[gnome-control-center/gnome-3-16] Updated Indonesian translation



commit 149b4afa75a7a84c0d3c0432300ac67d7ac7d30c
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Aug 2 05:08:56 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  988 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 540 insertions(+), 448 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 771f63e..4b01042 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,11 +8,11 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2011-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
-"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-09 06:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 16:20+0700\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3-16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-02 12:07+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -102,21 +102,25 @@ msgstr "Rumah"
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini"
+msgstr ""
+"Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
@@ -125,8 +129,8 @@ msgstr "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
@@ -178,7 +182,7 @@ msgstr "Bluetooth dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1586
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -195,15 +199,19 @@ msgstr "Tempatkan perangkat kalibrasi di atas kotak dan tekan 'Mulai'"
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -317,48 +325,48 @@ msgstr "Tak dikalibrasi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
 msgid "Default: "
 msgstr "Baku: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Ruang warna: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Profil uji: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Pilih Berkas Profil ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
 msgid "_Import"
 msgstr "_Impor"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Profil ICC yang didukung"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Gagal mengunggah berkas: %s"
@@ -366,53 +374,54 @@ msgstr "Gagal mengunggah berkas: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profil telah diunggah ke:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Catan URL ini"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Mulai ulang komputer ini dan boot sistem operasi normal Anda."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil."
+msgstr ""
+"Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Simpan profil"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Buat profil warna bagi perangkat yang dipilih"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
-"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari "
-"disambung dengan benar."
+"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan "
+"dari disambung dengan benar."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Instrumen pengukur tak mendukung pembuatan profil pencetak."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Jenis perangkat belum didukung."
 
@@ -528,16 +537,19 @@ msgstr "Kalibrasi Layar"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
-"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
 msgstr ""
-"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk mengelola "
-"warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada kalibrasi, kualitas dari "
-"profil warna akan lebih baik."
+"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk "
+"mengelola warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada "
+"kalibrasi, kualitas dari profil warna akan lebih baik."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
+"Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -571,11 +583,11 @@ msgstr "Tipe Tampilan"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
-"illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
 msgstr ""
-"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti dikalibrasi ke "
-"iluminan D65."
+"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti "
+"dikalibrasi ke iluminan D65."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -583,19 +595,19 @@ msgstr "Titik Putih Profil"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
-"will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen warna akan "
-"paling akurat pada tingkat kecerahan ini."
+"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen "
+"warna akan paling akurat pada tingkat kecerahan ini."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
-"for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
 msgstr ""
-"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan satu "
-"dari profil lain bagi perangkat ini."
+"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan "
+"satu dari profil lain bagi perangkat ini."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid "Display Brightness"
@@ -603,11 +615,11 @@ msgstr "Kecerahan Tampilan"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
-"different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
 msgstr ""
-"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan membuat "
-"profil bagi kondisi pencahayaan lain."
+"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan "
+"membuat profil bagi kondisi pencahayaan lain."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Profile Name:"
@@ -639,15 +651,16 @@ msgstr "Memerlukan koneksi Internet"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
-"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a>, dan <a href=\"windows\">Microsoft "
-"Windows</a> ini berguna."
+"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem <a href="
+"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a>, dan <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> ini berguna."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
@@ -655,24 +668,27 @@ msgstr "Ringkasan"
 msgid "Import File…"
 msgstr "Impor Berkas…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
-"a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
 msgstr ""
-"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. <a href=\"\">Tampilkan "
-"rincian.</a>"
+"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. <a href="
+"\"\">Tampilkan rincian.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya."
+msgstr ""
+"Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Learn more"
@@ -698,7 +714,8 @@ msgstr "Aktifkan"
 msgid "Add profile"
 msgstr "Tambah profil"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Mengalibrasi…"
 
@@ -772,7 +789,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 menit"
@@ -782,7 +799,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 menit"
 
@@ -811,8 +828,10 @@ msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -823,12 +842,13 @@ msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Tampilan;"
 msgid "Other…"
 msgstr "Lainnya…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
 msgid "More…"
 msgstr "Lebih banyak…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
 msgid "No languages found"
 msgstr "Tak ada bahasa yang ditemukan"
 
@@ -836,7 +856,8 @@ msgstr "Tak ada bahasa yang ditemukan"
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_Selesai"
 
@@ -1024,117 +1045,120 @@ msgstr "Ubah pengaturan waktu dan tanggal sistem"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Untuk mengubah tatanan waktu atau tanggal, Anda perlu diotentikasi."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Lid Tertutup"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Tampilan Kembar"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
 msgid "Primary"
 msgstr "Primer"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Mati"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
 #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Atur Tampilan Kombinasi"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Seret tampilan untuk mengatur ulang mereka"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Putar berlawanan arah jarum jam 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
 msgid "Rotate by 180°"
 msgstr "Putar 180°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
 msgid "Rotate clockwise by 90°"
 msgstr "Putar searah jarum jam 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rasio Aspek"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Tunjukkan bilah puncak dan Ringkasan Aktivitas pada tampilan ini"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Tampilan Sekunder"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Gabungkan tampilan ini dengan lainnya untuk membuat ruang kerja ekstra"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Tampilkan hanya pertunjukan salindia dan media"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
 msgid "Mirror"
 msgstr "Cermin"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Tayangkan tilikan saat ini pada kedua tampilan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Matikan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Jangan pakai tampilan ini"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Tak mendapatkan informasi layar"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Atur Tampilan Kombinasi"
 
@@ -1259,7 +1283,8 @@ msgstr "CD video"
 msgid "Windows software"
 msgstr "Perangkat lunak Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
 msgid "Section"
 msgstr "Seksi"
 
@@ -1293,11 +1318,11 @@ msgstr "Tilik informasi tentang sistem Anda"
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
-"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;dvd;usb;"
-"audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;"
+"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1688,7 +1713,8 @@ msgstr "S_peed:"
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Kecepatan kedip kursor"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sumber Masukan"
 
@@ -1702,11 +1728,11 @@ msgstr "Hapus Pintasan"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
-"clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, atau "
-"tekan spasi mundur untuk menghapus."
+"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, "
+"atau tekan spasi mundur untuk menghapus."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
 msgid "Shortcuts"
@@ -1724,8 +1750,8 @@ msgstr "<Tindakan Tak Diketahui>"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
-"this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
 "Tombol pintas itu \"%s\" tidak dapat digunakan karena tidak mungkin mengetik "
@@ -1744,7 +1770,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
 "Jika Anda memfungsikan ulang cara pintas untuk \"%s\", cara \"%s\"  ini akan "
 "dinonaktifkan."
@@ -1756,20 +1783,20 @@ msgstr "Alih _Fungsikan"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
-"set it to \"%s\"?"
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Pintasan \"%s\" punya pintasan terkait \"%s\". Apakah Anda ingin menatanya secara "
-"otomatis menjadi \"%s\"?"
+"Pintasan \"%s\" punya pintasan terkait \"%s\". Apakah Anda ingin menatanya "
+"secara otomatis menjadi \"%s\"?"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you "
-"move forward."
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
 msgstr ""
-"\"%s\" kini diasosiasikan dengan \"%s\", pintasan ini akan dinonaktifkan bila Anda "
-"maju."
+"\"%s\" kini diasosiasikan dengan \"%s\", pintasan ini akan dinonaktifkan "
+"bila Anda maju."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
 msgid "_Assign"
@@ -1788,8 +1815,10 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "Mouse & Touchpad"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1877,7 +1906,8 @@ msgstr "Menggulung dua _jari"
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "Pe_ngguliran alami"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Cobalah mengklik, klik ganda, menggulung"
 
@@ -1911,11 +1941,11 @@ msgstr "Klik tunggal, tombol sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Mode _Pesawat Terbang"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy jaringan"
 
@@ -1923,17 +1953,18 @@ msgstr "Proxy jaringan"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr "Ups, ada sesuatu yang salah. Harap hubungi vendor perangkat lunak Anda."
+msgstr ""
+"Ups, ada sesuatu yang salah. Harap hubungi vendor perangkat lunak Anda."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager perlu berjalan."
 
@@ -1979,37 +2010,40 @@ msgstr "otomatis"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
 msgid "Never"
 msgstr "Tak pernah"
 
@@ -2025,7 +2059,7 @@ msgstr "Kemarin"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2033,37 +2067,38 @@ msgstr[0] "%i hari yang lalu"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Lemah"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Bagus"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Sempurna"
@@ -2134,7 +2169,8 @@ msgstr "Otomatis (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2218,28 +2254,31 @@ msgstr "Kecepatan link"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#: ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Alamat IPv4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Alamat IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Alamat Perangkat Keras"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rute Utama"
@@ -2248,7 +2287,8 @@ msgstr "Rute Utama"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -2423,22 +2463,25 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Reset"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Lupakan"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
 msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
-"preferred network"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
 msgstr ""
-"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai jaringan "
-"yang disukai"
+"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai "
+"jaringan yang disukai"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
-msgstr "Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
@@ -2452,13 +2495,13 @@ msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN yang "
-"dikenali\n"
+"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN "
+"yang dikenali\n"
 "\n"
 "Galat: %s."
 
@@ -2467,7 +2510,7 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
@@ -2486,7 +2529,8 @@ msgstr "_Gantikan"
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda simpan?"
+"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda "
+"simpan?"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
 msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2542,17 +2586,18 @@ msgstr "Kendalikan bagaimana Anda menyambung ke Internet"
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
-"bridge;bond;DNS;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
 msgstr ""
-"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
-"bridge;bond;DNS;"
+"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
 msgstr "Slave bond"
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
 #: ../panels/network/net-device-team.c:102
 msgid "(none)"
 msgstr "(nihil)"
@@ -2562,27 +2607,29 @@ msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Slave bridge"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
 msgid "never"
 msgstr "tak pernah"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
 msgid "yesterday"
 msgstr "kemarin"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
-#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Alamat IP"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "Terakhir dipakai"
 
@@ -2592,18 +2639,21 @@ msgstr "Terakhir dipakai"
 #. * device list.
 #.
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabel"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "Opsi…"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Profil %d"
@@ -2616,71 +2666,76 @@ msgstr "Tambah sambungan baru"
 msgid "Team slaves"
 msgstr "Slave tim"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
 msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
-"wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
-"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat menggunakannya "
-"sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang lain."
+"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat "
+"menggunakannya sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang "
+"lain."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Mengaktifkan hotspot nirkabel akan memutuskan Anda dari <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
 msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot "
-"is active."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
 msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot aktif."
+"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot "
+"aktif."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Hentikan hotspot dan putuskan semua pengguna?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stop Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Kebijakan sistem melarang pemakaian sebagai Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Perangkat nirkabel tak mendukung mode Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
 msgstr ""
 "Rincian jaringan bagi jaringan yang dipilih, termasuk sandi dan sebarang "
 "konfigurasi gubahan akan hilang."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1773
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Riwayat"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1777
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1785
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Lupakan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan."
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2869,16 +2924,16 @@ msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
-"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai koneksi yang "
-"disukai."
+"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai "
+"koneksi yang disukai."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect "
-"to it."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
 msgstr ""
-"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara otmatis "
-"kepadanya."
+"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara "
+"otmatis kepadanya."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "reset"
@@ -3228,13 +3283,13 @@ msgstr "Tak ada sertifikat dari Certificate Authority yang dipilih"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
-"insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate Authority "
-"certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
 msgstr ""
 "Tak menggunakan sertifikat dari Certificate Authority (CA) dapat menyebabkan "
-"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih sebuah "
-"sertifikat Certificate Authority?"
+"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih "
+"sebuah sertifikat Certificate Authority?"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
 msgid "Ignore"
@@ -3360,15 +3415,15 @@ msgstr "Kunci privat tak tersandi itu tidak aman"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could "
-"allow your security credentials to be compromised.  Please select a password-"
-"protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
 "Kunci pribadi yang dipilih sepertinya tidak dilindungi oleh sandi. Ini dapat "
-"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci pribadi "
-"yang diamankan oleh sandi.\n"
+"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci "
+"pribadi yang diamankan oleh sandi.\n"
 "\n"
 "(Anda dapat melindungi kunci pribadi Anda dengan openssl)"
 
@@ -3482,9 +3537,10 @@ msgstr "Inde_ks WEP"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Tipe"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -3530,7 +3586,8 @@ msgstr "Notifikasi"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan"
+msgstr ""
+"Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan"
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3578,39 +3635,39 @@ msgstr "Obrolan"
 msgid "Resources"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Galat saat log masuk ke akun"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
 msgid "Credentials have expired."
 msgstr "Kredensial telah kadaluwarsa."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "Masuk untuk mengaktifkan akun ini."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
 msgid "_Sign In"
 msgstr "_Masuk"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Galat saat membuat akun"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Galat saat menghapus akun"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Ini tidak akan menghapus akun pada server."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
@@ -3628,8 +3685,8 @@ msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;"
+"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3774,7 +3831,7 @@ msgstr "Komputer"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2034
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterai"
 
@@ -3818,47 +3875,47 @@ msgstr "Kosong"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterai "
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1110
 msgid "When _idle"
 msgstr "Ket_ika menganggur"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1452
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Penghematan Daya"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1487
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Kecerahan _layar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Kecerahan papan tik"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1503
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Re_dupkan layar ketika tak aktif"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1528
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "Kosongkan layar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
 msgid "Wireless devices require extra power"
 msgstr "Perangkat nirkabel perlu daya ekstra"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Data _seluler"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600
 msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
 msgstr "Perangkat data seluler (3G, 4G, WiMax, dsb.) memerlukan daya ekstra"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
@@ -3870,19 +3927,28 @@ msgstr "Ketika memakai baterai"
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ketika ditancapkan"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1830
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Suspensi & Matikan"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1870
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "Suspensi otom_atis"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Suspensi otomatis"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1895
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Ketika muatan baterai _kritis"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 ../panels/power/cc-power-panel.c:1934
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1943
 msgid "Power Off"
 msgstr "Matikan"
 
@@ -3900,88 +3966,81 @@ msgstr "Tilik status baterai Anda dan ubah pengaturan penghematan daya"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
 "Daya;Tidur;Suspensi;Hibernasi;Baterai;Kecerahan;Redup;Kosong;Monitor;DPMS;"
 "Menganggur;"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernasi"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "Matikan"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 jam"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 jam"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 menit"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Suspensi Otomatis"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Ditanca_pkan"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Memakai Tenaga _Baterai"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
 msgid "Delay"
 msgstr "Tunda"
 
@@ -3989,7 +4048,8 @@ msgstr "Tunda"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Otentikasikan"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
@@ -4142,44 +4202,46 @@ msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u aktif"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Gagal menambah pencetak baru."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Pilih Berkas PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
 msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Tak ditemukan pengandar yang cocok"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Mencari pengandar yang disukai…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
 msgid "Select from database…"
 msgstr "Pilih dari basis data…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "Sediakan Berkas PPD…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
 msgid "Test page"
 msgstr "Halaman uji"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Tak dapat memuat ui: %s"
@@ -4191,7 +4253,8 @@ msgstr "Pencetak"
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
-"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin mencetak"
+"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin "
+"mencetak"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4203,7 +4266,8 @@ msgstr "Pencetak;Antrian;Cetak;Kertas;Tinta;Pewarna;"
 msgid "Active Jobs"
 msgstr "Tugas Aktif"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
@@ -4361,34 +4425,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s Tugas Aktif"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1569
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1574
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Porta Serial"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1581
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Porta Paralel"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokasi: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1642
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Alamat: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1666
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Server memerlukan otentikasi"
 
@@ -4526,7 +4590,8 @@ msgstr "Pengandar"
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
-"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia pada %s."
+"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia "
+"pada %s."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -4651,8 +4716,8 @@ msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgstr ""
-"Mengirim laporan masalah teknis membantu kami memperbaiki %s. Laporan dikirim "
-"secara anonim dan dibersihkan dari data pribadi."
+"Mengirim laporan masalah teknis membantu kami memperbaiki %s. Laporan "
+"dikirim secara anonim dan dibersihkan dari data pribadi."
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
@@ -4665,16 +4730,17 @@ msgstr "Privasi"
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr ""
-"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh orang"
+"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh "
+"orang"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
 msgstr ""
-"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;jaringan;"
-"identitas;"
+"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;"
+"jaringan;identitas;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4726,11 +4792,11 @@ msgstr "Selamanya"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
-"shared over the network."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
 msgstr ""
-"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-butir "
-"ini tak pernah diungkap melalui jaringan."
+"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-"
+"butir ini tak pernah diungkap melalui jaringan."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
 msgid "_Recently Used"
@@ -4762,11 +4828,11 @@ msgstr "Tampilka_n Pemberitahuan"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free "
-"of unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
-"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu menjaga "
-"komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan."
+"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu "
+"menjaga komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4782,15 +4848,16 @@ msgstr "Bersihkan Setel_ah"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
-"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
 "\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
-"with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
 msgstr ""
-"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai membantu kami "
-"menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu kami memperbaiki "
-"perangkat lunak kami.\n"
+"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai "
+"membantu kami menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu "
+"kami memperbaiki perangkat lunak kami.\n"
 "\n"
 "Semua informasi yang kami kumpulkan dibuat anonim, dan kami tak akan pernah "
 "membagikan data Anda dengan pihak ketiga."
@@ -4811,36 +4878,36 @@ msgstr "Dipakai untuk menentukan lokasi geografis Anda"
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Pelaporan Masalah Otom_atis"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Kerajaan"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
 msgid "No regions found"
 msgstr "Wilayah tak ditemukan"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Sumber masukan tak ditemukan"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1086
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Sesi Anda perlu dimulai ulang agar perubahan berefek"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Restart Sekarang"
 
@@ -4885,9 +4952,11 @@ msgid "Region & Language"
 msgstr "Wilayah & Bahasa"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr ""
-"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber masukan Anda"
+"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber "
+"masukan Anda"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4985,7 +5054,8 @@ msgstr "Tampilkan tata letak papan tik sumber masukan"
 #: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
-"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam sistem"
+"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam "
+"sistem"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgctxt "Search Location"
@@ -5019,9 +5089,11 @@ msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
-"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan Aktivitas"
+"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan "
+"Aktivitas"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5049,7 +5121,8 @@ msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Nyala"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Mati"
@@ -5086,8 +5159,8 @@ msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;gambar;"
-"foto;film;server;perender;"
+"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"gambar;foto;film;server;perender;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5095,7 +5168,8 @@ msgstr "Fungsikan atau matikan log masuk jarak jauh"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh"
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh"
 
 #. Label
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
@@ -5115,10 +5189,11 @@ msgstr "Berbagi Pakai Bluetooth"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
 msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
 msgstr ""
-"Berbagi Pakai Bluetooth memungkinkan Anda berbagi pakai berkas dengan perangkat "
-"lain yang dilengkapi Bluetooth"
+"Berbagi Pakai Bluetooth memungkinkan Anda berbagi pakai berkas dengan "
+"perangkat lain yang dilengkapi Bluetooth"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
@@ -5155,11 +5230,12 @@ msgstr "Beberapa layanan dimatikan karena tidak ada akses jaringan."
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik Anda "
-"dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik "
+"Anda dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: <a href=\"dav://%s"
+"\">dav://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Require Password"
@@ -5177,11 +5253,11 @@ msgstr ""
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://"
-"%s\">vnc://%s</a>"
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
-"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan menyambung "
-"ke: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan "
+"menyambung ke: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "Allow Remote Control"
@@ -5208,10 +5284,11 @@ msgid "Require a password"
 msgstr "Memerlukan sandi"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+msgid ""
+"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
-"Berbagi media memungkinkan Anda memakai bersama musik, foto, dan video melalui "
-"jaringan."
+"Berbagi media memungkinkan Anda memakai bersama musik, foto, dan video "
+"melalui jaringan."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
 msgid "Folders"
@@ -5429,7 +5506,8 @@ msgstr "Pili_h suara waspada:"
 msgid "Stop"
 msgstr "Berhenti"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
 msgid "Test"
 msgstr "Uji"
 
@@ -5444,7 +5522,8 @@ msgstr "Gubahan"
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr ""
-"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan mengklik"
+"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan "
+"mengklik"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5452,8 +5531,8 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;fonta;"
-"ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;"
+"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;"
+"fonta;ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5517,7 +5596,8 @@ msgstr "Pembaca Layar"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus."
+msgstr ""
+"Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "_Screen Reader"
@@ -5577,7 +5657,8 @@ msgstr "Tombol _Lambat"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
+msgstr ""
+"Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5920,11 +6001,11 @@ msgstr "_Verifikasi"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
-"this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
 msgstr ""
-"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola secara "
-"terpusat dipakai pada perangkat ini."
+"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola "
+"secara terpusat dipakai pada perangkat ini."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "_Domain"
@@ -6025,11 +6106,11 @@ msgstr "Jari _lain:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using "
-"your fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk memakai "
-"pembaca sidik jari Anda."
+"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk "
+"memakai pembaca sidik jari Anda."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Users"
@@ -6181,11 +6262,11 @@ msgstr "Cobalah menghindari pengulangan karakter yang sama."
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
-"numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur huruf, "
-"angka, dan tanda baca."
+"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur "
+"huruf, angka, dan tanda baca."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -6205,32 +6286,38 @@ msgstr "Campurlah huruf besar dan kecil dan gunakan satu atau dua angka."
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
 msgstr ""
 "Sandi yang bagus! Menambahkan lebih banyak huruf, angka, dan tanda baca akan "
 "membuatnya lebih kuat."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Kekuatan: Lemah"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Kekuatan: Rendah"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Kekuatan: Sedang"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Kekuatan: Baik"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Kekuatan: Tinggi"
@@ -6335,8 +6422,10 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Tak bisa temukan domain. Mungkin Anda salah eja?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
@@ -6360,10 +6449,11 @@ msgstr "Hapus Si_dik Jari"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga log masuk "
-"memakai sidik jari dimatikan?"
+"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga "
+"log masuk memakai sidik jari dimatikan?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
@@ -6402,11 +6492,11 @@ msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
-"'%s' device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
 msgstr ""
-"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari Anda, "
-"memakai perangkat '%s'."
+"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari "
+"Anda, memakai perangkat '%s'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
 msgid "Selecting finger"
@@ -6452,7 +6542,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6460,7 +6550,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6535,95 +6625,95 @@ msgstr "Sandi salah, harap coba lagi"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Tak bisa menyambung ke domain %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Akun Lain"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Gagal menghapus pengguna"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Gagal mencabut pengguna yang dikelola jarak jauh"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Anda tak bisa menghapus akunmu sendiri."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s masih log masuk"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
 msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
-"state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
 "Menghapus pengguna saat mereka log masuk dapat menjerumuskan sistem ke dalam "
 "keadaan tak konsisten."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan berkas milik %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
 msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
-"when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas temporer "
-"ketika menghapus suatu akun pengguna."
+"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas "
+"temporer ketika menghapus suatu akun pengguna."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Hapus Berkas"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Biarkan Berkas"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 msgstr "Anda yakin ingin mencabut akun %s yang dikelola jarak jauh?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Akun dimatikan"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Untuk ditata saat log masuk berikutnya"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
 msgid "Logged in"
 msgstr "Log masuk"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Gagal menghubungi layanan akun"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Pastikan bahwa AccountService ini telah terpasang dan diaktifkan."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6631,12 +6721,12 @@ msgstr ""
 "Untuk melakukan perubahan,\n"
 "pertama kali klik ikon *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Buat akun pengguna"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6644,12 +6734,12 @@ msgstr ""
 "Untuk membuat akun pengguna,\n"
 "pertama kali klik ikon *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Hapus akun pengguna yang dipilih"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6657,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 "Untuk menghapus akun pengguna yang dipilih,\n"
 "pertama kali klik ikon *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592
 msgid "My Account"
 msgstr "Akun Saya"
 
@@ -6677,8 +6767,8 @@ msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan ‘-‘."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
 msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits "
-"and any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
 "Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf a-z besar dan kecil, angka, dan "
 "sebarang karakter ‘.’, ‘-‘, atau ‘_’."
@@ -6710,16 +6800,17 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", tekan "
-"tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace untuk "
-"menghapus."
+"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", "
+"tekan tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace "
+"untuk menghapus."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
-msgstr ""
-"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi pada "
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
+msgstr ""
+"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi "
+"pada tablet."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6774,7 +6865,7 @@ msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d dari %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Pemetaan Tampilan"
 
@@ -7015,11 +7106,11 @@ msgstr "Utilitas untuk mengatur desktop GNOME"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects "
-"of your desktop."
+"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"aspects of your desktop."
 msgstr ""
-"Pusat kendali adalah antar muka utama GNOME untuk mengatur berbagai aspek desktop "
-"Anda."
+"Pusat kendali adalah antar muka utama GNOME untuk mengatur berbagai aspek "
+"desktop Anda."
 
 #: ../shell/cc-application.c:69
 msgid "Enable verbose mode"
@@ -7061,7 +7152,8 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n"
+"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris "
+"perintah.\n"
 
 #: ../shell/cc-application.c:193
 msgid "Available panels:"




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]