[gnome-bluetooth] Updated Slovak translation



commit cc53341e3535207a147fbf24628191c9ce65ff2f
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Aug 1 14:20:25 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  267 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 88fbabe..3aff48d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,10 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 11:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-01 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,25 +18,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
 msgid "Click to select device…"
 msgstr "Kliknutím vyberte zariadenie…"
 
 # GtkButton label
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
-#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254 ../sendto/main.c:447 
../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
@@ -47,19 +43,19 @@ msgid "No adapters available"
 msgstr "Nie sú k dispozícií žiadne adaptéry"
 
 # GtkLabel label
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
 msgid "Searching for devices…"
 msgstr "Hľadajú sa zariadenia…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
 msgid "Device"
 msgstr "Zariadenie"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
@@ -69,7 +65,7 @@ msgid "All categories"
 msgstr "Všetky kategórie"
 
 # ComboBox item
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
 msgid "Paired"
 msgstr "Spárované"
 
@@ -124,101 +120,90 @@ msgstr "Vstupné zariadenia (myši, klávesnice, atď.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 
../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
 msgid "Confirm Bluetooth PIN"
 msgstr "Potvrdenie kódu PIN pre bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
 msgstr "Prosím, potvrďte kód PIN zadaný v zariadení „%s“."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 
../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdiť"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
 #, c-format
-msgid ""
-"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
-"device's manual."
-msgstr ""
-"Potvrďte kód PIN pre zariadenie „%s“. Zvyčajne sa dá nájsť v "
-"dokumentácii k zariadeniu"
+msgid "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the device's manual."
+msgstr "Potvrďte kód PIN pre zariadenie „%s“. Zvyčajne sa dá nájsť v dokumentácii k zariadeniu"
 
 # GtkLabel label
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "Pairing '%s'"
 msgstr "Párovanie so zariadením „%s“"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
 #, c-format
-msgid ""
-"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
-msgstr ""
-"Prosím, potvrďte, že nasledovný kód PIN sa zhoduje s tým zobrazeným na "
-"zariadení „%s“"
+msgid "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr "Prosím, potvrďte, že nasledovný kód PIN sa zhoduje s tým zobrazeným na zariadení „%s“"
 
 # desktop entry name
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
 msgid "Bluetooth Pairing Request"
 msgstr "Žiadosť o párovanie so zariadením Bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
-msgstr ""
-"Zariadenie „%s“ sa pokúša spárovať s týmto zariadením. Chcete povoliť "
-"spárovanie?"
+msgstr "Zariadenie „%s“ sa pokúša spárovať s týmto zariadením. Chcete povoliť spárovanie?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Potvrdenie pripojenia bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "Zariadenie „%s“ sa pokúša spárovať s týmto zariadením. Chcete ho povoliť?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
 msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“, a potom stlačte "
-"„Enter“ na klávesnici:"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“, a potom stlačte „Enter“ na klávesnici:"
 
 # PM: joystick je po slovensky džojstik alebo pákový ovládač
 # PK: :D, ten preklad je dobry
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
-msgid ""
-"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
-"press any of the white buttons."
-msgstr ""
-"Prosím, hýbte s džojstikom na vašom iCade nasledujúcimi smermi, a potom stlačte "
-"jedno z bielych tlačidiel."
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then press any of the white 
buttons."
+msgstr "Prosím, hýbte s džojstikom na vašom iCade nasledujúcimi smermi, a potom stlačte jedno z bielych 
tlačidiel."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
 msgid "Allow"
 msgstr "Povoliť"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Odmietnuť"
 
 # GtkButton label
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277 ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "Prijať"
 
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-#| msgid "Not Setup"
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
 msgid "Not Set Up"
 msgstr "Nenastavené"
 
@@ -231,37 +216,75 @@ msgstr "Pripojené"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojené"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222
 #, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Viditeľný ako „%s“"
+msgid "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred files are placed in the <a 
href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Zariadenie je viditeľné pod názvom „%s“ a dostupné pre prenos súborov cez bluetooth. Prenesené súbory sú 
umiestnené v priečinku <a href=\"%s\"Stiahnuté</"
+"a>."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Odstrániť „%s“ zo zoznamu zariadení?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Ak odstránite zariadenie, budete ho musieť pred opätovným použitím znovu "
-"nastaviť."
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251
+msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr "Ak odstránite zariadenie, budete ho musieť pred opätovným použitím znovu nastaviť."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstrániť"
 
+# GtkLabel label
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Hľadajú sa zariadenia..."
+
+# desktop entry comment
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Prijali ste súbor „%s“ cez bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Prijali ste súbor"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Odhaliť súbor"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Príjem súboru dokončený"
+
+# desktop entry name
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Prenos súborov cez bluetooth z %s"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmietnuť"
+
 # ListStore item
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
@@ -363,37 +386,29 @@ msgstr "Hračka"
 msgid "Connection"
 msgstr "Pripojenie"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "Stránka 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "Stránka 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "Nastavenia _myšy a dotykovej plochy"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: ../lib/settings.ui.h:6
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "Nastavenia _zvuku"
 
 # ListStore item
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: ../lib/settings.ui.h:7
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "Nastavenia _klávesnice"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: ../lib/settings.ui.h:8
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "Poslať _súbory"
 
 # cmd desc
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: ../lib/settings.ui.h:9
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "O_dstrániť zariadenie"
 
@@ -411,7 +426,11 @@ msgstr "Posielanie súborov cez bluetooth"
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Nastala neznáma chyba"
 
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:130
+msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
+msgstr "Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a prijíma bluetooth spojenia"
+
+#: ../sendto/main.c:363
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -419,7 +438,7 @@ msgstr[0] "%'d sekúnd"
 msgstr[1] "%'d sekunda"
 msgstr[2] "%'d sekundy"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -427,7 +446,7 @@ msgstr[0] "%'d minút"
 msgstr[1] "%'d minúta"
 msgstr[2] "%'d minúty"
 
-#: ../sendto/main.c:355
+#: ../sendto/main.c:379
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -435,7 +454,7 @@ msgstr[0] "%'d hodín"
 msgstr[1] "%'d hodina"
 msgstr[2] "%'d hodiny"
 
-#: ../sendto/main.c:365
+#: ../sendto/main.c:389
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -444,50 +463,50 @@ msgstr[1] "približne %'d hodina"
 msgstr[2] "približne %'d hodiny"
 
 # GtkAction label
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Pripája sa…"
 
 # desktop entry name
-#: ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:444
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Prenos súborov cez bluetooth"
 
 # GtlButton label
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:448
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Skúsiť znova"
 
 # je to zdrojový priečinok
-#: ../sendto/main.c:446
+#: ../sendto/main.c:470
 msgid "From:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../sendto/main.c:460
+#: ../sendto/main.c:484
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../sendto/main.c:555
+#: ../sendto/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Odosiela sa %s"
 
-#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
+#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Odosiela sa %d. súbor z %d"
 
-#: ../sendto/main.c:607
+#: ../sendto/main.c:629
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:609
+#: ../sendto/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:640
+#: ../sendto/main.c:662
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
@@ -495,56 +514,65 @@ msgstr[0] "%u prenosov dokončených"
 msgstr[1] "%u prenos dokončený"
 msgstr[2] "%u prenosy dokončené"
 
-#: ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:669
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: ../sendto/main.c:657
+#: ../sendto/main.c:679
 msgid "There was an error"
 msgstr "Vyskytla sa chyba"
 
 # GtkDialog title
-#: ../sendto/main.c:695
+#: ../sendto/main.c:734
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Výber cieľového zariadenia"
 
 # GtkButton label
-#: ../sendto/main.c:700
+#: ../sendto/main.c:739
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odoslať"
 
 # GtkDialog title
-#: ../sendto/main.c:750
+#: ../sendto/main.c:789
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Výber súborov na odoslanie"
 
 # GtkButton label
-#: ../sendto/main.c:756
+#: ../sendto/main.c:795
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať"
 
 # cmd desc
-#: ../sendto/main.c:786
+#: ../sendto/main.c:825
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Vzdialené zariadenie, ktoré sa má použiť"
 
-#: ../sendto/main.c:786
+#: ../sendto/main.c:825
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESA"
 
 # cmd desc
-#: ../sendto/main.c:788
+#: ../sendto/main.c:827
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Názov vzdialeného zariadenia"
 
-#: ../sendto/main.c:788
+#: ../sendto/main.c:827
 msgid "NAME"
 msgstr "NÁZOV"
 
-#: ../sendto/main.c:807
+#: ../sendto/main.c:846
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[SÚBOR…]"
 
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Viditeľný ako „%s“"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "Stránka 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "Stránka 2"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Hotovo"
 
@@ -659,10 +687,3 @@ msgstr "[SÚBOR…]"
 # desktop entry comment
 #~ msgid "Setup Bluetooth devices"
 #~ msgstr "Nastavuje zariadenia, ktoré komunikujú cez bluetooth"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-#~ "Bluetooth connections"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a prijíma bluetooth "
-#~ "spojenia"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]