[f-spot] Updated Turkish translation



commit 0282df728d251284782bf3b79f3192444e042e4d
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date:   Sun Aug 9 16:10:07 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 1752 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 685 insertions(+), 1067 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cbe39d4..d495123 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,22 +3,24 @@
 # Copyright (C) 2012 f-spot's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the f-spot package.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014.
+# Simge Sezgin <simgesezgin gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
-"spot&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-13 11:09+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&";
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-13 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-30 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432977939.000000\n"
 
 #. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
@@ -71,12 +73,12 @@ msgstr "BW Düzenleyici"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:21
 msgid "Convert to B/W with control. Requires Mono 2.2."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol ile B/W dönüştür. Mono 2.2 ister."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:25
 msgid "FlipEditor"
-msgstr ""
+msgstr "ÇevirmeDüzenleyicisi"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
 msgid "Flips the image horizontally."
@@ -85,17 +87,16 @@ msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevirir."
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30
 msgid "PixelateEditor"
-msgstr ""
+msgstr "PikselleştirmeDüzenleyicisi"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:31
-#, fuzzy
 msgid "Pixelates an area of the image."
-msgstr "Görüntü _üstverisini çıkar"
+msgstr "Görüntünün bir alanını pikselleştirir."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
 msgid "ResizeEditor"
-msgstr ""
+msgstr "YenidenBoyutlandırmaDüzenleyicisi"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:36
 msgid "Resize the image"
@@ -103,13 +104,12 @@ msgstr "Görüntüyü yeniden boyutlandır"
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#, fuzzy
 msgid "CD Export"
-msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
+msgstr "CD Ortamına Aktar"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
 msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
-msgstr ""
+msgstr "Bu uzantı fotoğraflarınızı CD ortamına yazmanıza izin verir."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42 ../data/addin-xml-strings.cs:48
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54 ../data/addin-xml-strings.cs:62
@@ -131,13 +131,12 @@ msgstr "_CD..."
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
 msgid "FacebookExport"
-msgstr ""
+msgstr "FacebookOrtamınaAktar"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
-#, fuzzy
 #| msgid "Export pictures to facebook"
 msgid "Export pictures to Facebook"
-msgstr "Resimleri facebook'a aktar"
+msgstr "Resimleri Facebook uygulamasına aktar"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
 msgid "F_acebook..."
@@ -145,40 +144,40 @@ msgstr "F_acebook..."
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
-#, fuzzy
 msgid "Flickr Export"
-msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
+msgstr "Flickr Uygulamasına Aktar"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
 msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
 msgstr ""
+"Bu uzantı fotoğraflarınızı 23hq ve Flickr uygulamalarına aktarmanıza izin "
+"verir."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55
 msgid "_Flickr..."
 msgstr "_Flickr..."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
-#, fuzzy
 msgid "_23hq..."
 msgstr "_23hq..."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
-#, fuzzy
 msgid "_Zooomr..."
 msgstr "_Zooomr..."
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:60
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Folder Export"
-msgstr "Klasör Dışa Aktarma"
+msgstr "Klasörü Dışa Aktar"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
 msgid ""
 "This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
 "galleries or just to a folder."
 msgstr ""
+"Bu uzantı fotoğraflarınızı HTML galerilerine, Özgün galerilere ya da sadece "
+"bir klasöre aktarmanıza izin verir."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
 msgid "F_older..."
@@ -186,30 +185,30 @@ msgstr "K_lasör..."
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
-#, fuzzy
 msgid "Gallery Export"
-msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
+msgstr "Galeriye Aktar"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67
 msgid ""
 "This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://";
 "gallery.menalto.com)."
 msgstr ""
+"Bu uzantı fotoğraflarınızı PHP Galerisine aktarmanıza izin verir "
+"(http://gallery.menalto.com)."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
-#, fuzzy
 msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "Ağ _Galerisi..."
+msgstr "Web _Galerisi..."
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:72
-#, fuzzy
 msgid "PicasaWeb Export"
-msgstr "<b>PicasaWeb Aktarımı</b>"
+msgstr "PicasaWeb Uygulamasına Aktarım"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
 msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
 msgstr ""
+"Bu uzantı fotoğraflarınızı PicasaWeb uygulamasına aktarmanıza izin verir."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
 msgid "_PicasaWeb..."
@@ -217,13 +216,12 @@ msgstr "_PicasaWeb..."
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
-#, fuzzy
 msgid "SmugMug Export"
-msgstr "<b>SmugMug Dışa Aktarma</b>"
+msgstr "SmugMug Uygulamasına Aktarım"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
 msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
-msgstr ""
+msgstr "Bu uzantı fotoğraflarınızı SmugMug uygulamasına aktarmanıza izin verir."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
 msgid "_SmugMug..."
@@ -231,13 +229,12 @@ msgstr "_SmugMug..."
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
-#, fuzzy
 msgid "Tabblo Export"
-msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
+msgstr "Tabblo Uygulamasına Aktarım"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
 msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
-msgstr ""
+msgstr "Bu uzantı fotoğraflarınızı Tabblo deposuna aktarmanıza izin verir."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:87
 msgid "_Tabblo..."
@@ -245,13 +242,12 @@ msgstr "_Tabblo..."
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
-#, fuzzy
 msgid "Zip export"
-msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
+msgstr "Zip uygulamasına aktarım"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
 msgid "Simple export to Zip file"
-msgstr ""
+msgstr "Zip dosyasına basit aktarım"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
 msgid "Compressed fil_e..."
@@ -260,7 +256,7 @@ msgstr "Sıkıştırılmış d_osya..."
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
 msgid "ChangePath"
-msgstr ""
+msgstr "YolDeğiştir"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:97
 msgid ""
@@ -271,6 +267,13 @@ msgid ""
 "changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
 "change the path to photos which are located under the Photo directory."
 msgstr ""
+"KARARSIZ -Lütfen bu uzantıyı test etmeden önce, photos.db yedeğinizin "
+"olduğunu garantileyin. Bu uzantı fotoğraflarınızın esas yolunu "
+"değiştirmenize izin verecek. Örnek olarak fotoğraflarınızı ~/Fotoğraflar "
+"dizininden /Fotoğraflarımız dizinine taşıyacaksanız çok kullanışlıdır. "
+"Sadece SqLite'ın f-spot raporları bittikten sonra birkaç saate kadar "
+"değişiklikleri işlemeye devam etmesini sağlayın. Bu sadece Fotoğraf dizini "
+"altında yer alan fotoğrafların yolunu değiştirecek."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98 ../data/addin-xml-strings.cs:104
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:116
@@ -282,48 +285,48 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
-#, fuzzy
 msgid "Change path to photos"
-msgstr "Alınan fotoğraflara ekle"
+msgstr "Fotoğrafların yolunu değiştir"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102
 msgid "DevelopInUFRaw"
-msgstr ""
+msgstr "UFRawdaGeliştir"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
 msgid ""
 "Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
 "Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
 msgstr ""
+"UFRaw ile görüntü geliştirir, yeni bir sürüm olarak sonucu kaydeder\\n"
+"\\n"
+"Not: Ufraw 0.13 ya da 2007-09-06 tarihinden daha yeni CVS sürümü ister!!!"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#, fuzzy
 msgid "Develop in UFRaw"
-msgstr "Giriş yapılmadı"
+msgstr "UFRaw ile Geliştir"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
 msgid "LiveWebGallery"
-msgstr ""
+msgstr "GüncelWebGalerisi"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
 msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Web Tarayıcı yolu ile aynı ağdaki diğer insanlar ile fotoğraf paylaş"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
-#, fuzzy
 msgid "Live Web Gallery"
-msgstr "Bağımsız _ağ galerisi oluştur"
+msgstr "Güncel Web Galerisi"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114
 msgid "MergeDb"
-msgstr ""
+msgstr "VeritabanıBirleştir"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
 msgid "Merge another db back to the main one"
-msgstr ""
+msgstr "Başka veritabanını esas olana geri birleştir"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117
 msgid "Merge Db"
@@ -332,61 +335,62 @@ msgstr "Veritabanını Birleştir"
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
 msgid "MetaPixel"
-msgstr ""
+msgstr "MetaPiksel"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
 msgid ""
 "Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
 "metapixel/)"
 msgstr ""
+"MetaPiksel kullanarak fotomozaikler "
+"oluştur(http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/metapixel/)"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
-#, fuzzy
 msgid "Create p_hotomosaic"
-msgstr "CD Oluştur"
+msgstr "F_otomozaik oluştur"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
 msgid "PictureTile"
-msgstr ""
+msgstr "PictureTile"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:127
 msgid ""
 "Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/";
 "picturetile/)"
 msgstr ""
+"Jamie Zawinski tarafından geliştirilen PictureTile kullanarak fotoğraf "
+"duvarı oluştur (http://www.jwz.org/picturetile/)"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129
-#, fuzzy
 msgid "Create photo_wall"
-msgstr "Bu fotoğraf içinde"
+msgstr "Fotoğraf_duvarı oluştur"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:132
 msgid "RawPlusJpeg"
-msgstr ""
+msgstr "RawArtıJpeg"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
-msgstr ""
+msgstr "RAW+Jpeg aynı fotoğrafın birden fazla sürümü olarak birleştir"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#, fuzzy
 msgid "Merge Raw"
-msgstr "Veritabanını Birleştir"
+msgstr "Raw Birleştir"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
 msgid "RetroactiveRoll"
-msgstr ""
+msgstr "GeriyedönükRulo"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
 msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
-msgstr ""
+msgstr "Ruloları içeri aktarmak için eski fotoğrafları geriye dönük olarak ata"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141
 msgid "Reassign to new import roll"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni rulo içeri aktarmak için yeniden ata"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
@@ -405,50 +409,47 @@ msgstr "Ekran Koruyucusunu Yapılandır"
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
 msgid "SyncMetaData"
-msgstr ""
+msgstr "ÜstVerileriEşitle"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:151
 msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraflar ile tüm katalogların ÜstVeri bilgisini eşitle"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
 msgid "Sync Catalog with Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloğu Fotoğraflar ile Eşitle"
 
 #. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:156
-#, fuzzy
 msgid "Cover Transition"
-msgstr "Slayt geçişi:"
+msgstr "Kapak Geçişi"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:157
 msgid "A Slideshow transition that covers images"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleri kapsayan bir slayt gösterisi geçişi"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158 ../data/addin-xml-strings.cs:163
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Geçişler"
 
 #. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/Resources/DissolveTransition.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161
-#, fuzzy
 msgid "Dissolve Transition"
-msgstr "Slayt geçişi:"
+msgstr "Geçişi Çöz"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:162
 msgid "A Slideshow transition that dissolves images"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülerin çözüldüğü slayt gösterisi geçişi"
 
 #. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/Resources/PushTransition.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:166
-#, fuzzy
 msgid "Push Transition"
-msgstr "Slayt geçişi:"
+msgstr "Geçiş Gönder"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:167
 msgid "A Slideshow transition that pushes images"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülerin itildiği slayt gösterisi geçişi"
 
 #: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
@@ -484,173 +485,174 @@ msgstr "F-Spot Fotoğraf Görüntüleyicisi"
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:1
 msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot teması için özel gtkrc yolu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:2
 msgid "Maximize the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencereyi büyüt."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin genişliği."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:4
 msgid "The width dimension to use for the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencere için kullanılacak genişlik boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:5
 msgid "Height of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin yüksekliği."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:6
 msgid "The height dimension to use for the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencere için kullanılacak yükseklik boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:7
 msgid "X position of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin X konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:8
 msgid "The X position to use for the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencere için kullanılacak X konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:9
 msgid "Y position of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin Y konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:10
 msgid "The Y position to use for the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencere için kullanılacak Y konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:11
 msgid "Show dates in the thumbnail view."
-msgstr ""
+msgstr "Küçük resim görünümünde tarihleri göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:12
 msgid "Show tags in the thumbnail view."
-msgstr ""
+msgstr "Küçük resim görünümünde etiketleri göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:13
 msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Yan çubukta gösterilen etiket simgelerinin boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:14
 msgid "Show ratings in the thumbnail view."
-msgstr ""
+msgstr "Küçük resim görünümünde derecelendirmeleri göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:15
 msgid "Show the filmstrip in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerede film şeridini göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:16
 msgid "The orientation of the filmstrip."
-msgstr ""
+msgstr "Film şeridinin yönü."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:17
 msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer gösteriliyorsa, film şeridinin yönü."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:18
 msgid "Show the timeline in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerede zaman çizelgesini göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:19
 msgid "Show the toolbar in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerede araç çubuğunu göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:20
 msgid "Show the sidebar in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerede yan çubuğu göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:21
 msgid "The size of the sidebar in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerede yan çubuğun boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:22
 msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerede yan çubuğun (genişlik) boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:23
 msgid "Width of the import dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarım penceresinin genişliği."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:24
 msgid "The width dimension to use for the import dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarım penceresi için kullanılacak genişlik boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:25
 msgid "Height of the import dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarım penceresinin yüksekliği."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:26
 msgid "The height dimension to use for the import dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarım penceresi için kullanılacak yükseklik boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:27
 msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarım penceresinde görüntü önizleme bölmesinin genişliği."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:28
 msgid "Maximize the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici penceresini büyüt."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:29
 msgid "Width of the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencerenin genişliği."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:30
 msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencere için kullanılacak genişlik boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:31
 msgid "Height of the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencerenin yüksekliği."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:32
 msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencere için kullanılacak yükseklik boyutu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:33
 msgid "X position of the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencerenin X konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:34
 msgid "The X position to use for the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencere için kullanılacak X konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:35
 msgid "Y position of the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencerenin Y konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:36
 msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyici pencere için kullanılacak Y konumu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:37
 msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf görüntüleyicideki araç çubuğunu göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:38
 msgid "Show the filename in the viewer window."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleyici penceredeki dosya adını göster."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:39
 msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
 msgstr ""
+"Mevcut fotoğrafın dosya adını görüntüleyici pencerenin başlığı olarak kullan."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate image on zoom."
-msgstr "Yakınlaştırırken görüntüyü ara_değerle"
+msgstr "Yakınlaştırıldığında görüntüyü aradeğerle."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:41
 msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
 msgstr ""
+"Yakınlaştırılmış görüntünün aradeğerlemesine izin vermek için bunu "
+"etkinleştir."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Display of transparent parts."
-msgstr "Dosya _Adlarını Görüntüle"
+msgstr "Şeffaf bölümlerin görüntüsü."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:43
 msgid ""
@@ -658,120 +660,112 @@ msgid ""
 "no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
 "could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
 msgstr ""
+"Görüntülerdeki saydam bölümlerin nasıl gösterileceğini seçebilirsiniz. Bu "
+"seçeneğin fotoğraf üzerinde hiçbir etkisi yok ama bu değeri DENETİM_DESENİ "
+"ya da ÖZEL_RENK olarak ayarlama, şeffaf bölümlü simgeleri ya da diğer "
+"çizimleri görüntülerken faydalı olabilir."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:44
 msgid "The color to use for transparent parts."
-msgstr ""
+msgstr "Şeffaf bölümler için kullanılacak renk."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
 "be used as the transparent color when viewing images."
 msgstr ""
+"Eğer 'şeffaf' seçeneği ayarlıysa, bu seçenek de belirtilen renk görüntüler "
+"görüntülendiğinde şeffaf renk olarak kullanılacaktır."
 
 #: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
-#, fuzzy
 msgid "url"
-msgstr "Adres:"
+msgstr "adres"
 
 #: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
 msgid "token"
-msgstr ""
+msgstr "jeton"
 
 #: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
-#, fuzzy
 msgid "captcha_url"
-msgstr "Geçersiz Adres"
+msgstr "güvenlik kodu_adresi"
 
 #: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" fotoğrafı yükleniyor"
+msgstr "Fotoğraf \"{0}\" yükleniyor"
 
 #: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
-#, fuzzy
 msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Tabblo'da oturum açılıyor"
+msgstr "Tabblo oturumu açılıyor"
 
 #: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
-#, fuzzy
 msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr "Yükleme için adres sağlanıyor"
+msgstr "Yükleme için URL alınıyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
-msgstr "Dışa aktarılacak yer:"
+msgstr "Şuraya Dışa Aktar:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Open _With"
-msgstr "İl_e Aç"
+msgstr "_Birlikte Aç"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "Etiketi _Kaldır"
+msgstr "Etiketi Kal_dır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:319
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr "Eşleşen dosya yok, {0} bulundu"
+msgstr "Eşleşen hiçbir fotoğraf {0} bulunamadı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
 "the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
 "F-Spot preference dialog."
 msgstr ""
-"\"{0}\" etiketi hiçbir fotoğrafa uygulanamadı. Bazı fotoğraflara \n"
-"etiketi eklemeyi ya da F-Spot yeğlenenler kutusundan \n"
-"başka bir etiket seçmeyi deneyin."
+"\"{0}\" etiketi hiçbir fotoğrafa uygulanamadı. Bazı fotoğraflara\n"
+"etiketi eklemeyi ya da F-Spot tercihler penceresinden\n"
+"farklı bir etiket seçmeyi deneyin."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:324
-#, fuzzy
 msgid "Search returned no results"
-msgstr "Arama hiçbir sonuç vermedi"
+msgstr "Arama hiçbir sonuç döndürmedi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
 "dialog."
 msgstr ""
-"F-Spot etiketi mevcut görünmüyor. F-Spot \n"
-"yeğlenenler kutusundan başka bir etiket seçmeyi \n"
+"F-Spot etiketi mevcut görünmüyor. F-Spot\n"
+"tercihler penceresinden başka bir etiket seçmeyi\n"
 "deneyin."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:769
-#, fuzzy
 msgid "Updating F-Spot Database"
 msgstr "F-Spot Veritabanı Güncelleniyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:770
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
 "some time."
 msgstr ""
-"Lütfen F-Spot galerisinin veritabanı günellenirken bekleyin. Bu, biraz zaman "
-"alabilir."
+"Lütfen F-Spot galerisinin veritabanı günellenirken bekleyin. Bu işlem biraz "
+"zaman alabilir."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:38
-#, fuzzy
 msgid "Auto Color"
 msgstr "Otomatik Renk"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:63
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Colors"
 msgstr "Renkleri Ayarla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:66
-#, fuzzy
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ayarla"
 
@@ -800,12 +794,10 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Kırp"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:98
-#, fuzzy
 msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr "Kırpma için gereken alanı seçin."
+msgstr "Kırpma gereken alanı seçin."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:123
-#, fuzzy
 msgid "No Constraint"
 msgstr "Kısıt Yok"
 
@@ -814,19 +806,16 @@ msgid "Same as photo"
 msgstr "Fotoğraf ile aynı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:129
-#, fuzzy
 msgid "Custom Ratios..."
-msgstr "Oranları Özelleştir..."
+msgstr "Özel Oranlar..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:38
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Solgunlaştır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
-#, fuzzy
 msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "Kırmızı-göz Azaltma"
+msgstr "Kırmızı-göz Düzeltme"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:44
 msgid "Fix!"
@@ -837,19 +826,16 @@ msgid "Select the eyes you wish to fix."
 msgstr "Düzeltmek istediğiniz gözleri seçin."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:38
-#, fuzzy
 msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Kahverengi Ton"
+msgstr "Sepya Tonu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
-#, fuzzy
 msgid "Soft Focus"
-msgstr "Yumuşak odaklama"
+msgstr "Yumuşak Odak"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:52
-#, fuzzy
 msgid "Straighten"
-msgstr "Doğrult"
+msgstr "Düzelt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:85
 msgid "Hide"
@@ -874,68 +860,57 @@ msgstr "Tam ekrandan çık"
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:108
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:337
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slayt Gösterisi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:109
-#, fuzzy
 msgid "Start slideshow"
 msgstr "Slayt gösterisine başla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:155
-#, fuzzy
 msgid "Slide transition:"
 msgstr "Slayt geçişi:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
-#, fuzzy
 msgid "More dates"
-msgstr "Daha çok tarih"
+msgstr "Daha fazla tarih"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:96
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:97
-#, fuzzy
 msgid "More"
-msgstr "Daha çok"
+msgstr "Daha fazla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:559
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Date Range"
-msgstr "Tarih Erimini Te_mizle"
+msgstr "Tarih Aralığını _Temizle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:513
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:515
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:74
-#, fuzzy
 msgid "Imported Tags"
-msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
+msgstr "Etiketler İçeri Aktarıldı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:104
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:304
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Sola Döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:105
-#, fuzzy
 msgid "Rotate picture left"
-msgstr "Görüntüyü sola döndür"
+msgstr "Resmi sola döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:116
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Sağa Döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:117
-#, fuzzy
 msgid "Rotate picture right"
-msgstr "Görüntüyü sağa döndür"
+msgstr "Resmi sağa döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:127
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:262
@@ -944,7 +919,7 @@ msgstr "Sonraki"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:128
 msgid "Next picture"
-msgstr "Sonraki görüntü"
+msgstr "Sonraki resim"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:148
 msgid "Previous"
@@ -952,7 +927,7 @@ msgstr "Önceki"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:149
 msgid "Previous picture"
-msgstr "Önceki görüntü"
+msgstr "Önceki resim"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Literal.cs:226
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:182
@@ -994,15 +969,13 @@ msgstr "Tam Ekran"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:334
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:121
-#, fuzzy
 msgid "View photos fullscreen"
 msgstr "Fotoğrafları tam ekran görüntüle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:339
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:126
-#, fuzzy
 msgid "View photos in a slideshow"
-msgstr "Fotoğraf gösterisi şeklinde görüntüle"
+msgstr "Fotoğrafları slayt gösterisi şeklinde görüntüle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:354
 msgid "Previous photo"
@@ -1022,14 +995,12 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:436
-#, fuzzy
 msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "_Bulma Çubuğunu Göster"
+msgstr "_Bul Çubuğunu Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:439
-#, fuzzy
 msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "_Bulma Çubuğunu Gizle"
+msgstr "_Bul Çubuğunu Gizle"
 
 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:664
@@ -1045,42 +1016,45 @@ msgstr "{0} / {1}"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1740
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] "Seçilmiş {0} etiket birleştirilsin mi?"
+msgstr[0] "Seçilen etiketi birleştir"
+msgstr[1] "Seçilen {0} etiket birleştirilsin mi?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1767
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr ""
-"Bu işlem seçilmiş etiketleri ve alt etiketleri tek bir etikete birleştirecek."
+"Bu işlem seçilen etiketleri ve alt etiketleri tek bir etiket içinde "
+"birleştirecek."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Merge Tags"
-msgstr "_Etiketleri Birleştir"
+msgstr "Etiketleri _Birleştir"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1986
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
-msgstr[0] "{1} üzerinden {0} Fotoğraf"
+msgstr[0] "{1} dışında {0} Fotoğrafı"
+msgstr[1] "{1} dışında {0} Fotoğrafları"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1988
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:507
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
 msgstr[0] "{0} Fotoğraf"
+msgstr[1] "{0} Fotoğraf"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1991
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
-msgstr[0] " ({0} seçilmiş)"
+msgstr[0] " ({0} seçilen)"
+msgstr[1] " ({0} seçilen)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
 msgid "_Ok"
@@ -1088,86 +1062,88 @@ msgstr "_Tamam"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2077
 msgid "Error Deleting Picture"
-msgstr "Görüntü Silinirken Hata"
+msgstr "Resim Silinirken Hata"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2082
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "Dosya silmek için izin yok:{1}{0}"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2086
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr "Dosya silinirken {0} türünde bir hata meydana geldi:{2}{1}"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2118
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] ""
-"Seçilmiş {0} fotoğrafı kalıcı olarak silmek isteğinize emin misiniz?"
+msgstr[0] "Seçilen fotoğraf kalıcı olarak silinsin mi?"
+msgstr[1] "Seçilen {0} fotoğraf kalıcı olarak silinsin mi?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2122
-#, fuzzy
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] "Bu, diskinizdeki seçilmiş fotoğrafların tüm sürümlerini siler."
+msgstr[0] "Bu, seçilen fotoğrafın tüm sürümlerini diskinizden siler."
+msgstr[1] "Bu, seçilen fotoğrafların tüm sürümlerini diskinizden siler."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2125
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] "_Fotoğraf(lar)ı sil"
+msgstr[0] "_Fotoğrafı sil"
+msgstr[1] "_Fotoğrafları sil"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2161
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] "Seçilmiş {0} fotoğraf F-Spot'tan kaldırılsın mı?"
+msgstr[0] "Seçilen fotoğraf F-Spot uygulamasından kaldırılsın mı?"
+msgstr[1] "Seçilen {0} fotoğraf F-Spot uygulamasından kaldırılsın mı?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2166
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
 "again."
 msgstr ""
 "Eğer fotoğrafları F-Spot kataloğundan kaldırırsanız tüm etiket bilgisi "
-"kaybedilecek. Fotoğrafların bilgisayarınızda durması ile bunlar F-Spot içine "
-"yeniden aktarılabilir."
+"kaybolacaktır. Fotoğrafların bilgisayarınızda durması ile bunlar F-Spot "
+"içine yeniden aktarılabilir."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2167
-#, fuzzy
 msgid "_Remove from Catalog"
-msgstr "_Katalogdan Kaldır"
+msgstr "Katalogdan _Kaldır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "\"{0}\" etiketi silinsin mi?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2246
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr "Seçilmiş {0} etiketleri silinsin mi?"
+msgstr "Seçilen {0} etiketi silinsin mi?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2251
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "fotoğraf"
+msgstr[1] "fotoğraflar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2253
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] "Bu etiketi silerseniz, {0} {1} ilişkisi kaybedilecek."
+msgstr[0] "Eğer bu etiketi silerseniz, {0} {1} ilişkisi kaybolacak."
+msgstr[1] "Eğer bu etiketleri silerseniz, {0} {1} ilişkisi kaybolacak."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
-#, fuzzy
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] "_Etiketi sil"
+msgstr[0] "Etiket _sil"
+msgstr[1] "Etiketleri _sil"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2272
@@ -1175,46 +1151,48 @@ msgid "Tag is not empty"
 msgstr "Etiket boş değil"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2273
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
 "\"{0}\" first"
 msgstr ""
-"Etiketler içinde onlarla olan etiketler silinemez. Lütfen ilk önce \"{0}\" "
-"altındaki etiketleri silin"
+"Onların içinde olan etiketler silinemez.  Lütfen ilk önce \"{0}\" altındaki "
+"etiketleri silin"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
-#, fuzzy
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] "Seçilmiş fotoğrafları sola döndür"
+msgstr[0] "Seçilen fotoğrafı sola döndür"
+msgstr[1] "Seçilen fotoğrafları sola döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2746
-#, fuzzy
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
-msgstr[0] "Seçilmiş fotoğrafları sağa döndür"
+msgstr[0] "Seçilen fotoğrafı sağa döndür"
+msgstr[1] "Seçilen fotoğrafları sağa döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2757
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
-msgstr[0] "_Seçilmiş Etiketleri Bul"
+msgstr[0] "_Seçilen Etiketi Bul"
+msgstr[1] "_Seçilen Etiketleri Bul"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2761
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] "Seçilmiş Etiketleri _Birlikte Bul"
+msgstr[0] "Seçilen Etiket _ile birlikte bul"
+msgstr[1] "Seçilen Etiketler _ile birlikte bul"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
-#, fuzzy
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] "Yeni Sürüm Oluştur?"
+msgstr[0] "Yeni Sürüm Oluşturulsun mu?"
+msgstr[1] "Yeni Sürüm Oluşturulsun mu?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
 "photo to preserve the original?"
@@ -1222,46 +1200,46 @@ msgid_plural ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
 "photos to preserve the originals?"
 msgstr[0] ""
-"{1} çalıştırılmadan önce, F-Spot özgün olanı saklamak için seçilmiş "
-"fotoğrafların yeni bir sürümünü oluşturmalı mı?"
+"{1} başlatılmadan önce, F-Spot özgün olanını korumak için seçilen fotoğrafın "
+"yeni bir sürümünü oluşturmalı mı?"
+msgstr[1] ""
+"{1} başlatılmadan önce, F-Spot özgün olanlarını korumak için seçilen "
+"fotoğrafların yeni sürümlerini oluşturmalı mı?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2825
-#, fuzzy
 msgid "XCF version"
 msgstr "XCF sürümü"
 
 #. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:425
-#, fuzzy
 msgid "Reparented"
 msgstr "Çoğaltılmış"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Modified"
 msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] "Değiştirildi, ({0})"
+msgstr[0] "Değiştirildi"
+msgstr[1] "Değiştirildi ({0})"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Modified in {1}"
 msgstr "{1} içinde değiştirildi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr "{1}içinde değiştirildi ({0})"
+msgstr "{1} ({0}) içinde değişiklik yapıldı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:196
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Original"
 msgstr "Özgün"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:349
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr "Betimleme"
+msgstr "Açıklama:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:193
 msgid "Photos"
@@ -1285,9 +1263,8 @@ msgstr "Değerlendirilmiş fotoğraflar"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:105
-#, fuzzy
 msgid "Import roll"
-msgstr "İçe aktarma sarmalı"
+msgstr "Ruloyu İçeri Aktar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:128
 msgid "Clear search"
@@ -1298,32 +1275,27 @@ msgid "Refresh search"
 msgstr "Aramayı yenile"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:138
-#, fuzzy
 msgid "No matching photos found"
-msgstr "Eşlenmiş bulunan fotoğraf yok"
+msgstr "Eşlenen fotoğraf bulunamadı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr "Bu türdeki fotoğrafın döndürülmesi olanaksız"
+msgstr "Bu tür fotoğraf döndürülemedi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:114
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr "Salt okunur dosyanın döndürülmesi olanaksız"
+msgstr "Salt okunur dosya döndürülemedi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:172
-#, fuzzy
 msgid "Rotating photos"
-msgstr "Fotoğraf döndürme"
+msgstr "Fotoğraflar döndürülüyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:183
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgstr "\"{0}\" fotoğrafı döndürülüyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:196
-#, fuzzy
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Dizin bulunamadı"
 
@@ -1332,13 +1304,14 @@ msgid "File not found"
 msgstr "Dosya bulunamadı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:216
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
-msgstr[0] "{0} fotoğrafın döndürülmesi olanaksız"
+msgstr[0] "Fotoğraf döndürülemedi"
+msgstr[1] "{0} fotoğraf döndürülemedi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:218
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
 "media such as a CD-ROM.  Please check the permissions and try again."
@@ -1346,121 +1319,110 @@ msgid_plural ""
 "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
 "or media such as a CD-ROM.  Please check the permissions and try again."
 msgstr[0] ""
-"{0} Fotoğraf döndürülemedi çünkü salt okunur bir dosya sistemi üzerinde "
-"değil ya da ortam bir CDROM gibi. Lütfen izinleri denetleyin ve yeniden "
+"Fotoğraf salt okunur dosya sisteminde ya da CD-ROM gibi bir ortamda "
+"olduğundan dolayı döndürülemedi.  Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar "
+"deneyin."
+msgstr[1] ""
+"{0} fotoğraf salt okunur dosya sisteminde ya da CD-ROM gibi bir ortamda "
+"olduğundan dolayı döndürülemedi.  Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar "
 "deneyin."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:245
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgstr "{1} döndürülmeye çalışılırken \"{0}\" kural dışı durumu alındı"
+msgstr "{1} döndürülmeye çalışılırken \"{0}\" hatası alındı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:250
-#, fuzzy
 msgid "Error while rotating photo."
 msgstr "Fotoğraf döndürülürken hata."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:233
-#, fuzzy
 msgid "Preparing email"
-msgstr "E-posta hazırlama"
+msgstr "Eposta hazırlanıyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:277
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" fotoğrafı dışa aktarılıyor"
+msgstr "Resim \"{0}\" dışa aktarılıyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:296
-#, fuzzy
 msgid "Error processing image"
 msgstr "Görüntü işlenirken hata"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:297
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr "\"{0}\" işlemede bir hata meydana geldi: {1}"
+msgstr "\"{0}\" işlenirken bir hata meydana geldi: {1}"
 
 #. Send the mail :)
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:312
-#, fuzzy
 msgid "My Photos"
 msgstr "Fotoğraflarım"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:109
-#, fuzzy
 msgid "Rotate photo left"
 msgstr "Fotoğrafı sola döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:114
-#, fuzzy
 msgid "Rotate photo right"
 msgstr "Fotoğrafı sağa döndür"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:150
-#, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:383
-#, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:386
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Klasör Seç"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:470
-#, fuzzy
 msgid "Set as Background"
-msgstr "Artalan olarak ayarla"
+msgstr "Arkaplan Olarak Ayarla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:67
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" olarak Etiketlenmiş Fotoğrafları Dahil Et"
+msgstr "\"{0}\" Olarak Etiketlenmiş Fotoğrafları Dahil Et"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:72
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" olarak Etiketlenmiş Fotoğrafları Dışla"
+msgstr "\"{0}\" Olarak Etiketlenmiş Fotoğrafları Hariç Tut"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:77
-#, fuzzy
 msgid "Remove From Search"
 msgstr "Aramadan Kaldır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:121
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Find _With"
 msgid_plural "Find _With"
 msgstr[0] "_İle Bul"
+msgstr[1] "_İle Bul"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:147
-#, fuzzy
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:306
-#, fuzzy
 msgid "Drag tags here to search for them"
-msgstr "Aranacak etiketleri buraya sürükleyin"
+msgstr "Aranacak etiketleri buraya sürükle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:518
-#, fuzzy
 msgid "Error renaming tag"
-msgstr "Etiketi yeniden adlandırırken hata"
+msgstr "Etiket yeniden adlandırılırken hata"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:519
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:97
 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
-#, fuzzy
 msgid "This name is already in use"
 msgstr "Bu ad zaten kullanımda"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:222
-#, fuzzy
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriler"
 
@@ -1496,7 +1458,6 @@ msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:396
-#, fuzzy
 msgid " or "
 msgstr " ya da "
 
@@ -1506,7 +1467,6 @@ msgstr " ya da "
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
-#, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "ya da"
 
@@ -1528,9 +1488,9 @@ msgstr "F-Spot Web Sitesi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:140
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr "Fotoğrafların tümünü {0} göre ötele"
+msgstr "Fotoğrafların tümünü {0} göre değiştir"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
 msgid "Today"
@@ -1557,12 +1517,10 @@ msgid "Last 360 days"
 msgstr "Son 360 gün"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:124
-#, fuzzy
 msgid "Current Week (Mon-Sun)"
 msgstr "Şimdiki Hafta (Pzt-Paz)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:126
-#, fuzzy
 msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
 msgstr "Önceki Hafta (Pzt-Paz)"
 
@@ -1572,33 +1530,30 @@ msgid "All Images"
 msgstr "Tüm Görüntüler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:144
-#, fuzzy
 msgid "Customized Range"
-msgstr "Özelleştirilmiş Erim"
+msgstr "Özelleştirilmiş Aralık"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:54
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:108
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "\"{0}\" kural dışı durumu alındı. {1} görüntüsü kaydedilemedi"
+msgstr "\"{0}\" istisna durum alındı. {1} fotoğrafı kaydedilemedi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:67
-#, fuzzy
 msgid "Error editing photo"
 msgstr "Fotoğrafı düzenlerken hata"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:69
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Edit Icon for Tag {0}"
 msgstr "{0} Etiketi için Simgeyi Düzenle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:91
-#, fuzzy
 msgid "Select Photo from file"
-msgstr "Fotoğrafı dosyadan Seç"
+msgstr "Fotoğrafı Dosyadan Seç"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:113
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>From Photo</b>\n"
@@ -1609,41 +1564,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Fotoğraftan</b>\n"
-" Kütüphane fotoğraflarınızdan birini simge olarak bu etiket için "
-"kullanabilirsiniz.\n"
-" Ancak, ilk olarak bu fotoğraf ile ilişkilendirilmiş bir fotoğrafınız "
-"olmalı.\n"
-" Lütfen bir fotoğrafı '{0}' olarak etiketleyin ve bunu bir simge olarak \n"
-" kullanmak için buraya dönün."
+" Kütüphane fotoğraflarınızdan birini bu etiket için bir simge olarak\n"
+" kullanabilirsiniz. Ancak, ilk olarak bu etiket ile ilişkilendirilmiş\n"
+" en az bir fotoğrafınız olmalı. Lütfen bir fotoğrafı '{0}' olarak\n"
+" etiketleyin ve bunu bir simge olarak kullanmak için buraya dönün."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:191
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load image"
-msgstr "Görüntü yüklemek olanaksız"
+msgstr "Görüntü yüklenemedi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:192
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr "Simge olarak etiket için \"{0}\" yüklemek olanaksız"
+msgstr "Etiket için simge olarak \"{0}\" yüklenemedi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:230
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "Fotoğraf: {0} / {1}"
+msgstr "Fotoğraf {0} / {1}"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:48
 msgid "Choose Folder..."
 msgstr "Klasör Seç..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:167
-#, fuzzy
 msgid "Choose Import source..."
-msgstr "Dosya Kaynak Türü"
+msgstr "İçeri aktarılacak kaynak seç..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:179
-#, fuzzy
 msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "(Saptanmış Kamera Yok)"
+msgstr "(Kamera Algılanmadı)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:214
 msgid ""
@@ -1653,15 +1603,20 @@ msgid ""
 "It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
 "the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
 msgstr ""
+"Bu kutucuğun işaretlenmesi içeri aktarım işlemi başarılı bir şekilde "
+"bittikten sonra aktarılan fotoğrafları kameradan silecek.\n"
+"\n"
+"Genel olarak fotoğraflarınızı kameradan silmeden önce yedeklemeniz önerilir. "
+"<b>Bu seçeneği riskleri kabul ederek kullanın!</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:215
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:334
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
-msgstr "Etiketlenmemiş fotoğraflar"
+msgstr "Fotoğraflar İçeri Aktarılıyor: {0} / {1}..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:358
 msgid "Importing photos..."
@@ -1671,21 +1626,24 @@ msgstr "Fotoğraflar içe aktarılıyor..."
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:365
 msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
 msgstr ""
+"Fotoğraflar için aranıyor... (Zaten devam etmek için İçeri Aktarı "
+"tıklayabilirsiniz)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:68
-#, fuzzy
 msgid "Import failures"
-msgstr "İçe aktarma hatası"
+msgstr "İçeri aktarma başarısızlıkları"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:69
 msgid "Some files failed to import"
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarma sırasında bazı dosyalar başarısız oldu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:70
 msgid ""
 "Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
 "something wrong with the storage on which they reside."
 msgstr ""
+"Bazı dosyalar içeri aktarılamadı, bozulmuş ya da bulundukları depolama ile "
+"ilgili yanlış bir şey olmuş olabilir."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:133
 msgid "Details"
@@ -1709,18 +1667,17 @@ msgid "Error loading database."
 msgstr "Veritabanı yüklenirken hata."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:48
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
 "database has be moved to {0} and a new database has been created."
 msgstr ""
-"F-Spot fotoğraf veritabanı yüklenirken bir hata ile karşılaştı. Eski "
+"F-Spot fotoğrafı veritabanına yüklerken bir hata ile karşılaştı. Eski "
 "veritabanı {0} dizinine taşındı ve yeni bir veritabanı oluşturuldu."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:74
-#, fuzzy
 msgid "New Selection"
-msgstr "Kamera Seçimi"
+msgstr "Yeni Seçim"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
 msgid "Label"
@@ -1740,12 +1697,10 @@ msgid "Skip"
 msgstr "Atla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Time"
 msgstr "Zamanı Ayarla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Adjusted date: "
 msgstr "Ayarlanmış tarih: "
 
@@ -1766,23 +1721,20 @@ msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Başvuru Fotoğrafı</b>"
+msgstr "<b>Kaynak Fotoğraf</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Space all photos by"
-msgstr "Tüm fotoğrafların aralığı,"
+msgstr "Tüm fotoğrafların aralığı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "en düşük Başlangıç: {0}"
+msgstr "en düşük Başlangıç {0}"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
 msgid "<b>Action</b>"
@@ -1801,236 +1753,194 @@ msgstr "<b>Fotoğraflar</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "_Ana Etiket:"
+msgstr "A_na Etiket:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Tag Name:"
 msgstr "_Etiket Adı:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr "İlk kullanışta bu etiket için ikon oluştur"
+msgstr "İlk kullanımda bu etiket için _simge oluştur"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
 msgid "C_reate"
 msgstr "O_luştur"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Set date range"
-msgstr "Tarih erimini ayarla"
+msgstr "Tarih aralığı ayarla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>Seçim Dönemi</b>"
+msgstr "<b>Dönem seç</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Başlangıç Tarihi</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Son Tarih</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr "Vazgeçmek, mevcut zaman çizgisini değiştirmeyecektir. "
+msgstr "İptal et, mevcut zaman çizelgesi değişmez. "
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr "Bu tarih aralığında çekilmiş fotoğraflar görüntülenecek."
+msgstr "Sadece bu tarih aralığında çekilmiş fotoğraflar görüntülecek."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Edit Tag"
 msgstr "Etiketi Düzenle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Simge:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Edit icon"
 msgstr "Simgeyi Düzenle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Edit Tag Icon"
 msgstr "Etiket Simgesini Düzenle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>Önizleme</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Design icon from"
-msgstr "İkonları şurdan tasarla:"
+msgstr "Şuradan simge tasarla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>From External Photo</b>"
 msgstr "<b>Harici Fotoğraftan</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Predefined icons</b>"
-msgstr "<b>Ön tanımlı ikonlar</b>"
+msgstr "<b>Öntanımlı simgeler</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>From Photo</b>"
 msgstr "<b>Fotoğraftan</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "No _image"
-msgstr "_Görüntü Yok"
+msgstr "_Görüntü yok"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Seçilmiş sarmallar üzerinde süzgeçle"
+msgstr "Seçilen rulolar üzerinde süzme uygula"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>İçe aktarılmış tüm fotoğrafları görüntüle</b>"
+msgstr "<b>İçe aktarılan tüm resimleri görüntüle</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
-#, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "ve"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Seçilmiş sarmallar içindeki fotoğrafların sayısı:"
+msgstr "Seçilen rulolardaki fotoğraf sayısı:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Show all photos."
 msgstr "Tüm fotoğrafları göster."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr "Sadece belirlenmiş Sarmallarda içe aktarılmış fotoğrafları görüntüle."
+msgstr "Sadece belirtilen Rulolardan içeri aktarılan fotoğrafları göster."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "at"
-msgstr ""
-"tarihinde\n"
-"sonrasında\n"
-"arasında"
+msgstr "tarihinde"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
 msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "sonra"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "between"
-msgstr ""
-"{0} ve \n"
-"{1} arasında"
+msgstr "arasında"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
 msgid "F-Spot Preferences"
 msgstr "F-Spot Tercihleri"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr "İçerden resim alındığında, şuraya kopyala:"
+msgstr "Fotoğraflar içeri aktarıldığında, onları şuraya kopyala:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Color profile for display:"
-msgstr "Ekranın profil rengi:"
+msgstr "Görüntü için renk profili:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Color profile for printing:"
-msgstr "Yazımın profil rengi:"
+msgstr "Baskı için renk profili:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "F-Spot appearance:"
-msgstr "F-Spot görünümü"
+msgstr "F-Spot görünümü:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Bir Klasör Seç"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inside the image files when possible\n"
 "<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
 msgstr ""
-"Mümkünse resimleri dahil et\n"
-"<small>Diğer resim düzenleme programlarında onları erişebilir yap.</small>"
+"Mümkün olduğunda görüntü dosyaları içinde\n"
+"<small>Onları diğer resim düzenleme programları tarafından erişilebilir "
+"yapar.</small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr "Depo etiketleri ve fotograflar için tanımlamalar:"
+msgstr "Fotoğraflar için etiket ve açıklamaları depola:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Never modify image files.\n"
 "<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
 msgstr ""
+"Görüntü dosyaları asla değiştirilemez.\n"
+"<small>Görüntüler yerine yanındaki XMP dosyalarına yaz.</small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Separately from the image files"
-msgstr "Resim dosyalarından ayır"
+msgstr "Ayrı görüntü dosyaları"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "Değerleme Süzgecini Ayarla"
+msgstr "Değerlendirme Süzgeci Ayarla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Min Rating</b>"
-msgstr "<b>En Düşük Değer</b>"
+msgstr "<b>Asgari Değerlendirme</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>En Yüksek Değer</b>"
+msgstr "<b>Azami Değerlendirme</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
 msgid "Repair"
 msgstr "Onar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Selection Constraints"
-msgstr "Seçim Kısıtları"
+msgstr "Seçim Kısıtlamaları"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Manage your custom selection ratios"
 msgstr "Özel seçim oranlarınızı yönetin"
 
@@ -2041,33 +1951,31 @@ msgstr "Düzenle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:69
-#, fuzzy
 msgid "No selection available"
-msgstr "Kullanılır seçim yok"
+msgstr "Kullanılabilir seçim yok"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
 "and try the operation again"
 msgstr ""
-"Bu araç etkin bir seçime gerek duyuyor. Lütfen fotoğrafın bir bölgesini "
-"seçin ve işlemi yeniden deneyin"
+"Bu araç aktif bir seçime gerek duyuyor. Lütfen fotoğrafın bir bölgesini "
+"seçin ve işlemi tekrar deneyin"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:243
-#, fuzzy
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "Ayarlanan fotoğrafı kaydetmede hata"
+msgstr[0] "Ayarlanan fotoğraf kaydedilirken hata"
+msgstr[1] "Ayarlanan fotoğraflar kaydedilirken hata"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:245
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
 "JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
-"\"{0}\" kural dışı durumu alındı. Şunu aklınızda tutun ki HAM dosyaları "
-"düzenlemeden önce JPEG biçimine geliştirmelisiniz."
+"\"{0}\" istisna durumu alındı. Unutmayın onları düzenlemeden önce RAW "
+"dosyalarını JPEG biçimine geliştirmelisiniz."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
 msgid "_Horizontal"
@@ -2125,10 +2033,11 @@ msgid "(No Edits)"
 msgstr "(Düzenleme Yok)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:366
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "(One Edit)"
 msgid_plural "({0} Edits)"
-msgstr[0] "Görüntüyü Düzenle"
+msgstr[0] "(Tek Düzenleme)"
+msgstr[1] "({0} Düzenleme)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:372
 msgid "Date"
@@ -2140,7 +2049,7 @@ msgstr "Tarihi Göster"
 
 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:383
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "On {0} between \n"
 "{1} and {2}"
@@ -2149,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "{1} ve {2} arasında"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:388
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Between {0} \n"
 "and {1}"
@@ -2167,826 +2076,690 @@ msgid "Show Size"
 msgstr "Boyutu Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
-#, fuzzy
 msgid "Exposure"
 msgstr "Pozlama"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
-#, fuzzy
 msgid "Show Exposure"
-msgstr "Işıklamayı Göster"
+msgstr "Pozlamayı Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:439
 msgid "flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "flaş patladı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:441
 msgid "flash didn't fire"
-msgstr ""
+msgstr "flaş patlamadı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
-#, fuzzy
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Odak Uzaklığı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
-#, fuzzy
 msgid "Show Focal Length"
 msgstr "Odak Uzaklığını Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
-#, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
-#, fuzzy
 msgid "Show Camera"
-msgstr "Kamera Göster"
+msgstr "Kamerayı Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "Oluşturan"
+msgstr "Oluşturucu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
-#, fuzzy
 msgid "Show Creator"
-msgstr "İçeriğin yaratıcısı"
+msgstr "Oluşturucuyu Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
-#, fuzzy
 msgid "File Size"
 msgstr "Dosya Boyutu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
-#, fuzzy
 msgid "Show File Size"
 msgstr "Dosya Boyutunu Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
-#, fuzzy
 msgid "(File read error)"
 msgstr "(Dosya okuma hatası)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
-#, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "Değerlendirme"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
-#, fuzzy
 msgid "Show Rating"
-msgstr "<b>En Yüksek Değer</b>"
+msgstr "Değerlendirmeyi Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:489
-#, fuzzy
 msgid "Show Tags"
-msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
+msgstr "Etiketleri Göster"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:44
-#, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Üstveri"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:125
-#, fuzzy
 msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Uzatılmış Üstveri"
+msgstr "Genişletilmiş Üstveri"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:378
-#, fuzzy
 msgid "No active photo"
-msgstr "Etkin fotoğraf yok"
+msgstr "Aktif fotoğraf yok"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
 msgstr "\"{0}\" fotoğrafı mevcut değil"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
-#, fuzzy
 msgid "No metadata available"
 msgstr "Kullanılabilir üstveri yok"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
-#, fuzzy
 msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Keskinleştirilmiş fotoğrafı kaydederken hata"
+msgstr "Netleştirilmiş fotoğrafı kaydederken hata"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:154
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Keskinleştirme"
+msgstr "Netleştirmek"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
-#, fuzzy
 msgid "Amount:"
-msgstr "Adet:"
+msgstr "Miktar:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:165
-#, fuzzy
 msgid "Radius:"
 msgstr "Yarıçap:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:166
-#, fuzzy
 msgid "Threshold:"
-msgstr "Eşik:"
+msgstr "Eşik değer:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:126
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:64
-#, fuzzy
 msgid "Create New Tag..."
 msgstr "Yeni Etiket Oluştur..."
 
 #. Fixme this should really set parent menu
 #. items insensitve
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:70
-#, fuzzy
 msgid "(No Tags)"
 msgstr "(Etiket Yok)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:95
-#, fuzzy
 msgid "Create New Version"
 msgstr "Yeni Sürüm Oluştur"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Ad:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:100
-#, fuzzy
 msgid "Rename Version"
 msgstr "Sürümü Yeniden Adlandır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:101
-#, fuzzy
 msgid "New name:"
 msgstr "Yeni ad:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:161
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:162
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Really delete version \"{0}\"?"
 msgstr "\"{0}\" sürümü gerçekten silinsin mi?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:163
 msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sürüm kaldırır ve ilgili dosyaları diskten siler."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:208
 msgid "De_tach"
-msgstr ""
+msgstr "Ay_ır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:209
 #, csharp-format
 msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\", \"{1}\" sürümünden gerçekten ayrılsın mı?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:210
 msgid ""
 "This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
 "drag the new photo back to its parent."
 msgstr ""
+"Bu kütüphanede ayrı bir fotoğraf olarak görünen sürüm oluşturur. Geri almak "
+"için yeni fotoğrafı ana fotoğrafa sürükleyin."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
-#, fuzzy
 msgid "Re_parent"
-msgstr "_Ana Albüm:"
+msgstr "Ço_ğalt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:233
 #, csharp-format
 msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
 msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Gerçekten \"{0}\", \"{1}\" sürümü olarak çoğaltılsın mı?"
+msgstr[1] "Gerçekten {2} fotoğrafları \"{1}\" sürümü olarak çoğaltılsın mı?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:236
 msgid ""
 "This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
 "can be detached using the Photo menu."
 msgstr ""
+"Bu fotoğrafların kütüphanede tek olarak görünmesini sağlar. Sürümler "
+"Fotoğraf menüsü kullanarak ayrılabilir."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:276
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\"."
-msgstr "Kural dışı durum meydana geldi: {0}"
+msgstr "\"{0}\" istisnası alındı."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
-#, fuzzy
 msgid "Create New Tag"
 msgstr "Yeni Etiket Oluştur"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:189
-#, fuzzy
 msgid "Name of New Tag:"
 msgstr "Yeni Etiketin Adı:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:54
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Find"
 msgid_plural "Find"
 msgstr[0] "Bul"
+msgstr[1] "Bul"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:70
-#, fuzzy
 msgid "Edit Tag..."
-msgstr "Etiket Düzenle..."
+msgstr "Etiketi Düzenle..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:75
-#, fuzzy
 msgid "Delete Tag"
 msgid_plural "Delete Tags"
 msgstr[0] "Etiket Sil"
+msgstr[1] "Etiketleri Sil"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
-#, fuzzy
 msgid "Attach Tag to Selection"
 msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] "Etiketleri Seçime İliştir"
+msgstr[0] "Etiketi Seçime Ekle"
+msgstr[1] "Etiketleri Seçime Ekle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:85
-#, fuzzy
 msgid "Remove Tag From Selection"
 msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] "Etiketleri Seçimden Kaldır"
+msgstr[0] "Seçimden Etiketi Kaldır"
+msgstr[1] "Seçimden Etiketleri Kaldır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:91
-#, fuzzy
 msgid "Merge Tags"
 msgstr "Etiketleri Birleştir"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:54
-#, fuzzy
 msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr "Küçük gösterimler güncelleniyor"
+msgstr "Küçük resimler güncelleniyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:62
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "Resim \"{0}\" güncelleniyor"
+msgstr "\"{0}\" resim güncelleniyor"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "C_ontrast:"
-msgstr "_Karşıtlık:"
+msgstr "K_ontrast:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Hue:"
-msgstr "Renk _Özü:"
+msgstr "_Ton:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Parlaklık:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Doygunluk:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Exposure:"
-msgstr "_Poz:"
+msgstr "_Pozlama:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Co_rrections</b>"
 msgstr "<b>Dü_zeltmeler</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Tint:"
 msgstr "_Ton:"
 
 #. Note for translators: meant as Temperature
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Te_mp:"
 msgstr "Sı_caklık:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "<b>_White Balance</b>"
 msgstr "<b>_Beyaz Dengesi</b>"
 
 #. Translators: this string means 'source of import'
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Import _from:"
-msgstr "Şuradan yükle:"
+msgstr "_Şuradan içeri aktar:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Attach tags:"
-msgstr "Etiketleri İliştir:"
+msgstr "Etiketleri _ekle:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Detect duplicates"
-msgstr "Çoğulları Sapta"
+msgstr "Çiftleri _algıla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "C_opy files to the Photos folder"
-msgstr "Dosyaları Fotoğraf klasörüne kopyala"
+msgstr "Dosyaları Fotoğraf klasörüne k_opyala"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "I_nclude subfolders"
-msgstr "Alt klasörleri dahil et"
+msgstr "Alt klasörleri d_ahil et"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
 msgid "_Remove original files after import"
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktardıktan sonra özgün dosyaları _kaldır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Import"
-msgstr "İçe Aktar:"
+msgstr "_İçeri Aktar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create Mail"
 msgstr "Posta Oluştur"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Tiny"
-msgstr "Minik"
+msgstr "Ufak"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "320 px"
-msgstr "320 benek"
+msgstr "320 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "480 px"
-msgstr "480 benek"
+msgstr "480 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "640 px"
-msgstr "640 benek"
+msgstr "640 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Large"
 msgstr "Büyük"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "800 px"
-msgstr "800 benek"
+msgstr "800 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Extra large"
 msgstr "Daha büyük"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "1024 px"
-msgstr "1024 benek"
+msgstr "1024 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Original size (possible very large file size)"
 msgstr "Özgün boyut (muhtemelen çok büyük dosya boyutu)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Boyut</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Number of pictures"
-msgstr "Resimlerin Sayısı"
+msgstr "Resimlerin sayısı"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Total original size"
 msgstr "Toplam özgün boyut"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Estimated new size"
 msgstr "Tahmini yeni boyut"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "<b>Summary</b>"
 msgstr "<b>Özet</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Bir posta gönderme"
+msgstr "Posta gönderme"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Create Mail"
 msgstr "Posta _Oluştur"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr ""
-"Seçilmiş iliştirilen (muhtemelen yeniden boyutlandırılmış) fotoğraflar ile "
-"bir posta oluştur"
+"Seçilen fotoğrafların eklendiği(muhtemelen yeniden boyutlandırılmış) bir "
+"posta oluştur"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Fotoğraf"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Import..."
-msgstr "_İçe Aktar..."
+msgstr "_İçeri Aktar..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Version"
 msgstr "_Sürüm"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Create _New Version..."
 msgstr "_Yeni Sürüm Oluştur..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Version"
 msgstr "Sürümü _Sil"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Rename Version"
-msgstr "Sürümü Ye_niden Adlandır"
+msgstr "Sürümü _Yeniden Adlandır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "De_tach Version"
-msgstr "Yeni Sürüm Oluştur?"
+msgstr "Sürüm Ay_ır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Export to"
-msgstr "Dışa aktarılacak yer:"
+msgstr "Şuraya _Dışa Aktar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Sayfa Düzeni..."
+msgstr "Sayfa Aya_rları..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Send by _Mail..."
 msgstr "_Posta ile Gönder..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+msgstr "_Çık"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "Y_eri Kopyala"
+msgstr "Kopyala"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tümünü Seç"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Select _None"
 msgstr "_Hiçbirini Seçme"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Kamera Seçimi"
+msgstr "Seçimi _Tersine Çevir"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_Keskinleştir..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Adjust _Time..."
 msgstr "_Zamanı Ayarla..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr "Minyatürü Ye_nile"
+msgstr "Küçük Resmi Ye_nile"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Set as _Background"
-msgstr "_Artalan Olarak Ayarla"
+msgstr "_Arkaplan olarak Ayarla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Attach Tag"
-msgstr "Etiket İli_ştir"
+msgstr "Etiket _Ekle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "_Uzantıları Yönet"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Fotoğraf Gösterisi"
+msgstr "_Slayt Gösterisi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekran"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr "Minyatür ö_ğeleri"
+msgstr "Küçük resim _ögeleri"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Dates"
 msgstr "_Tarihler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
-#, fuzzy
 msgid "T_ags"
-msgstr "_Etiketler"
+msgstr "E_tiketler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
-#, fuzzy
 msgid "_Ratings"
-msgstr "_Değerlemeler"
+msgstr "_Değerlendirmeler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
-#, fuzzy
 msgid "_Components"
 msgstr "_Bileşenler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Side_bar"
-msgstr "Yan _Çubuk"
+msgstr "Yan_Çubuk"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "_Timeline"
-msgstr "_Zaman Çizgisi"
+msgstr "_Zaman Çizelgesi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
-#, fuzzy
 msgid "_Filmstrip"
 msgstr "_Film şeridi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Too_lbar"
 msgstr "Araç _Çubuğu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Büyüt"
+msgstr "Yakınlaşt_ır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Küçült"
+msgstr "Uzaklaş_tır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
-#, fuzzy
 msgid "_Loupe"
 msgstr "_Büyüteç"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
-#, fuzzy
 msgid "_Tag Icons"
 msgstr "_Etiket Simgeleri"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
-#, fuzzy
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Gizlenmiş"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
-#, fuzzy
 msgid "_Small"
 msgstr "_Küçük"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
-#, fuzzy
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Orta"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
-#, fuzzy
 msgid "_Large"
 msgstr "_Büyük"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Arrange _by"
-msgstr "_Göreli Düzen"
+msgstr "_Şuna Göre Sırala"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse Order"
-msgstr "_Ters Düzen"
+msgstr "_Ters Sırala"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Fin_d"
-msgstr "B_ul"
+msgstr "Bu_l"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
-#, fuzzy
 msgid "By _Rating"
-msgstr "_Değerlemeye göre"
+msgstr "_Değerlendirmeye Göre"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
-#, fuzzy
 msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr "Değerleme süzgecini _ayarla..."
+msgstr "Değerlendirme süzgecini _ayarla..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr "Değerleme Süzgecini _Temizle"
+msgstr "Değerlendirme Süzgecini _Temizle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
-#, fuzzy
 msgid "By _Date"
-msgstr "_Tarihe göre"
+msgstr "_Tarihe Göre"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
-#, fuzzy
 msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "Tarih Erimini _Ayarla..."
+msgstr "Tarih Aralığını _Ayarla..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
-#, fuzzy
 msgid "By _Import Roll"
-msgstr "_Sarmal İçe Aktarımına göre"
+msgstr "_İçeri Aktarım Rulosuna Göre"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
-#, fuzzy
 msgid "_Last Import Roll"
-msgstr "_Son İçe Aktarım Sarmalı"
+msgstr "_Son İçeri Aktarım Rulosu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
-#, fuzzy
 msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "İçe Aktarma Sarmallarını _Seç..."
+msgstr "İçeri Aktarım Rulolarını _Seç..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr "Sarmal Süzgecini _Temizle"
+msgstr "Rulo Süzgecini _Temizle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
-#, fuzzy
 msgid "_Untagged Photos"
-msgstr "Etiketlenmemi_ş Fotoğraflar"
+msgstr "_Etiketlenmemiş Fotoğraflar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
-#, fuzzy
 msgid "_Tags"
 msgstr "_Etiketler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "Yeni E_tiket Oluştur..."
+msgstr "Yeni _Etiket Oluştur..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Tag..."
-msgstr "Etiket Düzenle..."
+msgstr "Etiket _Düzenle..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "Seçilmiş Etiketi _Sil"
+msgstr "Seçilen Etiketi _Sil"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
-#, fuzzy
 msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr "Etiketi Seçime _İliştir"
+msgstr "Seçime Etiketi _Ekle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "Etiketi Seçimden _Kaldır"
+msgstr "Seçimden Etiketi _Kaldır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
-#, fuzzy
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "İçinde_kiler"
+msgstr "_İçindekiler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
-#, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Görünüm"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:442
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:443
-#, fuzzy
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiketler: "
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Uzaklaştır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Büyüt"
+msgstr "Yakınlaştır"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "F-Spot View"
 msgstr "F-Spot Görünümü"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
 msgid "_New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni Pencere"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "F_older..."
 msgid "Open _Folder..."
-msgstr "K_lasör..."
+msgstr "_Klasörü Aç..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
@@ -2996,246 +2769,208 @@ msgstr "K_lasör..."
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "_Dışa aktar"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunu göster ya da gizle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç Çubuğu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Yan paneli göster ya da gizle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Side _pane"
-msgstr "Yan _Panel"
+msgstr "Yan _panel"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Display File _Names"
 msgstr "Dosya _Adlarını Görüntüle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Bir Etiket Seçin..."
+msgstr "Bir Etiket Seç..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Yeğlenenler"
+msgstr "Tercihler"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "Yakınlaştırırken görüntüyü ara_değerle"
+msgstr "Yakınlaştırıldığında görüntüyü _aradeğerle"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
 "disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
 "usefull in icon design.</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Yakınlaştırılmış görüntüler üzerinde aradeğerlemeye izin vermek "
-"için bunu etkinleştirin. Fotoğrafları görüntülemek için bunu "
-"etkisizleştirmemelisiniz, ama aradeğerlemeyi etkisizleştirmek simge "
-"tasarımında faydalı olabilir.</i></small>"
+"için bunu etkinleştirin. Fotoğrafları görüntülemek için bunu devre dışı "
+"bırakmamalısınız, ama aradeğerlemenin kapatılması simge tasarımında faydalı "
+"olabilir.</i></small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Image Interpolation</b>"
 msgstr "<b>Görüntü Aradeğerleme</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "As _background"
-msgstr "Artalan _olarak"
+msgstr "_Arkaplan olarak"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "Denetim _deseni olarak"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "As _custom color: "
 msgstr "_Özel renk olarak: "
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
 "option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
 "color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
 "parts.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Görüntüler içindeki saydam bölümlerin nasıl gösterileceğini "
-"seçebilirsiniz. Bu seçeneğin fotoğraflar üzerinde bir etkisi yok, ama bunu "
-"deseni ya da özel rengi denetlemesi yönünde ayarlamak, simgeleri ya da "
-"çizimleri saydam bölümler ile görüntülerken faydalı olabilir.</i></small>"
+"<small><i>Görüntülerdeki saydam bölümlerin nasıl gösterileceğini "
+"seçebilirsiniz. Bu seçeneğin fotoğraflar üzerinde hiçbir etkisi yok, ama "
+"bunu denetim deseni ya da özel renk olarak ayarlama şeffaf bölümlü simgeleri "
+"ya da diğer çizimleri görüntülerken faydalı olabilir.</i></small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Saydam Bölümler</b>"
+msgstr "<b>Şeffaf Bölümler</b>"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:142
-#, fuzzy
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Sayfa Düzeni"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:146
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:156
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
 msgstr "Sayfa Boyutu: {0} x {1} mm"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:153
-#, fuzzy
 msgid "Set Page Size and Orientation"
-msgstr "Sayfa Boyutunu Ayarlama ve Yönlendirme"
+msgstr "Sayfa Boyutunu ve Yönünü Ayarla"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
-#, fuzzy
 msgid "Photos per page"
-msgstr "Sayfa başı fotoğraf"
+msgstr "Sayfa başına fotoğraf"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
-#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr "Yinele"
+msgstr "Tekrarla"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:175
-#, fuzzy
 msgid "Print cut marks"
-msgstr "Kesik imleri yazdır"
+msgstr "Kesme izlerini yazdır"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:181
-#, fuzzy
 msgid "Photos layout"
-msgstr "Fotografların düzenlemesi"
+msgstr "Fotoğraf Düzeni"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
-#, fuzzy
 msgid "Full Page (no margin)"
 msgstr "Tam Sayfa (kenar boşluğu yok)"
 
 #. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
-#, fuzzy
 msgid "Zoom"
-msgstr "Yakınlaştır"
+msgstr "Yakınlaştırma"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
-#, fuzzy
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:188
-#, fuzzy
 msgid "Scaled"
 msgstr "Ölçeklendirilmiş"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:193
-#, fuzzy
 msgid "White borders"
 msgstr "Beyaz sınırlar"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:199
-#, fuzzy
 msgid "Custom Text"
-msgstr "Özel Yazı"
+msgstr "Özel Metin"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:203
-#, fuzzy
 msgid "Photos infos"
-msgstr "Fotograf bilgileri"
+msgstr "Fotoğraf bilgileri"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
-#, fuzzy
 msgid "Print file name"
-msgstr "Dosya adını bastır"
+msgstr "Dosya adını yazdır"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
-#, fuzzy
 msgid "Print photo date"
-msgstr "Fotograf tarihini bastır"
+msgstr "Fotoğraf tarihini yazdır"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
-#, fuzzy
 msgid "Print photo time"
-msgstr "Fotograf zamanını bastır"
+msgstr "Fotoğraf zamanını yazdır"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
-#, fuzzy
 msgid "Print photo tags"
-msgstr "Fotograf etiketlerini bastır"
+msgstr "Fotoğraf etiketleri yazdır"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:209
-#, fuzzy
 msgid "Print photo comment"
-msgstr "Foto açıklaması yazdır"
+msgstr "Fotoğraf açıklaması yazdır"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:89
-#, fuzzy
 msgid "No applications available"
-msgstr "Kullanılır uygulama yok"
+msgstr "Kullanılabilir uygulama yok"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:41
 msgid "Blackout"
-msgstr ""
+msgstr "Karartma"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:49
 msgid "Select the area that you want blacked out."
-msgstr ""
+msgstr "Karartmak istediğiniz alanı seçin."
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:46
-#, fuzzy
 msgid "Convert to B/W"
-msgstr "Yeniden _boyutlanacak yer: "
+msgstr "B/W dönüştür"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:49
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:40
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Çevir"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:43
 msgid "Pixelate"
-msgstr ""
+msgstr "Pikselleştirme"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:51
 msgid "Select the area that you want pixelated."
-msgstr ""
+msgstr "Pikselleştirmek istediğiniz alanı seçin."
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:47
-#, fuzzy
 msgid "Resize"
-msgstr "Yeniden _boyutlanacak yer: "
+msgstr "Yeniden boyutlandır"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:77
-#, fuzzy
 msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Resimler aktarılıyor"
+msgstr "Resimler Aktarılıyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:128
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "\"{0}\" resmi CD'ye aktarılıyor"
+msgstr "\"{0}\" resmi CD ortamına aktarılıyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:143
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:394
@@ -3243,23 +2978,19 @@ msgstr "\"{0}\" resmi CD'ye aktarılıyor"
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:230
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:256
-#, fuzzy
 msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Fotoğrafların Gönderimi Bitti"
+msgstr "Fotoğraf Gönderimi Tamamlandı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:145
-#, fuzzy
 msgid "Transfer Complete"
 msgstr "Aktarım Tamamlandı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:152
-#, fuzzy
 msgid "Error While Transferring"
 msgstr "Aktarım Sırasında Hata"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:159
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:295
-#, fuzzy
 msgid "Error Transferring"
 msgstr "Aktarımda Hata"
 
@@ -3268,42 +2999,34 @@ msgid "copying..."
 msgstr "kopyalanıyor..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create CD"
 msgstr "CD Oluştur"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "Sadece bu fotoğrafları CD'ye _yaz"
+msgstr "Sadece bu fotoğrafları CD ortamına _yazdır"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "Önceden Programlanmış Dosyalara _Göz At"
+msgstr "Önceden Planlanan Dosyalara _Gözat"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>Önceden yazılmak için programlanmış bazı öğeler var</i></b>"
+msgstr "<b><i>Yazmak için önceden planlanmış bazı ögeler var</i></b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "Dışa aktarılmış seçimin boyutu:"
+msgstr "Dışa aktarılan seçimlerin boyutu:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Photos to Burn</b>"
 msgstr "<b>Yazılacak Fotoğraflar</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:113
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Yetkilendirme bekleniyor"
+msgstr "Yetkilendirme için bekleniyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
 "you just selected.\n"
@@ -3311,50 +3034,46 @@ msgid ""
 "Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
 "\" below."
 msgstr ""
-"F-Spot tarayıcını başlatacak. Böylece sadece seçmekle izinleri "
-"etkinleştirebileceksin.\n"
+"F-Spot şimdi tarayıcınızı başlatacak böylece sadece seçtiğiniz izinleri "
+"etkinleştirebileceksiniz.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Bu uygulamadan çıkmak için ilk kez Facebook'a yönlendirildin. Aşağıda \"Tamam"
-"\"a tıkla."
+"Bu uygulamaya dönmek için bir kez Facebook tarafından yönlendirildin. "
+"Aşağıdaki \"Tamam\" seçeneğine tıklayın."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:298
-#, fuzzy
 msgid "Too many images to export"
-msgstr "Dışa aktarmak için çok fazla görüntü var"
+msgstr "Dışarı aktarılacak çok fazla görüntü"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
 "selection and try again."
 msgstr ""
-"Facebook her albüm için sadece {0} fotoğraflara izin verir. Lütfen "
+"Facebook albüm başına sadece {0} fotoğraflarına izin verir.  Lütfen "
 "seçiminizi düzeltin ve tekrar deneyin."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:314
-#, fuzzy
 msgid "Album must have a name"
 msgstr "Albümün bir adı olmalı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
-#, fuzzy
 msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr "Albümünüzü adlandırın ya da mevcut albümlerden birini seçin."
+msgstr "Lütfen albümünüzü adlandırın ya da mevcut bir albüm seçin."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:329
-#, fuzzy
 msgid "Creating a new album failed"
-msgstr "Yeni bir albüm oluşturma başarısız oldu"
+msgstr "Yeni albüm oluşturma başarısız oldu"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred creating a new album.\n"
 "\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Yeni bir albüm oluştururken bir hata meydana geldi.\n"
+"Yeni bir albüm oluşturulurken bir hata oluştu.\n"
 "\n"
 "{0}"
 
@@ -3363,21 +3082,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:161
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:186
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:175
-#, fuzzy
 msgid "Uploading Pictures"
 msgstr "Resimler Yükleniyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:371
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:245
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:214
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
 msgstr "\"{0}\" resmi yükleniyor ({1} / {2})"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:385
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Facebook'a Yüklemede Hata: {0}"
+msgstr "Facebook Uygulamasına Yüklenirken Hata: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:414
@@ -3398,16 +3116,14 @@ msgid "Upload Complete"
 msgstr "Yükleme Tamamlandı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:399
-#, fuzzy
 msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
-msgstr "Facebook'taki F-Spot grubunu ziyaret edin."
+msgstr "Facebook uygulamasında F-Spot grubunu ziyaret edin"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Kimlik denetimi için bekleniyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
 "\n"
@@ -3415,97 +3131,87 @@ msgid ""
 "\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
 "re-use it on future Facebook exports."
 msgstr ""
-"F-Spot tarayıcını başlatacak. Böylece Facebook'a girebileceksin.\n"
+"F-Spot şimdi tarayıcınızı başlatacak böylece Facebook uygulamasında oturum "
+"açabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"Bu uygulamadan çıkmak için ilk kez Facebook'a yönlendirildin. Aşağıda \"Tamam"
-"\"a tıkla"
+"Bu uygulamaya dönmek için bir kez Facebook tarafından yönlendirileceksiniz, "
+"aşağıdaki \"Tamam\" seçeneğini tıklayın.  F-Spot oturumunuzu gnome-keyring "
+"de tutacak, mümkünse, gelecek Facebook aktarımlarınızda yeniden kullanacak."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
-#, fuzzy
 msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Facebook oturum açmada hata"
+msgstr "Facebook uygulamasında oturum açarken hata"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Facebook'ta oturum açarken bir problem oldu. Kimlik bilginizi denetleyin ve "
-"yeniden deneyin."
+"Facebook uygulamasında oturum açarken bir sorun oluştu.  Kimlik "
+"bilgilerinizi kontrol edin ve tekrar deneyin."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
-#, fuzzy
 msgid "Authorizing Session"
 msgstr "Yetkilendirme Oturumu"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
-#, fuzzy
 msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr "Bölüm kuruldu. Kullanıcı bilgisi alınıyor..."
+msgstr "Oturum kuruldu, kullanıcı bilgisi getiriliyor..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
-#, fuzzy
 msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr "Bölüm kuruldu. Arkadaş listesi alınıyor..."
+msgstr "Oturum kuruldu, arkadaş listesi getiriliyor..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
-#, fuzzy
 msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr "Bölüm kuruldu. Arkadaş detayları alınıyor..."
+msgstr "Oturum kuruldu, arkadaş detayları getiriliyor..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
-#, fuzzy
 msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr "Bölüm kuruldu. fotoğraf albümü alınıyor..."
+msgstr "Oturum kuruldu, fotoğraf albümleri getiriliyor..."
 
 #. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr "{0} {1} Facebook'ta oturum açtı"
+msgstr "{0} {1} Facebook uygulamasında oturum açıldı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
 msgid "Facebook Connection Error"
 msgstr "Facebook Bağlantı Hatası"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
 "\n"
 "Facebook said: {0}"
 msgstr ""
-"Facebook'tan bilgilerini indirirken bir hata oluştu.\n"
+"Facebook uygulamasından bilgileriniz indirilirken bir hata oluştu.\n"
 "\n"
 "Facebook dedi: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
-#, fuzzy
 msgid "You are not logged in."
-msgstr "Oturum açmadınız."
+msgstr "Oturum açamadınız."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Facebook'a aktar"
+msgstr "Facebook Uygulamasına Aktar"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Giriş yapılmadı"
+msgstr "Oturum açılamadı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Oturum aç"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "Oturumu kapat"
 
@@ -3514,19 +3220,16 @@ msgid "Permissions:"
 msgstr "İzinler:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Stay Connected"
 msgstr "Bağlı Kal"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Auto-confirm Photos"
-msgstr "Fotografları otomatik-doğrula"
+msgstr "Fotoğrafları otomatik-onayla"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Use an existing album"
-msgstr "Mevcut bir albüm kullanın"
+msgstr "Mevcut bir albüm kullan"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
 msgid "Location"
@@ -3537,7 +3240,6 @@ msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Yeni bir albüm oluştur"
 
@@ -3546,14 +3248,12 @@ msgid "Caption"
 msgstr "Başlık"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "In this photo"
-msgstr "Bu fotoğraf içinde"
+msgstr "Bu fotoğrafta"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Who is this?"
-msgstr "Kim bu?"
+msgstr "Bu kim?"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:141
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
@@ -3561,157 +3261,140 @@ msgid "Authorize"
 msgstr "Yetkilendir"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:147
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Return to this window after you have finished the authorization process on "
 "{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
-"{0} üzerindeki yetkilendirme sürecini bitirdikten sonra bu pencereye dönün "
-"ve aşağıdaki \"Yetkilendirmeyi Tamamla\" düğmesine tıklayın"
+"{0} üzerinde yetkilendirme işlemlerini bitirdikten sonra bu pencereye dönün "
+"ve aşağıdaki \"Yetkilendirmeyi Tamamla\" düğmesini tıklayın"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:148
-#, fuzzy
 msgid "Complete Authorization"
 msgstr "Yetkilendirmeyi Tamamla"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:153
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Logging into {0}"
 msgstr "{0} oturumu açılıyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:154
-#, fuzzy
 msgid "Checking credentials..."
-msgstr "Kimlik kartları denetleniyor..."
+msgstr "Kimlik bilgileri kontrol ediliyor..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:161
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Welcome, {0}. You are connected to {1}."
-msgstr "Hoşgeldiniz {0}, {1}'e bağlanmış durumdasınız"
+msgstr "Hoşgeldiniz, {0}. {1}'e bağlandınız."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:164
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Farklı bir kullanıcı olarak girin"
+msgstr "Farklı bir kullanıcıyla oturum aç"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:169
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr "Aylık izin verilen {1} kotanızın {0} kısmı kullanılmış"
+msgstr "İzin verilen {1} aylık kotanın {0} kullanıldı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:272
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:341
-#, fuzzy
 msgid "Unable to log on"
-msgstr "Oturum açmak olanaksız"
+msgstr "Oturum açılamadı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:361
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Waiting for response {0} of {1}"
 msgstr "Yanıt bekleniyor {0} / {1}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:388
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:203
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgstr "\"{0}\" resmi yükleniyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:411
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "{0}'e Yüklenirken Hata: {1}"
+msgstr "{0} Konumuna Yüklenirken Hata: {1}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:498
-#, fuzzy
 msgid "Unable to log on."
-msgstr "Oturum açmak olanaksız."
+msgstr "Oturum açılamadı."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:499
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
 "authentication using {0} web browser interface."
 msgstr ""
-"F-Spot {0} oturumunu açamadı. {0} kullanan ağ gezgini arayüzüne onay "
-"verdiğinize emin olun."
+"F-Spot {0} oturumunu açamadı.  {0} web tarayıcı arayüzünü kullanarak kimlik "
+"doğrulaması yapıldığına emin olun."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
 "account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
 "Spot the authorization. "
 msgstr ""
-"F-Spot, {0} hesabınıza fotoğraf yüklemek için sizin onayınıza ihtiyaç "
-"duyuyor. Bir ağ gezgini açmak ve F-Spot'a onay vermek için \"Yetkilendir\" "
-"düğmesine basın. "
+"F-Spot, {0} hesabınıza fotoğraf yükleme sırasında yetkilendirmenize ihtiyaç "
+"duyar. Bir web tarayıcı açmak için \"Yetkilendir\" düğmesine basın ve F-Spot "
+"yetkilendirmesini verin. "
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "Yükleme bittiğinde fotoğrafları tarayıcıda _görüntüle"
+msgstr "Yükleme işlemi tamamlandığında tarayıcıda fotoğrafları _görüntüle"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Hesap</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Private"
 msgstr "Özel"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Arkadaşlar Görebilir"
+msgstr "Arkadaşlara Görünür"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Visible to Family"
-msgstr "Aile Görebilir"
+msgstr "Aileye Görünür"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Public"
 msgstr "Genel"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>İzinler görüntüleniyor</b>"
+msgstr "<b>Görüntüleme izinleri</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Resize to: "
-msgstr "Yeniden _boyutlanacak yer: "
+msgstr "_Yeniden Boyutlandır: "
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "pixels"
-msgstr "benek"
+msgstr "pikseller"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Export tags"
 msgstr "Etiketleri _dışa aktar"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Etiket _sıra düzenini dışa aktar"
+msgstr "Etiket _hiyerarşisini dışa aktar"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Ignore _top level tags"
 msgstr "_Üst düzey etiketleri yoksay"
 
@@ -3728,29 +3411,27 @@ msgid "Gallery"
 msgstr "Galeri"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:146
-#, fuzzy
 msgid "Select Export Folder"
-msgstr "Dışa Aktarma Dosyasını Seçin"
+msgstr "Dışa Aktarma Klasörü Seç"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:198
-#, fuzzy
 msgid "Building Gallery"
-msgstr "Galeri Yapılıyor"
+msgstr "Galeri Oluşturuluyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:235
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Exporting \"{0}\"..."
-msgstr "Dosyalar dışa aktarılıyor"
+msgstr "\"{0}\" dışa aktarılıyor..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:242
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Galeriye Yüklerken Hata: {0}"
+msgstr "\"{0}\" Galeriye kopyalanırken hata:{2}{1}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:268
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Transferring to \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" resmi CD'ye aktarılıyor"
+msgstr "\"{0}\" konumuna aktarılıyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:269
 msgid "Transferring..."
@@ -3758,55 +3439,45 @@ msgstr "Aktarılıyor..."
 
 #. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:274
-#, fuzzy
 msgid "Export Complete."
-msgstr "Aktarım Tamamlandı"
+msgstr "Dışa Aktarım Tamamlandı."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
-#, fuzzy
 msgid "Exporting Photos Completed."
-msgstr "Fotoğrafların Gönderimi Bitti"
+msgstr "Fotoğrafların Dışa Aktarımı Tamamlandı."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:340
-#, fuzzy
 msgid "Exporting Photos"
-msgstr "Etiketlenmemiş fotoğraflar"
+msgstr "Fotoğraflar Dışa Aktarılıyor"
 
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:73
-#, fuzzy
 msgid "Light"
 msgstr "Açık"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:74
-#, fuzzy
 msgid "Dark"
 msgstr "Koyu"
 
 #. Abbreviation of previous
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:254
-#, fuzzy
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:256
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:497
-#, fuzzy
 msgid "Index"
-msgstr "İndeks"
+msgstr "Dizin"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:366
-#, fuzzy
 msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Galeriyi üreten"
+msgstr "Galeriyi oluşturan"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:406
-#, fuzzy
 msgid "Show Styles"
 msgstr "Biçemleri Göster"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:407
-#, fuzzy
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "Biçemleri Gizle"
 
@@ -3828,42 +3499,34 @@ msgid "D_escription:"
 msgstr "A_çıklama:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Dışa aktarma bitince _hedefi aç"
+msgstr "Dışa aktarma bittiğinde _hedefi aç"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Destination</b>"
 msgstr "<b>Hedef</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "Bağımsız _ağ galerisi oluştur"
+msgstr "Bağımsız _web galerisi oluştur"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Save the files only"
 msgstr "Sadece dosyaları _kaydet"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "\"Özgün\" kullanan _galeri oluştur"
+msgstr "\"Özgün\" kullanarak _galeri oluştur"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Export Method</b>"
 msgstr "<b>Dışa Aktarma Yöntemi</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Export _tags"
 msgstr "_Etiketleri dışa aktar"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Export tag _icons"
 msgstr "Etiket _simgelerini dışa aktar"
 
@@ -3872,31 +3535,28 @@ msgid "Invalid URL"
 msgstr "Geçersiz Adres"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:123
-#, fuzzy
 msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Galeri adresi girişi geçerli bir adres gibi görünmüyor."
+msgstr "Galeri giriş adresi geçerli bir adres gibi görünmüyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:160
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
-#, fuzzy
 msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Galeriye bağlanırken hata"
+msgstr "Galeriye bağlanılırken hata"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:134
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:161
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:172
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "Oturum açmaya çalışılırken izleyen hata ile karşılaşıldı: {0}"
+msgstr "Oturum açmaya çalışılırken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:148
-#, fuzzy
 msgid "A Gallery with this name already exists"
 msgstr "Bu ada sahip bir Galeri zaten var"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:149
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
 "Please choose a unique name."
@@ -3905,32 +3565,27 @@ msgstr ""
 "benzersiz bir ad seçin."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:321
-#, fuzzy
 msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Beklenmeyen kural dışı durum"
+msgstr "İşlenmeyen istisna durum"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
 "Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
 msgstr ""
-"Sürümü bilinmeyen bir Galeriye bağlanılamadı.\n"
-"Lütfen, 'Remote' eklentisinin 1.0.8 ve sonraki sürümlerine sahip misiniz, "
-"denetleyin"
+"Sürümü bilinmeyen Galeriye bağlanılamadı.\n"
+"Lütfen, Uzaktan eklentisinin 1.0.8 ya da sonraki sürümlerine sahip olup "
+"olmadığınızı kontrol edin"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:83
-#, fuzzy
 msgid "(TopLevel)"
 msgstr "(ÜstDüzey)"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:135
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Gallery name"
 msgstr "Geçersiz Galeri adı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The gallery name contains invalid characters.\n"
 "Only letters, numbers, - and _ are allowed"
@@ -3939,66 +3594,59 @@ msgstr ""
 "Sadece harflere, sayılara, - ve _ izin veriliyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:139
-#, fuzzy
 msgid "Error reading server response"
-msgstr "Sunucu yanıtı okurken hata"
+msgstr "Sunucu yanıtı okunurken hata"
 
 #. failed to find the response
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:151
-#, fuzzy
 msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "Sunucu yanıtı Galeri içeriği olmadan geri geldi"
+msgstr "Sunucu Galeri içeriği olmayan yanıt geri döndü"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:464
-#, fuzzy
 msgid "Error while creating new album"
 msgstr "Yeni albüm oluşturulurken hata"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:465
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to perform the "
 "requested operation:\n"
 "{0} ({1})"
 msgstr ""
-"İstenen işlemi gerçekleştirmeye çalışılırken izleyen hata ile karşılaşıldı:\n"
+"İstenen işlemi gerçekleştirmeye çalışılırken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:"
+"\n"
 "{0} ({1})"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:221
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
 msgstr "Galeriye \"{0}\" resmi yüklenirken hata: {1}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:246
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:314
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:273
-#, fuzzy
 msgid "(No Gallery)"
 msgstr "(Galeri Yok)"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:330
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:433
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:364
-#, fuzzy
 msgid "(Not Connected)"
 msgstr "(Bağlanılamadı)"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:331
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:434
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:365
-#, fuzzy
 msgid "(No Albums)"
 msgstr "(Albüm Yok)"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:372
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:492
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:402
-#, fuzzy
 msgid "No account selected"
-msgstr "Seçilmiş hesap yok"
+msgstr "Hesap seçilemedi"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Parent Album:"
 msgstr "_Ana Albüm:"
 
@@ -4018,13 +3666,11 @@ msgstr "_Albüm Adı:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Galeriye Bağlanırken Hata</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Galeriye Bağlanılırken Hata</span>\n"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
 msgstr "Lütfen bu galeri için ayarların doğru olduğunu onaylayın."
 
@@ -4062,16 +3708,14 @@ msgstr "<b>Galeri</b>"
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Export to Album:"
 msgstr "Albüme _aktar:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Yükleme bittiğinde _albümü tarayıcı içinde aç"
+msgstr "Yükleme işlemi tamamlandığında _albümü tarayıcı içinde aç"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
@@ -4080,51 +3724,49 @@ msgid "<b>Album</b>"
 msgstr "<b>Albüm</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "_Başlıkları ve yorumları dışa aktar"
+msgstr "_Başlıkları ve açıklamaları dışa aktar"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:100
-#, fuzzy
 msgid "Error while creating Album"
 msgstr "Albüm oluşturulurken hata"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:101
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
 msgstr ""
 "Bir albüm oluşturulmaya çalışılırken izleyen hata ile karşılaşıldı: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:208
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} Sent"
 msgstr "{0} Gönderildi"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:210
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "Yaklaşık {0} / {1}"
+msgstr "Yaklaşık {0}. {1}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:243
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Galeriye Yüklerken Hata: {0}"
+msgstr "Galeriye Yüklenirken Hata: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:365
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
 msgstr "Kullanılabilir alan: {0}, {2}'den {1}% kullanıldı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:469
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
 "which would be passed with the current selection of {1} images"
 msgstr ""
-"Seçilen albüm {0} resim ile sınırlıdır. Halbuki {1} resim girmeye "
-"çalışıyorsun"
+"Seçilen albümün {0} olan resim sınırını,\n"
+"şu anki {1} görüntü seçimi ile geçebilirsiniz"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
@@ -4133,37 +3775,32 @@ msgstr "_Albüm Başlığı:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Public Album"
 msgstr "Genel Albüm"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Google Hesabınız kilitlenmiş</span>\n"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
 "Enter the letters as they are shown in the image in\n"
 "the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
 msgstr ""
 "Lütfen bu galeri için ayarların doğru olduğunu onaylayın.\n"
-"'Captcha' alanındaki görüntüde olan harfleri olduğu gibi girin.\n"
-"<i>Karakterler büyük küçük harfe duyarlı değildir</i>"
+"'Güvenlik Kodu' alanında görüntülenen harfleri olduğu gibi girin.\n"
+"<i>Karakterler büyük küçük harf duyarlı değildir</i>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
+msgstr "_Güvenlik Kodu:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>PicasaWeb Aktarımı</b>"
+msgstr "<b>PicasaWeb Uygulamasına Aktarım</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
 msgid "_Account:"
@@ -4182,83 +3819,73 @@ msgid "Upload complete"
 msgstr "Karşıya yükleme tamamlandı"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
-#, fuzzy
 msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Tabblo'ya yüklenirken hata: "
+msgstr "Tabblo uygulamasına yüklenirken hata: "
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tabblo account</b>"
 msgstr "<b>Tabblo hesabı</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
 "Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
 "for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
 "replace these tags as appropriate.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>F-Spot etiketi resim alma yöntemini sana gösterecek. Örneğin: "
-"Almak istediğin resimler için bir etiket kullan, diğerleri zaten "
-"alınacaktır. Burada F-Spot'a otomatik olarak uygun yere yerleştirmesi için "
-"bir komut verebilirsin.</i></small>"
+"<small><i>F-Spot etiketleri fotoğrafların dışa aktarımını izlemenize yardım "
+"edebilir. Örnek: Dışa aktarmayı planladığınız fotoğraflar için bir etiket, "
+"zaten dışa aktarılmış olanlar için başka bir etiket kullanın. F-Spot "
+"uygulamasına bu etiketlerin uygun olarak otomatik yer değiştirmesini "
+"söyleyebilirsiniz.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
 msgid "Select..."
 msgstr "Seç..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr "Alınan fotoğraflardan çıkar"
+msgstr "Dışa aktarılan fotoğraflardan kal_dır:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr "Alınan fotoğraflara ekle"
+msgstr "Dışa aktarılan fotoğraflara _ekle:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
 msgid "<b>F-Spot tags</b>"
 msgstr "<b>F-Spot etiketleri</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Trust Error"
-msgstr "Güvenlik Hatası"
+msgstr "Güven Hatası"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Giriş yapmaya çalışılırken bir güvenlik hatası meydana geldi"
+msgstr "Erişmeye çalışılırken bir güvenlik hatası meydana geldi"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Yapmak istiyor musunuz:"
+msgstr "İstiyor musunuz:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
 msgid "Abort this session"
 msgstr "Oturumu iptal et"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Trust the site's certificate this once"
 msgstr "Bu seferlik sitenin sertifikasına güven"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Always trust this site's certificate"
 msgstr "Bu sitenin sertifikasına her zaman güven"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
 "and try again"
 msgstr ""
-"Bu araç etkin bir seçime gerek duyuyor. Lütfen bir ya da daha fazla resim "
-"seçin ve yeniden deneyin"
+"Bu araç aktif bir seçime gerek duyuyor. Lütfen bir ya da daha fazla resim "
+"seçin ve tekrar deneyin"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:86
 msgid "Select export folder"
@@ -4269,7 +3896,7 @@ msgid "Exporting files"
 msgstr "Dosyalar dışa aktarılıyor"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:130
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Preparing photo \"{0}\""
 msgstr "\"{0}\" fotoğrafı hazırlanıyor"
 
@@ -4290,35 +3917,33 @@ msgid "_Create"
 msgstr "_Oluştur"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Change Photos directory"
-msgstr " (kullanıcı dizini içinde)"
+msgstr "Fotoğraf dizinini değiştir"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
 msgid "Old base path (URI) was"
-msgstr ""
+msgstr "Eski temel yol (URI)"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
 msgid "Change base path (URI) to"
-msgstr ""
+msgstr "Temel yolu (URI) şuna değiştir"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
 msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Üst düzey Fotoğraf dizinlerini belirt</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:5
 msgid "_Apply changes"
 msgstr "Değişiklikleri uygul_a"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:50
-#, fuzzy
 msgid "Developing photos"
-msgstr "Etiketlenmemiş fotoğraflar"
+msgstr "Fotoğraflar geliştiriliyor"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:57
 #, csharp-format
 msgid "Developing {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştiriliyor {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
 msgid "F-Spot Gallery"
@@ -4326,17 +3951,18 @@ msgstr "F-Spot Galerisi"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
 msgid "The web gallery seems to be offline now"
-msgstr ""
+msgstr "Web galeri şu anda çevrim dışı gibi görünüyor"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:131
 msgid "Show All"
 msgstr "Tümünü Göster"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:141
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} photo"
 msgid_plural "{0} photos"
-msgstr[0] "_Fotoğraf"
+msgstr[0] "{0} fotoğraf"
+msgstr[1] "{0} fotoğraf"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:183
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:4
@@ -4344,14 +3970,12 @@ msgid "Current View"
 msgstr "Geçerli Görünüm"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:186
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr " ({0} seçilmiş)"
+msgstr "Seçilen"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:113
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "(Hiçbiri)"
+msgstr "hiçbiri"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:116
 #, csharp-format
@@ -4371,63 +3995,66 @@ msgid "Selected Photos"
 msgstr "Seçilen Fotoğraflar"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Seçilmiş Etiketleri _Birlikte Bul"
+msgstr "Bir etiketi ile fotoğraflar"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
 msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "Paylaş:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
 msgid ""
 "<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
 "on another computer to access the shared photos.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>Galeri aktif olduğunda, paylaşılmış fotoğraflara başka bir "
+"bilgisayar üzerinden erişmek için\n"
+"yukarıdaki adrese ihtiyacınız olacak.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Gallery URL:"
-msgstr "Geçersiz Adres"
+msgstr "Galeri Adresi:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
 msgid "Activates and deactivates the web gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Web galerisini etkinleştirir ve devre dışı bırakır"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
 msgid "Allow viewers to add tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket eklemek için görüntüleyicilere izin ver"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
 msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr ""
+msgstr "Paylaşılan fotoğraf sayısını sınırla"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
 msgid ""
 "<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
 "F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>Galeri siz F-spot uygulamasını devre dışı bırakana ya da kapatana "
+"kadar aktif kalır.\n"
+"Yerel görüntüleyicilerin HTTP vekilini atlayarak eriştiğine emin "
+"olun.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
 msgid "Views:"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümler:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "Fotoğraflar klasörüne görüntüleri kopyalar"
+msgstr "Adresi geçici panoya kopyala"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
-#, fuzzy
 msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Seçilmiş dosya açılırken hata"
+msgstr "Seçilen dosya açılırken hata"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The file you selected is not a valid or supported database.\n"
 "\n"
@@ -4435,35 +4062,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seçtiğiniz dosya desteklenen ya da geçerli bir veritabanı değil.\n"
 "\n"
-"\"{0}\" kural dışı durumu alındı."
+"\"{0}\" istisna durumu alındı."
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
 " Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
 msgstr ""
-"<big>Veritabanı, dosyaların <b>{0}</b> klasörü içinde olmasına bakar.\n"
-" Lütfen klasörü seçin, böylece haritalamayı yapabilirim.</big>"
+"<big>Veritabanı <b>{0}</b> klasöründe yer alan dosyalar anlamına gelir.\n"
+" Lütfen haritalamayı yapabilmem için klasör seçin.</big>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Merge another F-Spot collection"
-msgstr "Diğer F-Stop kolleksiyonuyla birleştir"
+msgstr "Başka F-Stop kolleksiyonu ile birleştir"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
 "the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
 "small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Görüntüleri yerel olarak kopyalayın ya da neredelerse orada tutun. "
-"Eğer sonra seçecekseniz, bu yerin f-spot tarafından erişilebilir olduğuna "
-"emin olun.</i></small>"
+"<small><i>Görüntüleri yerele kopyalayın ya da neredelerse orada tutun. Eğer "
+"sonra seçecekseniz, bu yerin f-spot tarafından erişilebilir kalacağına emin "
+"olun.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Keep the images at their original location"
 msgstr "Görüntüleri özgün yerlerinde tut"
 
@@ -4472,7 +4096,6 @@ msgid "Copy images to photos folder"
 msgstr "Görüntüleri fotoğraflar klasörüne kopyala"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
 "\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
@@ -4481,79 +4104,74 @@ msgid ""
 "\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
 "imported from that database.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Seçilmiş veritabanından neyi dışa aktarmak istediğinizi seçin.\n"
-"\"Sadece Yeni Sarmallar\" seçeneği, daha önceki bir işlem sırasında içe "
-"aktarılmış fotoğrafların yeniden aktarılmasını önler.\n"
-"\"Tek Bir İçe Aktarma Sarmalı\" size geri birleştirilecek sarmalı seçme "
-"şansı verir.\n"
-"\"Her Şey\" her şeyi içe aktarır, eğer veritabanından zaten içe "
-"aktarmışsanız çoğullar oluşturur.</i></small>"
+"<small><i>Seçilen veritabanından içeri aktarılacak şeyi seçin.\n"
+"\"Sadece Yeni Rulolar\" daha önceki bir işlem sırasında içeri aktarılmış "
+"fotoğrafların yeniden aktarılmasını önleyen akıllı bir seçenektir.\n"
+"\"Tek Bir İçeri Aktarım Rulosu\" geri birleştirmek istediğiniz ruloyu seçme "
+"imkanı sağlar.\n"
+"\"Her Şey\" seçeneği her şeyi içe aktarır, eğer veritabanından zaten içeri "
+"aktarılmışsa, kopyalar oluşturur.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
 msgid "Everything"
 msgstr "Herşey"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Tek Bir İçe Aktarma Sarmalı"
+msgstr "Tek Bir İçeri Aktarım Rulosu"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Sadece Yeni Sarmallar"
+msgstr "Sadece Yeni Rulolar"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
 msgid "Import:"
-msgstr "İçe Aktar:"
+msgstr "İçeri Aktar:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
 "small>"
-msgstr "<small><i>Veritabanına aktarmak istediğiniz yeri seçin:</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Şuradan içeri aktarmak istediğiniz veritabanının konumunu "
+"seçin:</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
 msgid "Database Location:"
 msgstr "Veritabanı Konumu:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Display:"
-msgstr "Göster:"
+msgstr "Görüntü:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Images tagged with:"
-msgstr "İzleyen ile etiketlenmiş görüntüler:"
+msgstr "Şöyle etiketlenen görüntüler:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
 msgid "Delay:"
 msgstr "Gecikme:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Make F-Spot my screensaver"
-msgstr "F-Spot'u ekran koruyucum yap"
+msgstr "F-Spot ekran koruyucum yap"
 
 #: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/FSpot.Addins.Transitions/Cover.cs:45
 msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Kapak"
 
 #: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/FSpot.Addins.Transitions/Dissolve.cs:45
 msgid "Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "Çöz"
 
 #: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/FSpot.Addins.Transitions/Push.cs:45
 msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "Gönder"
 
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
 msgid "F-Spot photos"
 msgstr "F-Spot fotoğrafları"
 
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "F-Spot'tan bir fotoğraf gösterisi görüntüle."
+msgstr "F-Spot uygulamasından bir slayt gösterisi görüntüle"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]