[gnome-bluetooth] Updated Portuguese translation



commit aebc5a6feb292a0141697846993c5e6f02727759
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Sat Aug 1 09:41:59 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  149 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b0a68e0..fd0a06c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2014.
 # Bruno Ramalhete <bram 512 gmail com>, 2014, 2015.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-26 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-09 08:32+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Ramalhete <bram 512 gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-01 10:41+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Click to select device…"
 msgstr "Clique para selecionar um dispositivo…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:447
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254 ../sendto/main.c:447
 #: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "A procurar dispositivos…"
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Dispositivos"
 msgid "All categories"
 msgstr "Todas as categorias"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparelhado"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
 msgstr "Confirme o PIN que foi introduzido em \"%s\"."
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:142
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
@@ -161,18 +161,30 @@ msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
 msgstr ""
 "\"%s\" quer-se emparelhar com este dispositivo. Permitir o emparelhamento?"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:119
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+#| msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Confirme a ligação Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" quer-se emparelhar com este dispositivo. Permitir o emparelhamento?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
 msgstr "Introduza o seguinte PIN em \"%s\"."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:122
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
 msgstr "Introduza o PIN seguinte em \"%s\". Depois prima “Enter” no teclado."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
 msgid ""
 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
 "press any of the white buttons."
@@ -180,21 +192,22 @@ msgstr ""
 "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções. Depois prima qualquer "
 "um dos botões brancos."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Negar"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:270
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
@@ -210,37 +223,83 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222
 #, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Visível como “%s”"
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Visível como \"%s\" e disponível para transferências Bluetooth. Os ficheiros "
+"transferidos são colocados em <a href=\"%s\">Transferências</a>"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Remover \"%s\" da lista de dispositivos?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Se remover o dispositivo, terá de o configurar novamente antes de o poder "
 "voltar a utilizar."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541
+#| msgid "Searching for devices…"
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "A procurar dispositivos..."
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Send files via Bluetooth"
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Recebeu \"%s\" via Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+#| msgid "Receive Files"
+msgid "You received a file"
+msgstr "Recebeu um ficheiro"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+#| msgid "Send _Files…"
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+#| msgid "Receive Files"
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Revelar ficheiro"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Receção de ficheiro completa"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+#| msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Transferência de ficheiros por Bluetooth de %s"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Declinar"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Todos os tipos"
@@ -326,35 +385,27 @@ msgstr "Brinquedo"
 msgid "Connection"
 msgstr "Ligação"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "página 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "página 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "Definições de _Rato & Touchpad"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: ../lib/settings.ui.h:6
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "Definições de _Som"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: ../lib/settings.ui.h:7
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "Definições de _Teclado"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: ../lib/settings.ui.h:8
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "Enviar _Ficheiros…"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: ../lib/settings.ui.h:9
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "_Remover dispositivo"
 
@@ -375,8 +426,8 @@ msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
 msgstr ""
-"Certifique-se que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar "
-"ligações Bluetooth"
+"Certifique-se que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar ligações "
+"Bluetooth"
 
 #: ../sendto/main.c:363
 #, c-format
@@ -497,6 +548,15 @@ msgstr "NOME"
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Visível como “%s”"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "página 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "página 2"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Terminado"
 
@@ -925,9 +985,6 @@ msgstr "[FICHEIRO...]"
 #~ msgid "_Show Bluetooth icon"
 #~ msgstr "_Apresentar ícone do Bluetooth"
 
-#~ msgid "Receive Files"
-#~ msgstr "Receber Ficheiros"
-
 #~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 #~ msgstr "O seu computador não tem quaisquer adapdatores Bluetooth ligados."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]