[lightsoff] Updated Swedish translation



commit 0c7b4ee31b5e7c49350cf976482fcdb38835e834
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Apr 24 17:43:26 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 help/sv/sv.po |  781 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 638 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 2c1fc19..f38c3f0 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,188 +1,683 @@
-#
 # Henrik Löwendahl <henrik lowendahl purplescout se>, 2011.
-#
+# Erik Sköldås <erik skoldas tele2 se>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lights off doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-02 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:37+0100\n"
-"Last-Translator: Henrik Löwendahl <henrik lowendahl purplescout se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-18 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Sköldås <erik skoldas tele2 se>\n"
+"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: C/lightsoff.xml:27(title)
-msgid "<application>Lights Off</application> Manual"
-msgstr "Handbok för <application>Släck Lyset</application>"
-
-#: C/lightsoff.xml:30(para)
-msgid "Lights Off is a puzzle game, where the objective is to turn off all of the tiles on the board. Each 
click toggles the state of the clicked tile and its non-diagonal neighbors."
-msgstr "Släck lyset är ett pusselspel där målet är att släcka alla brickorna på brädet. Varje klick 
alternerar tillståndet för den klickade brickan och dess icke-diagonala grannar."
-
-#: C/lightsoff.xml:38(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: C/lightsoff.xml:39(holder)
-msgid "Tim Horton"
-msgstr "TIm Horton"
-
-#: C/lightsoff.xml:54(publishername)
-#: C/lightsoff.xml:95(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Gnome-dokumentationsprojektet"
-
-#: C/lightsoff.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with 
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this 
<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free 
Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan 
standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" 
url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-
-#: C/lightsoff.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to 
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the 
manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du 
vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia 
av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
-
-#: C/lightsoff.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as 
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation 
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i 
GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de 
skrivna med versaler eller med inledande versal."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Henrik Löwendahl <henrik lowendahl purplescout se>, 2011\n"
+"Erik Sköldås <erik skoldas tele2 se>, 2015 \n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basic.page:9 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/index.page:12 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
+#: C/translate.page:15
+msgid "Perumal Viravan"
+msgstr "Perumal Viravan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basic.page:11 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/basic.page:14 C/bug-filing.page:18 C/develop.page:19
+#: C/documentation.page:17 C/index.page:16 C/strategy.page:13
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basic.page:18
+msgid "Basics"
+msgstr "Grunderna"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basic.page:19
+msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
+msgstr "<app>Släck lyset</app> kan spelas med tangentbordet eller musen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:22
+msgid "Using the keyboard"
+msgstr "Att använda tangentbordet"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:24
+msgid ""
+"To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
+"and press the <key>Enter</key> key."
+msgstr ""
+"För att välja en bricka, använd piltangenterna för att flytta spotlighten "
+"till den brickan och tryck på <key>Enter</key>."
 
-#: C/lightsoff.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR 
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE 
QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD 
ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY 
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY 
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG 
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN 
MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER 
INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE 
VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV 
ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA 
SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, 
REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. 
DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST U
 NDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:25 C/basic.page:33
+msgid ""
+"Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
+"its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"När en bricka har valts kommer det att växla status på den valda brickan och "
+"dess icke-diagonala grannar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:30
+msgid "Using the mouse"
+msgstr "Att använda musen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:32
+msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
+msgstr "För att välja en bricka, placera musen över den och klicka."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:38
+msgid "Progress through the levels"
+msgstr "Framsteg genom nivåerna"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:40
+msgid ""
+"The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
+"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
+msgstr ""
+"Du rör dig framåt genom nivåerna genom att antingen släcka alla brickorna på "
+"en nivå, eller använda de pilformade knapparna nära botten av spelet."
 
-#: C/lightsoff.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, 
OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR 
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY 
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT 
LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL 
OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE 
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING 
(INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN 
MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON 
LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, 
SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, 
SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER 
FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE 
VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:41
+msgid ""
+"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
+"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
+"bottom of the game."
+msgstr ""
+"De pilformade knapparna längst ned i spelet gör att du kan hoppa över nivåer "
+"eller återgå till tidigare nivåer. Den nuvarande nivån visas längst ned i "
+"spelet."
 
-#: C/lightsoff.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/basic.page:45
+msgid ""
+"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
+"shaped buttons at the bottom."
+msgstr ""
+"Här visas mönstret i <app>Släck lyset</app> för nivå 3, med de pilformade "
+"knapparna längst ner."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:51
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr "Videodemonstration"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
+msgstr "Hjälp till att göra <app>Släck lyset</app> bättre"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid "Report a bug or suggest an improvement"
+msgstr "Rapportera ett fel eller föreslå en förbättring"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:26
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
+msgstr ""
+"<app>Släck lyset</app> underhålls av en frivillig gemenskap. Du är välkommen "
+"att delta. Om du upptäcker ett problem kan du lämna in en <em>felrapport</"
+"em>. För att lämna in en felrapport, gå till <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/\"/>."
 
-#: C/lightsoff.xml:65(firstname)
-msgid "Tim"
-msgstr "Tim"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:29
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+"Detta är ett felrapporteringssystem där användare och utvecklare kan lämna "
+"information om fel, krascher och önska förbättringar."
 
-#: C/lightsoff.xml:66(surname)
-msgid "Horton"
-msgstr "Horton"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:32
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+msgstr ""
+"För att delta behöver du ett konto som ger dig möjlighet att få åtkomst, "
+"rapportera fel och kunna lämna synpunkter. Dessutom måste du registrera dig "
+"så att du kan ta emot uppdateringar om status för din felrapport via e-post. "
+"Om du inte redan har ett konto, klicka bara på länken <gui>Nytt konto</gui> "
+"för att skapa ett."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:36
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+"När du väl har ett konto, logga in, klicka på <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Innan du "
+"rapporterar ett fel, läs <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">riktlinjer för felrapporter</link>, och <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\";>sök</link> för "
+"att se om felet är rapporterat."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:44
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
+"Om du önskar en ny funktion, välj <gui>enhancement</gui> i <gui>Severity</"
+"gui>-menyn. Fyll i sammanfattningen och beskrivningen och klicka "
+"<gui>Commit</gui>."
 
-#: C/lightsoff.xml:68(email)
-msgid "hortont gnome org"
-msgstr "hortont gnome org"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:48
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
+msgstr ""
+"Din rapport kommer att ges ett ID-nummer, och dess status kommer att "
+"uppdateras när den behandlas. Tack för att du hjälper till att göra "
+"<app>Släck lyset</app> bättre!"
 
-#: C/lightsoff.xml:89(revnumber)
-msgid "Lights Off Manual V1.0"
-msgstr "Handbok för Släck lyset v1.0"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:23
+msgid "Help develop"
+msgstr "Hjälp till att utveckla"
 
-#: C/lightsoff.xml:90(date)
-msgid "January 2010"
-msgstr "Januari 2010"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:24
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"<app>GNOME Spel</app> är utvecklat och underhålls av en frivillig gemenskap. "
+"Du är välkommen att delta."
 
-#: C/lightsoff.xml:92(para)
-msgid "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
-msgstr "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:27
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
+"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Om du vill <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing";
+"\">hjälpa till att utveckla <app>GNOME Spel</app></link>, kan du komma i "
+"kontakt med utvecklarna genom <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, eller via vår "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>sändlista</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:21
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Hjälp till att skriva dokumentation"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"<app>GNOME Spels</app> dokumentation underhålls av en frivillig gemenskap. "
+"Du är välkommen att delta."
 
-#: C/lightsoff.xml:100(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.28 of Lights Off."
-msgstr "Denna handbok beskriver version 2.28 av Släck lyset."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"Om du vill bidra till dokumentationsprojektet, tveka inte att ta kontakt med "
+"oss via <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, eller via vår <link href=\"http://mail.gnome.";
+"org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">sändlista</link>."
 
-#: C/lightsoff.xml:107(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Återkoppling"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+"Vår <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link>sida innehåller användbar information."
 
-#: C/lightsoff.xml:108(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Lights Off</application> application 
or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" 
type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "För att rapportera ett fel eller lämna ett förslag rörande programmet <application>Släck 
Lyset</application> eller denna handbok, följ instruktionerna på <ulink 
url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Släck lyset"
 
-#: C/lightsoff.xml:120(primary)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Släck lyset"
 
-#: C/lightsoff.xml:126(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:21
+msgid "Lights Off logo"
+msgstr "Logo för Släck lyset"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:21
+msgid "<_:media-1/> Lights Off"
+msgstr "<_:media-1/> Släck lyset"
 
-#. synopsis of game
-#: C/lightsoff.xml:129(para)
-msgid "<application>Lights Off</application> is a puzzle game, where the objective is to turn off all of the 
tiles on the board. Each click toggles the state of the clicked tile and its non-diagonal neighbors."
-msgstr "<application>Släck lyset</application> är ett pusselspel där målet är att släcka alla brickorna på 
brädet. Varje klick alternerar tillståndet för den klickade brickan och dess icke-diagonala grannar."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
+"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
+"tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"<app>Släck lyset</app> är ett pusselspel som spelas på ett rutnät med "
+"storeken 5X5 och vars mål är att släcka alla brickorna på brädet. Varje "
+"klick alternerar tillståndet för den klickade brickan och dess icke-"
+"diagonala grannar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Game Play"
+msgstr "Spelets gång"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Bli engagerad"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Det här programmet är licensierat under <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Juridisk information."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
 
-#. running game
-#: C/lightsoff.xml:132(para)
-msgid "To run <application>Lights Off</application>, select 
<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Lights 
Off</guimenuitem></menuchoice>, or type <command>lightsoff</command> in the command line."
-msgstr "För att köra <application>Släck lyset</application>, välj 
<menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guimenuitem>Släck 
lyset</guimenuitem></menuchoice> eller skriv <command>lightsoff</command> i kommandoraden."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Det här programmet är distribuerat under CreativeCommons Attribution-Share "
+"Alike 3.0 Unported license."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Du har rätt:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Att dela</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Att kopiera, distribuera och vidarebefordra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Att remixa</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Att anpassa programmet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Under följande förhållanden:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Erkännande</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Du måste ge erkännande åt arbetet på det sätt som anges av författaren eller "
+"licensgivaren (men inte på ett sätt som antyder att de godkänt eller "
+"rekommenderar din användning av verket)."
 
-#. part of gnome-games
-#: C/lightsoff.xml:135(para)
-msgid "<application>Lights Off</application> is included in the <filename>gnome-games</filename> package, 
which is part of the GNOME desktop environment. This document describes version 1.0 of <application>Lights 
Off</application>."
-msgstr "<application>Släck lyset</application> är inkluderat i paketet <filename>gnome-games</filename>, 
vilket är en del av skrivbordsmiljön GNOME. Det här dokumentet beskriver version 1.0 av  <application>Släck 
lyset</application>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Dela vidare</em>"
 
-#: C/lightsoff.xml:139(title)
-msgid "Playing <application>Lights Off</application>"
-msgstr "Spela <application>Släck lyset</application>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Om du ändrar, bearbetar, eller bygger vidare på verket, får du distribuera "
+"resultatet endast under samma, liknande, eller en kompatibel licens."
 
-#: C/lightsoff.xml:140(para)
-msgid "You progress through the levels either by turning off all of the tiles in a particular level, or 
using the arrow-shaped buttons near the bottom of the game. These buttons allow you to skip levels, or return 
to previous levels, without restriction."
-msgstr "Du rör dig framåt genom nivåerna genom att antingen släcka alla brickorna på en nivå, eller använda 
de pilformade knapparna nära botten av spelet. Dessa knappar tillåter dig att hoppa över nivåer, eller återgå 
till tidigare nivåer, utan begränsningar."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"För den fullständiga lydelsen av licensen, se <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons webbsida</"
+"link>, eller läs hela <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:16
+msgid "Rules"
+msgstr "Spelregler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:18
+msgid ""
+"In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
+"the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
+msgstr ""
+"För att slutföra <app>Släck lyset</app>-pusslet, måste du släcka alla "
+"lamporna i spelplan. Detta kommer att få dig att gå vidare till nästa nivå."
 
-#: C/lightsoff.xml:142(title)
-msgid "Manipulating the Board"
-msgstr "Manipulera brädet"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:20
+msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
+msgstr "Spelet börjar med ett ljusmönster på ett 5x5 rutnät."
 
-#: C/lightsoff.xml:143(para)
-msgid "There is only one action available in <application>Lights Off</application>: clicking a tile on the 
board. You can either click on the tile with the mouse, or use the arrow keys to choose it. The first time 
you press an arrow key during a game of <application>Lights Off</application>, a cursor will appear, which 
you can move with the keyboard; pressing enter will click the light below the cursor."
-msgstr "Det finns bara en sak att göra i <application>Släck lyset</application>: klicka på en bricka på 
spelbrädet. Den antingen klicka på brickan med musen, eller använda piltangenterna för att välja den. Första 
gången du trycker ner en piltangent under en omgång <application>Släck lyset</application>, kommer en markör 
visas, som du kan flytta runt med tangentbordet; tryck på retur för att klicka på brickan under markören."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:21
+msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
+msgstr ""
+"Markera en bricka för att växla dess tillstånd och dess icke-diagonala "
+"grannars tillstånd."
 
-#: C/lightsoff.xml:144(para)
-msgid "When a tile is clicked, both it and all of its non-diagonal neighbors will toggle their state. The 
objective is to turn all of the tiles on the board off."
-msgstr "När en bricka blir klickad, kommer både den och dess icke-diagonala grannar att alternera sitt 
tillstånd. Målet är att släcka alla brickorna på spelbrädet."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:22
+msgid ""
+"Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
+"level and move on to the next."
+msgstr ""
+"När du har släckt alla lampor, så har du slutfört den nivån och går vidare "
+"till nästa."
 
-#: C/lightsoff.xml:147(title)
-msgid "Starting a New Game"
-msgstr "Starta ett nytt spel"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:17
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
 
-#: C/lightsoff.xml:148(para)
-msgid "To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>New 
Game</guimenuitem></menuchoice>. The progression of levels will be the same between games and between 
computers, so <menuchoice><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice> should only be chosen if you 
actually want to return to the beginning of the game."
-msgstr "För att starta ett nytt spel, gå till <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Nytt 
spel</guimenuitem></menuchoice>. Att gå vidare till nya nivåer är samma för mellan spel och mellan datorer, 
så <menuchoice><guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem></menuchoice> bör endast väljas om du verkligen vill 
återgå till början av spelet."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:18
+msgid ""
+"This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
+"the method called \"Chase the Lights\"."
+msgstr ""
+"Det här är en enkel strategi för att lösa <app>Släck lyset</app>-pusslet "
+"genom att använda en metod som kallas \"Jaga ljusen\"."
 
-#: C/lightsoff.xml:154(title)
-msgid "Customizing <application>Lights Off</application>"
-msgstr "Anpassa <application>Släck lyset</application>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:20
+msgid ""
+"Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
+"first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
+"the first row. This will turn off that light in the first row."
+msgstr ""
+"Jaga ljuset börjar från den första raden, genom att klicka på brickan på den "
+"andra raden som motsvarar ljuset i den första . Detta kommer att släcka "
+"ljuset i den första raden."
 
-#: C/lightsoff.xml:156(title)
-msgid "Customizing the Look of <application>Lights Off</application>"
-msgstr "Anpassa utseendet för <application>Släck lyset</application>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:21
+msgid ""
+"This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
+"well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
+"corresponding tile in the third row."
+msgstr ""
+"Denna metod kan användas på samma sätt för att jaga ljuset i andra rader "
+"också, dvs om du vill jaga ljuset i den andra raden klickar du på "
+"motsvarande bricka i den tredje raden."
 
-#: C/lightsoff.xml:157(para)
-msgid "Under <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can 
customize the look of the tiles in <application>Lights Off</application>. There are a variety of styles 
included, some of which make use of the color of your theme. This can be disabled with the <guilabel>Use 
colors from GNOME Theme</guilabel> option in the Preferences window."
-msgstr "Under <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice> kan 
du anpassa brickornas utseende i <application>Släck lyset</application>. Ett antal olika stilar är 
inkluderade, varav vissa använder sig av ditt färgerna i ditt GNOME-tema. Detta kan inaktiveras med 
alternativet <guilabel>Använd färger från GNOME-tema</guilabel> i inställningsfönstret."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:23
+msgid ""
+"In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
+"row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
+"row."
+msgstr ""
+"Fortsätt på samma sätt att jaga ljuset i den andra, tredje och fjärde raden. "
+"Då kommer du mot slutet bara ha kvar ljusen i femte raden."
 
-#: C/lightsoff.xml:162(title)
-msgid "Authors"
-msgstr "Upphovsmän"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:25
+msgid ""
+"Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
+"tiles in the first row using the table given below."
+msgstr ""
+"Beroende på vilka lampor som är kvar i femte raden, klicka på brickorna i "
+"den första raden med hjälp av tabellen nedan."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
+msgid "Lights Left on the fifth Row"
+msgstr "Lysen kvar på femte raden"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
+msgid "Tiles to Click on the First Row"
+msgstr "Brickor att klicka på i den första raden"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
+msgid "1, 2, 4, 5"
+msgstr "1, 2, 4, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
+msgid "1, 3, 4"
+msgstr "1, 3, 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
+msgid "1, 5"
+msgstr "1, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
+msgid "1, 2"
+msgstr "1, 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
+msgid "2, 3, 5"
+msgstr "2, 3, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
+msgid "2, 4"
+msgstr "2, 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
+msgid "1, 4"
+msgstr "1, 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
+msgid "3, 4, 5"
+msgstr "3, 4, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:48
+msgid ""
+"Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
+"lights this time your puzzle will be solved."
+msgstr ""
+"Återigen jaga ljuset från den första raden. Efter att ha jagat ljuset denna "
+"gång kommer ditt pussel att lösas."
 
-#: C/lightsoff.xml:163(para)
-msgid "<application>Lights Off</application> was written by Tim Horton in 2009 and maintained by the Gnome 
Games Team since then. This manual was written by Tim Horton. To report a bug or make a suggestion regarding 
this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" 
type=\"help\">document</ulink>."
-msgstr "<application>Släck lyset</application> skrevs av Tim Horton 2009 och underhålls av Gnome 
Games-gruppen sedan dess. Denna handbok skrevs av Tim Horton. För att rapportera ett fel eller lämna ett 
förslag rörande detta program eller denna handbok, följ instruktionerna i <ulink 
url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">detta dokument</ulink>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:50
+msgid ""
+"This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
+"moves."
+msgstr ""
+"Denna strategi ger inte alltid den optimala lösningen, det kan ta fler drag."
 
-#: C/lightsoff.xml:187(title)
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr "Hjälp till att översätta"
 
-#: C/lightsoff.xml:188(para)
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the 
<citetitle><ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">GNU General Public License</ulink></citetitle> as published 
by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i 
<citetitle><ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">GNU General Public License</ulink></citetitle> som 
publicerats av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+"<app>GNOME Spels</app> användargränssnitt och dokumentation är översatt av "
+"en världsomfattande frivillig gemenskap. Du är välkommen att delta."
 
-#: C/lightsoff.xml:190(para)
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without 
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU 
General Public License</citetitle> for more details."
-msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, 
även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se <citetitle>GNU 
General Public License</citetitle> för ytterligare information."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+"Det finns <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>många "
+"språk</link> som fortfarande saknar översättningar."
 
-#: C/lightsoff.xml:192(para)
-msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the 
<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public 
License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc. 
<street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, 
<state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
-msgstr "En kopia av <citetitle>GNU General Public License</citetitle> finns inkluderad som en bilaga till 
<citetitle>Användarguide för GNOME</citetitle>. Du kan även få en kopia av <citetitle>GNU General Public 
License</citetitle> från Free Software Foundation genom att besöka <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.fsf.org\";>deras webbplats</ulink> eller genom att skriva till <address> Free Software 
Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, 
<state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"För att börja översätta måste du <link href=\"http://l10n.gnome.org\";>skapa "
+"ett konto</link> och gå med i <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/";
+"\">översättningsgruppen</link> för ditt språk. Det kommer att ge dig "
+"möjlighet att ladda upp nya översättningar."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/lightsoff.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Henrik Löwendahl <henrik lowendahl purplescout se>, 2011"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+"Du kan chatta med GNOME-översättare genom <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. Översättarna "
+"på kanalen finns över hela världen, så du kommer kanske inte få en omedelbar "
+"respons på grund av skillnader i tidszon."
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+"Alternativt, kan du kontakta internationaliseringsgruppen genom att använda "
+"deras <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
+"\">sändlista</link>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]