[gnome-online-accounts] Updated Norwegian bokmål trans lation.



commit fc1c9a6efeaec3665dd484e5af188c4103cacba1
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Aug 6 11:09:42 2015 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  223 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fe97f23..bbbd044 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.17.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Åka Sikrom <a4 hush com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-06 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:830 ../src/daemon/goadaemon.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Klarte ikke å finne en tilbyder for %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:976
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1018
 msgid "IsLocked property is set for account"
 msgstr "Egenskap IsLocked er satt for kontoen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1036
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1078
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Egenskap ProviderType er ikke satt for kontoen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:237 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
 #, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Kode: %u - Uventet svar fra tjener"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Klarte ikke å lese XML-svar for automatisk gjenkjenning"
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:294
 #, c-format
 msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 msgstr "Klarte ikke å finne element «%s»"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Klarte ikke å finne ASUrl og OABUrl i svar for automatisk gjenkjenning"
@@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:985
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1128
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr "Fant ikke passord med identitet «%s» i påloggingsinformasjonen"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "E_gendefinert"
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1144
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
 msgid "User_name"
 msgstr "Br_ukernavn"
@@ -114,21 +114,21 @@ msgstr "_Tjener"
 #. --
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1149
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1150
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1166
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:741
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Kobler til …"
@@ -140,9 +140,9 @@ msgstr "Kobler til …"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1564
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "_Ignorer"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1674
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1252
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
 msgid "_Try Again"
@@ -189,40 +189,6 @@ msgstr "_Prøv igjen"
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Feil ved tilkobling til Microsoft Exchange tjener"
 
-#. Translators: This is a label for a series of
-#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:405
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1747
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
-msgid "Use for"
-msgstr "Bruk for"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
-msgid "_Mail"
-msgstr "E-_post"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:629
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_nder"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:634
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Kontakter"
-
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
@@ -265,23 +231,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Klarte ikke å lese svar"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:429
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:649
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Bilder"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:407
-msgid "_Maps"
-msgstr "_Kart"
-
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr ""
 "Systemklokken er ugyldig. Sjekk dine innstillinger for dato og klokkeslett."
@@ -294,26 +248,6 @@ msgstr "Foursquare"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:639
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
-msgid "C_hat"
-msgstr "_Prat"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:644
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Dokumenter"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:654
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
-msgid "_Files"
-msgstr "_Filer"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:659
-msgid "Prin_ters"
-msgstr "_Skrivere"
-
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
 #, c-format
@@ -434,64 +368,61 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Bedriftspålogging (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:439
-msgid "Identity service returned invalid key"
-msgstr "Identitetstjenesten returnerte en ugyldig nøkkel"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr ""
 "Fant ikke lagret påloggingsinformasjon for identitet «%s» på nøkkelring"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 msgstr "Fant ikke passord for hovedidentitet «%s» i påloggingsinformasjon"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1136
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:711
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domene"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1137
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:712
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Bedriftsdomene eller områdenavn"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1373
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:948
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Logg inn i område"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:949
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Vennligst oppgi ditt passord under."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1375
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:950
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Husk dette passordet"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1514
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1092
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Domenet er ikke gyldig"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1669
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1247
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Feil ved tilkobling til bedriftens identitetstjener"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1749
-msgid "Network _Resources"
-msgstr "Nettverks_ressurser"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1512
+#, c-format
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Identitetstjenesten returnerte en ugyldig nøkkel"
 
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
 msgid "Media Server"
 msgstr "Medie-tjener"
 
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
 msgid ""
 "Personal content can be added to your applications through a media server "
 "account."
@@ -499,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "Personlig innhold kan legges til i dine programmer gjennom en "
 "medietjenerkonto."
 
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
 msgid "Available Media Servers"
 msgstr "Tilgjengelige medietjenere"
 
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:415
 msgid "No media servers found"
 msgstr "Fant ingen medietjenere"
 
@@ -517,37 +448,37 @@ msgstr ""
 "Forventet statuskode 200 ved forespørsel om tilgangsnøkkel. Mottok status %d "
 "(%s) i stedet"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
 msgid "Authorization response: "
 msgstr "Autoriseringssvar: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:913
 #, c-format
 msgid "Authorization response: %s"
 msgstr "Autoriseringssvar: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Feil ved henting av tilgangskode: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Feil ved henting av identitet: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Ble spurt om å logge inn som %s, men logget inn som %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1454
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Påloggingsinformasjon inneholder ikke access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -601,11 +532,61 @@ msgstr "Lomme"
 msgid "No username or access_token"
 msgstr "Ingen brukernavn eller tilgangstegn"
 
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:478
+msgid "_Mail"
+msgstr "E-_post"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:483
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_nder"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:488
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakter"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:493
+msgid "C_hat"
+msgstr "_Prat"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:498
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumenter"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:503
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_usikk"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:508
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Bilder"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:513
+msgid "_Files"
+msgstr "_Filer"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:518
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "Nettverks_ressurser"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
 msgid "_Read Later"
 msgstr "Les sene_re"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:528
+msgid "Prin_ters"
+msgstr "_Skrivere"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:533
+msgid "_Maps"
+msgstr "_Kart"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:562
+msgid "Use for"
+msgstr "Bruk for"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:801
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync er ikke implementert på type %s"
@@ -687,12 +668,12 @@ msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "Klarte ikke å lagre din personlige informasjon på tjeneren"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "Innstillinger for tilkobling …"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:895
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "_Personlige detaljer"
 
@@ -844,10 +825,10 @@ msgstr "Klarte ikke å hente nye akkreditiver for å fornye identiteten %s: %k"
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "Klarte ikke å slette identitet: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Fant ikke identitet"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Klarte ikke å lage akkreditiv-mellomlager"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]