[longomatch] Add Japanese translation



commit 05d4d0c4c1536f06415b03fa63e0320e4422db99
Author: Andoni Morales Alastruey <ylatuya gmail com>
Date:   Fri Apr 24 21:55:19 2015 +0200

    Add Japanese translation

 po/ja.po | 2661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2661 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..e6c033f
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,2661 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015
+# ylatuya <ylatuya gmail com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LongoMatch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-24 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:337
+msgid "Location not found."
+msgstr "一致するものが見つかりませんでした。"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:340
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "場所を開くことができません。ファイルを開くアクセス許可がありません。"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:420
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "ファイルを開けません。"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr "GStreamerのプレイリストを作ることに失敗しました。GStreamerのインストールを確認してください。"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:960
+#, c-format
+msgid "No valid sink found."
+msgstr "有効なシンクが見つかりませんでした。"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "ロンゴマッチ"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "ロンゴマッチ:デジタルコーチ"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "コーチのためのスポーツビデオ分析ツール"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:83
+msgid ""
+"The database seems to be locked by another instance and the application will"
+" be closed."
+msgstr "データベースへの接続は削除されています。このダイアログを閉じます。"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:168
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "予期しないエラーでアプリケーションは終了しました。"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:169
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "データが保存されました:"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:170
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "エラーの原因を送信します"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Device.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:56
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:28
+msgid "Database locked:"
+msgstr "データベースはロックされています:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:37
+msgid "Unknown database error:"
+msgstr "不明なデーターベースエラー:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:53
+msgid "Project loading failed:"
+msgstr "プロジェクトの読み込みに失敗しました:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:62
+msgid "Project file not found:\n"
+msgstr "プロジェクトが見つかりません:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:70
+msgid "The name contains invalid characters: "
+msgstr "名前に含まれる文字が無効です:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:78
+msgid "Template not found:\n"
+msgstr "テンプレートが見つかりません:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
+msgid "Hotkey already in use: "
+msgstr "ホットキーはすでに使われています:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+msgid "Delete selected event"
+msgstr "選択したイベントを削除します"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
+msgid "Draw frame"
+msgstr "絵を描く"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+msgid "Edit selected event"
+msgstr "選択したイベントの編集"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+msgid "Adjust timeline to current position"
+msgstr "現在のポジションへのタイムラインの調整"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+msgid "Frame step backward"
+msgstr "1コマ遅らせる"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+msgid "Frame step forward"
+msgstr "1コマ進める"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+msgid "Jump backward"
+msgstr "後ろへジャンプ"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+msgid "Jump forward"
+msgstr "前へジャンプ"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
+msgid "Close loaded event"
+msgstr "読み込んだイベントを終了します"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+msgid "Start tagging home player"
+msgstr "ホームチームの選手にタグ付けします"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+msgid "Start tagging away player"
+msgstr "アウェイチームの選手にタグ付けします"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+msgid "Jump to next event"
+msgstr "次のイベントへジャンプ"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+msgid "Jump to prev event"
+msgstr "前のイベントへジャンプ"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+msgid "Show dashboard"
+msgstr "分析パネルの表示"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+msgid "Show zonal tags"
+msgstr "ゾーンタグの表示"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+msgid "Show timeline"
+msgstr "タイムラインの表示"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr "再生スピードの加速"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr "再生スピードの減速"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+msgid "Pause/Resume capture clock"
+msgstr "一時停止"
+
+#. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
+msgid "Start recording period"
+msgstr "ピリオドの録画開始"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
+msgid "Stop recording period"
+msgstr "ピリオドの録画停止"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+msgid "Toggle substitutions mode"
+msgstr "交代モードの変更"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "再生スピードの変更"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+msgid "Zoom timeline in"
+msgstr "タイムラインをズームイン"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+msgid "Zoom timeline out"
+msgstr "タイムラインをズームアウト"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
+msgid "Keep original size"
+msgstr "元のサイズを保つ"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:162
+msgid "Score"
+msgstr "ゴール"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:139
+msgid "Penalties"
+msgstr "ペナルティー"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:88
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:411
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:86
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:90
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:412
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:87
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "開始時間順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:92
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:413
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:88
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "終了時間順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:94
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:414
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:89
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "長さ順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:185
+msgid "Substitution"
+msgstr "交代"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:131
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
+msgid "Not defined"
+msgstr "定義されていません"
+
+#. Add the first media file chooser for main camera
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+msgid "Main camera angle"
+msgstr "メインアングル"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:66
+msgid "Angle 2"
+msgstr "アングル2"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:69
+msgid "Angle 3"
+msgstr "アングル3"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:72
+msgid "Angle 4"
+msgstr "アングル4"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:357
+msgid "No lineup events found"
+msgstr "スターティングメンバーのイベントが見つかりません"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:360
+msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
+msgstr "スターティングメンバーのイベントを表示する前に交代はできません"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:429
+msgid "Lineup"
+msgstr "スターティングメンバー"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:529
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "ダウンロードしようとしているファイルは有効なプロジェクトではありません"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:228
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:229
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
+msgid "Outcome"
+msgstr "ゴール"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:230
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
+msgid "Failure"
+msgstr "失敗"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:335
+msgid "Attack"
+msgstr "攻撃"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:341
+msgid "Defense"
+msgstr "守備"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:347
+msgid "Red card"
+msgstr "レッドカード"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:354
+msgid "Yellow card"
+msgstr "イエローカード"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:362
+msgid "Free play goal"
+msgstr "ゴール"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:372
+msgid "Penalty goal"
+msgstr "ゴール(ペナルティー)"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:381
+msgid "Ball playing"
+msgstr "タイマー"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Team.cs:41
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:557
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:173
+msgid "Team"
+msgstr "チーム"
+
+#. Periods
+#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/CamerasLabels.cs:78
+#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:493
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
+msgid "Periods"
+msgstr "ピリオド"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:55
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:85
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:140
+msgid "Color"
+msgstr "カラー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:176
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
+msgid "none"
+msgstr "なし"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:187
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:202
+msgid "HotKey"
+msgstr "ホットキー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:224
+msgid "Text color"
+msgstr "テキストカラー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:246
+msgid "Lead time (s)"
+msgstr "開始時間(s)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:258
+msgid "Lag time (s)"
+msgstr "終了時間(s)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
+msgid "Tag mode"
+msgstr "タグ付けモード"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:306
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:307
+msgid "Manual"
+msgstr "手動"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:326
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:338
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:351
+msgid "Not tagged"
+msgstr "タグ付けされていません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:327
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:339
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:352
+msgid "Tag as point"
+msgstr "ドットをマークする"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:353
+msgid "Tag as trajectory"
+msgstr "軌道をマークする"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+msgid "Field position"
+msgstr "グラウンド上の場所"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:377
+msgid "Half field position"
+msgstr "ハーフグラウンド上の場所"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:389
+msgid "Goal position"
+msgstr "ゴールの場所"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:401
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:85
+msgid "Sort Method"
+msgstr "整理順"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:437
+msgid "Tags per row"
+msgstr "ラインごとにタグ付けをする"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:449
+msgid "Show tags"
+msgstr "タグ付けを見る"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:495
+msgid "Shape"
+msgstr "フォーム"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:503
+msgid "Rectangle"
+msgstr "長方形"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:504
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角形"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:505
+msgid "Circle"
+msgstr "円"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:526
+msgid "Points"
+msgstr "ドット"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:565
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:113
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:566
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:567
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+msgid "Away"
+msgstr "アウェイ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:600
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:552
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:398
+msgid "page1"
+msgstr "ページ1"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:566
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:955
+msgid "page2"
+msgstr "ページ2"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:580
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:968
+msgid "page3"
+msgstr "ページ3"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:111
+msgid "page4"
+msgstr "ページ4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:287
+msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">グラウンド</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:299
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:374
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:449
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:205
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:421
+msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">クリックして変更</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:364
+msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">ハーフグラウンド</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:439
+msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">ゴール</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.EventsListWidget.cs:41
+msgid "Events"
+msgstr "イベント"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:35
+msgid "Interface language:"
+msgstr "言語:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:44
+msgid "Autosave projects"
+msgstr "プロジェクト自動保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:55
+msgid "Default analysis template"
+msgstr "分析パネルデフォルト"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:79
+msgid "Activate -> Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:80
+msgid "Activate -> Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:93
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:94
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:95
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:109
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:120
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:155
+msgid "Keep generic tags"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:166
+msgid "Keep player tags"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:177
+msgid "Team action"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:188
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:33
+msgid "Review plays in the same window"
+msgstr "レビューを同じウィンドウで行う"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:44
+msgid "Output directory"
+msgstr "書き出しファイル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:55
+msgid ""
+"Render new events automatically\n"
+"(Requires a powerful CPU)"
+msgstr "新規イベントを自動的に書き出す"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:43
+msgid "  Events   "
+msgstr "     イベント   "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:59
+msgid "Playlists"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:82
+msgid "  Filters  "
+msgstr "  フィルター  "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:182
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:239
+msgid "Description:"
+msgstr "記述:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:155
+msgid "Author:"
+msgstr "製作者:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:166
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:189
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>記述</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:214
+msgid "<b>Configuration</b>"
+msgstr "<b>構成</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:60
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:61
+msgid "Sort by modification date"
+msgstr "変更後の日付順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:62
+msgid "Sort by season"
+msgstr "シーズン順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:63
+msgid "Sort by competition"
+msgstr "リーグ戦順に並べる"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:195
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team shield</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">エンブレム</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:229
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">チーム名</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:312
+msgid "<span font_desc=\"10\">Tactics</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">システム</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:322
+msgid "<span font_desc=\"10\">Colors</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">カラー</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:411
+msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">選手画像</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:476
+msgid "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">ポジション</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:488
+msgid "<span font_desc=\"10\">Name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">名前</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:497
+msgid "<span font_desc=\"10\">Last name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">名字</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:509
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nickname</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">ニックネーム</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:521
+msgid "<span font_desc=\"10\">Number</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">背番号</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:533
+msgid "<span font_desc=\"10\">Height</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">身長</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:545
+msgid "<span font_desc=\"10\">Weight</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">体重</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:557
+msgid "<span font_desc=\"10\">Birth Date</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">生年月日</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:569
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nationality</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">国籍</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:609
+msgid "<span font_desc=\"10\">E-mail</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">メールアドレス</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:738
+msgid "Save template"
+msgstr "テンプレートの保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:763
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:188
+msgid "New player"
+msgstr "選手の追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:789
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:190
+msgid "Delete player"
+msgstr "選手の削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:78
+msgid "  <b>Framerate</b>"
+msgstr "  <b>フレームレート</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:87
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:88
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:89
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:90
+msgid "60 fps"
+msgstr "60 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:281
+msgid "Image format"
+msgstr "画像フォーマット"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:270
+msgid "Encoding format"
+msgstr "コードフォーマット"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:259
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:722
+msgid "Quality"
+msgstr "画質"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:161
+msgid "Enable audio"
+msgstr "音声を有効にする"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:151
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "タイトルの書き出しを有効にする"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:204
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>変換</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:290
+msgid "<b>Capture</b>"
+msgstr "<b>キャプチャ</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CalendarDialog.cs:16
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ChooseProjectDialog.cs:18
+msgid "Choose project"
+msgstr "プロジェクト選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:61
+msgid "Missing CODECS"
+msgstr "コデックスが見つかりません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:72
+msgid ""
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource 
project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch requires that you also install 
additional software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get it and how to 
install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a> page.\n"
+"\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to upgrade to Longomatch 
PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
+msgstr "<a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>プロジェクト 
オープンソース</a>次のページに詳細が説明してあります。ロンゴマッチのフリーソフトウェアは、コデックスと呼ばれるフリーソフトウェアをイントールしなければなりません。\n\nどこでダウンロードするのか、どのようにインストールするのかなどといった情報が必要な場合<a
 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>プロジェクトオープンソース</a>\n\n問題を回避し、さらなる機能を利用したい場合は、ロンゴマッチプロをアップロードし、事前登録をするだけで使えるようになります。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:36
+msgid "Databases manager"
+msgstr "データベース管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:96
+msgid "_Select DB"
+msgstr "_データベース選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:123
+msgid "_Delete"
+msgstr "_削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:150
+msgid "_Backup"
+msgstr "_バックアップ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:177
+msgid "Re-scan"
+msgstr "再スキャン"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:203
+msgid "_Add"
+msgstr "_追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:156
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "描写ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:185
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>ツール</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:547
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:699
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>カラー</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:557
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:678
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>サイズ</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:569
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>スタイル</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:581
+msgid "<b>Type</b>"
+msgstr "<b>タイプ</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:630
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr "<b>線</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:666
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>背景</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:723
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>テキスト</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:754
+msgid "Save to Project"
+msgstr "プロジェクトへ保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:769
+msgid "Save to File"
+msgstr "ファイルへ保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:857
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
+msgstr 
"キャプチャプロジェクトが現在実行されています。\n現在のキャプチャを続けるか、キャンセルするか、またはプロジェクトに保存することができます。\n\n<b>警告:もし現在のプロジェクトをキャンセルした場合、すべての変更が失われます。</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
+msgid "Return"
+msgstr "戻る"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:73
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "キャプチャをキャンセル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "キャプチャを止めてプロジェクト保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
+msgid "Select template name"
+msgstr "テンプレート名の選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "既存のテンプレートをコピー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+msgid "Players:"
+msgstr "選手:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:20
+msgid "Edit event subcategory tags"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "キャプチャの前進"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "ホットキーの選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:29
+msgid "Press a key combination..."
+msgstr "キーの組み合わせを押してください..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:44
+msgid "Edit event details"
+msgstr "イベント詳細の編集"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:101
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>名前</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:126
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>メモ</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:74
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "_終了したジョブの整理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:100
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_キャンセル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:126
+msgid "Retry job"
+msgstr "リトライ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
+msgid "Event:"
+msgstr "イベント:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "インターバル (画像/秒):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
+msgid "Series Name:"
+msgstr "シリーズ名:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:128
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "PNG画像へ書き出す"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:71
+msgid "<b>Player in</b>"
+msgstr "<b>途中出場選手</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:93
+msgid "<b>Player out</b>"
+msgstr "<b>途中交代選手</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr "\nロンゴマッチの新しいバージョンが更新されました www.ylatuya.es!\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
+msgid "The new version is "
+msgstr "新しいバージョンは "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr "\nこちらのリンクからダウンロードできます:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:49
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "ビデオ変換ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:192
+msgid "File name: "
+msgstr "ファイル名: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:150
+msgid "Size: "
+msgstr "サイズ: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:158
+msgid "Bitrate: "
+msgstr "ビッツサイズ: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:56
+msgid "Video Properties"
+msgstr "ビデオプロパティ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:80
+msgid "Quality:"
+msgstr "画質:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:104
+msgid "Image format: "
+msgstr "画像フォーマット: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:128
+msgid "Encoding Format:"
+msgstr "コードフォーマット:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:176
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "プレイリストごとに分けて書き出す"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:217
+msgid "Directory name: "
+msgstr "キャプチャ名: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+msgid "_File"
+msgstr "_ファイル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+msgid "_New Project"
+msgstr "_新規プロジェクト"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_プロジェクトを開く"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+msgid "_Quit"
+msgstr "_終了"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+msgid "_Close Project"
+msgstr "_プロジェクトを閉じる"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+msgid "_Tools"
+msgstr "_ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "プロジェクト管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+msgid "Database Manager"
+msgstr "データベース管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+msgid "Analysis Dashboards Manager"
+msgstr "分析パネル管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+msgid "Dashboards Manager"
+msgstr "分析パネル管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
+msgid "_View"
+msgstr "_見る"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全画面"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_プロジェクトを保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+msgid "_Help"
+msgstr "_ヘルプ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+msgid "_About"
+msgstr "_このプログラムについて"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "プロジェクトをCSVファイルに書き出す"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+msgid "Teams Manager"
+msgstr "チーム管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+msgid "_Import Project"
+msgstr "_プロジェクトの読み込み"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+msgid "Export Project"
+msgstr "プロジェクトの書き出し"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+msgid "Export to project file"
+msgstr "プロジェクトファイルへの書き出し"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+msgid "Import from file"
+msgstr "ファイルから読み込む"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "ビデオ変換ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "データベース管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:37
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+msgid "Show project stats"
+msgstr "プロジェクトデータの表示"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+msgid "Migration Tool"
+msgstr "移行ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:256
+msgid "Video file"
+msgstr "ビデオファイル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:297
+msgid "Capture device"
+msgstr "キャプチャ装置"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:338
+msgid "Fake capture device"
+msgstr "キャプチャシュミレート装置"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:379
+msgid "Ip camera"
+msgstr "IPカメラ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:436
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:176
+msgid "Competition"
+msgstr "リーグ戦"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:447
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:175
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:472
+msgid "Description"
+msgstr "記述"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:512
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:177
+msgid "Season"
+msgstr "シーズン"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:585
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:175
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/MultimediaToolkit.cs:34
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+msgid "Output file"
+msgstr "ファイルの書き出し"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:615
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:634
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:663
+msgid "Device format"
+msgstr "デバイスフォーマット"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:703
+msgid "Output size"
+msgstr "書き出しサイズ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:733
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:85
+msgid "Format"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:760
+msgid "Dashboard"
+msgstr "分析パネル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:810
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:877
+msgid "Tactics"
+msgstr "システム"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:169
+msgid "Information"
+msgstr "インフォメーション"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:197
+msgid "Competition:"
+msgstr "リーグ戦:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:250
+msgid "Date:"
+msgstr "日付:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:263
+msgid "Analysis Template:"
+msgstr "分析テンプレート:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:285
+msgid "Season:"
+msgstr "シーズン:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:312
+msgid "Videos"
+msgstr "ビデオ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:252
+msgid "Manage dashboards"
+msgstr "分析パネル管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:272
+msgid "Manage dashboard buttons"
+msgstr "分析パネルボタン管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:182
+msgid "Manage teams"
+msgstr "チーム管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:216
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:196
+msgid "Manage players"
+msgstr "選手管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "描写エリア"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category."
+" Do you want to proceed?"
+msgstr "カテゴリーとカテゴリー内のプレーを削除しようとしています。続けますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "テンプレートは最低限1つのカテゴリーが必要です"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
+msgid "Field background"
+msgstr "グラウンド背景"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
+msgid "Half field background"
+msgstr "ハーフグラウンド背景"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
+msgid "Goal background"
+msgstr "ゴール背景"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
+msgid "Game periods"
+msgstr "ゲームピリオド"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
+msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
+msgstr "無効なコンテンツです。ピリオドはスペースによって分けなければなりません (\"1 2 ex1 ex2\")"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:273
+msgid "Timeline"
+msgstr "タイムライン"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:275
+msgid "Analysis dashboard"
+msgstr "分析パネル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:277
+msgid "Zonal tags viewer"
+msgstr "タグ付けを見る"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:270
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:282
+msgid "Do you want to delete: "
+msgstr "削除しますか?: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:300
+msgid "Edit dashboard"
+msgstr "分析パネルの編集"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:308
+msgid "Edit action links"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:316
+msgid "Disable popup window"
+msgstr "ポップアップウィンドウを無効にする"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:323
+msgid "Fit dashboard"
+msgstr "分析パネルの調整"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:328
+msgid "Fill dashboard"
+msgstr "分析パネルを埋める"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:333
+msgid "1:1 dashboard"
+msgstr "1:1の分析パネル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:460
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:466
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:222
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:524
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:196
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:554
+msgid "Could not parse game periods."
+msgstr "ゲーム時間を有効にできませんでした。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "時間: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:59
+msgid "Edit to change camera name"
+msgstr "カメラ名を変更する"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:144
+msgid "Select folder..."
+msgstr "フォルダーの選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:146
+msgid "Select file..."
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:182
+msgid "Output folder"
+msgstr "書き出しフォルダー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:99
+msgid "Angle"
+msgstr "アングル"
+
+#. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayListWidget.cs:45
+msgid "Create a new playlist"
+msgstr "新規プレイリストの作成"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayListWidget.cs:46
+msgid "Export the playlist to new video file"
+msgstr "新規ビデオファイルにプレイリストを書き出す"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:143
+msgid "Categories filter"
+msgstr "カテゴリーフィルター"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:146
+msgid "Players filter"
+msgstr "選手フィルター"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+msgid ""
+"Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
+"main video"
+msgstr "バーをタイムラインにドラッグし、メインビデオとサブビデオファイルを同期します"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+msgid "Camera out of scope"
+msgstr "カメラをズームアウトします"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
+msgid "Offset"
+msgstr "オフセット"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
+msgid "Do you want to delete player: "
+msgstr "選手を削除しますか? "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+msgid "Could not parse tactics string"
+msgstr "戦術文字列を解析できませんでした"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "再生"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
+msgid "Edit tags"
+msgstr "タグ編集"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:106
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "プレイリストへ追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:108
+msgid "Export to video file"
+msgstr "ビデオファイルへの書き出し"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:221
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "PGN画像への書き出し"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:66
+msgid "No video file associated yet for live project"
+msgstr "このプロジェクトに関連したビデオファイルはまだありません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:80
+msgid "Duration"
+msgstr "長さ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:83
+msgid "Missing duration info, reload this file."
+msgstr "長さの情報が欠落しています、このファイルをリロードします。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:87
+msgid "Video codec"
+msgstr "ビデオコデック"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:89
+msgid "Audio codec"
+msgstr "オーディオコデック"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:91
+msgid "Container"
+msgstr "再生ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:47
+msgid "Active database"
+msgstr "使用されているデータベース"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:63
+msgid "Last backup"
+msgstr "最終バックアップ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:71
+msgid "Projects count"
+msgstr "プロジェクト数"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+msgid "Database name"
+msgstr "データベース名"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:145
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "データベースにすでにこの名前は使われています"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:164
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "このデータベースは開かれているため削除できません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:170
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "本当にデータベースを削除しますか?: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:184
+msgid "Backup successful"
+msgstr "バックアップに成功しました"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:186
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "バックアップを作成できませんでした"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:204
+msgid "Scanning database..."
+msgstr "データベースを復元しています"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:217
+msgid "Database scanned succesfully."
+msgstr "データベースの復元に成功しました"
+
+#. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:95
+msgid "Selection tool"
+msgstr "選択ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:96
+msgid "Rubber tool"
+msgstr "消しゴムツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:97
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "鉛筆ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
+msgid "Text tool"
+msgstr "テキストツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:99
+msgid "Line tool"
+msgstr "線ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:100
+msgid "Cross tool"
+msgstr "クロスツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+msgid "Rectangle tool"
+msgstr "長方形(枠)ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
+msgid "Ellipse tool"
+msgstr "楕円(枠)ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:103
+msgid "Filled rectangle tool"
+msgstr "長方形ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:104
+msgid "Filled ellipse tool"
+msgstr "楕円ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:105
+msgid "Player tool"
+msgstr "選手ツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:106
+msgid "Index tool"
+msgstr "インデックスツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:107
+msgid "Angle tool"
+msgstr "アングルツール"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:109
+msgid "Change the line style"
+msgstr "線スタイルの変更"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:110
+msgid "Clear all drawings"
+msgstr "描写をすべて削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:111
+msgid "Zoom tool. Click to zoom in, Alt+Shift to zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:262
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:271
+msgid "Select player"
+msgstr "選手の選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:338
+msgid "Do you want to clear the drawing?"
+msgstr "描写を消しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:444
+msgid "Save File as..."
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:528
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:134
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:538
+msgid "Do you want to close the current drawing?"
+msgstr "現在の描写を閉じますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
+msgid "Do you want to remove this subcategory and all its tags?"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
+msgid "Do you want to remove this tag?"
+msgstr "このタグを削除しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:130
+msgid "New tag"
+msgstr "新規タグ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
+msgid "<b>Subcategory name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:223
+msgid "Add new subcategory"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:226
+msgid "New subcategory"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:232
+msgid "Add new tag"
+msgstr "新規タグの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:51
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "キャプチャフレーム: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:60
+msgid "Done"
+msgstr "終了"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/HotKeySelectorDialog.cs:78
+msgid "is not a valid key modifier: Alt, Shift or Ctrl"
+msgstr "次のキーは無効です: Alt, Shift または Ctrl"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:109
+msgid "Common tags"
+msgstr "共通タグ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "プロジェクトは変更されました。変更を保存しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:280
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "プロジェクトは開かれています。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:281
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "データベースから削除するために、まずはこれを閉じてください"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:284
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "本当に削除しますか?:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "ダウンロードしようとしているプロジェクトは開かれています。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "編集するために、まずはこれを閉じてください"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
+msgid "Save Project"
+msgstr "プロジェクトを保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr "一時停止または再生"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr "1コマ進める"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr "1コマ戻る"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr "X秒前方へジャンプ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr "X秒後方へジャンプ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
+msgid "Templates Files"
+msgstr "テンプレートファイル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "プロジェクトは変更されました。変更を保存しますか? "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
+msgid "Template name"
+msgstr "テンプレート名"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "名前なしでテンプレートは作成できません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "この名前のテンプレートは既に存在します"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "'デフォルト'テンプレートを削除することはできません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:310
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "本当にテンプレートを削除しますか: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:149
+msgid "Add file"
+msgstr "ファイルの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:203
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "ビデオファイルを選択してください。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:206
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "書き出すファイルを選択してください。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:193
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "あなたがレンダリングしたいプレイリストは空です。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:441
+msgid "Select video files"
+msgstr "ビデオファイルの選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:449
+msgid "Some video files are missing for this project"
+msgstr "このプロジェクトのいくつかのビデオファイルが見つかりません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:452
+msgid "Some video files are still missing for this project."
+msgstr "このプロジェクトのいくつかのビデオファイルがまだ見つかりません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
+msgstr "メインアングルのために少なくとも1つのビデオファイルが必要です"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:52
+msgid "Add period"
+msgstr "ピリオドの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:54
+msgid "Period name"
+msgstr "ピリオド名"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:72
+msgid "Delete period"
+msgstr "ピリオドの削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:73
+msgid "Add new event"
+msgstr "新規イベントの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:110
+msgid "Duplicate "
+msgstr "複写する"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
+msgid "Drawing "
+msgstr "スケッチ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:171
+msgid "Create new playlist..."
+msgstr "新しい再生リストを作る"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:192
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:84
+msgid "Edit properties"
+msgstr "設定の編集"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:200
+msgid "Move to"
+msgstr "移動"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:211
+msgid "Drawings"
+msgstr "スケッチ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+msgid "PROJECT TYPE"
+msgstr "プロジェクトタイプ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+msgid "PROJECT PROPERTIES"
+msgstr "プロジェクト設定"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
+msgstr "ピリオド同期"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+msgid "No output video file"
+msgstr "書き出すビデオファイルがありません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+msgid "No input URI"
+msgstr "読み込むURIがありません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+msgid "No capture devices found in the system"
+msgstr "システムの中にキャプチャディバイスがありませんでした"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/OpenProjectPanel.cs:43
+msgid "OPEN PROJECT"
+msgstr "プロジェクトを開く"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:50
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "設定"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:61
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:64
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ショートカットキー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:67
+msgid "Video"
+msgstr "ビデオ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:70
+msgid "Live analysis"
+msgstr "ライブ分析"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:73
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:63
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:64
+msgid "Export"
+msgstr "書き出し"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:36
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:85
+msgid "PROJECTS MANAGER"
+msgstr "プロジェクト管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:114
+msgid "Do you want to save the current project?"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:249
+msgid "Export project"
+msgstr "プロジェクトの書き出し"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:53
+msgid "ANALYSIS DASHBOARDS MANAGER"
+msgstr "分析パネル管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:142
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:191
+msgid "System dashboards can't be edited, do you want to create a copy?"
+msgstr "システムの分析パネルは編集できません。コピーを作成しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:433
+msgid "A dashboard with the same name already exists"
+msgstr "分析パネルに既にこの名前は使われています"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:227
+msgid "Do you want to save the current dashboard"
+msgstr "現在の分析パネルを保存しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:240
+msgid "New dashboard"
+msgstr "新規分析パネル"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:242
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:322
+msgid "Import dashboard"
+msgstr "分析パネルの読み込み"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:244
+msgid "Delete dashboard"
+msgstr "分析パネルの削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:246
+msgid "Save dashboard"
+msgstr "分析パネルの保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:258
+msgid "Add category button"
+msgstr "イベントボタンの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:260
+msgid "Add tag button"
+msgstr "タグボタンの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:262
+msgid "Add score button"
+msgstr "スコアボタンの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:264
+msgid "Add timer button"
+msgstr "タイマーボタンの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:266
+msgid "Add card button"
+msgstr "警告ボタンの追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:285
+msgid "Could not load dashboard"
+msgstr "分析パネルを開けませんでした"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:301
+msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
+msgstr "本当に分析パネルを削除しますか?: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
+msgid "Dashboard files"
+msgstr "分析パネルファイル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:335
+msgid "Dashboard name:"
+msgstr "分析パネル名:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:336
+msgid "Name conflict"
+msgstr "名前に問題があります"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:359
+msgid "Error importing template:"
+msgstr "テンプレートの読み込みエラー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:374
+msgid "New dasboard"
+msgstr "新規分析パネル"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:375
+msgid "Event types:"
+msgstr "イベントタイプ:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:380
+msgid "The dashboard name is empty."
+msgstr "分析パネルの名前がありません。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:383
+msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "分析パネルは既に存在しています。上書きしますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:103
+msgid "TEAMS MANAGER"
+msgstr "チーム管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:331
+msgid "New team"
+msgstr "新規チーム"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:174
+msgid "Delete team"
+msgstr "チームの削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:176
+msgid "Save team"
+msgstr "チームの保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:228
+msgid "System teams can't be edited, do you want to create a copy?"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:389
+msgid "A team with the same name already exists"
+msgstr "同じ名前のチームが既に存在しています"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:264
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr "現在のテンプレートを保存しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:292
+msgid "Could not load team"
+msgstr "チームを読み込めません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:306
+msgid "System teams can't be deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:336
+msgid "The template name is empty."
+msgstr "テンプレート名がありません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:339
+msgid "The template can't be named 'default'."
+msgstr "テンプレートは 'デフォルト'という名前は付けられません。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:342
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "テンプレートは既に存在しています。上書きしますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:34
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:38
+msgid "Import"
+msgstr "読み込み"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:40
+msgid ""
+"Projects\n"
+"manager"
+msgstr "プロジェクト\n管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:42
+msgid ""
+"Analysis\n"
+"Dashboards\n"
+"manager"
+msgstr "分析\n分析パネル\n管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
+msgid ""
+"Teams\n"
+"manager"
+msgstr "チーム\n管理"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:34
+msgid "Category"
+msgstr "カテゴリー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:56
+msgid "Timers"
+msgstr "タイマー"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:71
+msgid "Visible"
+msgstr "表示する"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:90
+msgid "Select all"
+msgstr "すべてを選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:91
+msgid "Unselect all"
+msgstr "すべて選択を解除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:123
+msgid "External video"
+msgstr "外部ビデオ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
+msgid "External image"
+msgstr "外部画像"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:180
+msgid "Edit name"
+msgstr "名前の編集"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:153
+msgid "Insert before"
+msgstr "先に挿入"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:157
+msgid "Insert after"
+msgstr "後に挿入"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:190
+msgid "Render"
+msgstr "変換する"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+msgid "Job name"
+msgstr "プロジェクト名"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+msgid "State"
+msgstr "ステーツ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:124
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:140
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Version {0} is available!\n"
+"(You are using version {1})\n"
+"<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:149
+msgid "New version available"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:152
+msgid "Changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:156
+msgid "Do not notify me again until next version"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:58
+msgid "Choose an image"
+msgstr "画像を選択"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:70
+msgid "Image file format not supported"
+msgstr "画像フォーマットが無効です"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:288
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "ビデオファイルを読み込んでいます"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:306
+msgid "Timeout parsing file."
+msgstr "ファイル読み込み中にタイムアウトしました"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:308
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "このファイルはビデオストリームが含まれていません。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:310
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "このファイルはビデオストリームを含んでいますが、長さは0です。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:327
+msgid "Open file"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:336
+msgid ""
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion"
+" tool"
+msgstr "このファイルはサポートされている形式ではありません。ビデオ変換ツールで変換してください。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:340
+msgid ""
+"This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
+"only take a few minutes)"
+msgstr "このファイルはより適切な形式に変換する必要があります。(この手順は、わずか数分です)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:151
+msgid "<b>00</b>"
+msgstr "<b>00</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:138
+msgid "<b>:</b>"
+msgstr "<b>:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerView.cs:246
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "ジャンプ(秒):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerView.cs:273
+msgid "Time:"
+msgstr "時間:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:57
+msgid "Replay"
+msgstr "リプレイ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:90
+msgid "Live"
+msgstr "ライブ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.VideoWindow.cs:31
+msgid "Out of scope"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:70
+msgid "Pause clock"
+msgstr "一時停止"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:71
+msgid "Resume clock"
+msgstr "再生"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:72
+msgid "Save project"
+msgstr "プロジェクトを保存"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:74
+msgid "Delete event"
+msgstr "イベント削除"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:75
+msgid "Replay event"
+msgstr "イベント再生"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:190
+msgid "Period recording already started"
+msgstr "このピリオドの録画はすでに開始しています"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:224
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:246
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:261
+msgid "Period recording not started"
+msgstr "このピリオドの録画はまだ開始していません"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:313
+msgid "Do you want to finish the current capture?"
+msgstr "現在のキャプチャを閉じますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
+msgid "Do you want to close and cancel the current capture?"
+msgstr "現在のキャプチャをキャンセルし閉じますか?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:433
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "ディバイスが接続されていません。キャプチャを停止します。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:436
+msgid "Device reconnected. Do you want to restart the capture?"
+msgstr "ディバイスが接続されました。キャプチャを再生しますか?"
+
+#. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
+#. code generation for translatable tooltips.
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:79
+msgid "Playback speed"
+msgstr "再生スピードの変更"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:82
+msgid "Play"
+msgstr "再生"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:83
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:84
+msgid "Previous"
+msgstr "前"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:85
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:86
+msgid ""
+"Jump in seconds. Hold the Shift key with the direction keys to activate it."
+msgstr "秒単位でジャンプします。それを有効にするために、Shiftキーを押しながら方向キーを押してください。"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:87
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:88
+msgid "Detach window"
+msgstr "ウィンドウの変更"
+
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:74
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Remuxingファイル..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:81
+msgid "Remuxing file, this might take a while..."
+msgstr "Remuxingファイルは、しばらく時間がかかり可能性があります..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:119
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "remuxingファイルエラー:\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:183
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
+" convert it into a more suitable format?"
+msgstr "ダウンロードしているファイルが適切な形式ではありません。適切な形式に変換しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
+msgid "Tags list"
+msgstr "タグリスト"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:126
+msgid "Tags:"
+msgstr "タグ:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:147
+msgid "Local "
+msgstr "ホームチーム"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:149
+msgid "Visitor"
+msgstr "アウェイチーム"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:151
+msgid "List of players"
+msgstr "選手リスト"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:152
+msgid "Teams:"
+msgstr "チーム:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:175
+msgid "Team selection"
+msgstr "チーム選択"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:192
+msgid "Coordinates"
+msgstr "座標"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:21
+msgid "Migration tool"
+msgstr "移行ツール"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:34
+msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
+msgstr "<b>古いバージョンから次の要素が見つかりました。:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:103
+msgid "Convert"
+msgstr "変換"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:84
+msgid "Nothing to migrate from the old version"
+msgstr "古いバージョンから移動するデータは見つかりません"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:92
+msgid "Databases"
+msgstr "データーベース"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:93
+msgid "Dashboards"
+msgstr "分析パネル"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:94
+msgid "Teams"
+msgstr "チーム"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:100
+msgid "Fake live source"
+msgstr "ライブソースエラー"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GstDiscoverer.cs:61
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "ファイルを読み込めませんでした:"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:36
+msgid "CSV export plugin"
+msgstr "CSV書き出しのプラグイン"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:42
+msgid "Export project into CSV format"
+msgstr "プロジェクトをCSVフォーマットに書き出す"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:49
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "プロジェクトをCSVファイルに書き出す"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:72
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:82
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "プロジェクトの書き出しに成功しました"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:84
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "プロジェクトの書き出しに失敗しました"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
+msgid "default dashboard"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
+msgid "GStreamer open source plugins"
+msgstr "Gストリームオープンソースプラグイン"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
+msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
+msgstr "許可問題のあるGストリームオープンソースプラグイン"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
+msgid "No data available"
+msgstr "使用できるデータがありません"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "データ"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:86
+msgid "<b>All</b>"
+msgstr "<b>すべて</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:109
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>ホーム</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:132
+msgid "<b>Away</b>"
+msgstr "<b>アウェイ</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:144
+msgid "Zonal tagging"
+msgstr "ゾーンごとのタグ付け"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "サブカテゴリー"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:58
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:31
+msgid "Histogram"
+msgstr "ヒストグラム"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr "円チャート"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:43
+msgid "Game stats"
+msgstr "ゲームデータ"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:56
+msgid "Categories stats"
+msgstr "カテゴリーデータ"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:69
+msgid "Players stats"
+msgstr "選手データ"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "カウント"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:108
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:49
+msgid "Game statistics"
+msgstr "ゲームデータ"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:55
+msgid "Show the game statistics"
+msgstr "ゲームデータを表示する"
+
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+msgid ""
+"A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
+msgstr "レンダリングジョブはバックグラウンドで実行されています。本当に終了しますか?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/DataBaseManager.cs:141
+msgid "Close the current project to open the database manager"
+msgstr "データベース管理を開くために現在のプロジェクトを閉じます"
+
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:183
+msgid "Error capturing video frame"
+msgstr "ビデオフレームのキャプチャエラー"
+
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:277
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:305
+msgid "Video capture is stopped"
+msgstr "ビデオキャプチャが停止しました"
+
+#: ../LongoMatch.Services/PlayerController.cs:717
+msgid "Invalid camera configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:185
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "プレイリスト名:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:186
+msgid "New playlist"
+msgstr "新規プレイリスト"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "プロジェクト保存中にエラーが発生しました:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr "ビデオファイルとプロジェクトのバックアップが保存されました。\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "このプロジェクトを開いているときにエラーが発生しました:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "現在のプロジェクトを閉じますか?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "次のエラーが起こり、現在のプロジェクトを閉じます。:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
+msgstr "次のエラーが起こり、現在のキャプチャを閉じます。:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:199
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr "レンダリングエラー:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+msgid "Rendering"
+msgstr "レンダリング"
+
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "レンダリングキュー"
+
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+msgid "Pending"
+msgstr "保留"
+
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "ビデオ編集でエラーが発生しました。"
+
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+msgid "Please, try again."
+msgstr "もう一度試してください。"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
+msgid "Import project"
+msgstr "プロジェクトの読み込み"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:121
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "プラグインが見つかりません"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:142
+msgid "A project already exists for this ID:"
+msgstr "プロジェクトのこのIDは既に存在しています:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:144
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "上書きしますか?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:154
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "プロジェクト読み込みエラー:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]