[longomatch] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Czech translation
- Date: Fri, 24 Apr 2015 21:03:39 +0000 (UTC)
commit d3a94a0d9ba06059e1cca015a1ae38729e7f5ec1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Apr 24 23:03:31 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 463 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 275 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 44add98..eeb09a9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LongoMatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-01 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-24 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-24 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -63,22 +63,22 @@ msgstr "LongoMatch: Digitální trenér"
msgid "Sports video analysis tool for coaches"
msgstr "Nástroj pro analýzu sportu pro trenéry"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:82
+#: ../LongoMatch/Main.cs:83
msgid ""
"The database seems to be locked by another instance and the application will "
"be closed."
msgstr ""
"Vypadá to, že databáze je uzamčena jiným procesem a aplikace bude zavřena."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:178
+#: ../LongoMatch/Main.cs:168
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Program byl ukončen pro neočekávanou chybu."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:179
+#: ../LongoMatch/Main.cs:169
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Protokol byl uložen do: "
-#: ../LongoMatch/Main.cs:180
+#: ../LongoMatch/Main.cs:170
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Prosím vyplňte protokol chybového hlášení."
@@ -288,9 +288,9 @@ msgstr "Není definován"
#. Add the first media file chooser for main camera
#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:55
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:89
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:403
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
msgid "Main camera angle"
msgstr "Úhel hlavní kamery"
@@ -306,65 +306,65 @@ msgstr "Úhel 3"
msgid "Angle 4"
msgstr "Úhel 4"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:346
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:357
msgid "No lineup events found"
msgstr "Není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:349
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:360
msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
msgstr ""
"Střídání není možné dokud není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:418
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:429
msgid "Lineup"
msgstr "Základní sestava"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:510
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:529
#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "Soubor, který se pokoušíte načíst, není platný projekt"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:189
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:228
#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:190
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:192
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:229
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
msgid "Outcome"
msgstr "Výsledek"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:191
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:230
#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:239
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:335
msgid "Attack"
msgstr "Útok"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:245
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:341
msgid "Defense"
msgstr "Obrana"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:251
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:347
msgid "Red card"
msgstr "Červená karta"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:258
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:354
msgid "Yellow card"
msgstr "Žlutá karta"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:266
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:362
msgid "Free play goal"
msgstr "Gól z volné hry"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:276
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:372
msgid "Penalty goal"
msgstr "Gól z penalty"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:285
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:381
msgid "Ball playing"
msgstr "Držení balonu"
@@ -376,9 +376,9 @@ msgid "Team"
msgstr "Tým"
#. Periods
-#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/CamerasLabels.cs:75
+#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/CamerasLabels.cs:78
#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:488
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:493
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
msgid "Periods"
msgstr "Části hry"
@@ -518,16 +518,19 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:552
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:398
msgid "page1"
msgstr "Strana1"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:566
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:955
msgid "page2"
msgstr "Strana2"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:580
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:968
msgid "page3"
msgstr "Strana3"
@@ -536,23 +539,23 @@ msgstr "Strana3"
msgid "page4"
msgstr "Strana4"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:282
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:287
msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
msgstr "Hrací plocha"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:294
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:369
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:444
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:299
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:374
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:449
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:205
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:421
msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
msgstr "Klikni pro změnu"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:359
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:364
msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
msgstr "Půlka hrací plochy"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:439
msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
msgstr "Brána"
@@ -577,6 +580,50 @@ msgstr "Automaticky ukládat projekty"
msgid "Default analysis template"
msgstr "Základní vzor analýzy"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:79
+msgid "Activate -> Deactivate"
+msgstr "Aktivovat -> Deaktivovat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:80
+msgid "Activate -> Activate"
+msgstr "Aktivovat -> Aktivovat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:93
+msgid "Clear"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:94
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachovat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:95
+msgid "Invert"
+msgstr "Prohodit"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:109
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:120
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:155
+msgid "Keep generic tags"
+msgstr "Zachovat obecné štítky"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:166
+msgid "Keep player tags"
+msgstr "Zachovat štítky hráče"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:177
+msgid "Team action"
+msgstr "Akce týmu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:188
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:33
msgid "Review plays in the same window"
msgstr "Přehrání videa ve stejném okně"
@@ -608,7 +655,7 @@ msgstr " Filtry "
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:135
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:232
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:182
msgid "Name:"
@@ -716,12 +763,12 @@ msgid "Save template"
msgstr "Uložit šablonu"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:763
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:188
msgid "New player"
msgstr "Nový hráč"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:789
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:190
msgid "Delete player"
msgstr "Smazat hráče"
@@ -844,53 +891,53 @@ msgstr "Znovu projít"
msgid "_Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:156
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Kreslící nástroj"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:157
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:185
msgid "<b>Tools</b>"
msgstr "<b>Nástroje</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:443
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:598
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:547
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:699
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Barva</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:453
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:576
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:557
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:678
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "Velikost"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:465
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:569
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "Sty"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:581
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "Typ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:527
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:630
msgid "<b>Lines</b>"
msgstr "Čáry"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:564
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:666
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "Pozadí"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:623
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:723
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "Text"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:676
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:754
msgid "Save to Project"
msgstr "Uložit do projektu"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:703
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:769
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit do souboru"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:750
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:857
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@@ -939,8 +986,8 @@ msgid "Players:"
msgstr "Hráčů:"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:20
-msgid "Edit event tags"
-msgstr "Upravit štítky události"
+msgid "Edit event subcategory tags"
+msgstr "Upravit štítky podkategorie události"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
msgid "Capture Progress"
@@ -1301,12 +1348,12 @@ msgid "Manage dashboard buttons"
msgstr "Spravovat tlačítka ovládacího panelu"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:130
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:177
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:182
msgid "Manage teams"
msgstr "Spravovat týmy"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:216
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:196
msgid "Manage players"
msgstr "Spravovat hráče"
@@ -1369,33 +1416,39 @@ msgstr "Analyzační panel"
msgid "Zonal tags viewer"
msgstr "Prohlížeč zónového štítkování"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:251
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:270
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:282
msgid "Do you want to delete: "
msgstr "Přejete si smazat:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:272
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:300
msgid "Edit dashboard"
msgstr "Upravit ovládací panel"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:281
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:308
+msgid "Edit action links"
+msgstr "Upravit odkazy na akci"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:316
msgid "Disable popup window"
msgstr "Zakázat vyskakovací okno"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:288
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:323
msgid "Fit dashboard"
msgstr "Přizpůsobit ovládací panel"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:293
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:328
msgid "Fill dashboard"
msgstr "Roztáhnout ovládací panel"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:298
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:333
msgid "1:1 dashboard"
msgstr "Ovládací panel 1∶1"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:396
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:460
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:466
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:222
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:480
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:524
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:104
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:135
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:66
@@ -1404,7 +1457,7 @@ msgstr "Ovládací panel 1∶1"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:482
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:554
msgid "Could not parse game periods."
msgstr "Nelze analyzovat část hry."
@@ -1428,8 +1481,8 @@ msgstr "Vyber soubor..."
msgid "Output folder"
msgstr "Výstupní složka"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:91
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:99
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
@@ -1451,7 +1504,7 @@ msgstr "Filtr kategorií"
msgid "Players filter"
msgstr "Filtr hráčů"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:433
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
msgid ""
"Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
"main video"
@@ -1459,11 +1512,11 @@ msgstr ""
"Přetažením pruhů na časové ose sesynchronizujte dodatečné video s hlavním "
"videem"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:437
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
msgid "Camera out of scope"
msgstr "Kamera je mimo záběr"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:469
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
@@ -1473,7 +1526,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
msgstr "Přejete se smazat hráče:"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:584
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
msgid "Could not parse tactics string"
msgstr "Neni mozne rozpoznat takticky řetězec"
@@ -1570,95 +1623,99 @@ msgstr "Databáze byla úspěšně projita."
#. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
#. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:95
msgid "Selection tool"
msgstr "Nástroj pro výběr"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:96
msgid "Rubber tool"
msgstr "Nástroj guma"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:97
msgid "Pencil tool"
msgstr "Nástroj tužka"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
msgid "Text tool"
msgstr "Nástroj pro psaní textu"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:99
msgid "Line tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení rovných čar"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:100
msgid "Cross tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení křížků"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
msgid "Rectangle tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení obdélníků"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
msgid "Ellipse tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení elips"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:103
msgid "Filled rectangle tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení vyplněných obdélníků"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:104
msgid "Filled ellipse tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení vyplněných elips"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:105
msgid "Player tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení hráčů"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:106
msgid "Index tool"
msgstr "Nástroj pro psaní indexů"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:107
msgid "Angle tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení úhlů"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:109
msgid "Change the line style"
msgstr "Změnit styl čáry"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:110
msgid "Clear all drawings"
msgstr "Smazat všechny kresby"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:241
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:111
+msgid "Zoom tool. Click to zoom in, Alt+Shift to zoom out"
+msgstr "Přibližovací nástroj. Kliknutí přiblíží, Alt+Shift oddálí"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:262
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:250
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:271
msgid "Select player"
msgstr "Výběr hráče"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:311
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:338
msgid "Do you want to clear the drawing?"
msgstr "Přejete si smazat kreslení?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:444
msgid "Save File as..."
msgstr "Uložit soubor jako…"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:486
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:528
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:134
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:498
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:538
msgid "Do you want to close the current drawing?"
msgstr "Přejete si uzavřít aktuální kreslení?"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
-msgid "Do you want to remove this group and all its tags?"
-msgstr "Přejete si odstranit tuto skupinu a všechny její štítky?"
+msgid "Do you want to remove this subcategory and all its tags?"
+msgstr "Přejete si odstranit tuto podkategorii a všechny její štítky?"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
msgid "Do you want to remove this tag?"
@@ -1669,18 +1726,18 @@ msgid "New tag"
msgstr "Nový štítek"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
-msgid "<b>Group name:</b>"
-msgstr "<b>Název skupiny:</b>"
+msgid "<b>Subcategory name:</b>"
+msgstr "<b>Název podkategorie:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:227
-msgid "Add new group"
-msgstr "Přidat novou skupinu"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:223
+msgid "Add new subcategory"
+msgstr "Přidat novou podkategorii"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:229
-msgid "New group"
-msgstr "Nová skupina"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:226
+msgid "New subcategory"
+msgstr "Nová podkategorie"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:236
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:232
msgid "Add new tag"
msgstr "Přidat nový štítek"
@@ -1705,17 +1762,17 @@ msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
msgstr "V projektu byly provedeny změny. Přejete si změny uložit?"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:265
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:280
msgid "This Project is actually in use."
msgstr "Tento projekt je aktuálně používán."
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:266
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:281
msgid "Close it first to allow its removal from the database"
msgstr "Abyste jej mohli odstranit z databáze, nejdříve jej zavřete."
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:269
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:284
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "Skutečně chcete odstranit:"
@@ -1776,7 +1833,7 @@ msgid "You can't delete the 'default' template"
msgstr "Standardní šablonu „default“ není možné odstranit"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:305
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:310
msgid "Do you really want to delete the template: "
msgstr "Přejete si opravdu smazat tuto šablonu: "
@@ -1785,33 +1842,33 @@ msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:194
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:203
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Vyberte prosím soubor s videem."
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:197
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:206
msgid "Please, select an output directory."
msgstr "Vyberte prosím výstupní složku."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:184
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:193
msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "Seznam utkání, který chcete vykreslit, je prázdný."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:431
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:441
msgid "Select video files"
msgstr "Výběr videosoborů"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:439
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:449
msgid "Some video files are missing for this project"
msgstr "Schází některé videosoubory pro tento projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:442
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:452
msgid "Some video files are still missing for this project."
msgstr "Stále schází některé videosoubory pro tento projekt."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:446
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:342
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
msgstr "Potřebujete nejméně jedno video pro hlavní úhel"
@@ -1856,31 +1913,31 @@ msgstr "Přesunout do"
msgid "Drawings"
msgstr "Kresby"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:264
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:326
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
msgid "PROJECT TYPE"
msgstr "TYP PROJEKTU"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
msgid "PROJECT PROPERTIES"
msgstr "VLASTNOSTI PROJEKTU"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:330
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
msgstr "SYNCHRONIZACE ČÁSTÍ HRY"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:354
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
msgid "No output video file"
msgstr "Žádný výstupní soubor videa"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:360
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
msgid "No input URI"
msgstr "Žádné vstupní URI"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:469
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
msgid "No capture devices found in the system"
msgstr "V systému nebylo nalezeno žádné nahrávací zařízení"
@@ -1931,21 +1988,20 @@ msgstr "Otevřít"
msgid "PROJECTS MANAGER"
msgstr "SPRÁVA PROJEKTU"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:111
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:260
-msgid "Do you want to save the current template"
-msgstr "Přejete si uložit aktuální šablonu"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:114
+msgid "Do you want to save the current project?"
+msgstr "Chcete uložit současný projekt?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:249
msgid "Export project"
msgstr "Export projektu"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:53
msgid "ANALYSIS DASHBOARDS MANAGER"
msgstr "SPRÁVA ANALYTICKÝCH PANELŮ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:164
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:142
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -1968,7 +2024,7 @@ msgstr "Nový ovládací panel"
#. Show a file chooser dialog to select the file to import
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:242
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:322
msgid "Import dashboard"
msgstr "Importovat ovládací panel"
@@ -2000,23 +2056,23 @@ msgstr "Přidat tlačítko se stopkami"
msgid "Add card button"
msgstr "Přidat tlačítko s kartou"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:286
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:285
msgid "Could not load dashboard"
msgstr "Nelze načíst ovládací panel"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:302
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:301
msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
msgstr "Opravdu chcete odstranit ovládací panel: "
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:316
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
msgid "Dashboard files"
msgstr "Soubory s ovládacími panely"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:332
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:335
msgid "Dashboard name:"
msgstr "Název ovládacího panelu:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:333
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:336
msgid "Name conflict"
msgstr "Konflikt názvů"
@@ -2040,49 +2096,53 @@ msgstr "Název ovládacího panelu je prázdný."
msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ovládací panel již existuje. Chcete ji přepsat?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:103
msgid "TEAMS MANAGER"
msgstr "SPRÁVA TÝMŮ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:321
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:331
msgid "New team"
msgstr "Nový tým"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:174
msgid "Delete team"
msgstr "Smazat tým"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:176
msgid "Save team"
msgstr "Uložit tým"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:223
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:228
msgid "System teams can't be edited, do you want to create a copy?"
msgstr "Systémový týmy není možné měnit. Chcete vytvořit kopii?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:232
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:378
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:389
msgid "A team with the same name already exists"
msgstr "Tým se stejným názvem již existuje"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:287
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:264
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr "Přejete si uložit aktuální šablonu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:292
msgid "Could not load team"
msgstr "Nelze načíst tým"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:302
-msgid "The default team can't be deleted"
-msgstr "Výchozí tým není možné smazat"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:306
+msgid "System teams can't be deleted"
+msgstr "Systémové týmy není možné smazat"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:326
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:336
msgid "The template name is empty."
msgstr "Název šablony je prázdný."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:329
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:339
msgid "The template can't be named 'default'."
msgstr "Šablona nemůže být pojmenována jako 'výchozí'."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:332
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:342
msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona již existuje. Chcete ji přepsat?"
@@ -2166,10 +2226,33 @@ msgstr "Název úlohy"
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:124
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:140
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Version {0} is available!\n"
+"(You are using version {1})\n"
+"<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
+msgstr ""
+"Je dostupná verze {0}!\n"
+"(Používáte verzi {1})\n"
+"<a href=\"{2}\">Získejte ji kliknutím zde.</a>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:149
+msgid "New version available"
+msgstr "Je dostupná nová verze"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:152
+msgid "Changes:"
+msgstr "Změny:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:156
+msgid "Do not notify me again until next version"
+msgstr "Až do příští verze mě znovu neupozorňovat"
+
#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:58
msgid "Choose an image"
msgstr "Výběr obrázku"
@@ -2194,11 +2277,11 @@ msgstr "Tento soubor neobsahuje video"
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Tento soubor obsahuje video, ale jeho délka je 0."
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:327
msgid "Open file"
msgstr "Otevření souboru"
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:337
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:336
msgid ""
"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
"tool"
@@ -2206,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"Tento soubor není v podporovaném formátu, převeďte jej pomocí nástroje pro "
"převod videa"
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:341
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:340
msgid ""
"This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
"only take a few minutes)"
@@ -2254,7 +2337,7 @@ msgid "Resume clock"
msgstr "Pustit hodiny"
#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:72
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:72
msgid "Save project"
msgstr "Uložení projektu"
@@ -2431,20 +2514,15 @@ msgid "Export project to CSV file"
msgstr "Exportovat projekt do souboru CSV"
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:72
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:82
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Projekt byl úspěšně exportován"
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:74
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:84
msgid "Error exporting project"
msgstr "Chyba při exportu projektu"
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr "výchozí ovládací panel"
-
#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
msgid "GStreamer open source plugins"
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer s otevřeným kódem"
@@ -2531,41 +2609,41 @@ msgstr "Statistiky hry"
msgid "Show the game statistics"
msgstr "Zobrazit statistiky hry"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
msgid ""
"A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
msgstr "Na pozadí se provádí vykreslování. Opravdu chcete skončit?"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:145
+#: ../LongoMatch.Services/DataBaseManager.cs:141
msgid "Close the current project to open the database manager"
msgstr "Aby se mohla otevřít správa databází, je třeba zavřít aktuální projekt"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:208
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:183
msgid "Error capturing video frame"
msgstr "Chyba při nahrávání snímku videa"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:302
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:330
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:277
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:305
msgid "Video capture is stopped"
msgstr "Nahrávání videa je stopnuto"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlayerController.cs:708
+#: ../LongoMatch.Services/PlayerController.cs:717
msgid "Invalid camera configuration"
msgstr "Neplatné nastavení kamery"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:185
msgid "Playlist name:"
msgstr "Název seznamu utkání:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:204
+#: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:186
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam utkání"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Vyskytla se chyba při ukládání projektu:\n"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
@@ -2573,65 +2651,74 @@ msgstr ""
"Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později "
"naimportovat:\n"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:192
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Vyskytla se chyba při otevírání tohoto projektu:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:247
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Chcete zavřít současný projekt?"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:376
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "Vyskytla se následující chyba a současný projekt bude uzavřen:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:400
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
msgstr "Následující problém nastal a aktuální nahrávání bude ukončeno:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:206
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:199
msgid "Error rendering job: "
msgstr "Chyba při vykreslování úlohy:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
msgid "Rendering"
msgstr "Vykresluje se"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:351
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
msgid "Rendering queue"
msgstr "Fronta vykreslování"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:352
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:366
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Nastala chyba ve vedeo editoru."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:367
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
msgid "Please, try again."
msgstr "Zkuste to prosím znovu."
#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
msgid "Import project"
msgstr "Importujte projekty"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:121
msgid "Plugin not found"
msgstr "Module nenalezen"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:180
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:142
msgid "A project already exists for this ID:"
msgstr "Projekt již existuje s tímto ID:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:182
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:144
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:192
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:154
msgid "Error importing project:"
msgstr "Chyba při importu projektu:"
+
+#~ msgid "Add new group"
+#~ msgstr "Přidat novou skupinu"
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nová skupina"
+
+#~ msgid "default dashboard"
+#~ msgstr "výchozí ovládací panel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]