[dia/dia-0-97] Updated Greek translation



commit 38385f0a0814bb7c417d534a44bda7495ce66df4
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sat Aug 8 19:07:07 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 5788 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 2703 insertions(+), 3085 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c7c66b6..120c69c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,33 +1,34 @@
 # translation of el.po to Greek
 # Dia Greek translation.
 # Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>, 2000.
 # Velonis Petros <velonis freemail gr>, 2004.
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2004, 2006.
 # Dimitris Glezos <dimitris glezos com>, 2006.
 # Georgios Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2010.
-#
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 13:01+0300\n"
-"Last-Translator: Georgios Stefanakis <george stefanakis gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 20:21+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. This is not an errror
 #: ../app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr "Προειδοποίηση: λανθασμένο εύρος στρώματος %lu - %lu\n"
+msgstr "Προειδοποίηση: άκυρο εύρος στρώματος %lu - %lu\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:221
 #, c-format
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Ο φάκελος-εξόδου '%s' πρέπει να υπάρχει!\n"
 
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:695
+#: ../app/app_procs.c:702
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "Επιλέξτε το Φίλτρο/Διαμόρφωση από το: %s"
@@ -89,31 +90,31 @@ msgstr "Επιλέξτε το Φίλτρο/Διαμόρφωση από το: %s"
 # # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
 # #       please correct them!  I don't even know what an FS
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Εξαγωγή ανοιγμένου αρχείου και έξοδος"
 
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "ΕΞΟΔΟΣ"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "TYPE"
 msgstr "ΤΥΠΟΣ"
 
 # # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
 # #       please correct them!  I don't even know what an FS
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Εξαγωγή μεγέθους γραφικών"
 
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "WxH"
 msgstr "ΠxΥ"
 
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: ../app/app_procs.c:726
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -121,93 +122,92 @@ msgstr ""
 "Δείξε μόνο τα συγκεκριμένα στρώματα (π.χ. όταν κάνετε εξαγωγή). Μπορεί να "
 "είναι είτε το όνομα του στρώματος ή ένα εύρος στρωμάτων (Χ-Υ)"
 
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:727
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "ΣΤΡΩΜΑ,ΣΤΡΩΜΑ,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:729
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Να μην εμφανίζεται η αρχική εικόνα"
 
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: ../app/app_procs.c:731
 msgid "Don't create empty diagram"
 msgstr "Μην δημιουργείτε άδεια διαγράμματα"
 
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:733
 msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη ολοκληρωμένης διεπαφής χρήστη (διαγράμματα σε καρτέλες)"
 
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:735
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σφαλμάτων σε stderr αντί της εμφάνισης διαλόγων."
 
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:737
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Ο φάκελος περιέχει αρχεία εισόδου"
 
-#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ"
 
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:739
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Ο κατάλογος περιέχει αρχεία εξόδου"
 
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:741
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Εμφάνιση καταλόγου μνείας και έξοδος"
 
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:743
 msgid "Generate verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αναλυτικής εξόδου"
 
-#: ../app/app_procs.c:738
+#: ../app/app_procs.c:745
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος"
 
-#: ../app/app_procs.c:761
+#: ../app/app_procs.c:768
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:773
+#: ../app/app_procs.c:780
 #, c-format
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Άκυρη επιλογή;"
 
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:803
 #, c-format
-#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Αποτυχία μετατροπής ονόματος αρχείου %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:809
+#: ../app/app_procs.c:816
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Απουσία εισόδου: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:834
+#: ../app/app_procs.c:841
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Σύνδεση με διαχειριστή συνεδρίας αδύνατη!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:874
+#: ../app/app_procs.c:880
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia έκδοση %s, μεταγλωττίστηκε %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:876
+#: ../app/app_procs.c:882
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Έκδοση DIA %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:914
+#: ../app/app_procs.c:920
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν τα τυποποιημένα αντικείμενα κατά την αναζήτηση της βιβλιοθήκης "
 "object-libs, τερματισμός...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:916
+#: ../app/app_procs.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν τα τυποποιημένα αντικείμενα κατά την αναζήτηση της βιβλιοθήκης "
 "object-libs μέσα στο '%s', τερματισμός...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:983
+#: ../app/app_procs.c:989
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Διάγραμμα1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1018
+#: ../app/app_procs.c:1024
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -229,17 +229,16 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org\n"
 "περιγράφοντας τί κανατε και εμφανίστηκε αυτό το μήνυμα.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1033
-#| msgid "Quit Dia"
+#: ../app/app_procs.c:1039
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Έξοδος από το Dia"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1097
+#: ../app/app_procs.c:1103
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση των τροποποιημένων διαγραμμάτων"
 
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1105
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -248,15 +247,15 @@ msgstr ""
 "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε τερματισμό του προγράμματος\n"
 "χωρίς να τα αποθηκεύσετε?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: ../app/app_procs.c:1109
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Έξοδος Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
+#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgstr "Δημιουργία καταλόγου ρυθμίσεων χρήστη αδύνατη"
 
-#: ../app/app_procs.c:1182
+#: ../app/app_procs.c:1188
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
 "environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -265,11 +264,11 @@ msgstr ""
 "σιγουρευτείτε πως η μεταβλητή περιβάλλοντος HOME δείχνει σε έναν υπάρχοντα "
 "κατάλογο."
 
-#: ../app/app_procs.c:1205
+#: ../app/app_procs.c:1211
 msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgstr "Εσωτερικά αντικείμενα και φίλτρα του dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1261
+#: ../app/app_procs.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -278,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Ο αρχικός συγγραφέας του Dia ήταν:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: ../app/app_procs.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "Οι νυν συντηρητές του Dia είναι:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: ../app/app_procs.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "Άλλοι συγγραφείς είναι:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,15 +339,15 @@ msgstr "Το πρόσθετο για εκτύπωση δεν βρέθηκε!"
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Διάγραμμα %d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:343
+#: ../app/commands.c:344
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο προς επικόλληση.\n"
 
-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος βοηθείας"
 
-#: ../app/commands.c:653
+#: ../app/commands.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -357,14 +356,14 @@ msgstr ""
 "Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου βοηθείας:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:720
+#: ../app/commands.c:727
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Παπαδήμας Κώστας\n"
 "Μενέλαος Μαγκλής \n"
 "Δημήτρης Αγγελάκος"
 
-#: ../app/commands.c:722
+#: ../app/commands.c:729
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:745
+#: ../app/commands.c:752
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Ένα πρόγραμμα για την δημιουργία δομημένων διαγραμμάτων"
 
@@ -423,16 +422,19 @@ msgid ""
 "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
 "the intended bounds."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε το μέγεθος του διαγράμματος αλλάζοντας την 'Κλίμακα' "
+"στο διάλογο 'Διαμόρφωση σελίδας'.\n"
+"Εναλλακτικά χρησιμοποιήστε 'Επιλογή όλων' και 'Άριστη προσαρμογή' για να "
+"μετακινήσετε αντικείμενα/λαβές στα επιθυμητά όρια."
 
 #: ../app/confirm.c:85
-#| msgid "Dia Diagram File"
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Επιβεβαίωση μεγέθους διαγράμματος"
 
 #: ../app/create_object.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
-msgstr "%s αποτυχία δημιουργίας "
+msgstr "αποτυχία δημιουργίας του '%s'"
 
 #: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
 msgid "Object defaults"
@@ -702,11 +704,10 @@ msgid "Properties..."
 msgstr "Ιδιότητες..."
 
 #: ../app/disp_callbacks.c:248
-#| msgid "Font Selection"
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1072
+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -730,20 +731,20 @@ msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Επιλεγμένο '%s'"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1081
+#: ../app/display.c:1121
 msgid "No anti-aliased renderer found"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε απόδοση εξομάλυνσης"
 
-#: ../app/display.c:1219
+#: ../app/display.c:1259
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<δίχως όνομα>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1225
+#: ../app/display.c:1265
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Κλείσιμο διαγράμματος χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../app/display.c:1227
+#: ../app/display.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -752,11 +753,11 @@ msgstr ""
 "Το διάγραμμα '%s'\n"
 "δεν έχει αποθηκευτεί.Να αποθηκευτούν οι αλλαγές;"
 
-#: ../app/display.c:1229
+#: ../app/display.c:1269
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Κλείσιμο Διαγράμματος"
 
-#: ../app/display.c:1234
+#: ../app/display.c:1274
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Απόρριψη Αλλαγών"
 
@@ -777,7 +778,6 @@ msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Τα παρακάτω δεν είναι αποθηκευμένα:"
 
 #: ../app/exit_dialog.c:113
-#| msgid "Scale"
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
@@ -797,45 +797,43 @@ msgstr "Διαδρομή"
 
 #
 #: ../app/exit_dialog.c:142
-#| msgid "Select By"
 msgid "Select All"
-msgstr "_Επιλογή Όλων"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #: ../app/exit_dialog.c:150
-#| msgid "Select Printer"
 msgid "Select None"
 msgstr "Καμία επιλογή"
 
 #: ../app/exit_dialog.c:236
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
-msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάτι για αποθήκευση.  Θα θέλατε να δοκιμάσετε ξανά;"
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάτι για αποθήκευση. Θα θέλατε να δοκιμάσετε ξανά;"
 
 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488
 msgid "Supported Formats"
-msgstr "Υποστηριζόμενα Formats"
+msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
 
-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610
 msgid "By extension"
 msgstr "Κατά επέκταση"
 
 #: ../app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
-msgstr "Άνοιγμα Διαγράμματος"
+msgstr "Άνοιγμα διαγράμματος"
 
 #: ../app/filedlg.c:309
 msgid "Open Options"
-msgstr "Άνοιγμα Επιλογών"
+msgstr "Άνοιγμα επιλογών"
 
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Καθορισμός τύπου αρχείου:"
 
-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -845,12 +843,12 @@ msgstr ""
 "κωδικοποίησης.\n"
 "Κάποια πράγματα θα σπάσουν."
 
-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
+#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
 msgid "File already exists"
 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
 
-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
+#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
 #, c-format
 msgid ""
@@ -860,17 +858,17 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
 "Θέλετε να αντικατασταθεί;"
 
-#: ../app/filedlg.c:436
+#: ../app/filedlg.c:442
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Αποθήκευση Διαγράμματος"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:447
+#: ../app/filedlg.c:453
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Συμπίεση αρχείων διαγράμματος"
 
-#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
+#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -879,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "και αποθήκευση του. Μερικά προγράμματα κειμένου δε μπορούν να χειριστούν "
 "συμπιεσμένα αρχεία."
 
-#: ../app/filedlg.c:677
+#: ../app/filedlg.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -888,11 +886,11 @@ msgstr ""
 "Αδύνατο να καθοριστεί το φίλτρο εξαγωγής\n"
 "που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση '%s\""
 
-#: ../app/filedlg.c:704
+#: ../app/filedlg.c:710
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Εξαγωγή Διαγράμματος"
 
-#: ../app/filedlg.c:720
+#: ../app/filedlg.c:726
 msgid "Export Options"
 msgstr "Εξαγωγή επιλογών"
 
@@ -916,22 +914,22 @@ msgstr "Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο"
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Ταίριασμα _Όλων  των ιδιοτήτων (όχι μόνο όνομα αντικειμένου)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:510
+#: ../app/find-and-replace.c:513
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
 msgid "Replace"
 msgstr "Αντικατάσταση"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:545
+#: ../app/find-and-replace.c:548
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Αντικατάσταση _Όλων"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:550
+#: ../app/find-and-replace.c:553
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
@@ -949,6 +947,8 @@ msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
 msgstr ""
+"Επεξεργασία κειμένου\n"
+"Πατήστε <Esc> για να αφήσετε αυτό το εργαλείο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
 #: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
@@ -1018,41 +1018,40 @@ msgstr "Εικόνα"
 msgid "Outline"
 msgstr "Υπογράμμιση"
 
-#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
+#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
 msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr "Ανάδυση παραθύρου Πλοήγησης."
+msgstr "Ανάδυση παραθύρου περιήγησης."
 
-#: ../app/interface.c:819
+#: ../app/interface.c:832
 msgid "Diagram menu."
-msgstr "Μενού Διαγράμματος."
+msgstr "Μενού διαγράμματος."
 
-#: ../app/interface.c:922
+#: ../app/interface.c:935
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγένθυση"
 
-#: ../app/interface.c:937
+#: ../app/interface.c:950
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Εναλλαγή σε ταίριασμα-στο-πλέγμα για αυτό το παράθυρο."
 
-#: ../app/interface.c:948
-#, fuzzy
+#: ../app/interface.c:961
 msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr "Εναλλαγή σε ταίριασμα-στο-πλέγμα για αυτό το παράθυρο."
+msgstr "Εναλλαγή προσκόλλησης αντικειμένου για αυτό το παράθυρο."
 
-#: ../app/interface.c:1338
+#: ../app/interface.c:1351
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει όνομα φύλλου %s"
 
-#: ../app/interface.c:1376
+#: ../app/interface.c:1389
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Άλλα φύλλα"
 
-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Διάγραμμα ροής"
 
-#: ../app/interface.c:1496
+#: ../app/interface.c:1509
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "τετράγωνα επαναφέρουν τα αρχικά χρώματα.  Τα μικρά βέλη αντιμεταθέτουν τα "
 "χρώματα.  Διπλό κλίκ για αλλαγή χρώματος."
 
-#: ../app/interface.c:1511
+#: ../app/interface.c:1524
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "προεπιλεγμένου πλάτους γραμμής για νέα αντικείμενα. Κάντε διπλό κλικ για τον "
 "καθορισμό του πλάτους γραμμής με μεγαλύτερη ακρίβεια."
 
-#: ../app/interface.c:1554
+#: ../app/interface.c:1567
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details..."
@@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Μορφή βέλους στην αρχή νέων γραμμών. Κάντε κλικ για την επιλογή ενός βέλους, "
 "ή καθορίστε τις παραμέτρους βέλους στις Λεπτομέρειες..."
 
-#: ../app/interface.c:1559
+#: ../app/interface.c:1572
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details..."
@@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Μορφή γραμμής για νέες γραμμές. Κάντε κλικ για την επιλογή μορφής γραμμής, ή "
 "καθορίστε τις παραμέτρους γραμμής στις Λεπτομέρειες..."
 
-#: ../app/interface.c:1575
+#: ../app/interface.c:1588
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details..."
@@ -1095,28 +1094,27 @@ msgstr ""
 "Μορφή βέλους στο τέλος νέων γραμμών. Κάντε κλικ για την επιλογή ενός βέλους, "
 "ή καθορίστε τις παραμέτρους βέλους στις Λεπτομέρειες..."
 
-#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
+#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Διαγραμμάτων"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:159
 msgid "New Layer"
-msgstr "Νέο Στρώμα"
+msgstr "Νέο στρώμα"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:160
 msgid "Raise Layer"
-msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
+msgstr "Ανύψωση στρώματος"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:161
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "Βύθιση Στρώματος"
+msgstr "Βύθιση στρώματος"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:162
 msgid "Delete Layer"
-msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
+msgstr "Διαγραφή στρώματος"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:306
-#| msgid "Layers"
 msgid "Layers:"
 msgstr "Στρώματα:"
 
@@ -1138,14 +1136,12 @@ msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:1196
-#| msgid "Raise Layer"
 msgid "Edit Layer"
-msgstr "Επεξεργασία Στρώματος"
+msgstr "Επεξεργασία στρώματος"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:1196
-#| msgid "New Layer"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "Προσθέστε Στρώμα"
+msgstr "Προσθήκη στρώματος"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:1215
 msgid "Layer name:"
@@ -1161,7 +1157,7 @@ msgstr "Πλάτος γραμμής"
 msgid "Line width:"
 msgstr "Πλάτος γραμμής:"
 
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:303
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1169,11 +1165,8 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος.\n"
 "Το ενσωματωμένο αντικείμενο δε βρέθηκε στο έγγραφο."
 
-#: ../app/load_save.c:300
+#: ../app/load_save.c:307
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram.\n"
-#| "connection handle does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "connection handle %d does not exist on '%s'."
@@ -1181,11 +1174,8 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα φώρτοσης του διαγράμματος.\n"
 "Δεν υπάρχει χειρισμός σύνδεσης %d στο '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:335
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram.\n"
-#| "connection point %s does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "connection point %d does not exist on '%s'."
@@ -1193,23 +1183,23 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα φόρτωσης διαγράμματος.\n"
 "Το σημείο σύνδεσης %d δεν υπάρχει στο '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:368
+#: ../app/load_save.c:375
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης γονέα %s του αντικειμένου %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:417
+#: ../app/load_save.c:425
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgstr "Πρέπει να καθορίσετε αρχείο, όχι κατάλογο.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση αδύνατο.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
+#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1218,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος %s.\n"
 "Άγνωστος τύπος αρχείου."
 
-#: ../app/load_save.c:456
+#: ../app/load_save.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1227,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος %s.\n"
 "Δεν είναι αρχείο του Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:673
+#: ../app/load_save.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1238,17 +1228,17 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Ένα έγκυρο αρχείο Dia καθορίζει τουλάχιστον ένα στρώμα."
 
-#: ../app/load_save.c:996
+#: ../app/load_save.c:1008
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Δεν επιτρέπετε να γράψετε στο αρχείο %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1040
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Δεν επιτρέπετε να γράψετε προσωρινά αρχεία το %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110
 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
@@ -1257,29 +1247,28 @@ msgstr "Δεν επιτρέπετε να γράψετε προσωρινά αρ
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εξόδου %s: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1073
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα %d εγγραφή αρχείου %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1072
+#: ../app/load_save.c:1084
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να μετονομάσω το %s στο τελικό αρχείο %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
+#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Αρχείο Διαγράμματος Dia"
 
 #: ../app/menus.c:63
-#| msgid "Filter"
 msgid "Fit"
 msgstr "Προσαρμόστε"
 
@@ -1306,17 +1295,14 @@ msgid "_Diagram tree..."
 msgstr "Δέντρο _Διαγράμματος"
 
 #: ../app/menus.c:107
-#| msgid "Show hours"
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας εργαλείων"
 
 #: ../app/menus.c:108
-#| msgid "Show attributes"
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
 
 #: ../app/menus.c:109
-#| msgid "Lower Layer"
 msgid "Show Layers"
 msgstr "Εμφάνιση στρωμάτων"
 
@@ -1326,7 +1312,6 @@ msgid "_Export ..."
 msgstr "Ε_ξαγωγή..."
 
 #: ../app/menus.c:118
-#| msgid "Diagram Properties"
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "Ιδιότητες _Διαγράμματος"
 
@@ -1361,7 +1346,6 @@ msgid "Paste _Text"
 msgstr "Επικόλληση κειμένου"
 
 #: ../app/menus.c:142
-#| msgid "Layers"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Στρώματα"
 
@@ -1370,7 +1354,6 @@ msgid "Add Layer..."
 msgstr "Προσθήκη Στρώματος..."
 
 #: ../app/menus.c:144
-#| msgid "Raise Layer"
 msgid "Rename Layer..."
 msgstr "Μετονομασία Στρώματος..."
 
@@ -1532,9 +1515,8 @@ msgid "Adjacent"
 msgstr "Γειτονικό"
 
 #: ../app/menus.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Stacked"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "Σε στοίβα"
 
 #
 #: ../app/menus.c:204
@@ -1545,7 +1527,7 @@ msgstr "_Επιλογή"
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
 #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
@@ -1555,9 +1537,8 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Αναστροφή"
 
 #: ../app/menus.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Transitive"
-msgstr "Λειτουργίες"
+msgstr "Μεταβατικό"
 
 #: ../app/menus.c:210
 msgid "Connected"
@@ -1581,11 +1562,11 @@ msgstr "_Μέθοδοι Εισαγωγής"
 
 #: ../app/menus.c:219
 msgid "D_ialogs"
-msgstr "_Διάλογοι "
+msgstr "_Διάλογοι"
 
 #: ../app/menus.c:221
 msgid "D_ebug"
-msgstr "Απ_οσφαλμάτωση "
+msgstr "Απ_οσφαλμάτωση"
 
 #
 #: ../app/menus.c:227
@@ -1597,7 +1578,6 @@ msgid "Modify"
 msgstr "Τροποποίηση"
 
 #: ../app/menus.c:230
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edit text"
 msgstr "Επεξεργασία Κειμένου"
 
@@ -1612,7 +1592,7 @@ msgstr "Πλήρης _Οθόνη"
 #
 #: ../app/menus.c:256
 msgid "_AntiAliased"
-msgstr "_AntiAliased"
+msgstr "Ε_ξομαλυμένο"
 
 #
 #: ../app/menus.c:257
@@ -1662,7 +1642,7 @@ msgstr "Αναστροφή"
 
 #: ../app/menus.c:336
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
-msgstr ""
+msgstr "Μηδενικά δεδομένα εργαλείων στην επιλογή_μενού_εργαλείων"
 
 #: ../app/menus.c:575
 msgid "300%"
@@ -1697,7 +1677,6 @@ msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
 #: ../app/menus.c:608
-#| msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Εναλλαγή σε αγκίστρωση-στο-πλέγμα"
 
@@ -1783,7 +1762,6 @@ msgid "Length unit:"
 msgstr "Μήκος μονάδος:"
 
 #: ../app/preferences.c:186
-#| msgid "Font size"
 msgid "Font-size unit:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
@@ -1799,7 +1777,7 @@ msgstr "Πορτραίτο"
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Τύπος χαρτιού:"
 
-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:"
 
@@ -1818,7 +1796,6 @@ msgstr "Ορατό"
 
 #
 #: ../app/preferences.c:201
-#| msgid "Snap To _Objects"
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Αγκίστρωση στο αντικείμενο"
 
@@ -1852,14 +1829,13 @@ msgstr "Συμπαγείς γραμμές:"
 
 #
 #: ../app/preferences.c:216
-#, fuzzy
 #| msgid "_AntiAliased"
 msgid "Antialias:"
-msgstr "_AntiAliased"
+msgstr "Εξομάλυνση:"
 
 #: ../app/preferences.c:217
 msgid "view antialised"
-msgstr ""
+msgstr "εξομαλυμένη όψη"
 
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
@@ -1873,25 +1849,22 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Φορητά Δικτυακά Γραφικά (PNG)"
 
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Διανυσματικά Γραφικά"
 
 #: ../app/preferences.c:227
-#| msgid "Portrait"
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #: ../app/preferences.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Windows MetaFile"
-msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
+msgstr "Μετααρχείο Windows"
 
 #: ../app/preferences.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Enhanced MetaFile"
-msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
+msgstr "Βελτιωμένο μετα-αρχείο"
 
 #: ../app/preferences.c:236
 msgid "Snap to"
@@ -2073,7 +2046,7 @@ msgstr "DiaObject"
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
 #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
@@ -2086,8 +2059,8 @@ msgstr "Τύπος:"
 msgid "Sheet"
 msgstr "Φύλλο εργασίας"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155
 #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
@@ -2224,151 +2197,150 @@ msgstr "Επεξεργαστής διαγραμμάτων Dia"
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Επεξεργασθείτε τα διαγράμματα σας "
 
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Lines"
 msgstr "Γραμμές"
 
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Κενό Τρίγωνο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Γεμισμένο Τρίγωνο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Μη Γεμισμένο Τρίγωνο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Κοίλο Διαμάντι"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Γεμισμένος Ρόμβος"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Μισό Διαμάντι"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1906
 msgid "Half Head"
 msgstr "Ημικύκλιο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Πλάγιος Σταυρός"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Γεμισμένη Έλλειψη"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Κενή Έλλειψη"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1910
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Γεμισμένο Σημείο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1911
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Αφετηρία Διάστασης"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1912
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Κενό σημείο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1913
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Διπλό Κενό Τρίγωνο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1914
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Διπλό Γεμισμένο Τρίγωνο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1915
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Γεμισμένο Σημείο και Τρίγωνο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1916
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Γεμισμένο Κουτί"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1917
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Κενό Κουτί"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1918
 msgid "Slashed"
 msgstr "Με κάθετο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1919
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Σύμβολο Ακέραιου"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1920
 msgid "Crow Foot"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+msgstr "Πόδι του κόρακα"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1921
 msgid "Cross"
 msgstr "Σταυρός"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1922
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-ή-πολλά"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1923
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-ή-πολλά"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1924
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-ή-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1925
 msgid "1 exactly"
 msgstr "ακριβώς 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1926
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Γεμισμένο Κοίλο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1927
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Κενό Κοίλο"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1928
 msgid "Round"
 msgstr "Στρογγυλό"
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1929
 msgid "Open Round"
 msgstr "Ανοικτό Στρογυλλό"
 
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1930
 msgid "Backslash"
 msgstr "Αντίστροφη κάθετος"
 
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1931
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Άπειρη γραμμή"
 
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2059
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος κεφαλής βέλους"
 
-#: ../lib/arrows.c:2053
+#: ../lib/arrows.c:2067
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
 msgstr ""
 "Ο τύπος της κεφαλής του βέλους %s έχει πολύ μικρές διαστάσεις, θα "
 "αφαιρεθεί.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2186
+#: ../lib/arrows.c:2200
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "Άγνωστο βέλος"
 
@@ -2422,28 +2394,24 @@ msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Εσφαλμένη τιμή Σημείου \"%s\" %f` απορρίπτεται."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:640
-#, fuzzy
 #| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-msgstr "Πρόσληψη τιμής σημείου από μη σημειακό κόμβο."
+msgstr "Πρόσληψη τιμής σημείου bez από μη σημειακό κόμβο."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:658
-#, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση σημείου bez p1."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:672
-#, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση σημείου bez p2."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:686
-#, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση σημείου bez p3."
 
 #: ../lib/diaarrowchooser.c:361
 msgid "Arrow Properties"
@@ -2488,7 +2456,6 @@ msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Εμφάνιση επαναλαμβανόμενων μηνυμάτων"
 
 #: ../lib/message.c:145
-#| msgid "Don't show the splash screen"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
@@ -2546,7 +2513,6 @@ msgstr ""
 "`%s'"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:43
-#| msgid "Actor"
 msgid "Author"
 msgstr "Συντάκτης"
 
@@ -2555,7 +2521,6 @@ msgid "Identifier"
 msgstr "Αναγνωριστικό"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:45
-#| msgid "Operation data"
 msgid "Creation date"
 msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
 
@@ -2564,18 +2529,17 @@ msgid "Modification date"
 msgstr "Ημερομηνία μετατροπής"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-#| msgid "UML"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: ../lib/prop_inttypes.c:558
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Η αναζήτηση ιδιότητας από int μέχρι enum εκτός πεδίου"
 
 #: ../lib/prop_text.c:469
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα με %d αντικείμενα"
 
 #: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
 msgid "Left"
@@ -2622,7 +2586,7 @@ msgstr "Στοίχιση κειμένου"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
 #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
@@ -2646,7 +2610,7 @@ msgstr "Χρώμα κειμένου"
 #: ../lib/proplist.c:163
 #, c-format
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς γνώρισμα '%s' (%p) ή χωρίς δεδομένα (%p) σε αυτό το γνώρισμα"
 
 #: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
 #, c-format
@@ -2666,11 +2630,19 @@ msgid ""
 "Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
 "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
 msgstr ""
+"Το φύλλο συστήματος '%s' φαίνεται να είναι πιο πρόσφατο από την\n"
+"προσαρμοσμένη έκδοση και φορτώθηκε ως '%s' για αυτήν τη σύνοδο.\n"
+"\n"
+"Μεταφέρετε νέα αντικείμενα (αν υπάρχουν) από το '%s' στο προσαρμοσμένο φύλλο "
+"σας\n"
+"ή αφαιρέστε το '%s', χρησιμοποιώντας τον διάλογο 'Φύλλα και αντικείμενα'."
 
 #: ../lib/sheet.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr ""
+"%s: θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ετικέτες αντικειμένου παρά ετικέτες "
+"σχήματος τώρα"
 
 #: ../lib/widgets.c:441
 msgid "Other fonts"
@@ -2731,12 +2703,12 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
 msgid "Browse"
 msgstr "Εξερεύνηση"
 
-#: ../lib/widgets.c:2076
+#: ../lib/widgets.c:2087
 msgid "Reset menu"
 msgstr "Επανεκκίνηση μενού"
 
 #. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
 msgid ""
 "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
 "http://dia-installer.de.";
@@ -2746,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "installer.de."
 
 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
 msgid ""
 "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
 "location."
@@ -2755,47 +2727,46 @@ msgstr ""
 "εγκαταστήστε το Dia σε διαφορετική τοποθεσία"
 
 #. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
-#| msgid "Text"
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
 msgid "Next >"
 msgstr "Επόμενο>"
 
 #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
 "information purposes only. $_CLICK"
 msgstr ""
+"$(^Name) εκδίδεται με την άδεια GPL. Αυτή η άδεια δίνεται εδώ μόνο για "
+"ενημερωτικούς λόγους. $_CLICK"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
 msgid "Dia Diagram Editor (required)"
 msgstr "Επεξεργαστής διαγραμμάτων DIa (απαιτείται)"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
-#| msgid "Translation"
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
 msgid "Translations"
 msgstr "Μεταφράσεις"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
 msgid "Optional translations of the Dia user interface"
 msgstr "Προαιρετικές μεταφράσεις του περιβάλλοντος χρήστη του Dia"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
 msgid "Core Dia files and dlls"
 msgstr "Αρχεία και βιβλιοθήκες, πυρήνα Dia"
 
 #. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-#| msgid "Plug-ins"
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
 msgid "Python plug-in"
 msgstr "Πρόσθετα Python"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
 msgid ""
 "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
 "is not installed."
@@ -2803,62 +2774,95 @@ msgstr ""
 "Υποστήριξη της Python Scriptins Language 2.3. Μην κάνετε χρήση της "
 "συγκεκριμένης επιλογής αν η Python δεν είναι εγκατεστημένη."
 
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+#| msgid "Desktop PC"
+msgid "Desktop Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση επιφάνειας εργασίας"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Create a shortcut on the Desktop."
+msgstr "Δημιουργία συντόμευσης στην επιφάνεια εργασίας."
+
 #. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+#: ../installer/win32/gennsh.c:76
 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
 msgstr "Επισκεφθήτε την ιστοσελίδα του Dia για Windows"
 
 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
 msgid "Dia (remove only)"
 msgstr "Dia (μόνο αφαίρεση)"
 
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
 msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Ο παλιός κατάλογος Dia πρόκειται να διαγραφεί. Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
 msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
 msgstr ""
+"Σημείωση: Οποιαδήποτε άτυπα πρόσθετα που μπορεί να έχετε εγκαταστήσει θα "
+"διαγραφούν."
 
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις χρήστη Dia δεν θα επηρεαστούν."
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr ""
+"Ο κατάλογος εγκατάστασης που ορίσετε υπάρχει ήδη. Οποιαδήποτε περιεχόμενα"
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:91
+#| msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "θα διαγραφούν. Θα θέλατε να συνεχίσετε;"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:94
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Ο απεγκαταστάτης δεν μπόρεσε να βρει καταχωρήσεις μητρώου για το Dia."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:96
+msgid "It is likely that another user installed this application."
 msgstr ""
+"Φαίνεται πως κάποιος άλλος χρήστης έχει εγκαταστήσει αυτήν την εφαρμογή."
 
 #. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+#: ../installer/win32/gennsh.c:99
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχετε άδεια απεγκατάστασης αυτής της εφαρμογής."
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+#: ../installer/win32/gennsh.c:102
 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
+"Αυτό θα διαγράψει πλήρως το $INSTDIR και όλους τους υποκαταλόγους. Συνέχεια;"
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: ../installer/win32/gennsh.c:105
 msgid ""
 "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
+"Αυτό θα ολοκληρώσει τη διαγραφή του $PROFILE\\.dia και όλων των υποκαταλόγων. "
+"Συνέχεια;"
 
 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος γλώσσας αρχιτεκτονικής ανάλυσης & σχεδίασης"
 
 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Declaration"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "Δήλωση"
 
 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Provider"
@@ -2866,7 +2870,7 @@ msgstr "Προσθήκη Παροχέα Πρόσβασης"
 
 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add Access Requirer"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη παροχέα πρόσβασης"
 
 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Data Port"
@@ -2917,61 +2921,54 @@ msgid "Delete Port"
 msgstr "Διαγραφή πόρτας"
 
 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr "Προετοιμασία"
+msgstr "Επεξεργασία δήλωσης θύρας"
 
 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:198
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of undo levels:"
 msgid "Number of arms"
-msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
+msgstr "Αριθμός βραχιόνων"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:221
-#, fuzzy
 #| msgid "Flip vertical"
 msgid "Flip arms verticaly"
-msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
+msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή βραχιόνων"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:223
-#, fuzzy
 #| msgid "Flip horizontal"
 msgid "Flip arms horizontaly"
-msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή βραχιόνων"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Center mount point verticaly"
-msgstr "&Επόμενο Επίπεδο"
+msgstr "Κεντράρισμα σημείου πρόσδεσης κάθετα"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:227
 msgid "Center mount point horizontaly"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντράρισμα σημείου πρόσδεσης οριζόντια"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:229
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Κεντράρισε σημείο ανάρτησης"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Compound"
-msgstr "Κέντρο"
+msgstr "Σύνθετο"
 
 #: ../objects/Database/database.c:39
-#, fuzzy
 #| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος Οντότητα/Σχέση"
+msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος πίνακα οντότητας/σχέσης"
 
 #: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
 #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
 #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
@@ -2981,32 +2978,30 @@ msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
 
 #: ../objects/Database/table.c:146
 msgid "Nullable"
-msgstr ""
+msgstr "Μηδενίσιμο"
 
 #: ../objects/Database/table.c:148
 msgid "Unique"
 msgstr "Μοναδικό"
 
 #: ../objects/Database/table.c:185
-#| msgid "Visible Comments"
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Ορατά σχόλια"
 
 #: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Comment tagging"
-msgstr "Σχόλιο"
+msgstr "Ετικέτα σχολίου"
 
-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Υπογράμμισε πρωτεύοντα κλειδία"
 
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Κάνε χρήση έντονων γραμμάτων για τα πρωτεύοντα κλειδία"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
 #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
@@ -3032,130 +3027,124 @@ msgid "Attributes"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
 #: ../objects/Database/table.c:248
-#| msgid "Show Comments"
 msgid "Show comments"
 msgstr "Δείξε σχόλια"
 
 #. init data
 #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
 #. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
 #. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
 #. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:648
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
 #. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
 msgid "Move up"
 msgstr "Μετακίνηση επάνω"
 
 #. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:664
 msgid "Move down"
 msgstr "Μετακίνηση κάτων"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Δεδομένα ιδιότητας"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:708
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:947
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
 msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:727
 msgid "_Primary key"
 msgstr "_Πρωτεύον κλειδί"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:734
 msgid "N_ullable"
-msgstr ""
+msgstr "Μ_ηδενίσιμο"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:741
 msgid "Uni_que"
 msgstr "Μονα_δικό"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:929
 msgid "_Table"
 msgstr "_Πίνακας"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
-#| msgid "Layer name:"
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
 msgid "Table name:"
 msgstr "Όνομα Πίνακα:"
 
 #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
 #. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:967
 msgid "Comment visible"
 msgstr "Κάνε τα σχόλια ορατά"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522
 msgid "Show documentation tag"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή ετικέτας τεκμηρίωσης"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
-#| msgid "_Style:"
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551
 msgid "_Style"
 msgstr "_Στυλ"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
-#| msgid "Line width:"
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022
 msgid "Border width:"
 msgstr "Πλάτος οριών:"
 
 #. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
 msgid "Kind"
 msgstr "Είδος"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
-#| msgid "Normal"
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042
 msgid "Normal:"
 msgstr "Κανονικό:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Χρώμα κειμένου:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
-#| msgid "Foreground Color"
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
 msgid "Foreground Color:"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου:"
 
 #. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
 msgid "not null"
 msgstr "μη κενό"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
 msgid "null"
 msgstr "κενό"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386
 msgid "unique"
 msgstr "μοναδικό"
 
@@ -3166,18 +3155,16 @@ msgid "Corner radius"
 msgstr "Ακτίνα γωνίας"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:111
-#| msgid "description:"
 msgid "Start description"
 msgstr "Έναρξη περιγραφής"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:113
-#| msgid "description:"
 msgid "End description"
 msgstr "Τέλος περιγραφής"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
 #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
 #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
 #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
@@ -3187,7 +3174,7 @@ msgstr "Νέο τμήμα"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
 #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
 #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
 #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
@@ -3196,10 +3183,9 @@ msgid "Delete segment"
 msgstr "Διαγραφή τμήματος"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "Reference"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgstr "Αναφορά"
 
 #: ../objects/ER/attribute.c:157
 msgid "Key:"
@@ -3217,7 +3203,7 @@ msgstr "Εκπορευόμενο:"
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Πολλαπλών τιμών:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Ιδιότητα"
 
@@ -3226,14 +3212,13 @@ msgid "Weak:"
 msgstr "Ασθενής:"
 
 #: ../objects/ER/entity.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Associative:"
-msgstr "Ενεργό"
+msgstr "Συνδεμένο:"
 
 # # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
 # #       term for "class", but actually the notions are very much alike,
 #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Οντότητα"
 
@@ -3261,7 +3246,7 @@ msgstr "Περιστροφή:"
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Ταυτοποίηση:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "Σχέση"
 
@@ -3472,7 +3457,7 @@ msgstr "Υποστήριξη"
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
 #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
@@ -3531,7 +3516,7 @@ msgid "Mount"
 msgstr "Προσάρτηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
@@ -3554,9 +3539,8 @@ msgstr "Θέση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
 #: ../objects/FS/function.c:806
-#, fuzzy
 msgid "Orient"
-msgstr "Λειτουργίες"
+msgstr "Ανατολικός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
@@ -3614,14 +3598,13 @@ msgstr "Πακέτο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
 #: ../objects/FS/function.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Coalesce"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Συγχώνευση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
 #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Διακλάδωση"
 
@@ -3681,24 +3664,23 @@ msgstr "Τρυπάνι"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
 #: ../objects/FS/function.c:872
 msgid "Lathe"
-msgstr ""
+msgstr "Τόρνος"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
 #: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
-#, fuzzy
 msgid "Refine"
 msgstr "Εξειδίκευση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
 #: ../objects/FS/function.c:878
 msgid "Purify"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
 #: ../objects/FS/function.c:880
 msgid "Strain"
-msgstr ""
+msgstr "Τάση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
 #: ../objects/FS/function.c:882
@@ -3707,9 +3689,8 @@ msgstr "Φίλτρο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
 #: ../objects/FS/function.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Percolate"
-msgstr "Ιδιωτικό"
+msgstr "Διείσδυση"
 
 # # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
@@ -3726,23 +3707,23 @@ msgstr "Διανέμω"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
 #: ../objects/FS/function.c:892
 msgid "Diverge"
-msgstr ""
+msgstr "Διχασμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
 #: ../objects/FS/function.c:894
 msgid "Scatter"
-msgstr "Σκόρπια"
+msgstr "Σκέδαση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
 #: ../objects/FS/function.c:896
 msgid "Disperse"
-msgstr ""
+msgstr "Διασκορπισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
 #: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
 msgid "Diffuse"
-msgstr "Αφοπλίζω"
+msgstr "Διάχυση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
 #: ../objects/FS/function.c:900
@@ -3752,31 +3733,28 @@ msgstr "Άδειο"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
 #: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Διάχυση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
 #: ../objects/FS/function.c:906
 msgid "Absorb"
-msgstr "Απορροφώ "
+msgstr "Απορρόφηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
 #: ../objects/FS/function.c:908
-#, fuzzy
 msgid "Dampen"
-msgstr "Όνομα:"
+msgstr "Ύγρανση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
 #: ../objects/FS/function.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Dispel"
-msgstr "Απεικόνιση"
+msgstr "Απομάκρυνση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
 #: ../objects/FS/function.c:914
 msgid "Resist"
-msgstr "Αντιστέκομαι"
+msgstr "Αντίσταση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
@@ -3824,9 +3802,8 @@ msgstr "Παρέχω"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
 #: ../objects/FS/function.c:940
-#, fuzzy
 msgid "Replenish"
-msgstr "Πρότυπα"
+msgstr "Ανανέωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
 #: ../objects/FS/function.c:942
@@ -3834,7 +3811,7 @@ msgid "Expose"
 msgstr "Εκθέτω"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Εξάγω"
 
@@ -3847,7 +3824,6 @@ msgstr "Μέγεθος Ελέγχου"
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
 #: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Actuate"
 msgstr "Κίνηση"
 
@@ -3939,7 +3915,7 @@ msgstr "Κλίμακα"
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
 #: ../objects/FS/function.c:996
 msgid "Rectify"
-msgstr ""
+msgstr "Διόρθωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
 #: ../objects/FS/function.c:998
@@ -3960,7 +3936,7 @@ msgstr "Συμπαγές"
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
 #: ../objects/FS/function.c:1006
 msgid "Crush"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνθλιψη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
 #: ../objects/FS/function.c:1008
@@ -4006,7 +3982,7 @@ msgstr "Εξάτμιση"
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
 #: ../objects/FS/function.c:1026
 msgid "Sublimate"
-msgstr ""
+msgstr "Εξάχνωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
 #: ../objects/FS/function.c:1028
@@ -4024,7 +4000,7 @@ msgid "Differentiate"
 msgstr "Διαφορικό"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Λειτουργία "
@@ -4037,9 +4013,8 @@ msgstr "Αίσθηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
 #: ../objects/FS/function.c:1044
-#, fuzzy
 msgid "Perceive"
-msgstr "Ιδιωτικό"
+msgstr "Κατανόηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
 #: ../objects/FS/function.c:1046
@@ -4049,7 +4024,7 @@ msgstr "Αναγνώριση"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
 #: ../objects/FS/function.c:1048
 msgid "Discern"
-msgstr ""
+msgstr "Διάκριση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
 #: ../objects/FS/function.c:1050
@@ -4070,7 +4045,7 @@ msgstr "Ένδειξη"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
 #: ../objects/FS/function.c:1060
 msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδι"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
 #: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
@@ -4193,9 +4168,8 @@ msgstr "Περιστροφική ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
 #: ../objects/FS/function.c:1118
-#, fuzzy
 msgid "Translational Energy"
-msgstr "Ακουστική Ενέργεια"
+msgstr "Μεταφορική ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
 #: ../objects/FS/function.c:1120
@@ -4249,9 +4223,8 @@ msgstr "Αγωγιμότητα"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
 #: ../objects/FS/function.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Convection"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr "Μεταφορά θερμότητας"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
@@ -4330,16 +4303,14 @@ msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
 #: ../objects/FS/function.c:1182
-#, fuzzy
 msgid "User/Device Fn"
-msgstr "Εμφάνιση του οδηγού χρήσης του Planner"
+msgstr "Λειτουργία χρήστη/συσκευής"
 
 #: ../objects/FS/function.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Wish Fn"
-msgstr "Συνάρτηση ευχής"
+msgstr "Επιθυμητή λειτουργία"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Εκτέλεση Μάκροεντολής"
 
@@ -4375,30 +4346,29 @@ msgstr "Χρώμα κατάστασης"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος GRAFCET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Κανονικό βήμα"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Αρχικό βήμα"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα εισόδου μακροεντολής"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
-msgstr "Εμφάνιση καταλόγου μνείας και έξοδος"
+msgstr "Βήμα εξόδου μακροεντολής"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα κλήσης μακροεντολής"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:153
 msgid "Subprogram call step"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα κλήσης υποπρογράμματος"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:160
 msgid "Step name"
@@ -4422,7 +4392,7 @@ msgstr "Ενεργό"
 
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:165
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή κόκκινης τελείας για απεικόνιση της δραστηριότητας του βήματος"
 
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "Receptivity"
@@ -4470,14 +4440,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
 #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
 #: ../objects/standard/line.c:223
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Νέο σημείο σύνδεσης"
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
 #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
 #: ../objects/standard/line.c:224
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
@@ -4488,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
 msgid "Unspecified"
-msgstr "Απροσδιόριστο "
+msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
 msgid "Agent"
@@ -4500,7 +4470,7 @@ msgstr "Ρόλος"
 
 #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "Ήπιος στόχος"
 
 #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Goal"
@@ -4523,7 +4493,7 @@ msgstr "Θετική συνεισφορά"
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Αρνητική συνεισφορά"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
 msgstr "Εξάρτηση"
 
@@ -4533,64 +4503,60 @@ msgstr "Αποσύνθεση"
 
 #: ../objects/Istar/link.c:155
 msgid "Means-Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Μέσα-πέρατα"
 
 #: ../objects/Istar/other.c:73
 msgid "Resource"
 msgstr "Πόρος"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
 msgstr "Εργασία"
 
 #: ../objects/Istar/other.c:477
-#, fuzzy
 msgid "i* other"
-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
+msgstr "Άλλα i*"
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Given Domain"
-msgstr "Παραχωρημένο Domain"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
 msgid "Designed Domain"
-msgstr "Σχεδιασμένο Domain"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
 msgid "Machine Domain"
-msgstr "Domain Μηχανήματος"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Causal"
-msgstr "Κλήση"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Biddable"
-msgstr "/_Αρχείο"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Lexical"
-msgstr "Χημικά"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
 msgid "Domain Type"
-msgstr "Τύπος Domain"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:183
 msgid "Domain Kind"
-msgstr "Είδος Domain"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:184
 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
 msgstr ""
-"Προαιρετικό είδος, το οποίο θα εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του Domain"
+"Προαιρετικό είδος, το οποίο θα εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του τομέα"
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:539
 msgid "Jackson domain"
-msgstr "Jackson domain"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
 msgid "Jackson diagram"
@@ -4628,23 +4594,20 @@ msgid "KAOS diagram"
 msgstr "Διάγραμμα KAOS"
 
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
-#, fuzzy
 msgid "AND Refinement"
-msgstr "πύλη AND"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
-#, fuzzy
 msgid "OR Refinement"
-msgstr "Εξειδίκευση"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Operationalization"
-msgstr "Δεδομένα λειτουργίας"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
 msgid "Text:"
@@ -4660,7 +4623,7 @@ msgstr "Εμπόδια"
 
 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Conflicts"
-msgstr "Διενέξεις "
+msgstr "Διενέξεις"
 
 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Responsibility"
@@ -4671,9 +4634,8 @@ msgid "Monitors"
 msgstr "Οθόνες"
 
 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "Έλεγχος"
+msgstr "Έλεγχοι"
 
 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "CapableOf"
@@ -4688,9 +4650,8 @@ msgid "Output"
 msgstr "Έξοδος"
 
 #: ../objects/KAOS/other.c:533
-#, fuzzy
 msgid "KAOS other"
-msgstr "Δρομολογητής IAD"
+msgstr "Άλλο KAOS"
 
 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
 msgid "Arrow color"
@@ -4713,22 +4674,18 @@ msgid "Show hours"
 msgstr "Εμφάνιση ωρών"
 
 #: ../objects/Misc/grid_object.c:140
-#| msgid "Browse"
 msgid "Rows"
 msgstr "Γραμμές"
 
 #: ../objects/Misc/grid_object.c:142
-#| msgid "Colors"
 msgid "Columns"
 msgstr "Στείλες"
 
 #: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-#| msgid "Line color"
 msgid "Gridline color"
 msgstr "Χρώμα Πλέγματος"
 
 #: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-#| msgid "Line width"
 msgid "Gridline width"
 msgstr "Πλάτος Πλέγματος"
 
@@ -4745,12 +4702,10 @@ msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
 #: ../objects/Misc/measure.c:171
-#| msgid "Left"
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
 #: ../objects/Misc/measure.c:172
-#| msgid "Line"
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -4767,12 +4722,11 @@ msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #: ../objects/Misc/measure.c:176
-#| msgid "Spin"
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "Μέτρηση"
 
@@ -4792,56 +4746,57 @@ msgstr "Νέα Λαβή"
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Διαγραφή Λαβής"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή πόρου (μη εμφανιζόμενου προς τα πάνω)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr ""
+msgstr "Υποδήλωση πόρου (μη εμφανιζόμενου προς τα κάτω)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-#, fuzzy
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "Dotted arrow"
-msgstr "Αριστερό βέλος"
+msgstr "Εστιγμένο βέλος"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "απενεργοποίηση κεφαλών βέλους"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Τύπος ροής:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Αυτόματα γκρίζα βαφή στις κάθετες ροές:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
 msgstr ""
+"Για διευκόλυνση της ανάγνωσης, οι ροές που ξεκινούν και τελειώνουν κάθετα "
+"μπορούν να αποδοθούν γκρίζες"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "Βέλος SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
 #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
 #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
 msgid "Text padding"
 msgstr "Γέμισμα κειμένου"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:146
+#: ../objects/SADT/box.c:149
 msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό δραστηριότητας/δεδομένων"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:150
 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgstr ""
+msgstr "Το αναγνωριστικό που εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του πλαισίου"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/SADT/box.c:460
 msgid "SADT box"
 msgstr "Κουτί SADT"
 
@@ -4850,13 +4805,12 @@ msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος SADT"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-#| msgid "Protect"
 msgid "No Protection"
 msgstr "Χωρίς προστασία"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
 msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμένη διάχυση"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
 msgid "Special Country Confidential"
@@ -4872,7 +4826,7 @@ msgstr "Εμπιστευτικό ΝΑΤΟ"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
 msgid "Personal Confidential"
-msgstr "Προσωπικό "
+msgstr "Προσωπικό εμπιστευτικό"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
 msgid "Medical Confidential"
@@ -4887,7 +4841,6 @@ msgid "Defense Confidential"
 msgstr "Αμυντικό εμπιστευτικό"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-#| msgid "Secure"
 msgid "Secret"
 msgstr "Μυστικό"
 
@@ -4897,7 +4850,7 @@ msgstr "Αμυντικό Μυστικό"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
 msgid "Secret special country"
-msgstr "Ιδιαιτέρω μυστικό Χώρας"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
 msgid "NATO Secret"
@@ -4905,18 +4858,18 @@ msgstr "Μυστικό ΝΑΤΟ"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
 msgid "Very Secret"
-msgstr "Άκρος Μυστικό"
+msgstr "Άκρως μυστικό"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
 msgid "NATO Very Secret"
-msgstr "ΝΑΤΟ Άκρος μυστικό"
+msgstr "ΝΑΤΟ Άκρως μυστικό"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi.c:66
 msgid "SISSI diagram"
 msgstr "Διάγραμμα SISSI"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error loading diagram %s.\n"
 #| "Not a Dia file."
@@ -4924,11 +4877,11 @@ msgid ""
 "Error loading object.\n"
 "Not a regular file: %s"
 msgstr ""
-"Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος %s.\n"
-"Δεν είναι αρχείο του Dia."
+"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αντικειμένου.\n"
+"Δεν είναι κανονικό αρχείο: %s"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error loading diagram %s.\n"
 #| "Unknown file type."
@@ -4936,11 +4889,11 @@ msgid ""
 "Error loading object.\n"
 "Incorrect file type: %s"
 msgstr ""
-"Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος %s.\n"
-"Άγνωστος τύπος αρχείου."
+"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αντικειμένου.\n"
+"Εσφαλμένος τύπος αρχείου: %s"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error loading diagram %s.\n"
 #| "Not a Dia file."
@@ -4948,8 +4901,8 @@ msgid ""
 "Error loading object.\n"
 "Not a Dia file: %s"
 msgstr ""
-"Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος %s.\n"
-"Δεν είναι αρχείο του Dia."
+"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αντικειμένου.\n"
+"Δεν είναι αρχείο του Dia: %s"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
 msgid "Industrial Confidential"
@@ -4984,12 +4937,10 @@ msgid "Millisecond"
 msgstr "Millisecond"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-#| msgid "Send"
 msgid "Second"
 msgstr "Δευτερόλεπτο"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-#| msgid "Printer"
 msgid "Minute"
 msgstr "Λεπτό"
 
@@ -4998,12 +4949,10 @@ msgid "Hour"
 msgstr "Ώρα"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-#| msgid "Display"
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-#| msgid "Weak:"
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
@@ -5039,7 +4988,7 @@ msgstr "ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
 msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Οργάνωση υψηλότερης βαθμίδας"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
 msgid "Structure of the organisation"
@@ -5072,7 +5021,6 @@ msgid "Premises"
 msgstr "Περίμετρο"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-#| msgid "none"
 msgid "Zone"
 msgstr "Ζώνη"
 
@@ -5081,12 +5029,10 @@ msgid "Essential Services"
 msgstr "Απαραίτητες υπηρεσίες"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-#| msgid "Condition"
 msgid "Communication"
 msgstr "Επικοινωνία"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-#| msgid "Plotter"
 msgid "Power"
 msgstr "Ισχύς"
 
@@ -5099,17 +5045,14 @@ msgid "Thermal detection"
 msgstr "Εντοπισμός Θερμότητας"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-#| msgid "Direction:"
 msgid "Fire detection"
 msgstr "Εντοπισμός Φωτίας"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-#| msgid "Intersection"
 msgid "Water detection"
 msgstr "Εντοπισμός νερού"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-#| msgid "Direction:"
 msgid "Air detection"
 msgstr "Εντοπισμός αέρα"
 
@@ -5118,17 +5061,14 @@ msgid "Energy detection"
 msgstr "Εντοπισμός ενέργειας"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-#| msgid "Intersection"
 msgid "Intrusion detection"
 msgstr "Εντοπισμός εισβολέα"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-#| msgid "Translation"
 msgid "Thermal action"
 msgstr "Ενέργεια Θερμότητας"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-#| msgid "Direction:"
 msgid "Fire action"
 msgstr "Ενέργεια Φωτίας"
 
@@ -5141,18 +5081,15 @@ msgid "Air action"
 msgstr "Ενέργεια Αέρα"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Energy action"
-msgstr "Εξαγωγή"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-#, fuzzy
 #| msgid "Intersection"
 msgid "Intrusion action"
-msgstr "Τομή"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-#| msgid "Terminal"
 msgid "Personal"
 msgstr "Προσωπικό"
 
@@ -5185,62 +5122,56 @@ msgid "Developer"
 msgstr "Προγραμματιστής"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-#, fuzzy
 #| msgid "Operation data"
 msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "Δεδομένα λειτουργίας"
+msgstr "Χειριστής / Συντήρηση"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
 msgid "Medium and support"
-msgstr ""
+msgstr "Μέσο και υποστήριξη"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
 msgid "Passive or active relay"
 msgstr "Παθητικό η ενεργητικό ρελέ"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection point"
 msgid "Communication interface"
-msgstr "Σημείο σύνδεσης"
+msgstr "Διεπαφή επικοινωνίας"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-#| msgid "Operations"
 msgid "Operating System"
 msgstr "Λειτουργικό σύστημα"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
 msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρέτηση - λογισμικό συντήρησης ή διαχείρισης"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
 msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευασμένο λογισμικό ή τυπικό λογισμικό"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-#| msgid "Sybase client application"
 msgid "Business application"
 msgstr "Εμπορική εφαρμογή"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-#, fuzzy
 #| msgid "Sybase client application"
 msgid "Standard business application"
-msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
+msgstr "Εφαρμογή τυπικής δουλειάς"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-#, fuzzy
 #| msgid "Sybase client application"
 msgid "Specific business application"
-msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
+msgstr "Εφαρμογή ειδικής δουλειάς"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
 msgid "HARDWARE"
@@ -5251,7 +5182,6 @@ msgid "Data-processing equipment (active)"
 msgstr "Εξοπλισμός-επεξεργασίας-Δεδομένων (ενεργός)"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-#| msgid "Mobile phone"
 msgid "Mobile equipment"
 msgstr "Κινητός εξοπλισμός"
 
@@ -5282,28 +5212,23 @@ msgstr ""
 
 #. ********* label of board *********
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Menace"
-msgstr "Πρότυπα"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-#, fuzzy
 msgid "P Action"
-msgstr "Πράκτης"
+msgstr "Ενέργεια P"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-#, fuzzy
 msgid "P Detection"
-msgstr "Πράκτης"
+msgstr "Ανίχνευση P"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Vulnerability"
-msgstr "Ορατότητα:"
+msgstr "Τρωτότητα"
 
 #. Other properties of page:
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-#| msgid "Object properties"
 msgid "Other properties"
 msgstr "Άλλες ιδιότητες"
 
@@ -5315,19 +5240,19 @@ msgstr "Ετικέτα"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
 msgid "value"
-msgstr "τιμή"
+msgstr "τιμή"
 
 #. Other properties of page
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
 msgid "Documents"
-msgstr "Έγγραφα"
+msgstr "Έγγραφα"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
 msgid "Document title"
-msgstr "Τίτλος εγγράφου"
+msgstr "Τίτλος εγγράφου"
 
 #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Ηθοποιός"
 
@@ -5340,35 +5265,31 @@ msgid "From B to A"
 msgstr "Από το B στο A"
 
 #: ../objects/UML/association.c:228
-#, fuzzy
 #| msgid "Aggregate"
 msgid "Aggregation"
-msgstr "Ομάδα"
+msgstr "Σύνολο"
 
 #: ../objects/UML/association.c:229
 msgid "Composition"
 msgstr "Σύνταξη"
 
 #: ../objects/UML/association.c:236
-#| msgid "Direction:"
 msgid "Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση"
+msgstr "Κατεύθυνση"
 
 #: ../objects/UML/association.c:238
-#| msgid "Direction:"
 msgid "Show direction"
 msgstr "Εμφάνιση κατεύθυνσης"
 
 #: ../objects/UML/association.c:238
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του μικρού βέλους που δηλώνει την κατεύθυνση ανάγνωσης"
 
 #: ../objects/UML/association.c:245
 msgid "Side A"
 msgstr "Πλευρά Α"
 
 #: ../objects/UML/association.c:249
-#| msgid "Multiplicity:"
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Πολλαπλότητα"
 
@@ -5387,7 +5308,7 @@ msgstr "Πλευρά Β"
 
 # # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
 #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "Οντότητα"
 
@@ -5415,9 +5336,8 @@ msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Απόκυψη ιδιοτήτων"
 
 #: ../objects/UML/class.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Λειτουργίες ορατές"
+msgstr "Λειτουργίες καταστολής"
 
 #: ../objects/UML/class.c:159
 msgid "Visible Attributes"
@@ -5432,18 +5352,16 @@ msgid "Visible Comments"
 msgstr "Ορατά σχόλια"
 
 #: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Λειτουργίες"
+msgstr "Λειτουργίες αναδίπλωσης"
 
 #: ../objects/UML/class.c:167
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Αναδίπλωση μετά των χαρακτήρα"
 
 #: ../objects/UML/class.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Comment line length"
-msgstr "Ορατά σχόλια"
+msgstr "Μήκος γραμμής σχολίου"
 
 #: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
 msgid "Polymorphic"
@@ -5454,18 +5372,16 @@ msgid "Classname"
 msgstr "Όνομα οντότητας:"
 
 #: ../objects/UML/class.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Abstract Classname"
-msgstr "Αφηρημένο"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/UML/class.c:211
 msgid "Operations"
 msgstr "Λειτουργίες"
 
 #: ../objects/UML/class.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Template Parameters"
-msgstr "Παράμετροι"
+msgstr "Παράμετροι πρότυπου"
 
 #: ../objects/UML/class.c:320
 msgid "Show Comments"
@@ -5516,13 +5432,11 @@ msgid "Class Name"
 msgstr "Όνομα Κλάσσης"
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Abstract Class"
-msgstr "Αφηρημένο"
+msgstr "Αφηρημένη τάξη"
 
 #. should probably be refactored too.
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:607
-#| msgid "Line width"
 msgid "Line Width"
 msgstr "Πλάτος γραμμής"
 
@@ -5573,9 +5487,8 @@ msgstr "Έυρος οντότητας"
 
 #. end: Visibility
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
-#, fuzzy
 msgid "Inheritance type:"
-msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
+msgstr "Τύπος κληρονομικότητας:"
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Polymorphic (virtual)"
@@ -5583,7 +5496,7 @@ msgstr "Πολυμορφικό (εικονικό)"
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Leaf (final)"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο (τελικό)"
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
 msgid "Query"
@@ -5635,7 +5548,7 @@ msgstr "Δεδομένα λειτουργίας"
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Πρότυπα"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
 msgid "Template class"
 msgstr "Οντότητα προτύπου"
 
@@ -5651,24 +5564,21 @@ msgstr "Όριο"
 msgid "Is object"
 msgstr "Είναι αντικείμενο"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
-msgstr "Διαδοχικά"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
-msgstr "Πρότυπα"
+msgstr "Υποδοχή"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
-msgstr "Αρχείο πηγαίου κώδικα"
+msgstr "Πηγή συμβάντος"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
-msgstr ""
+msgstr "Βύθιση συμβάντος"
 
 #: ../objects/UML/constraint.c:127
 msgid "Constraint:"
@@ -5685,41 +5595,34 @@ msgid "Interface:"
 msgstr "Διεπιφάνεια:"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Draw focus of control:"
-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
+msgstr "Εστίαση του στοιχείου ελέγχου:"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Draw destruction mark:"
-msgstr "Εμφάνιση συμβόλου διαγραφής:"
+msgstr "Σχεδίαση σημείου καταστροφής:"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Add connection points"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης"
+msgstr "Προσθήκη σημείων σύνδεσης"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:506
-#, fuzzy
 msgid "Remove connection points"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης"
+msgstr "Αφαίρεση σημείων σύνδεσης"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Increase connection points distance"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης"
+msgstr "Αύξηση απόστασης σημείων σύνδεσης"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:508
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete connection point"
 msgid "Decrease connection points distance"
-msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
+msgstr "Μείωση απόστασης σημείων σύνδεσης"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:509
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete connection point"
 msgid "Set default connection points distance"
-msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης απόστασης σημείων σύνδεσης"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:513
 msgid "UML Lifeline"
@@ -5793,19 +5696,22 @@ msgid ""
 "That option will go away in future versions.\n"
 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
 msgstr ""
+"Αυτό το διάγραμμα χρησιμοποιεί το αντικείμενο κατάστασης για αρχικές/τελικές "
+"καταστάσεις.\n"
+"Αυτή η επιλογή θα αφαιρεθεί σε μελλοντικές εκδόσεις.\n"
+"Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε το αντικείμενο αρχικής/τελικής κατάστασης\n"
 
 #: ../objects/UML/state_term.c:127
 msgid "Is final"
 msgstr "Είναι τελικό"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Trigger"
-msgstr "Ιδιωτικό"
+msgstr "Έναυσμα"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Το συμβάν που προκαλεί τη λήψη αυτής της μετάπτωσης"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
@@ -5813,38 +5719,35 @@ msgstr "Ενέργεια"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτελούμενη ενέργεια κατά τη λήψη αυτής της μετάπτωσης"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
 msgid "Guard"
 msgstr "Φύλακας"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
-msgstr ""
+msgstr "Προϋπόθεση για λήψη αυτής της μετάπτωσης όταν ξεκινά το συμβάν"
 
 #: ../objects/UML/uml.c:66
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Διάγραμμα αντικειμένων UML 1.3 ενοποιημένης γλώσσας προτύπων"
 
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Αφηρημένο"
+msgstr "Αφηρημένο (;)"
 
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Έυρος οντότητας"
+msgstr "Εύρος τάξης (στατική)"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Inheritance type"
-msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
+msgstr "Τύπος κληρονομικότητας"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query (const)"
@@ -5855,20 +5758,18 @@ msgid "Parameters"
 msgstr "Παράμετροι"
 
 #: ../objects/UML/usecase.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Text outside"
-msgstr "Αντιγραφή Κειμένου"
+msgstr "Εξωτερικό κείμενο"
 
 #: ../objects/UML/usecase.c:138
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Συνεργασία"
 
 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος δικτύου"
+msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος χρονόμετρου"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
@@ -5892,6 +5793,12 @@ msgid ""
 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 msgstr ""
+"@ χρόνος: ορισμός του δείκτη σε απόλυτο χρόνο.\n"
+"( διάρκεια: ορισμός του άνω σήματος, έπειτα αναμονή 'διάρκειας'.\n"
+") διάρκεια: ορισμός του κάτω σήματος, έπειτα αναμονή 'διάρκειας'.\n"
+"u διάρκεια: ορισμός του σήματος σε \"άγνωστη\" κατάσταση, έπειτα αναμονή "
+"'διάρκειας'.\n"
+"Παράδειγμα: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
@@ -5918,7 +5825,7 @@ msgstr "Δεδομένα πολλαπλών bit"
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Όψη"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
 msgid "Data color"
@@ -5929,23 +5836,20 @@ msgid "Data line width"
 msgstr "Πλάτος γραμμής δεδομένων"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Time data"
-msgstr "Χρώμα δεδομένων"
+msgstr "Δεδομένα χρόνου"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Major time step"
-msgstr "Καθόλου εργάσιμος χρόνος"
+msgstr "Βήμα κύριου χρόνου"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Minor time step"
-msgstr "Καθόλου εργάσιμος χρόνος"
+msgstr "Βήμα δευτερεύοντος χρόνου"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
 msgid "Minor step line width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος γραμμής δευτερεύοντος βήματος"
 
 #: ../objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom"
@@ -5956,45 +5860,47 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων σχημάτων XML"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
 msgid "Scale of the subshapes"
-msgstr ""
+msgstr "Κλίμακα των υποσχημάτων"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικόνας %s για τύπο αντικειμένου '%s'."
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom"
 msgid "CustomLines"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+msgstr "Γραμμές προσαρμογής"
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom XML shapes loader"
 msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων σχημάτων XML"
+msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων γραμμών XML"
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr ""
+"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο "
+"LineInfo."
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
 #, c-format
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
 msgstr ""
+"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο LineInfo "
+"%s."
 
 #: ../objects/custom/shape_info.c:162
 #, c-format
@@ -6002,26 +5908,24 @@ msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
+"Το αρχείο '%s' έχει άκυρα δεδομένα διαδρομής.\n"
+"svg:τα δεδομένα διαδρομής πρέπει να αρχίζουν με μετακίνηση σε (moveto)."
 
 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Flowchart objects"
-msgstr "/_Ταξινόμηση αντικειμένων"
+msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος ροής"
 
 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Shear angle"
-msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
+msgstr "Γωνία στρέβλωσης"
 
 #: ../objects/network/basestation.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Sectors"
-msgstr "Πράκτης"
+msgstr "Τομείς"
 
 #: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Base Station"
-msgstr "Λειτουργίες"
+msgstr "Σταθμός βάσης"
 
 #: ../objects/network/network.c:43
 msgid "Network diagram objects"
@@ -6029,31 +5933,30 @@ msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος δικτύου"
 
 #: ../objects/network/radiocell.c:121
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ακτίνα"
 
 #: ../objects/network/wanlink.c:119
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:143
+#: ../objects/standard/arc.c:141
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Απόσταση καμπυλών"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
 #: ../objects/standard/polyline.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Line gaps"
-msgstr "Γραμμές"
+msgstr "Κενά γραμμών"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
 #: ../objects/standard/polyline.c:139
 msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
+msgstr "Απόλυτο κενό εκκίνησης"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
 #: ../objects/standard/polyline.c:141
 msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
+msgstr "Απόλυτο κενό τερματισμού"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
 msgid "Symmetric control"
@@ -6064,9 +5967,8 @@ msgid "Smooth control"
 msgstr "Ομαλός έλεγχος"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Cusp control"
-msgstr "Συμμετρικός έλεγχος"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου κορυφής"
 
 #: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
 msgid "Free"
@@ -6138,13 +6040,12 @@ msgid "End point"
 msgstr "Σημείο λήξης"
 
 #: ../objects/standard/outline.c:204
-#| msgid "Text alignment"
 msgid "Text content"
 msgstr "Περιεχόμενο κειμένου"
 
 #: ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
+msgstr "Γωνία περιστροφής του περιγράμματος"
 
 #: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
 msgid "Add Corner"
@@ -6168,84 +6069,82 @@ msgstr "Ευθυγράμμιση κάθετου κειμένου"
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-#| msgid "Simple printer"
 msgid "Zoom pointer"
 msgstr "Δείκτης μεγέθυνσης "
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
-#, fuzzy
 #| msgid "Visible Attributes"
 msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Ορατές ιδιότητες"
+msgstr "Ορατός δείκτης ορθογωνίου"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
 "Please choose a different name to save with cairo.\n"
 msgstr ""
+"Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου εξόδου '%s' σε τοπική κωδικοποίηση.\n"
+"Παρακαλούμε, διαλέξτε ένα διαφορετικό όνομα για αποθήκευση με cairo.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261
+#, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Είναι οντότητα"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής %d ψηφιολέξεων στο %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274
 msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αντιγραφής πρόχειρου"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
 #| msgid "North point"
 msgid "Nothing to print"
-msgstr "Βόρειο σημείο"
+msgstr "Τίποτα για εκτύπωση"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
 msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
 msgstr "Εκτύπωση με Gtk+(cairo) απαιτεί τουλάχιστον την έκδοση 2.10."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:318
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Διανυσματικά Γραφικά Cairo"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:363
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo PNG (με άλφα)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:373
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:383
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
-#| msgid "Close Diagram"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Αντιγραφή _Διαγράμματος"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415
 msgid "Print (GTK) ..."
 msgstr "Εκτύπωση (GTK) ..."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460
 msgid "Cairo based Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Απόδοση με βάση Cairo"
 
 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
 msgid ""
@@ -6265,30 +6164,29 @@ msgstr "Φίλτρο εξαγωγής Computer Graphics Metafile"
 
 #: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
 msgid "DiaRenderScript"
-msgstr ""
+msgstr "DiaRenderScript"
 
 #: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
 msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρο DiaRenderScript"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-#, fuzzy
 msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
+msgstr "Σχεδίαση εναλλάξιμου αρχείου"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κωδίκων dxf στο '%s'\n"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται το δυαδικό DXF από το '%s'\n"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής σχεδίασης εναλλάξιμου αρχείου"
 
 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
 msgid "HP Graphics Language"
@@ -6300,7 +6198,7 @@ msgstr "Γλώσσα γραφικών HP φίλτρο εξαγωγής"
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
 msgid "Libart based rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Απόδοση με βάση Libart"
 
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
 msgid "Could not create PNG write structure"
@@ -6329,10 +6227,9 @@ msgstr "Ύψος εικόνας:"
 
 #
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-#, fuzzy
 #| msgid "_AntiAliased"
 msgid "PNG (anti-aliased)"
-msgstr "_AntiAliased"
+msgstr "PNG (εξομαλυμένο)"
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
@@ -6340,26 +6237,23 @@ msgstr "gdk_renderer: Ορίστικε μη υποστηριζόμενος τρ
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
 msgid "Renderer transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Μετασχηματισμός απόδοσης"
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-#| msgid "Transform"
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Μετασχηματισμός δείκτη"
 
 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-#, fuzzy
 msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Φίλτρο εξαγωγής TeX Metapost"
 
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
 msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr ""
+msgstr "Μακροεντολές TeX Metapost"
 
 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Φίλτρο εξαγωγής LaTeX PGF"
 
 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
@@ -6368,7 +6262,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο UTF8"
 
 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
 msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr ""
+msgstr "Μακροεντολές LaTeX PGF"
 
 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
 #, c-format
@@ -6383,18 +6277,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή/εξαγωγή ψηφιογραφίας βασισμένης σε gdk-pixbuf"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
 msgid "Select Printer"
 msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
 msgid "Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
@@ -6440,21 +6334,20 @@ msgstr "Εκτύπωση (PS)"
 
 #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
 msgid "Postscript Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Απόδοση PostScript"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-#, fuzzy
 msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Φίλτρο εξαγωγής TeX PSTricks"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
 msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr ""
+msgstr "Μακροεντολές TeX PSTricks"
 
 #: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Άνοιγμα του '%s' για εγγραφή αδύνατο.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή.\n"
 
 #: ../plug-ins/python/python.c:96
 msgid "Python scripting support"
@@ -6463,66 +6356,66 @@ msgstr "Υποστήριξη σεναρίων Python"
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
+"Τα αρχεία σχήματος πρέπει να τελειώνουν σε .shape, αλλιώς δεν μπορούν να "
+"φορτωθούν από το Dia"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-#, fuzzy
 #| msgid "Can't export png without libart!"
 msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή png χωρίς το libart!"
+msgstr "Αδυναμία εξαγωγής εικονιδίου PNG χωρίς πρόσθετο εξαγωγής!"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
-#, fuzzy
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Αρχείο σχήματος dia"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-#, fuzzy
 msgid "dia shape export filter"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Φίλτρο εξαγωγής σχήματος Dia"
 
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
+"Άκυρα δεδομένα μονοπατιού.\n"
+"svg:τα δεδομένα μονοπατιού πρέπει να αρχίζουν με moveto."
 
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr ""
+msgstr "Το αναμενόμενο όνομα χώρου SVG δεν βρέθηκε στο αρχείο"
 
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr ""
+msgstr "το στοιχείο ρίζας ήταν '%s' -- αναμένεται 'svg'."
 
 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Διανυσματικά Γραφικά"
+msgstr "Φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής κλιμακούμενων διανυσματικών γραφικών"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" αδύνατο.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
 msgid "Visio XML format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή Visio XML"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χρώματος: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος βοηθείας"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης σχήματος %d\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Μη αναμενόμενο αντικείμενο έλλειψης: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
 msgid "Can't rotate ellipse\n"
@@ -6530,74 +6423,77 @@ msgstr "Δεν μπορώ να περιστρέψω την έλλειψη\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+msgstr "Το MoveTo δεν είναι στην αρχή της Bezier\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
-msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
+msgid "Invalid NURBS formula\n"
+msgstr "Άκυρος τύπος NURBS\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Δεν έγινε ανάγνωση πληροφοριών κειμένου: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου %s"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
+#, c-format
+msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
+msgstr "Αδυναμία χειρισμού ξένου αντικειμένου τύπου %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+#, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης αντικειμένου FIG: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία χειρισμού ξένου αντικειμένου τύπου %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης αντικειμένου FIG: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου dir %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3118
 msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "Μορφoποίηση αρχείου XFig"
+msgstr "Μορφή αρχείου Visio XML"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της γραμματοσειράς %s.\n"
+#, c-format
+msgid "Can't decode object %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση αντικειμένου %s\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Είναι οντότητα"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αντικειμένου %u"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
+msgstr "Φίλτρο εισαγωγής και εξαγωγής μορφής Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not render unknown font:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Αδυναμία αποτύπωσης άγνωστης γραμματοσειράς:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
 msgstr "Άνοιγμα του '%s' για εγγραφή αδύνατο.\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
 msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
+msgstr "Μετα-αρχείο Windows"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
 msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
+msgstr "Βελτιωμένο μετα-αρχείο"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
 msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση (GDI) ..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Φίλτρο εξαγωγής WMF"
 
@@ -6611,20 +6507,19 @@ msgid "WPG"
 msgstr "WPG"
 
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
-#, fuzzy
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Φίλτρο εξαγωγής γραφικών WordPerfect"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
 #, c-format
 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
 msgstr "Η μορφοποίηση FIG δεν έχει βέλος με στυλ %s, χρήση απλού βέλους.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
 msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr ""
+msgstr "Μη καθοριζόμενα πλέον από το χρήστη χρώματα - χρήση μαύρου"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
 msgid "XFig format"
 msgstr "Μορφοποίηση XFig"
 
@@ -6632,6 +6527,8 @@ msgstr "Μορφοποίηση XFig"
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
+"Ο δείκτης χρώματος %d υπερβολικά υψηλός, επιτρέπονται μόνο 512 χρώματα. "
+"Χρησιμοποιείται μαύρο στη θέση του."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
@@ -6640,6 +6537,8 @@ msgstr "Το Dia δεν υποστηρίζει μοτίβα"
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
 msgstr ""
+"Τριπλά διάστικτες γραμμές δεν υποστηρίζονται από το Dia, χρησιμοποιούνται "
+"διπλές διάστικτες γραμμές"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
 #, c-format
@@ -6663,62 +6562,62 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d\n"
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Βάθος %d της περιοχής, μόνο 0-%d επιτρέπεται.\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" αδύνατο.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών έλλειψης: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" αδύνατο.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών πολυγωνικής γραμμής: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
 #, c-format
 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ανεστραμμένου δυαδικού: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 msgid "Negative corner radius, negating"
-msgstr ""
+msgstr "Αρνητική ακτίνα γωνίας, αναίρεση"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d\n"
+msgstr "Άγνωστος υποτύπος πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" αδύνατο.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών εύκαμπτης καμπύλης: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία μετατροπής προσεγγιστικής εύκαμπτης καμπύλης ακόμα."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d\n"
+msgstr "Άγνωστος υποτύπος εύκαμπτης καμπύλης: %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" αδύνατο.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τόξου: %s\n"
 
 #. set new fill property on arc?
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Το γεμάτο τόξο συμπεριφέρεται ως άδειο"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d\n"
+msgstr "Άγνωστο τόξο πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
 #, c-format
@@ -6731,24 +6630,23 @@ msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης αντικειμένου FIG: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
-#, fuzzy
 msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου FIG\n"
+msgstr "Σύνθεση τέλους έξω από το συγκρότημα\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός χρώματος %d εκτός περιοχής 0..%d. Απόρριψη χρώματος.\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" αδύνατο.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης επέκτασης ομάδας: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d\n"
+msgstr "Άγνωστος τύπος αντικειμένου %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
 #, c-format
@@ -6756,9 +6654,9 @@ msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "το `%s' είναι ένα από τα `%s' ή `%s'\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση μεγέθους χαρτιού: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
 #, c-format
@@ -6766,34 +6664,34 @@ msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Άγνωστο μέγεθος χαρτιού `%s', θα χρησιμοποιηθεί το εξ ορισμού\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση προσανατολισμού χαρτιού: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στοίχισης: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδων: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθυνσης: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δείκτη πολλαπλής σελίδας: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης διαφανούς χρώματος: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
@@ -6806,9 +6704,9 @@ msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου FIG\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης ανάλυσης: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
 #, c-format
@@ -6825,53 +6723,51 @@ msgid "XFig File Format"
 msgstr "Μορφoποίηση αρχείου XFig"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
+msgstr "Φίλτρο εισαγωγής και εξαγωγής μορφής Fig"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση τεχνοτροπίας φύλλου %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την εφαρμογή τεχνοτροπίας φύλλου %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση τεχνοτροπίας φύλλου: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την εφαρμογή τεχνοτροπίας φύλλου: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αποτελέσματος: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
-#, fuzzy
 msgid "XSL Transformation filter"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής WMF"
+msgstr "Φίλτρο μετασχηματισμού XSL"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
 msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν έγκυρα αρχεία διευθέτησης για το πρόσθετο XSLT, δεν φορτώνεται."
 
 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Export through XSLT"
-msgstr "Η εξαγωγή HTML απέτυχε"
+msgstr "Εξαγωγή μέσω XSLT"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
 msgid "From:"
@@ -6883,668 +6779,613 @@ msgstr "Προς:"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
 msgid "AADL"
-msgstr ""
+msgstr "AADL"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "AADL Shapes"
-msgstr "Σχήμα"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Σχήματα AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Διαίρεση"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Νήμα"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgid "Processor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Μικρό πακέτο"
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Δίαυλος"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "Προστατευόμενο"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Subprogram"
-msgstr "Χρονογράφημα"
+msgstr "Υποπρόγραμμα"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Ομάδα νήματος"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thread"
-msgstr "Σχήμα"
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr ""
+msgid "Package"
+msgstr "Πακέτο"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Ανάμικτα"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
 msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
 msgstr ""
-
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr ""
+"Μια ποικίλη συλλογή πολυγώνων, γωνιών Bezier και άλλων ποικίλων γεωμετρικών "
+"σχημάτων"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr ""
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Ορθογώνιο τρίγωνο"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Καμπυλωτό αστέρι οκτώ σημείων"
+msgid "Isoceles triangle"
+msgstr "Ισοσκελές τρίγωνο"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Καμπυλωτό αστέρι τεσσάρων σημείων"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Τέλειο ορθογώνιο, ύψος ίσο με το πλάτος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Διαμάντι"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Τέλειος κύκλος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Βέλος κάτω"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Τέταρτο κύκλου"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Αστέρι έξι σημείων"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Διαμάντι"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Five point star"
-msgstr "Αστέρι έξι σημείων"
+msgid "Pentagon. Five sided shape"
+msgstr "Πεντάγωνο. Σχήμα πέντε πλευρών"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Four point star"
-msgstr "Αστέρι έξι σημείων"
+msgid "Hexagon. Six sided shape"
+msgstr "Εξάγωνο. Σχήμα έξι πλευρών"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Καρδιά"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
 msgstr "Επτάγωνο. Σχήμα επτά πλευρών"
 
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+msgid "Octogon. Eight sided shape"
+msgstr "Οκτάγωνο. Σχήμα οκτώ πλευρών"
+
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Εξάγωνο. Σχήμα έξι πλευρών"
+msgid "Horizontal parallelogram"
+msgstr "Οριζόντιο παραλληλόγραμμο"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal parallelogram"
-msgstr "/Αντικείμενα/Οριζόντια Στοίχιση/---"
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Κάθετο παραλληλόγραμμο"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Κενό Τρίγωνο"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Τραπεζοειδές"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Αριστερό βέλος"
+msgid "Four point star"
+msgstr "Αστέρι τεσσάρων κορυφών"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Βέλος αριστερά-δεξιά"
+msgid "Curved four point star"
+msgstr "Καμπυλωτό αστέρι τεσσάρων σημείων"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Εμφάνιση βέλους"
+msgid "Five point star"
+msgstr "Αστέρι πέντε κορυφών"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Βέλος αριστερά-πάνω"
+msgid "Six point star"
+msgstr "Αστέρι έξι σημείων"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Πλάγιος Σταυρός"
+msgid "Seven point star"
+msgstr "Αστέρι επτά κορυφών"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Βέλος αριστερά-πάνω"
+msgid "Eight point star"
+msgstr "Αστέρι οκτώ κορυφών"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Βέλος αριστερά-δεξιά"
+msgid "Sharp eight point star"
+msgstr "Αιχμηρό αστέρι οκτώ κορυφών"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Οκτάγωνο. Σχήμα οκτώ πλευρών"
+msgid "Curved eight point star"
+msgstr "Καμπυλωτό αστέρι οκτώ σημείων"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Ελβετικός σταυρός"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Πεντάγωνο. Σχήμα πέντε πλευρών"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Σταυρός Μάλτας"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Τέλειος κύκλος"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Βέλος κάτω"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Τέλειο ορθογώνιο, ύψος ίσο με το πλάτος"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Βέλος πάνω"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Quad arrow"
+msgid "Left arrow"
 msgstr "Αριστερό βέλος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Τέλειος κύκλος"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr ""
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος με εγκοπή"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Βέλος αριστερά-δεξιά"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Δεξιό βέλος με εγκοπή"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Δεξί βέλος"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Βέλος αριστερά-πάνω"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Αστέρι έξι σημείων"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Καμπυλωμένο βέλος προς τα πάνω"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr ""
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Βέλος αριστερά-δεξιά"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Αστέρι έξι σημείων"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Βέλος πάνω-κάτω"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Ήλιος"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Τετράδυμο βέλος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Πλάγιος Σταυρός"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Αριστερό-δεξί-επάνω βέλος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Τραπεζοειδές"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Πάνω-κάτω-αριστερό βέλος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Βέλος αριστερά-πάνω"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Πεντάγωνο βέλος μπλοκ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Βέλος πάνω"
+msgid "Chevron"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Βέλος πάνω-κάτω"
+msgid "Heart"
+msgstr "Καρδιά"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Εμφάνιση βέλους"
+msgid "Sun"
+msgstr "Ήλιος"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Τέταρτο σελήνης"
 
+#. For: anthonym
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "BPMN"
+msgstr "BPMN"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgstr "Σημειογραφία προτυποποίησης εργασιακής επεξεργασίας"
 
-#. For: anthonym
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
-msgstr ""
+msgid "Start Event"
+msgstr "Έναρξη συμβάντος"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+msgid "Start Event - Message"
+msgstr "Έναρξη συμβάντος - μήνυμα"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event - Timer"
+msgstr "Έναρξη συμβάντος - χρονόμετρο"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event - Rule"
+msgstr "Έναρξη συμβάντος - κανόνας"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Σύνθεση"
+msgid "Start Event - Link"
+msgstr "Έναρξη συμβάντος - σύνδεση"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Complex"
-msgstr "Σύζευξη"
+msgid "Start Event - Multiple"
+msgstr "Έναρξη συμβάντος - πολλαπλασιασμός"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Data Object"
-msgstr "DiaObject"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "End Event"
-msgstr "Σημείο λήξης"
+msgid "Intermediate Event - Message"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - μήνυμα"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event - Timer"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - χρονόμετρο"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event - Error"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - σφάλμα"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event - Cancel"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - ακύρωση"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - αντιστάθμιση"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event - Rule"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - κανόνας"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event - Link"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - σύνδεση"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event - Multiple"
+msgstr "Ενδιάμεσο συμβάν - πολλαπλασιασμός"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event"
+msgstr "Τέλος συμβάντος"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Message"
+msgstr "Τέλος συμβάντος - μήνυμα"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "Mas Sasquatch"
+msgid "End Event - Error"
+msgstr "Τέλος συμβάντος - σφάλμα"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "/Αντικείμενα/_Απομαδοποίηση"
+msgid "End Event - Cancel"
+msgstr "Τέλος συμβάντος - ακύρωση"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Compensation"
+msgstr "Τέλος συμβάντος - αντιστάθμιση"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Link"
+msgstr "Τέλος συμβάντος - σύνδεση"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Multiple"
+msgstr "Τέλος συμβάντος - πολλαπλασιασμός"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Terminate"
+msgstr "Τέλος συμβάντος - τερματισμός"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Gateway"
+msgstr "Πύλη δικτύου"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Αποκλειστικό (XOR) με βάση δεδομένα"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Αποκλειστικό (XOR) με βάση συμβάν"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Εγκλειστκό (OR)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Complex"
+msgstr "Μιγαδικός"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Παράλληλα (AND)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Ανακυκλούμενη δραστηριότητα"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+msgstr "Πολλαπλή περίπτωση εργασίας"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Εργασία αντιστάθμισης"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Start Event"
-msgstr "Σημείο έναρξης"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Κατάρρευση υποεπεξεργασίας"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Ανακυκλούμενη κατάρρευση υποεπεξεργασίας"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Πολλαπλή περίπτωση κατάρρευσης υποεπεξεργασίας"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Ειδική κατάρρευση υποεπεξεργασίας"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Αντιστάθμιση υποεπεξεργασίας που κατέρρευσε"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "Βέλος έναρξης"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+msgid "Transaction"
+msgstr "Συναλλαγή"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Προσανατολισμός"
+msgid "Data Object"
+msgstr "Αντικείμενο δεδομένων"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Transaction"
-msgstr "Μετάφραση"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr ""
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Σχόλιο κειμένου"
 
+#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Προσθήκη Γωνίας"
+msgid "ChemEng"
+msgstr "Χημική μηχανική"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr ""
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Συλλογή για χημική μηχανική"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Ενεργ. DOF"
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Ανεμιστήρας ή αναδευτήρας"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Φίλτρο Αρχείου"
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Συσκευή καταιωνισμού"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Πνευματική γραμμή"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Κέντρο"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Πνευματική γραμμή, κάθετη"
 
-#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "ChemEng"
-msgstr "Επιλογή γλώσσας UI"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Απλός εναλλάκτης θερμότητας"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr ""
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Απλός εναλλάκτης θερμότητας, κάθετος"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr ""
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "Υδροψύκτης"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Συμπίεση αρχείων διαγράμματος"
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "Υδροψύκτης, κάθετος"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Μετατροπή"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Εναλλάκτης σταθερού φύλλου"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr ""
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Εναλλάκτης επιπλέουσας κεφαλής ή υοειδούς σωλήνα"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Γεμισμένο Τρίγωνο"
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Αναβραστήρας λέβητα"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr ""
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Αεροψυχραντήρας"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr ""
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Αεροψύκτης εξαναγκασμένης ροής"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Αεροψύκτης επαγόμενης ροής"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Εναλλάκτης πλακών"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Εναλλάκτης διπλού σωλήνα"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Στοιχείο θέρμανσης/ψύξης"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Στοιχείο θέρμανσης/ψύξης, κάθετο"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Απλός φούρνος"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Απλό δοχείο"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Στήλη δίσκων, απλή"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Στήλη δίσκων, λεπτομερής"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "Δοχείο επαφής ρευστού, απλό"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Mixer"
-msgstr "Ανάμιξη"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Αντιδραστήρας ή δοχείο απορρόφησης, απλό"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Αυτόκλειστο"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Ανοιχτή δεξαμενή"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Σφραγισμένη δεξαμενή"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr ""
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Σκεπασμένη δεξαμενή"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Δεξαμενή σταθερής οροφής"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Δεξαμενή επιπλέουσας οροφής"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Σφαίρα αποθήκευσης"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "Υποδοχή αερίου, βασική"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Φυγόκεντρος αντλία ή ανεμιστήρας"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr ""
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "Περιστροφική αντλία ή συμπιεστής θετικής μετατόπισης"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Απλός εκτυπωτής"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Παλινδρομικός συμπιεστής ή αντλία"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Αξονικός ανεμιστήρας ροής"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Συμπιεστής ή στρόβιλος"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Απλή Αναζήτηση"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Εκτοξευτής ή εγχυτήρας"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr ""
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Γεννήτρια εναλλασσόμενου ρεύματος"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr ""
+msgid "Valve"
+msgstr "Βαλβίδα"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Δρομολογητής ATM"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Βαλβίδα, κάθετη"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Ρυθμιστική βαλβίδα"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Ρυθμιστική βαλβίδα, κατακόρυφη"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr ""
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Βασικό φίλτρο"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgid "Mixer"
+msgstr "Μείκτης"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Valve"
-msgstr "Τιμή:"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "Ξηραντήρας καταιωνισμού"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "&Επόμενο Επίπεδο"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Φυγόκεντρος"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "&Επόμενο Επίπεδο"
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
@@ -7555,1261 +7396,1147 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ground point"
-msgstr "Σημείο σύνδεσης"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντίσταση"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "/Αντικείμενα/Οριζόντια Στοίχιση/---"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένος επαγωγέας"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένος επαγωγέας"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένος αντιστάτης"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένος αντιστάτης (ευρωπαϊκός)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένος επαγωγέας (ευρωπαϊκός)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένος επαγωγέας (ευρωπαϊκός)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένος αντιστάτης (ευρωπαϊκός)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένος πυκνωτής"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντίσταση"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Οριζόντια Αντιστροφή"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος zener"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένος πυκνωτής"
 
+#.
+#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Lamp"
-msgstr "Απεικόνιση"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Μικρόφωνο"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Τρανζίστορ NMOS"
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "Διπολικό τρανζίστορ ΝΡΝ"
 
 #.
 #.
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
+msgstr "Διπολικό τρανζίστορ PNP"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη δίοδος"
+
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "Διπολικό τρανζίστορ ΝΡΝ"
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη δίοδος zener"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Τρανζίστορ PMOS"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος zener"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Σημείο γείωσης"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Λειτουργικός ενισχυτής"
 
-#.
-#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Διπολικό τρανζίστορ PNP"
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη ασφάλεια"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ομιλητής"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη ασφάλεια"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+msgid "Horizontally aligned powersource"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη πηγή ισχύος"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+msgid "Vertically aligned powersource"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη πηγή ισχύος"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος"
+msgid "Lamp"
+msgstr "Λάμπα"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ομιλητής"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος zener"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένο LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Vertically aligned powersource"
+msgid "Vertically aligned LED"
 msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντίσταση"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "Τρανζίστορ NMOS"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος zener"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "Τρανζίστορ PMOS"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη δίοδος zener"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Οριζόντιος διακλαδωτής"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgid "Ladder"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr ""
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Συστατικά για κυκλώματα LADDER"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Επαναφορά στις εξ ορισμού ρυθμίσεις"
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Απλή μεταβλητή εξόδου"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Αρνητική μεταβλητή εξόδου"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Ladder"
-msgstr "Στρώματα"
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "Μεταβλητή εξόδου 'ορισμού'"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "Μεταβλητή εξόδου 'επαναφοράς'"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "Μεταβλητή εξόδου 'άλματος'"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Μεταβλητή εξόδου δεκτικότητας"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "Απλή μεταβλητή εξόδου αποθηκευμένης ισχύος"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Αρνητική μεταβλητή εξόδου αποθηκευμένης ισχύος"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Μεταβλητή εξόδου 'ορισμού' αποθηκευμένης ισχύος"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Μεταβλητή εξόδου 'επαναφοράς' αποθηκευμένης ισχύος"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Κυβερνητική"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Στοιχεία κυκλωμάτων κυβερνητικής"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+msgid "Sensor - left"
+msgstr "Αισθητήρας - αριστερός"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
+msgid "Sensor - right"
+msgstr "Αισθητήρας - δεξιός"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
+msgid "Sensor - bottom"
+msgstr "Αισθητήρας - κάτω"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
+msgid "Sensor - top"
+msgstr "Αισθητήρας - πάνω"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr ""
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Άθροισμα, αφαιρώντας την αριστερή είσοδο"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Άθροισμα, αφαιρώντας την δεξιά είσοδο"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Άθροισμα, αφαιρώντας την κάτω είσοδο"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Άθροισμα, αφαιρώντας την πάνω είσοδο"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr ""
+msgid "Integrator - input left"
+msgstr "Ολοκληρωτής - αριστερή είσοδος"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr ""
+msgid "Integrator - input right"
+msgstr "Ολοκληρωτής - δεξιά είσοδος"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr ""
+msgid "Integrator - input bottom"
+msgstr "Ολοκληρωτής - κάτω είσοδος"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr ""
+msgid "Integrator - input top"
+msgstr "Ολοκληρωτής - πάνω είσοδος"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr ""
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr ""
+msgid "Product"
+msgstr "Γινόμενο"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Product"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Φίλτρο υψηλής διέλευσης"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Φίλτρο χαμηλής διέλευσης"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "Χαρακτηριστική ημιτόνου ή είσοδος"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr ""
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "Χαρακτηριστική σιγμοειδούς"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr ""
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "Χαρακτηριστική κορεσμού"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr ""
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "Χαρακτηριστική ηλεκτρονόμου (σίγμα)"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr ""
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Ανορθωτής ημικύματος ή είσοδος ράμπας"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Ανορθωτής πλήρους κύματος (απόλυτη τιμή)"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr ""
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Σταθερά θετικής μετατόπισης στον άξονα y"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Sum"
-msgstr "Ήλιος"
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Σταθερά αρνητικής μετατόπισης στον άξονα y"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Συντελεστής σταθεράς μεγαλύτερος από 1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Συντελεστής σταθεράς μεταξύ 0 και 1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Συντελεστής σταθεράς μεταξύ 0 και -1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Συντελεστής σταθεράς κάτω από -1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
 msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο για προσαρμοσμένες χαρακτηριστικές"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Time delay"
-msgstr "Χρώμα δεδομένων"
+msgstr "Χρονική καθυστέρηση"
 
 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Attribute data"
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Δεδομένα ιδιότητας"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Database"
-msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Επεξεργαστής για Διαγράμματα Στατικής Δομής EML."
+msgstr "Επεξεργαστής για σχεσιακά διαγράμματα πίνακα βάσης δεδομένων"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#| msgid "Attribute data"
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Σύνθεση γνωρίσματος"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
 msgid "ER"
-msgstr ""
+msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Επεξεργαστής για Διαγράμματα Στατικής Δομής EML."
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Participation"
-msgstr "Σύνθεση"
+msgstr "Επεξεργαστής για σχεσιακά διαγράμματα οντότητας"
 
 # # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
 # #       term for "class", but actually the notions are very much alike,
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
 msgid "Weak entity"
-msgstr "Οντότητα"
+msgstr "Ασθενής οντότητα"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Συμμετοχή"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
+msgid "Electric"
+msgstr "Ηλεκτρικό"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Σημείο σύνδεσης"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Συστατικά για ηλεκτρικά κυκλώματα"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Electric"
-msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Επαφή κανονικά ανοικτή (οριζόντια)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Λάμπα ή φωτεινός ενδείκτης"
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Επαφή κανονικά κλειστή (οριζόντια)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Λάμπα ή φωτεινός ενδείκτης"
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "Διακόπτης κανονικά ανοικτής θέσης (οριζόντιος)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Άνοιγμα προτύπου του καταλόγου"
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "Διακόπτης κανονικά κλειστής θέσης (οριζόντιος)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Άνοιγμα προτύπου του καταλόγου"
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Επαφή κανονικά ανοικτή (κάθετη)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr ""
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Επαφή κανονικά κλειστή (κάθετη)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr ""
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "Διακόπτης κανονικά ανοικτής θέσης (κάθετος)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Άνοιγμα προτύπου του καταλόγου"
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "Διακόπτης κανονικά κλειστής θέσης (κάθετος)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Άνοιγμα προτύπου του καταλόγου"
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Το όργανο εντολής ηλεκτρονόμου (οριζόντιο)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Άνοιγμα προτύπου του καταλόγου"
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Ηλεκτρονόμος (οριζόντιος)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Άνοιγμα προτύπου του καταλόγου"
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "Λάμπα ή ενδεικτικός λαμπτήρας (οριζόντιος)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Το όργανο εντολής ηλεκτρονόμου (κάθετο)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
+msgstr "Ηλεκτρονόμος (κάθετος)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr ""
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "Λάμπα ή ενδεικτικός λαμπτήρας (κάθετος)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Σημείο σύνδεσης"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Επεξεργαστής για Διαγράμματα Στατικής Δομής EML."
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr ""
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Επεξεργαστής για διαγράμματα δομικής συνάρτησης."
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
 msgid "Flow"
 msgstr "Ροή"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Συνάρτηση"
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "Ροή ορθογώνιας πολυγωνικής γραμμής"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr ""
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
 
-#. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Collate"
-msgstr "Κλήση"
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων ροής"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας/βοήθειας"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "Χρώμα δεδομένων"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
 msgid "Decision"
-msgstr "Κατεύθυνση:"
+msgstr "Απόφαση"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgid "Connector"
+msgstr "Σύνδεσμος"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Αρχείο συναλλαγής"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Σύνδεσμος εκτός σελίδας"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφo"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Διεπιφάνεια:"
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Χειροκίνητη λειτουργία"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Μαγνητική δισκέτα"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Προετοιμασία"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Μαγνητική Ενέργεια"
+msgid "Manual input"
+msgstr "Χειροκίνητη είσοδος"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Μαγνητική Ενέργεια"
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Προκαθορισμένη διεργασία"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Manual input"
-msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Τερματική διακοπή"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Manual operation"
-msgstr "/Βοήθεια/_Εγχειρίδιο"
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Μαγνητική δισκέτα"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Μέτρο"
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Μαγνητικό τύμπανο"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Μαγνητική ταινία"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Σύνδεση"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Εσωτερική αποθήκευση"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Διεπιφάνεια:"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Or"
-msgstr "OR"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
 
+#. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Προετοιμασία"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Απόκρυψη λειτουργιών"
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Αθροιστική διακλάδωση"
 
+#. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr ""
+msgid "Collate"
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
 msgid "Sort"
 msgstr "Ταξινόμηση"
 
-#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Ή"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Διάτρητη κάρτα"
+
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Συνάρτηση ευχής"
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Διάτρητη ταινία"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Μετατροπή"
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Καινούριο Αρχείο"
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Αποθήκευση εκτός γραμμής"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Μετάδοση"
+msgid "Data source"
+msgstr "Πηγή δεδομένων"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AND vergent"
-msgstr "πύλη AND"
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Τόξο (ανοδικό)"
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων GRAFCET"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Βήμα κλήσης υποπρογράμματος μακροεντολής"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Ενέργεια για σύνδεση σε βήμα"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Προϋπόθεση (μιας ενέργειας)"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "OR vergent"
-msgstr "πύλη OR"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Μετάβαση"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Λειτουργίες"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
+msgid "OR vergent"
+msgstr "πύλη OR"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Data store"
-msgstr "Χρώμα δεδομένων"
+msgid "AND vergent"
+msgstr "πύλη AND"
 
-# # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
-# #       term for "class", but actually the notions are very much alike,
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "External entity"
-msgstr "Οντότητα"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Τόξο (ανοδικό)"
 
 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
 msgid "Gane and Sarson"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
 msgid "Gane and Sarson DFD"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "Εναλλακτική εξωτερική οντότητα"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr "Αποθήκη δεδομένων"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
+# # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
+# #       term for "class", but actually the notions are very much alike,
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Εξωτερική οντότητα"
+
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Ισομετρικός χάρτης"
 
+#. use dc:description instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr ""
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Ισομετρικός κατευθυντήριος χάρτης σχημάτων"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr ""
+msgid "Road Section"
+msgstr "Τμήμα δρόμου"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr ""
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "Μακρύ ευθύ τμήμα δρόμου"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr ""
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Διασταυρώσεις"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
+msgid "T-Junction"
+msgstr "Τ-διασταύρωση"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr ""
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "Ανυψωμένος δρόμος"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Corner 1"
-msgstr "Σύζευξη"
+msgstr "Γωνία 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Corner 2"
-msgstr "Σύζευξη"
+msgstr "Γωνία 2"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Προστατευόμενο"
+msgid "River"
+msgstr "Ποτάμι"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
+msgid "Roof1"
+msgstr "Σκεπή 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Factory"
-msgstr "Διαδοχικά"
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Συγκρότημα 1, 2:4"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr ""
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Συγκρότημα 2, 2:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Συγκρότημα 3, 4:4"
 
-#. use dc:description instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr ""
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Συγκρότημα 4, 4:8"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr ""
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Συγκρότημα 5, 3:3"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Συγκρότημα 6, 4:6"
 
-#. use dc:title instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr ""
+msgid "Block 7"
+msgstr "Συγκρότημα 7"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
+msgid "Factory"
+msgstr "Εργοστάσιο"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "River"
-msgstr "Μετατροπή"
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Αυτοκίνητο 1, μπροστινή όψη"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Road Section"
-msgstr "Περιστροφή"
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Αυτοκίνητο 2, πίσω όψη"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Roof1"
-msgstr "Πράκτης"
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr "Τρένο 1, με καθοδική γωνία"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "T-Junction"
-msgstr "Συνάρτηση"
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr "Τρένο 2, με ανοδική γωνία"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Δέντρο 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr ""
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Πεζογέφυρα, γέφυρα πεζών"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr ""
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Σήμα μονόδρομου"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr ""
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr ""
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "Ήπιος στόχος i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
 msgid "An i* goal"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
+msgid "An i* resource"
+msgstr "Πόρος i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr ""
+msgid "An i* task"
+msgstr "Εργασία i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "An i* position"
-msgstr "Σύνθεση"
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "Ακαθόριστος δράστης i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr ""
+msgid "An i* agent"
+msgstr "Παράγοντας i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr ""
+msgid "An i* position"
+msgstr "Θέση i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
 msgid "An i* role"
-msgstr ""
+msgstr "Ρόλος i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "Ακαθόριστος σύνδεσμος i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr ""
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "Θετική συνεισφορά i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "Αρνητική συνεισφορά i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr ""
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "Σύνδεσμος εξάρτησης i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "Σύνδεσμος αποσύνθεσης i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr ""
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "Σύνδεσμος μέσων-άκρων i*"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr ""
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr ""
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "Μια δεδομένη περιοχή Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
+msgid "A Jackson designed domain"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr ""
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "Περιοχή μηχανής Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr ""
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "Απαίτηση Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "Φαινόμενο διαμοιρασμού Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr ""
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Φαινόμενο απαίτησης Jackson"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr ""
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Προσθήκη αρχείων"
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "Ήπιος στόχος KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "Στόχος ΚΑΟS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "Απαίτηση KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "Υπόθεση KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "Εμπόδιο KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgid "A KAOS AND refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
+msgid "A KAOS OR refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
+msgid "A KAOS operationalization"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "Συνεισφορά KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "Παρεμπόδιση KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "Δυαδική σύγκρουση KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Λειτουργίες"
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "Παράγοντας KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "Υπευθυνότητα KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "Σύνδεσμος παρακολούθησης KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "Σύνδεσμος ελέγχου KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "Ικανότητα KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "Εκτέλεση KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr "Λειτουργία KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "Είσοδος KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "Έξοδος KAOS"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr ""
+#| msgid "Right"
+msgid "Lights"
+msgstr "Φώτα"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Backslash"
-msgid "Black light"
-msgstr "Αντίστροφη κάθετος"
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση απλών φωτιστικών διαγραμμάτων"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Lines"
-msgid "Blinders"
-msgstr "Γραμμές"
+#| msgid "PDA"
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "PAR στο δάπεδο"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
-msgstr ""
+msgid "ACL"
+msgstr "Λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL)"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
-msgid "Lights"
-msgstr "Δεξιά"
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "Φανάρι κυρτού φακού"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr ""
+msgid "Fresel lantern"
+msgstr "Φανάρι Φρέσνελ"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "Striplight"
+msgstr "Λάμπα φθορίου"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "PDA"
-msgid "PAR"
-msgstr "PDA"
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Ελλειψοειδής ανακλαστήρας προβολέα"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
+#| msgid "Lines"
+msgid "Blinders"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
+#| msgid "Backslash"
+msgid "Black light"
+msgstr "Μαύρο φως"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Σαρωτής"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "Στροβοσκοπικό φως"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
-msgstr ""
+msgid "Moving head"
+msgstr "Κινούμενη κεφαλή"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+msgid "Scanner"
+msgstr "Σαρωτής"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Secure"
 msgid "Structure"
-msgstr "Ασφαλές"
+msgstr "Δομή"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "πύλη AND"
+msgid "Logic"
+msgstr "Λογική"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
 msgid "Boolean Logic"
-msgstr ""
+msgstr "Λογική Μπουλ"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Crossconnector"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "OR gate"
+msgstr "πύλη OR"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Inverter"
-msgstr "Μετατροπή"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "πύλη AND"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr ""
+msgid "XOR gate"
+msgstr "πύλη XOR"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "πύλη NAND"
+msgid "Simple buffer"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "πύλη NOR"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Inverter"
+msgstr "Αντιστροφέας"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+msgid "NAND gate"
+msgstr "Πύλη NAND"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "πύλη OR"
+msgid "NOR gate"
+msgstr "Πύλη NOR"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Απλή Αναζήτηση"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "πύλη XOR"
+msgid "Crossconnector"
+msgstr "Σταυροειδής σύνδεσμος"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Πολλαπλότητα:"
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Κόμβος μεγάλης επέκτασης"
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Συστατικά φορητής συσκευής συνδρομητή αμερικάνικου στρατού"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+msgid "Node center"
+msgstr "Κέντρο κόμβου"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Πολλαπλότητα:"
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Κόμβος μεγάλης επέκτασης"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Node center"
-msgstr "Κέντρο"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
 msgid "Small extension node"
 msgstr "Κόμβος μικρής επέκτασης"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
 msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματικό τακτικών δορυφορικών επικοινωνιών"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Φάκελος"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Πολυπλέκτης"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Measure distance"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
 msgid "Misc"
 msgstr "Διάφορα"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
 msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Διάφορα Σχήματα"
 
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Δένδρο"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
+#| msgid "Large extension node"
+msgid "expensible node"
+msgstr "επεκτάσιμος κόμβος"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
-msgstr ""
+#| msgid "Dependency"
+msgid "expended node"
+msgstr "επεκταμένος κόμβος"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Traditional clock"
-msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
+msgstr "Παραδοσιακό ρολόι"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tree"
-msgstr "Δημιουργία"
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Μέτρηση απόστασης"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Dependency"
-msgid "expended node"
-msgstr "Εξάρτηση"
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Κλιμακώσιμο πλέγμα"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Large extension node"
-msgid "expensible node"
-msgstr "Κόμβος μεγάλης επέκτασης"
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr "Ομάδα αντικειμένων νέας τεχνοτροπίας, για δοκιμή"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Κατανομή"
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Πνευματικός/Υδραυλικός"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Κατανομή"
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Συστατικά για πνευματικά και υδραυλικά κυκλώματα"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Κατανομή"
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Υποδοχή διπλής δράσης"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Κατανομή"
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr ""
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Πηγή γενικής πίεσης"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Πηγή υδραυλικής πίεσης"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Πηγή πνευματικής πίεσης"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr ""
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Στόμιο εξάτμισης αέρα"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr ""
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "2/2 διανομέας"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Αναλυτές κώδικα πηγαίου αρχείου:"
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "3/2 διανομέας"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Αναλυτές κώδικα πηγαίου αρχείου:"
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "4/2 διανομέας"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr ""
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "5/2 διανομέας"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr ""
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Μυική εντολή"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
+msgid "Push-button command"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
@@ -8817,1081 +8544,979 @@ msgid "Mechanical command by tappet"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Εντολή αναλυτή:"
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Μηχανική εντολή από ελατήριο"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr ""
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Ηλεκτρική εντολή (μονό πηνίο)"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr ""
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Ηλεκτρική εντολή (διπλό πηνίο)"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Αναλυτές κώδικα πηγαίου αρχείου:"
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Έμμεση εντολή από υδραυλικό οδηγό"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr ""
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Έμμεση εντολή από πνευματικό οδηγό"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Δραστηριότητα/κουτί δεδομένων"
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Δραστηριότητα/βέλος ροής δεδομένων"
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων SADT"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Flow label"
-msgstr "Τύπος ροής:"
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Δραστηριότητα/βέλος ροής δεδομένων"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Δραστηριότητα/κουτί δεδομένων"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+msgid "Flow label"
+msgstr "Ετικέτα ροής"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Η ενέργεια εκτελείται"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Γλώσσα προδιαγραφής και περιγραφής."
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
 msgid "Block type reference"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d"
+msgstr "Αναφορά τύπου μπλοκ"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Αναφορά τύπου εξυπηρέτησης"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Function call"
-msgstr "Συνάρτηση:"
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Αναφορά τύπου διεργασίας"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Function header"
-msgstr "Συνάρτηση:"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Generic text note"
-msgstr "/Επεξεργασία/Αποκοπή κειμένου"
+msgid "Function header"
+msgstr "Κεφαλίδα συνάρτησης"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "/Προβολή/Σ_μίκρυνση"
+msgid "Send message"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Λήψη μηνύματος"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Κλήση συνάρτησης"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Receive message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Η ενέργεια εκτελείται"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Save state"
-msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d"
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Σύνδεσμος εισόδου/εξόδου"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr ""
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Επιστροφή διαδικασίας"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Σημείωση γενικού κειμένου"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Air filter"
-msgstr "Προσθήκη Γωνίας"
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr ""
+msgid "Workstation"
+msgstr "Σταθμός εργασίας"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Condition"
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "Συνθήκη"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Σχεσιακή Βάση Δεδομένων"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Παράμετροι"
+#| msgid "Steer"
+msgid "Server"
+msgstr "Διακομιστής"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Φορητός υπολογιστής"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
-msgid "Backup"
-msgstr "Φόντος"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Breaks"
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Αλλαγές σελίδας"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Διάταξη αποθήκευσης"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Δρομολογητής"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Νέφος δικτύου"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Κέντρο"
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Διαμορφωτής-αποδιαμορφωτής"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Condensator"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Cipher machine"
+msgstr "Μηχάνημα κρυπτογράφησης"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Current transducer"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "Μαγνητική αποθήκευση"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Digital code"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Paper storage"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr ""
+#| msgid "Provision"
+msgid "Person"
+msgstr "Άτομο"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Καινούριο Αρχείο"
+#| msgid "Scale"
+msgid "Safe"
+msgstr "Ασφαλής"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Gate"
-msgstr "Mas Sasquatch"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
+#| msgid "Background"
+msgid "Backup"
+msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
 
-# # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
-# #       please correct them!  I don't even know what an FS
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Export graphics size"
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Εξαγωγή μεγέθους γραφικών"
+msgid "Log analysis"
+msgstr "Ανάλυση καταγραφής"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr ""
+msgid "Information system"
+msgstr "Σύστημα πληροφοριών"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
 #| msgid "Rotation"
 msgid "Information"
-msgstr "Περιστροφή"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Room"
+msgstr "Αίθουσα"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Information system"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής WMF"
+msgid "Faraday cage"
+msgstr "Κλωβός Φαρεντέι"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Laptop"
-msgstr "Τέλος"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+msgid "Security area"
+msgstr "Περιοχή ασφάλειας"
+
+# # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
+# #       please correct them!  I don't even know what an FS
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
+#| msgid "Export graphics size"
+msgid "Geographic site"
+msgstr "Γεωγραφική θέση"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Level detector"
-msgstr "Πράκτης"
+msgid "Gate"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Light detector"
-msgstr "Πράκτης"
+msgid "Video camera"
+msgstr "Βιντεοκάμερα"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr ""
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr "Αισθητήρας θραύσης υάλου"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Μαγνητική Ενέργεια"
+#| msgid "Sense"
+msgid "Sensor beam"
+msgstr "Δέσμη αισθητήρα"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Modem"
-msgstr "Μετακίνηση επάνω"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
+msgid "Condensator"
+msgstr "Συμπυκνωτής"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
+#| msgid "Form Entrance"
+msgid "Power transducer"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
+msgid "Current transducer"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
+msgid "Enthalpy transducer"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Νέφος δικτύου"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Ανιχνευτής καπνού"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr "Αισθητήρας υγρασίας"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
+msgid "Light detector"
+msgstr "Ανιχνευτής φωτός"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Διεπιφάνεια:"
+msgid "Movement detector"
+msgstr "Ανιχνευτής κίνησης"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Provision"
-msgid "Person"
-msgstr "Συνηθήκη"
+msgid "Video movement detector"
+msgstr "Ανιχνευτής κίνησης βίντεο"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Form Entrance"
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Είσοδος φόρμας"
+msgid "Level detector"
+msgstr "Ανιχνευτής επιπέδου"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
 msgid "Pressure transducer"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr ""
+msgid "Air quality detector"
+msgstr "Ανιχνευτής ποιότητας αέρα"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Σχεσιακή Βάση Δεδομένων"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Ανιχνευτής τάσης"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr ""
+msgid "Vehicle detector"
+msgstr "Ανιχνευτής οχήματος"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
-msgid "Room"
-msgstr "Μεγένθυση"
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Αισθητήρας δόνησης"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Δρομολογητής"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
+msgid "Digital code"
+msgstr "Ψηφιακός κώδικας"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale"
-msgid "Safe"
-msgstr "Κλίμακα"
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Security area"
-msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
+msgid "Air filter"
+msgstr "Φίλτρο αέρα"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Sense"
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "Αίσθηση"
+msgid "Badge reader/keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
 #, fuzzy
-#| msgid "Steer"
-msgid "Server"
-msgstr "Οδήγηση"
+#| msgid "Page Breaks"
+msgid "Badge reader"
+msgstr "Αλλαγές σελίδας"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Πράκτης"
+msgid "Biometric reader"
+msgstr "Βιομετρικός αναγνώστης"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Storage array"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+msgid "Pump"
+msgstr "Αντλία"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
+msgid "Circulation pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
+msgid "Revolving door"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
+msgid "Axial Ventilator"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Centrifugal Ventilator"
+msgstr "Κέντρο"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Λειτουργίες"
+msgid "Ventilator"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Video camera"
-msgstr "DVD (Video)"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
+msgid "Extinguisher"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr ""
+#| msgid "Condition"
+msgid "Airconditioner"
+msgstr "Κλιματιστικό"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "Περιστροφή"
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Alarm center"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Activity"
-msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr ""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Επεξεργαστής για διαγράμματα στατικής δομής UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr ""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Σημείωση"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Οντότητα προτύπου"
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Πραγματοποίηση, εφαρμογή ειδικής διεπαφής"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Κέντρο"
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Γενίκευση, τάξη κληρονομικότητας"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr ""
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Ένωση, δύο τάξεις συνδέονται"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Συσσωμάτωση, μια τάξη είναι μέρος μιας άλλης"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Επεξεργαστής για Διαγράμματα Στατικής Δομής EML."
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Fork/union"
-msgstr "/Επιλογή/Ένωση"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Περιορισμός, τοποθέτηση περιορισμού σε κάτι"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Μικρό πακέτο"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "Μεγάλο πακέτο"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
+msgid "Use case"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgid "Lifeline"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου FIG"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "Μεγάλο πακέτο"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Νέα Καμπύλη Bezier"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Στοιχείο"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
 msgid "Node"
 msgstr "Κόμβος"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "Ειδοποίηση"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr ""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Εικονίδιο στερεότυπης κλάσης"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Μικρό πακέτο"
+msgid "Initial/end state"
+msgstr "Αρχική/τελική κατάσταση"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Δραστηριότητα"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Use case"
-msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/union"
+msgstr "Διακλάδωση/ένωση"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
 msgid "Chronogram"
 msgstr "Χρονογράφημα"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Data line"
-msgstr "Πλάτος γραμμής"
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "Time scale"
+msgstr "Κλίμακα χρόνου"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Time scale"
-msgstr "Καθόλου εργάσιμος χρόνος"
+msgid "Data line"
+msgstr "Γραμμή δεδομένων"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "BBS"
-msgstr "BBSM"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
 msgid "Cisco - Computer"
 msgstr "Cisco - Υπολογιστής"
 
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
+
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr ""
+msgid "Terminal"
+msgstr "Τερματικό"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "Σταθμός εργασίας SUN"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr ""
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "Σταθμός εργασίας CiscoWorks"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Diskette"
-msgstr "δισκέτα 3 1/2 ιντσών"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "Κάρτα δρομολογητή υπολογιστή"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Δίαυλος ethernet"
+msgid "PC Software"
+msgstr "Λογισμικό υπολογιστή"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "FC Storage"
-msgstr "Αποθήκευση"
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "Υπολογιστής με λογισμικό βασισμένο σε δρομολογητή"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File Server"
-msgstr "Καινούριο Αρχείο"
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Διευθυντής σταθμού εργασίας"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου FIG"
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSecurity"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgid "WWW server"
+msgstr "διακομιστής WWW"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr ""
+msgid "Web browser"
+msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "File Server"
+msgstr "Διακομιστής αρχείου"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "Ραδιοφωνικός πύργος"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Δρομολογητής βασισμένος σε λογισμικό σε διακομιστή αρχείου"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Διακομιστής με δρομολογητή υπολογιστή"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "Πύργος IBM"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr ""
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Μετωπικός επεξεργαστής"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "Κύριος υπολογιστής IBM"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr ""
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "Κύριος υπολογιστής IBM με FEP"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Οθόνη"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Υπερυπολογιστής"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Συστοιχία ιστού"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Newton"
-msgstr "Νέο"
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
+# # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Προστατευόμενο"
+msgid "PC Card"
+msgstr "Κάρτα υπολογιστή"
 
-# # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "PC Card"
-msgstr "Αυτοκίνητο"
+msgid "Tablet"
+msgstr "Πινακίδα"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "Προστατευόμενο"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "Πελάτης ether"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "PC Software"
-msgstr "IP DSL"
+msgid "Handheld"
+msgstr "Παλάμης"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC Video"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Ασύρματο"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Νεύτωνας"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "Περιστροφή"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνη"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC Video"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr ""
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Υπερυπολογιστής"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "Διακομιστής MicroWeb"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tablet"
-msgstr "Εμφανές:"
+msgid "Diskette"
+msgstr "Δισκέτα"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tape array"
-msgstr "Αποθήκευση"
+msgid "Host"
+msgstr "Οικοδεσπότης"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Τερματικό"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Διάταξη ταινίας"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "διακομιστής WWW"
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Υποσύστημα δίσκου"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr ""
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Wireless"
-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
+msgid "FC Storage"
+msgstr "Αποθήκευση FC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr ""
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "Προσαρμογέας κάρτας υπολογιστή"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr ""
+msgid "Cisco - Switch"
+msgstr "Διακόπτης Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513)"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Δρομολογητής"
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Σχήματα δρομολογητή και διακόπτη από την Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Δρομολογητής"
+msgid "Router subdued"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Νέο Τόξο"
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Δρομολογητής με διακόπτη πυριτίου"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "Δρομολογητής NetFlow"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr ""
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Ευρυζωνικός δρομολογητής"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM switch"
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Δρομολογητής μήκους κύματος"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr ""
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Ασύρματος δρομολογητής"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Mas Sasquatch"
+msgid "7507 Router"
+msgstr "Δρομολογητής 7507"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+msgid "7505 Router"
+msgstr "Δρομολογητής 7505"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Δρομολογητής ATM"
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "Δρομολογητής 7500ARS (7513)"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr ""
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "Ετικέτα ακμής διακόπτη δρομολογητή με NetFlow"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Ετικέτα ακμής διακόπτη δρομολογητή"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - Διάφ."
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Δρομολογητής οπτικών εξυπηρετήσεων"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco - Hub"
+msgid "Content Router"
+msgstr "Δρομολογητής περιεχομένου"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Content Router"
-msgstr "Λιγότερες επιλογές περιεχομένου"
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Σύστημα δρομολόγησης φέροντος κύματος"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Λιγότερες επιλογές περιεχομένου"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Δρομολογητής αποθήκευσης"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Λιγότερες επιλογές περιεχομένου"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Λιγότερες επιλογές περιεχομένου"
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Πλάτος γραμμής βέλους"
+msgid "Hub subdued"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco - Hub"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Μικρό hub"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgid "100BaseT Hub"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Διακόπτης ομάδας εργασίας"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgid "Workgroup switch Subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Νέο Τόξο"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Φωνητικός διακόπτης ομάδας εργασίας"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "Δρομολογητής διακόπτη ετικέτας ασύγχρονης μετάδοσης"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr ""
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Επεξεργαστής διακόπτη"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Αλλαγή"
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Επεξεργαστής διακόπτη πορείας"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Δρομολογητής ATM"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Επεξεργαστής διακόπτη πορείας με πυρίτιο"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "MPEG 2.5 Στρώμα III"
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr ""
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "Επεξεργαστής ASIC"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr ""
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Γενικός επεξεργαστής"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Διακόπτης κέντρου δεδομένων"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Αντίστροφος διακόπτης κέντρου δεδομένων"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr ""
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Επεξεργαστής διακόπτη δεδομένων"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Διακόπτης περιεχομένου"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Άρθρωμα εξυπηρέτησης περιεχομένου"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Πύλη δικτύου πρόσβασης"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "Δρομολογητής ATM"
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "Διακόπτης ασύγχρονης μετάδοσης"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr ""
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "NetSonar"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Λιγότερες επιλογές περιεχομένου"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "Διακόπτης ISDN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Ετικέτα διακόπτη δρομολογητή"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "_Νέο διάγραμμα"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "Συσκευή πολλαπλού διακόπτη"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "Διακόπτης LAN2LAN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Πολυστρωματικός διακόπτης"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Πολυστρωματικός διακόπτης με πυρίτιο"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Σύμβολο δρομολογητή"
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Λιγότερες επιλογές περιεχομένου"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Αλλαγή"
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Μικρό hub"
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Δρομολογητής ATM"
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Νέο Τόξο"
+msgid "NetRanger"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Πανεπιστήμιο"
+msgid "MGX 8220"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
+msgid "MGX 8240"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Δρομολογητής ATM"
+msgid "MGX 8260"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Πανεπιστήμιο"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "Δρομολογητής φωνής"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Αλλαγή"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "MPEG 2.5 Στρώμα III"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
 #, fuzzy
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+msgid "Cisco - Misc"
+msgstr "Cisco - Διάφ."
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Branch office"
-msgstr "Διακλάδωση"
+msgid "Government Building"
+msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Διακλάδωση"
+msgid "University"
+msgstr "Πανεπιστήμιο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Διακλάδωση"
+msgid "Small Business"
+msgstr "Μικρή επιχείριση"
 
-# # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Αυτοκίνητο"
+#, fuzzy
+msgid "Home office"
+msgstr "Βέλος λήξης"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Cisco - Διάφ."
+#, fuzzy
+msgid "Branch office"
+msgstr "Διακλάδωση"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Διακλάδωση"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Διακλάδωση"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
 #, fuzzy
@@ -9900,28 +9525,26 @@ msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Generic Building blue"
+msgid "Generic Building subdued"
 msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Generic Building subdued"
+msgid "Generic Building blue"
 msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Government Building"
+msgid "Medium Building"
 msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Home office"
-msgstr "Βέλος λήξης"
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
 #, fuzzy
@@ -9933,555 +9556,548 @@ msgid "House blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Κλειδί"
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "MDU"
 msgstr "MDU"
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Man"
+msgstr "Μεγένθυση"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Mac (CR)"
+msgid "Man red"
+msgstr "Σχήμα"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Man"
-msgstr "Μεγένθυση"
+msgid "Man gold"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Man red"
-msgstr "Σχήμα"
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
+msgid "Woman"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Woman red"
+msgstr "Ίδιος Τύπος"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
+msgid "Woman gold"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
+msgid "Running man"
+msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
 #, fuzzy
-msgid "PC Man"
-msgstr "HP Mini"
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
+msgid "Telecommuter"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Running man"
+msgid "Running woman"
 msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Running woman"
-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
+msgid "PC Man left"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Δορυφόρος"
+#, fuzzy
+msgid "PC Man"
+msgstr "HP Mini"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Δορυφορικό πιάτο"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
 msgid "Sitting Woman"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
 msgid "Sitting Woman right"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Small Business"
-msgstr "Μικρή επιχείριση"
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Mac (CR)"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
+msgid "Key"
+msgstr "Κλειδί"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
+msgid "Lock and Key"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr ""
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Δορυφορικό πιάτο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+msgid "Satellite"
+msgstr "Δορυφόρος"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
+msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
+# # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Πανεπιστήμιο"
+msgid "Car"
+msgstr "Αυτοκίνητο"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Truck"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Video Camera"
 msgstr "DVD (Video)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Video Camera right"
 msgstr "DVD (Video)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr ""
-
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Woman red"
-msgstr "Ίδιος Τύπος"
+msgid "Headphones"
+msgstr "Τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+msgid "Cisco - Network"
+msgstr "Cisco - Δίκτυο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "15800"
-msgstr "15200"
+msgid "Network Management"
+msgstr "Διαχείριση δικτύου"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Detector"
+msgstr "Πράκτης"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "Μεταφραστής πρωτοκόλλου"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Access Server"
-msgstr "Καινούριο Αρχείο"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
+msgid "IP Old-style"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "NAT"
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+msgid "VIP"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Μετατροπή"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Νέο Πλαίσιο"
+msgid "Access Server"
+msgstr "Καινούριο Αρχείο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Συνηθήκη"
+msgid "System controller"
+msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Επιλογή καταλόγου αρχείων"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr ""
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Μετακίνηση επάνω"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Centri Firewall"
+msgid "IOS Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Κανάλι"
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Cisco - Δίκτυο"
+#, fuzzy
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr "Firewall"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Σύννεφο"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Σύννεφο"
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Σύννεφο"
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Σύννεφο"
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "Mas Sasquatch"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος βοηθείας"
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN προς LAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής WMF"
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "Τερματικό"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+#, fuzzy
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "Φίλτρο Αρχείου"
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Detector"
-msgstr "Πράκτης"
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Μετακίνηση επάνω"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου αρχείων"
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Κατανομή"
+msgid "AccessPoint"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "FDDI ring"
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "File Engine"
-msgstr "Καινούριο Αρχείο"
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
+msgid "Location server"
+msgstr "Συνάρτηση:"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr ""
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+msgid "BBFW media"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "/Επεξεργασία/Αποκοπή κειμένου"
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Κανάλι"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
 #, fuzzy
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IP DSL"
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#, fuzzy
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
 #, fuzzy
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "IP DSL"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Οπτική Ενέργεια"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Οπτική Ενέργεια"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
+msgid "IP Transport Concentrator"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "Διαχειριστής περιεχομένου IPTV"
+#, fuzzy
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "Φίλτρο Αρχείου"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN προς LAN"
+#, fuzzy
+msgid "WDM"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr ""
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
 #, fuzzy
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Κατεύθυνση:"
+msgid "15800"
+msgstr "15200"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Location server"
-msgstr "Συνάρτηση:"
+msgid "ONS15104"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr ""
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "Mas Sasquatch"
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+msgid "ONS15540"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "NAT"
-msgstr "ATA"
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Network Management"
-msgstr "Διαχείριση δικτύου"
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr ""
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "WAN"
+msgstr "AND"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Οπτική Ενέργεια"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Σύννεφο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Σύννεφο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Οπτική Ενέργεια"
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Σύννεφο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Σύννεφο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#, fuzzy
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Κατανομή"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
 #, fuzzy
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "Κατεύθυνση:"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
 #, fuzzy
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Firewall"
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IP DSL"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Μεταφραστής πρωτοκόλλου"
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+msgid "General Appliance"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "Επαναλήπτης"
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Τερματικό"
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI ring"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
+msgid "TokenRing"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Service Control"
-msgstr "Συμμετρικός έλεγχος"
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Δρομολογητής ATM"
+msgid "Repeater"
+msgstr "Επαναλήπτης"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
 #, fuzzy
-msgid "System controller"
-msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Συνηθήκη"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Breakout box"
+msgstr "Νέο Πλαίσιο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Μετατροπή"
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
+msgid "TV"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "TransPath"
-msgstr "Μετακίνηση"
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "Διαχειριστής περιεχομένου IPTV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
+msgid "VN2900"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "VN2900"
+msgid "VN5902"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
@@ -10489,351 +10105,354 @@ msgid "VN5900"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
+msgid "Catalyst Access Gateway"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "/Επεξεργασία/Αποκοπή κειμένου"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
 #, fuzzy
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Mas Sasquatch"
+msgid "TransPath"
+msgstr "Μετακίνηση"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "WAN"
-msgstr "AND"
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
 #, fuzzy
-msgid "WDM"
-msgstr "ADM"
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Δρομολογητής ATM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
 #, fuzzy
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος βοηθείας"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Φίλτρο εξαγωγής WMF"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr ""
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "Mas Sasquatch"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
+msgid "File Engine"
+msgstr "Καινούριο Αρχείο"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Service Control"
+msgstr "Συμμετρικός έλεγχος"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco - Telephony"
+msgstr "Cisco - Δίκτυο"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "6705"
-msgstr "6701"
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+#, fuzzy
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+#, fuzzy
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Δίαυλος ethernet"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "CallManager"
-msgstr "Κλήση"
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - Δίκτυο"
+msgid "HootPhone"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "IP Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "End Office"
-msgstr "Βέλος λήξης"
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP DSL"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Φαξ"
+#, fuzzy
+msgid "Softphone"
+msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Αλλαγές σελίδας"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr ""
+msgid "Fax"
+msgstr "Φαξ"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "Δρομολογητής IAD"
+#, fuzzy
+msgid "Turret"
+msgstr "Κέντρο"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+msgid "Octel"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+#, fuzzy
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Ραδιοφωνικός πύργος"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
 #, fuzzy
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP DSL"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "Αλλαγή"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+msgid "SONET MUX"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "MCU"
-msgstr "MUX"
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "Επιλογή καταλόγου αρχείων"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End Office"
+msgstr "Βέλος λήξης"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#, fuzzy
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Δρομολογητής φωνής"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
 #, fuzzy
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Αλλαγή"
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Δρομολογητής φωνής"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Pager"
-msgstr "Αλλαγές σελίδας"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "Δρομολογητής φωνής"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+#, fuzzy
+msgid "CallManager"
+msgstr "Κλήση"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Phone 2"
+msgid "IP Telephony Router"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Δρομολογητής φωνής"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Δίαυλος ethernet"
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Ραδιοφωνικός πύργος"
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου αρχείων"
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+msgid "TDM router"
+msgstr "Δρομολογητής TDM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Softphone"
-msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "Δρομολογητής TDM"
+#, fuzzy
+msgid "6705"
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
+msgid "6732"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Turret"
-msgstr "Κέντρο"
+msgid "IAD router"
+msgstr "Δρομολογητής IAD"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr ""
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr ""
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgid "IntelliSwitch Stack"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
+msgid "Unity server"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
+msgid "Unity Express"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
+msgid "MCU"
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
 msgid "uMG series"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "C και C++ με GNOME"
+msgid "Civil"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Basin"
-msgstr "Λειτουργίες"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Κατακόρυφη Αντιστροφή"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Κατακόρυφη Αντιστροφή"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "/Αντικείμενα/Οριζόντια Στοίχιση/---"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Κατακόρυφη Αντιστροφή"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Γραμμή αναφοράς"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Container"
-msgstr "Περιορισμός:"
+msgid "Water level"
+msgstr "Επίπεδο νερού"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Soil"
+msgstr "Συμπαγές"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Μετατροπέας συχνότητας"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένο βέλος"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Δοχείο αερίου"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένο βέλος"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
 #, fuzzy
@@ -10842,327 +10461,326 @@ msgstr "Προβολή αριθμών &γραμμής"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "/Αντικείμενα/Οριζόντια Στοίχιση/---"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Προβολή αριθμών &γραμμής"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο βέλος"
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη αντλία"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντλία"
+
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned compressor"
 msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη αντλία"
-
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη βαλβίδα"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένος συμπιεστής"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Μοτέρ"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη βαλβίδα"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr ""
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη βαλβίδα"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Γραμμή αναφοράς"
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Pότορας"
+msgid "Motor"
+msgstr "Μοτέρ"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Soil"
-msgstr "Συμπαγές"
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Δοχείο αερίου"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Προβολή αριθμών &γραμμής"
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Μετατροπέας συχνότητας"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Κατακόρυφη Αντιστροφή"
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Κάθετα στοιχισμένος έλικας"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο βέλος"
+#, fuzzy
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "C και C++ με GNOME"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένος συμπιεστής"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Pότορας"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένος έλικας"
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντλία"
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη βαλβίδα"
+#, fuzzy
+msgid "Basin"
+msgstr "Λειτουργίες"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Επίπεδο νερού"
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Περιορισμός:"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
+msgid "Pieces of a jigsaw"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
+msgid "Jigsaw - part_oioi"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
+msgid "Jigsaw - part_ioio"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
+msgid "Jigsaw - part_iiii"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
+msgid "Jigsaw - part_oooo"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
+msgid "Jigsaw - part_oooi"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
+msgid "Jigsaw - part_iooo"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
+msgid "Jigsaw - part_oioo"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
+msgid "Jigsaw - part_ooio"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
+msgid "Jigsaw - part_iioo"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
+msgid "Jigsaw - part_oiio"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
+msgid "Jigsaw - part_ooii"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
+msgid "Jigsaw - part_iooi"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
+msgid "Jigsaw - part_oiii"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
+msgid "Jigsaw - part_ioii"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
+msgid "Jigsaw - part_iioi"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgid "Jigsaw - part_iiio"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "Πίνακας με 24 εισόδους patch"
-
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "δισκέτα 3 1/2 ιντσών"
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Σύμβολο ATM switch"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Κεραία για ασύρματη μετάδοση"
+msgid "Computer"
+msgstr "Υπολογιστής"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Προσωπικός υπολογιστής μεγάλου tower"
+msgid "Storage"
+msgstr "Αποθηκευτικά μέσα"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Υπολογιστής"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Δίαυλος ethernet"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Προσωπικός υπολογιστής γραφείου"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Απλός εκτυπωτής"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Πίνακας ψηφιοποίησης"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "Σύνδεση WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Δίαυλος ethernet"
+msgid "WAN link"
+msgstr "Δεσμός WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Εξωτερική συσκευή DAT"
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Στοιβάσιμο hub ή switch"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Αρθρωματικό σύστημα διακοπής"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Φορητός προσωπικός υπολογιστής"
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "Πίνακας με 24 εισόδους patch"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Προσωπικός υπολογιστής miditower"
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "Πρίζα τοίχου RJ45"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Προσωπικός υπολογιστής minitower"
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Απλό μόντεμ"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Κεραία για ασύρματη μετάδοση"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
 msgid "Mobile telephony base station"
 msgstr "Σταθμός βάσης κινητής τηλεφωνίας"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
 msgid "Mobile telephony cell"
 msgstr "Κυψέλη κινητής τηλεφωνίας"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Αρθρωματικό σύστημα διακοπής"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Σύμβολο δρομολογητή"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr ""
+"Σύμβολο switch\r\n"
+"Σύμβολο switch"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Σύμβολο ATM switch"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Πλότερ"
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "Πρίζα τοίχου RJ45"
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Οθόνη Σταθμού Εργασίας"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Σύμβολο δρομολογητή"
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "Σταθμός εργασίας Unix"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Απλό μόντεμ"
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Προσωπικός υπολογιστής γραφείου"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Απλός εκτυπωτής"
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Φορητός προσωπικός υπολογιστής"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Ηχείο με ενσωματωμένο ενισχυτή"
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Προσωπικός υπολογιστής μεγάλου tower"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Ηχείο χωρίς ενισχυτή"
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Προσωπικός υπολογιστής miditower"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Στοιβάσιμο hub ή switch"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Προσωπικός υπολογιστής minitower"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Αποθηκευτικά μέσα"
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Ηχείο με ενσωματωμένο ενισχυτή"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr ""
-"Σύμβολο switch\r\n"
-"Σύμβολο switch"
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Ηχείο χωρίς ενισχυτή"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "δισκέτα 3 1/2 ιντσών"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Σταθμός εργασίας Unix"
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "Δισκέτα ZIP"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "Σύνδεση WAN"
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Εξωτερική συσκευή DAT"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "Δεσμός WAN"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr ""
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Οθόνη Σταθμού Εργασίας"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Πλότερ"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Δισκέτα ZIP"
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Πίνακας ψηφιοποίησης"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr ""
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
 msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων τομέα αντιγραφής της Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητή αντιγραφής"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Εξυπηρετητής δεδομένων της Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Σταθερή συσκευή αποθήκευσης"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Εξυπηρετητής αντιγραφής Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Σταθερή συσκευή αποθήκευσης"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Εξυπηρετητής δεδομένων της Sybase"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Εξυπηρετητής αντιγραφής Sybase"
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητή αντιγραφής"
 
 #~ msgid "Show this help message"
 #~ msgstr "Εμφάνιση παρόντος μυνήματος βοηθείας"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]