[gnome-online-accounts] Updated Portuguese translation



commit 4c84eba05bd559c429e937c040bf87c4a27cec77
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Sun Aug 9 07:04:48 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  188 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5da9723..377931a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
 # Bruno Ramalhete <bram 512 gmail com>, 2014.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2014, 2015.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-08 07:49+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-08 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:03+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,43 +24,42 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:829 ../src/daemon/goadaemon.c:1089
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:830 ../src/daemon/goadaemon.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Falha ao procurar um fornecedor para: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
-#| msgid "ProviderType property is not set for account"
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1018
 msgid "IsLocked property is set for account"
 msgstr "A propriedade IsLocked está definida para a conta"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1077
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1078
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "A propriedade ProviderType não está definida para a conta"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:237 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
 #, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Código: %u - resposta inesperada do servidor"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Falha ao processar a resposta XML de autodescoberta"
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:294
 #, c-format
 msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 msgstr "Falha ao localizar elemento ‘%s’"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Falha ao procurar ASUrl e OABUrl na resposta de autodescoberta"
@@ -71,9 +70,9 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:985
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1128
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr "Impossível encontrar a senha com a identidade \"%s\" nas credenciais"
@@ -147,8 +146,8 @@ msgstr "A ligar…"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
@@ -195,40 +194,6 @@ msgstr "_Tentar novamente"
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Erro ao ligar ao servidor Microsoft Exchange"
 
-#. Translators: This is a label for a series of
-#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:405
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1325
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
-msgid "Use for"
-msgstr "Usar para"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correio"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:629
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Cale_Ndário"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:634
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
-msgid "_Contacts"
-msgstr "C_Ontactos"
-
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
@@ -269,23 +234,11 @@ msgstr "Esperado estado 200 ao pedir a sua identidade, obtido o estado %d (%s)"
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Impossível processar resposta"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:429
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:649
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografias"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:407
-msgid "_Maps"
-msgstr "_Mapas"
-
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "A sua data de sistema é inválida. Verifique a sua data e hora."
 
@@ -297,26 +250,6 @@ msgstr "Foursquare"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:639
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
-msgid "C_hat"
-msgstr "C_Hat"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:644
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Documentos"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:654
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
-msgid "_Files"
-msgstr "_Ficheiros"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:659
-msgid "Prin_ters"
-msgstr "I_Mpressoras"
-
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
 #, c-format
@@ -482,11 +415,7 @@ msgstr "O domínio é inválido"
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Erro ao ligar ao servidor de identificação empresarial"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1327
-msgid "Network _Resources"
-msgstr "_Recursos de rede"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1512
 #, c-format
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida"
@@ -495,7 +424,7 @@ msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida"
 msgid "Media Server"
 msgstr "Servidor multimédia"
 
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
 msgid ""
 "Personal content can be added to your applications through a media server "
 "account."
@@ -503,11 +432,11 @@ msgstr ""
 "Pode adicionar conteúdo pessoal às suas aplicações através de uma conta num "
 "servidor de multimédia."
 
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
 msgid "Available Media Servers"
 msgstr "Servidores multimédia disponíveis"
 
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:415
 msgid "No media servers found"
 msgstr "Não foram encontrados servidores"
 
@@ -520,37 +449,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esperado estado 200 ao pedir o bloco de acesso, obtido o estado %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
 msgid "Authorization response: "
 msgstr "A resposta de autorização foi: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:913
 #, c-format
 msgid "Authorization response: %s"
 msgstr "A resposta de autorização foi: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Erro ao obter um símbolo de acesso: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Erro ao obter identidade: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Foi pedido para iniciar sessão como %s mas iniciou sessão como %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1454
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\""
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -606,11 +535,61 @@ msgstr "Pocket"
 msgid "No username or access_token"
 msgstr "Sem nome de utilizador ou símbolo de acesso"
 
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:478
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correio"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:483
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Cale_Ndário"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:488
+msgid "_Contacts"
+msgstr "C_Ontactos"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:493
+msgid "C_hat"
+msgstr "C_Hat"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:498
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documentos"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:503
+msgid "M_usic"
+msgstr "Mú_Sica"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:508
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografias"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:513
+msgid "_Files"
+msgstr "_Ficheiros"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:518
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "_Recursos de rede"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
 msgid "_Read Later"
 msgstr "Le_R mais tarde"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:528
+msgid "Prin_ters"
+msgstr "I_Mpressoras"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:533
+msgid "_Maps"
+msgstr "_Mapas"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:562
+msgid "Use for"
+msgstr "Usar para"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:801
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync não está implementado no tipo %s"
@@ -692,12 +671,12 @@ msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "Impossível gravar a sua informação pessoal no servidor"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "Definições de _Ligação"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:895
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "Detalhes _Pessoais"
 
@@ -781,7 +760,6 @@ msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "A carregar “%s”…"
 
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
-#| msgid "Microsoft Exchange Account"
 msgid "Microsoft Account"
 msgstr "Conta Microsoft"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]