[evolution/wip/webkit2] Updated Czech translation
- From: Tomas Popela <tpopela src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/wip/webkit2] Updated Czech translation
- Date: Wed, 22 Apr 2015 12:52:28 +0000 (UTC)
commit cecf0608ded0435fa9f6749b4338c649262096c6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Feb 4 11:39:29 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 898 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 418 insertions(+), 480 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6bc99c2..748196f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2014.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2014, 2015.
#
#: ../shell/main.c:503
msgid ""
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-21 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-26 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:886
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:363
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
@@ -951,19 +951,19 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňovánà seznamu"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195
msgid "Name contains"
msgstr "Jméno obsahuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail zaÄÃná na"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Vložit kontakty ze schránky"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Smazat vybrané kontakty"
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt (%s)?"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1659 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
@@ -3124,13 +3124,13 @@ msgstr "Vložit schránku"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
#: ../composer/e-composer-actions.c:428 ../mail/e-mail-reader.c:2262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk…"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "KoneÄné datum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -4594,14 +4594,14 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6075
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
msgid "Declined"
msgstr "ZamÃtnuto"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Předběžné"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
@@ -8923,11 +8923,11 @@ msgstr "Zapnout nÄ›které skryté Äinnosti a nástroje zaměřené na vývoj a
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Number of characters for wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet znaků pro zalomenÃ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Po zadaném poÄtu znaků se boudou řádky automaticky zalamovat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
@@ -10267,7 +10267,7 @@ msgstr "Formátovat Äást jako zprávu RFC822"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1271
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1295
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Name"
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgstr ""
"obsah této zprávy v rozumném Äase."
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
@@ -10626,7 +10626,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -10759,7 +10759,7 @@ msgstr "_Přiložit"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:533
msgid "Archive selected directories using this format:"
-msgstr ""
+msgstr "Archivovat vybrané složky pomocà tohoto formátu:"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:626
msgid "Save Attachment"
@@ -10804,12 +10804,12 @@ msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_PÅ™idat pÅ™Ãlohu…"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:417
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
@@ -11100,7 +11100,7 @@ msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použÃt"
msgid "Other..."
msgstr "Jiné…"
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1209
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1266
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "Nelze vytvoÅ™it objekt klienta z názvu rozÅ¡ÃÅ™enà „%s“"
@@ -11821,7 +11821,7 @@ msgstr "Hledat text"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
msgid "Find A_gain"
-msgstr ""
+msgstr "Hl_edat znovu"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104
msgid "Re_place..."
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgstr "Velikost pÃsma"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:618
msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rozsah</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:632
msgid "C_ell"
@@ -12387,14 +12387,12 @@ msgstr "Vlastnosti buňky"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:108
msgid "No match found"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná shoda"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Search _Folders"
msgid "Search _backwards"
-msgstr "Složky _hledánÃ"
+msgstr "Hledat od _konce"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167
msgid "Case _Sensitive"
@@ -12407,10 +12405,8 @@ msgid "_Wrap Search"
msgstr "_Hledat"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
msgid "Find"
-msgstr "_Hledat"
+msgstr "HledánÃ"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:319
msgid "<b>Size</b>"
@@ -12500,7 +12496,7 @@ msgstr "Vlastnosti odkazu"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:69
msgid "Perforated Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Perforovaný papÃr"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:78
msgid "Blue Ink"
@@ -12592,7 +12588,7 @@ msgstr "Å ÃÅ™_ka:"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:233
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "RozliÅ¡ovat _velikost pÃsmen"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:237
#, fuzzy
@@ -12616,10 +12612,8 @@ msgstr "Nahradit _vše"
#. Replace
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:283
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
msgid "Replace"
-msgstr "_Nahradit"
+msgstr "Nahradit"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87
#, c-format
@@ -12632,10 +12626,8 @@ msgstr "<b>DoporuÄenÃ</b>"
#. Replace All
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
msgid "Replace All"
-msgstr "_Nahradit"
+msgstr "Nahradit vše"
#. Ignore
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:554
@@ -12661,10 +12653,8 @@ msgstr "<b>SlovnÃk</b>"
#. Add Word button
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Folder"
msgid "Add word"
-msgstr "Přidat složku"
+msgstr "Přidat slovo"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:618
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
@@ -12681,7 +12671,7 @@ msgstr "Sl_oupce:"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:775
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Roze_stup:"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:792
msgid "_Padding:"
@@ -12708,30 +12698,26 @@ msgstr "Vel_ikost:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3166
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3354
msgid "Changed property"
-msgstr "Vlastnosti kalendáře"
+msgstr "Změněna vlastnost"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3167
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to emit a beep."
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3355
msgid "Whether editor changed"
-msgstr "Zda vyvolat pÃpnutÃ."
+msgstr "Zda v editoru došlo ke změně"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6938
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7130
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Vypnutà režimu HTML způsobà ztrátu formátovánà textu. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6942
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7134
msgid "_Don't lose formatting"
msgstr "Zachovat _formátovánÃ"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6943
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7135
msgid "_Lose formatting"
msgstr "Za_hodit formátovánÃ"
@@ -12917,22 +12903,22 @@ msgstr "Nelze otevÅ™Ãt odkaz."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu pro Evolution."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2415
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2348
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "ProbÃhá otevÃránà kalendáře v „%s“"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2418
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2351
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "OtevÃránà seznamu poznámek „%s“"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2421
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2354
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "OtevÃránà seznamu úkolů „%s“"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2424
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2357
#, c-format
msgid "Opening address book '%s'"
msgstr "OtevÃrá se adresář „%s“"
@@ -12955,7 +12941,7 @@ msgstr "_Hledat:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
@@ -13382,21 +13368,18 @@ msgstr "Vyberte cÃlovou složku"
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown"
+#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Neznámá"
+msgstr "Neznámý (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u%s)"
+#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../e-util/e-spell-entry.c:379
@@ -13570,7 +13553,7 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "Zvolte poÅ™adÃ, v jakém se majà informace zobrazovat v seznamu zpráv."
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:367
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
msgid "_Apply"
msgstr "_PoužÃt"
@@ -14123,11 +14106,6 @@ msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""
"Tato volba bude použÃvat k pÅ™ipojenà k serveru pÅ™Ãstupový token OAuth 2.0"
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "Neplatný kód výsledku ověřenà totožnosti (%d)"
-
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
@@ -14181,7 +14159,7 @@ msgstr[2] "Ukládá se %d zpráv"
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Neplatná adresa URI složky: „%s“"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
@@ -14189,25 +14167,25 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Přijaté"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslánÃ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
@@ -14220,31 +14198,21 @@ msgstr "Å ablony"
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Uživatel zrušil operaci"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1389
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s ověřenà selhalo"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1439
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný zdroj dat pro UID „%s“"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1502
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1318
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Žádná cÃlová adresa neposkytnuta, pÅ™eposlánà zprávy bylo zruÅ¡eno."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1515
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1331
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Žádná identita, kterou lze použÃt, nenalezena, pÅ™eposlánà zprávy bylo "
"zrušeno."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2509
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2343
#, c-format
msgid "Waiting for '%s'"
msgstr "Čeká se na „%s“"
@@ -14253,28 +14221,28 @@ msgstr "Čeká se na „%s“"
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Nenà k dispozici žádná služba pro přenos pošty"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:635
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:723
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:629
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:718
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving messages to '%s'"
msgid "Posting message to '%s'"
msgstr "ProbÃhá pÅ™esouvánà zprávy do „%s“"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:672
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:666
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nelze použÃt odchozà filtry: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:702
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:783 ../libemail-engine/mail-ops.c:818
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:731
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:813
#, c-format
msgid "Storing sent message to '%s'"
msgstr "Ukládá se odeslaná zpráva do „%s“"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:726
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:720
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:802
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14283,14 +14251,14 @@ msgstr ""
"Nelze připojit do %s: %s\n"
"MÃsto toho se pÅ™ipojà do mÃstnà složky „Odeslané“."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:756
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:750
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:830
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Nelze pÅ™ipojit do mÃstnà složky „Odeslané“: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:958
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:983 ../libemail-engine/mail-ops.c:1085
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:952
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 ../libemail-engine/mail-ops.c:1080
msgid "Sending message"
msgstr "OdesÃlá se zpráva"
@@ -14331,7 +14299,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "ProbÃhá pÅ™ijem poÅ¡ty „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -14344,12 +14312,12 @@ msgstr ""
"prosÃm flitry v Upravit->Filtry zpráv.\n"
"Původnà chyba zněla: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:994
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "OdesÃlá se zpráva %d z %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -14357,45 +14325,45 @@ msgstr[0] "Odeslánà zprávy selhalo"
msgstr[1] "Selhalo odeslánà %d z %d zpráv"
msgstr[2] "Selhalo odeslánà %d z %d zpráv"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1054
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1049
msgid "Complete."
msgstr "DokonÄeno."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1168
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "ProbÃhá pÅ™esouvánà zprávy do „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1169
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "ProbÃhá kopÃrovánà zprávy do „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1288
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládánà složky „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1416
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ÄŒistÄ›nà a ukládánà úÄtu „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ukládánà úÄtu „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1492
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuje se koš v „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1584
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1579
#, c-format
msgid "Processing folder changes in '%s'"
msgstr "Zpracovávajà se změny složky v „%s“"
@@ -14573,17 +14541,13 @@ msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "Uklád_at odpovÄ›di do složky se zprávou, na kterou se odpovÃdá"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folders"
msgid "Archi_ve Folder:"
-msgstr "Složky hledánÃ"
+msgstr "Archi_vaÄnà složka:"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder to archive messages to."
-msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
+msgstr "Zvolte složku, do které se majà archivovat zprávy."
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
msgid "_Restore Defaults"
@@ -14886,11 +14850,6 @@ msgid "Account Summary"
msgstr "PÅ™ehled úÄtu"
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Continue\" to begin."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14898,7 +14857,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"VÃtejte v průvodci nastavenÃm poÅ¡ty Evolution.\n"
"\n"
-"ZaÄnÄ›te kliknutÃm na „PokraÄovat“."
+"ZaÄnÄ›te kliknutÃm na „DalšÓ."
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
@@ -14952,44 +14911,31 @@ msgstr "_Název složky:"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Answered"
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
-msgstr "Odpovězené"
+msgstr "Odpovězeno"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleted"
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Draft"
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Flagged"
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "OznaÄeno"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Seen"
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
-msgstr "PÅ™eÄtené"
+msgstr "PÅ™eÄteno"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "PÅ™Ãloha"
@@ -15039,7 +14985,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "Po_zději"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
msgid "Add Label"
msgstr "PÅ™idat Å¡tÃtek"
@@ -15140,13 +15086,11 @@ msgstr "PÅ™idat odesÃlatele do adresáře"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
msgid "_Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "_Archivovat…"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
-#, fuzzy
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
-msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky"
+msgstr "PÅ™esunout vybrané zprávy do složky Archiv pÅ™ÃsluÅ¡ného úÄtu"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
msgid "Check for _Junk"
@@ -15289,14 +15233,10 @@ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Nahrát obrázky v této HTML zprávě"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/e-mail-reader.c:2486
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ignore Sub-Thread"
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignorovat vnořené vlákno"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically"
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Novou poÅ¡tu ve vnoÅ™eném vláknÄ› automaticky oznaÄit jako pÅ™eÄtenou"
@@ -15341,24 +15281,20 @@ msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "OznaÄit vybrané zprávy jako pÅ™eÄtené"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2510
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ignore Sub-Thread"
msgid "Do not _Ignore Subthread"
-msgstr "_Ignorovat vnořené vlákno"
+msgstr "Ne_ignorovat vnořené vlákno"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically"
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
-msgstr "Novou poÅ¡tu ve vnoÅ™eném vláknÄ› automaticky oznaÄit jako pÅ™eÄtenou"
+msgstr "NeoznaÄovat novou poÅ¡tu ve vnoÅ™eném vláknÄ› automaticky jako pÅ™eÄtenou"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 ../mail/e-mail-reader.c:2514
msgid "Do not _Ignore Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Ne_ignorovat vlákno"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
-msgstr ""
+msgstr "NeoznaÄovat novou poÅ¡tu v tomto vláknÄ› automaticky jako pÅ™eÄtenou"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Uni_mportant"
@@ -15726,32 +15662,28 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› již nevarovat"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1800
+#: ../plugins/face/face.c:170 ../shell/e-shell.c:856 ../shell/e-shell.c:877
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview data to be imported"
msgid "Marking thread to be ignored"
-msgstr "Zobrazit náhled dat, která se budou importovat"
+msgstr "Nastavuje se vlákno jako ignorované"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1037
msgid "Unmarking thread from being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Rušà se nastavenà tohoto vlákna jako ignorovaného"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview data to be imported"
msgid "Marking subthread to be ignored"
-msgstr "Zobrazit náhled dat, která se budou importovat"
+msgstr "Nastavuje se vnořené vlákno jako ignorované"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview data to be imported"
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
-msgstr "Zobrazit náhled dat, která se budou importovat"
+msgstr "Rušà se nastavenà vnořeného vlákna jako ignorovaného"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1280
msgid "Printing"
@@ -15805,6 +15737,16 @@ msgstr "Zpráva neobsahuje žádný text."
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "OznaÄit k vyÅ™ÃzenÃ"
+#: ../mail/e-mail-ui-session.c:804
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s ověřenà selhalo"
+
+#: ../mail/e-mail-ui-session.c:854
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný zdroj dat pro UID „%s“"
+
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
@@ -15830,11 +15772,11 @@ msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesÃlatel"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3076
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3074
msgid "Posting destination"
msgstr "CÃl odeslánÃ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3081
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3079
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
@@ -15890,10 +15832,8 @@ msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknutÃm zde vyberete složku>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new mail folder"
msgid "Create a new folder"
-msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
+msgstr "Vytvořit novou složku"
#: ../mail/em-folder-tree.c:682
msgid "Folder names cannot contain '/'"
@@ -15964,7 +15904,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Přihlásit se ke _všem"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
@@ -16001,7 +15941,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "Při_hlásit"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Odhlásit se z vybrané složky"
@@ -16026,8 +15966,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Aktualizovat seznam složek"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
@@ -16036,7 +15976,7 @@ msgid "Stop the current operation"
msgstr "Zastavit aktuálnà operaci"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"
@@ -16561,14 +16501,12 @@ msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Kódovat názvy souborů jako v pošťácÃch _Outlook/GMail"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving message to Outbox."
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
-msgstr "ProbÃhá ukládánà zprávy do složky K odeslánÃ."
+msgstr "PosÃlat zprávy skrz složku O_dchozÃ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet znaků pro z_alamovánà slov:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Ch_aracter encoding:"
@@ -16901,7 +16839,7 @@ msgstr "Zob_razovat fotografii odesÃlatele v náhledu zprávy"
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávat na _gravatar.com fotografii odesilatele"
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Displayed Message Headers"
@@ -17234,7 +17172,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
@@ -17738,10 +17676,8 @@ msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgid "Message is not available in offline mode."
-msgstr "PosÃlat poÅ¡tu také v režimu _odpojenÃ"
+msgstr "Zpráva nenà v režimu odpojenà dostupná."
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid ""
@@ -17813,26 +17749,21 @@ msgid "Message from "{0}" account:"
msgstr "Zpráva z úÄtu „{0}“:"
#: ../mail/mail.error.xml.h:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Přesunutà události do kalendáře „{0}“ selhalo"
+msgstr "Nastavenà vlákna ve složce „{0}“ jako ignorovaného selhalo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušenà nastavenà vlákna ve složce „{0}“ jako ignorovaného selhalo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Přesunutà události do kalendáře „{0}“ selhalo"
+msgstr "Nastavenà vnořeného vlákna ve složce „{0}“ jako ignorovaného selhalo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Přesunutà události do kalendáře „{0}“ selhalo"
+msgstr ""
+"Zrušenà nastavenà vnořeného vlákna ve složce „{0}“ jako ignorovaného selhalo."
#: ../mail/mail-send-recv.c:191
msgid "Canceling..."
@@ -17865,10 +17796,9 @@ msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-send-recv.c:1423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconnecting to '%s'"
+#, c-format
msgid "Deleting junk at '%s'"
-msgstr "ProbÃhá opÄ›tovné pÅ™ipojovánà k „%s“"
+msgstr "Maže se nevyžádaná v „%s“"
#: ../mail/mail-send-recv.c:1425
#, fuzzy, c-format
@@ -18020,32 +17950,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "PÅ™edmÄ›t nebo adresy obsahujÃ"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
msgid "Recipients contain"
msgstr "PÅ™Ãjemci obsahujÃ"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
msgid "Message contains"
msgstr "Zpráva obsahuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
msgid "Subject contains"
msgstr "Předmět obsahuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
msgid "Sender contains"
msgstr "OdesÃlatel obsahuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
msgid "Body contains"
msgstr "Tělo obsahuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
#, fuzzy
#| msgid "Expression"
msgid "Free form expression"
@@ -18104,7 +18034,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
@@ -18114,7 +18044,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
@@ -18124,7 +18054,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "_Adresář"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
msgid "Create a new address book"
msgstr "Vytvořit nový adresář"
@@ -18137,240 +18067,240 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:520
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
msgid "Save as vCard"
msgstr "Uložit jako Vcard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "KopÃrovat vÅ¡echny kontakty _do…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "KopÃrovat kontakty z vybraného adresáře do jiného"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_smazat adresář"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Smazat vybraný adresář"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Přesunout _všechny kontakty do…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Přesunout kontakty z vybraného adresáře do jiného"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nový adresář"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Vlastnosti _adresáře"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného adresáře"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Aktualizovat"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "Aktualizovat vybraný adresář"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_Mapa adresáře"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Zobrazit mapu se všemi kontakty z vybraného adresáře"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Přejmenovat vybraný adresář"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
msgid "Stop loading"
msgstr "Zastavit naÄÃtánÃ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_KopÃrovat kontakt do…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "KopÃrovat vybrané kontakty do jiného adresáře"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "_Delete Contact"
msgstr "Smazat _kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_NajÃt v kontaktu…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Hledat text v těle zobrazeného kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Přeposlat kontakt…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "Př_esunout kontakt do…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Přesunout vybrané kontakty do jiného adresáře"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nový kontakt…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nový _seznam kontaktů…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
msgid "_Open Contact"
msgstr "_OtevÅ™Ãt kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
msgid "View the current contact"
msgstr "Zobrazit aktuálnà kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Poslat kontaktu _zprávu…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_Actions"
msgstr "Č_innosti"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
msgid "_Preview"
msgstr "_Náhled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
msgid "Address Book Map"
msgstr "Mapa adresáře"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Náhled kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Zobrazit okno s náhledem kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
msgid "Show _Maps"
msgstr "Zobrazit _mapy"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Zobrazit mapy v okně pro náhled kontaktů"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1959
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasické zobrazenÃ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu pod seznamem kontaktů"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Svislé zobrazenÃ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu vedle seznamu kontaktů"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2035
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "PokroÄilé vyhledávánÃ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Vytisknout všechny zobrazené kontakty"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Náhled kontaktů před tiskem"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Uložit _adresář jako VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Uložit kontakty z vybraného adresáře jako VCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Uložit jako VCard…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Uložit vybrané kontakty jako vCard"
@@ -18773,7 +18703,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "ProhlÞet, dokud nenà dosaženo limitu"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:220
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -18782,61 +18712,62 @@ msgstr "URL:"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Vyhnout se If_Match (potřeba na Apache < 2.2.8)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:413
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:422
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:431
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "Chyba HTTP: %s"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:460
msgid "Could not parse response"
msgstr "Nelze zpracovat odpovÄ›Ä"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:450
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
msgid "Empty response"
msgstr "Prázdná odpovÄ›Ä"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:458
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:477
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "NeoÄekávaná odpovÄ›Ä ze serveru"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1065
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1093
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "Nelze najÃt žádné kalendáře uživatele"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1291
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1315
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:348
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "Vyberte kalendář"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:351
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "Vyberte seznam poznámek"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:354
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Vyberte seznam úkolů"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:234
msgid "Find Calendars"
msgstr "NajÃt kalendáře"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "NajÃt seznamy poznámek"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:240
msgid "Find Task Lists"
msgstr "NajÃt seznamy úkolů"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:258
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:263
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Server spravuje pozvánky na schůzky"
@@ -20473,7 +20404,7 @@ msgid "Sa_ve"
msgstr "_Uložit"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3575
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5023
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stav úÄastnÃka byl aktualizován"
@@ -20503,135 +20434,135 @@ msgstr "Nelze najÃt žádný úkol v seznamu úkolů"
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nelze najÃt tuto poznámku v seznamu poznámek"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4258
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4259
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Kalendář se otevÃrá. ÄŒekejte prosÃm…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4264
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Hledánà existujÃcà verze události"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4658
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4659
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nelze odeslat položku do kalendáře „%s“. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4673
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Odesláno do kalendáře „%s“ jako přijaté"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Odesláno do kalendáře „%s“ jako předběžné"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4685
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Odesláno do kalendáře „%s“ jako odmÃtnuté"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4691
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Odesláno do kalendáře „%s“ jako zrušené"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4711
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5274
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4712
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5275
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Ukládajà se zmÄ›ny do kalendáře. ÄŒekejte prosÃm…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4753
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nelze zpracovat položku"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4945
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizátor odstranil delegáta %s "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4962
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4963
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Odesláno oznámenà o zrušenà delegátovi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4967
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nelze poslat oznámenà o zrušenà delegátovi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5014
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nelze aktualizovat úÄastnÃka. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5057
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5058
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Schůzka je neplatná a nemůže být uložena"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stav úÄastnÃka nelze aktualizovat, protože stav nenà platný"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5205
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav úÄastnÃka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informace o schůzce odeslány"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
msgid "Task information sent"
msgstr "Informace o úkolu odeslány"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informace o poznámce odeslány"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nelze poslat informaci o schůzce, schůzka neexistuje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nelze odeslat informace o úkolu, úkol neexistuje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nelze odeslat informace o poznámce, poznámka neexistuje"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5404
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
msgid "Save Calendar"
msgstr "Uložit kalendář"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5457
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Připojený kalendář nenà platný"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Tato zpráva tvrdÃ, že obsahuje kalendář, ale kalendář nenà platný iCalendar."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5513
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Položka v kalendáři nenà platná"
-
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5514
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Položka v kalendáři nenà platná"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5545
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -20639,11 +20570,11 @@ msgstr ""
"Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani "
"informace volno/obsazeno"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5559
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -20651,24 +20582,24 @@ msgstr ""
"Pro zpracovánà všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář "
"importován"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6062
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6063
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6238
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Tato schůzka se opakuje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6241
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
msgid "This task recurs"
msgstr "Tento úkol se opakuje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
msgid "This memo recurs"
msgstr "Tato poznámka se opakuje"
@@ -20908,307 +20839,307 @@ msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:706
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "OznaÄujà se zprávy jako pÅ™eÄtené…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Zakázat úÄet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Zakázat tento úÄet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Upravit vlastnosti tohoto úÄtu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Aktualizovat seznam složek tohoto úÄtu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "S_táhnout zprávy pro použÃvánà po odpojenÃ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Stáhnout zprávy úÄtů a složek oznaÄených pro použÃvánà pÅ™i odpojenÃ."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce „K odeslánÓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_KopÃrovat složku do…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "KopÃrovat vybranou složku do jiné složky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit tuto složku"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
msgid "E_xpunge"
msgstr "_VyÄistit"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy z této složky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "OznaÄit vÅ¡echny _zprávy jako pÅ™eÄtené"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "OznaÄit vÅ¡echny zprávy ve složce jako pÅ™eÄtené"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Pře_sunout složku do…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Přesunout vybranou složku do jiné složky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
msgid "_New..."
msgstr "_Nový…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Vytvořit novou složku pro ukládánà pošty"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Změnit vlastnosti této složky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Aktualizovat složku"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Změnit název této složky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "_Vybrat vlákno zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Vybrat _podvlákno zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Vybrat všechny odpovědi do aktuálně vybrané zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Natrvalo odstranit vÅ¡echny smazáné zprávy ze vÅ¡ech úÄtů"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
msgid "_New Label"
msgstr "_Nový Å¡tÃtek"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
msgid "N_one"
msgstr "Žá_dný"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Spravovat pÅ™ihlášenÃ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "Send / _Receive"
msgstr "O_deslat / přijmout"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Poslat položky ÄekajÃcà ve frontÄ› a pÅ™ijmout nové položky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "R_eceive All"
msgstr "Při_jmout vše"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "PÅ™ijmout nové položky ze vÅ¡ech úÄtů"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "_Send All"
msgstr "_Odeslat vše"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Odeslat položky ÄekajÃcà ve frontÄ› ve vÅ¡ech úÄtech"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Zrušit aktuálnà operaci pošty"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "S_balit všechna vlákna"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Sbalit všechna vlákna zpráv"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Rozbalit všechna vlákna"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Rozbalit všechna vlákna"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtry zpráv"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrovánà nové pošty"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_PÅ™ihlášenÃ…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
msgid "F_older"
msgstr "Sl_ožka"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
msgid "_Label"
msgstr "Å _tÃtek"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1839
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "VytvoÅ™it vyhledávacà složku z hledávánÃ…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
msgid "Search F_olders"
msgstr "Vy_hledávacà složky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Vytvořit nebo upravit definice vyhledávacà složky"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1961
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Náhled zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Zobrazovat panel s náhledem zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Zobrazovat s_mazané zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Zobrazovat smazáné zprávy pÅ™eÅ¡krtnuté napÅ™ÃÄ Äarou"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Seskupovat podle vláken"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
msgid "Threaded message list"
msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "S_ložka Nepřiřazené povolena"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1987
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "PÅ™epÃná to, zda má být povolena vyhledávacà složka NepÅ™iÅ™azené"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1961
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Zobrazovat náhled zprávy pod seznamem zpráv"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Zobrazovat náhled zprávy vedle seznamu zpráv"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976
msgid "All Messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983
msgid "Important Messages"
msgstr "Důležité zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Zpráva za poslednÃch 5 dnÃ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Zprávy s pÅ™Ãlohami"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
msgid "No Label"
msgstr "Bez Å¡tÃtku"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
msgid "Read Messages"
msgstr "PÅ™eÄtené zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
msgid "Unread Messages"
msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "PÅ™edmÄ›t nebo adresy obsahujÃ:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2094
msgid "All Accounts"
msgstr "VÅ¡echny úÄty"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2101
msgid "Current Account"
msgstr "Aktuálnà úÄet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuálnà složka"
@@ -21307,10 +21238,8 @@ msgid "Recipient"
msgstr "PÅ™Ãjemce"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save to Outbox"
msgid "Keep in Outbox"
-msgstr "_Uložit do složky K odeslánÃ"
+msgstr "Vložit do složky K odeslánÃ"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1158
msgid "Send immediately"
@@ -21329,22 +21258,16 @@ msgid "On exit, every time"
msgstr "PÅ™i ukonÄenÃ, pokaždé"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "On exit, once per day"
msgid "Once per day"
-msgstr "PÅ™i ukonÄenÃ, jednou dennÄ›"
+msgstr "Jednou dennÄ›"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "On exit, once per week"
msgid "Once per week"
-msgstr "PÅ™i ukonÄenÃ, jednou týdnÄ›"
+msgstr "Jednou týdně"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "On exit, once per month"
msgid "Once per month"
-msgstr "PÅ™i ukonÄenÃ, jednou mÄ›sÃÄnÄ›"
+msgstr "Jednou mÄ›sÃÄnÄ›"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Immediately, on folder leave"
@@ -22881,22 +22804,26 @@ msgstr "Uložit jako ša_blonu"
msgid "Save as Template"
msgstr "Uložit jako šablonu"
-#: ../shell/e-shell.c:320
+#: ../shell/e-shell.c:326
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "ProbÃhá pÅ™Ãprava na odpojenÃ…"
-#: ../shell/e-shell.c:373
+#: ../shell/e-shell.c:379
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "ProbÃhá pÅ™Ãprava na pÅ™ipojenÃ…"
-#: ../shell/e-shell.c:480
+#: ../shell/e-shell.c:486
msgid "Preparing to quit"
msgstr "PÅ™ipravuje se k ukonÄenÃ"
-#: ../shell/e-shell.c:486
+#: ../shell/e-shell.c:492
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "ProbÃhá pÅ™Ãprava k ukonÄenÃ…"
+#: ../shell/e-shell.c:904
+msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
+msgstr ""
+
#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
msgid "Searches"
msgstr "HledánÃ"
@@ -23413,6 +23340,42 @@ msgstr ""
msgid "Keep _Waiting"
msgstr "Čeká se…"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+msgid "Failed to get values from '{0}'"
+msgstr "Selhalo zÃskánà hodnot z „{0}“"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
+msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
+msgstr "Selhalo otevřenà kalendáře „{0}“"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+msgid "Failed to connect to '{0}'"
+msgstr "Selhalo připojenà k „{0}“"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Znovu _připojit"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
+msgstr "Selhalo žádost o pověřenà k „{0}“"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
+msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
+msgstr "Selhala aktualizace seznamu úkolů „{0}“"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
+msgstr "Certifikát SSL pro „{0}“ nenà důvěryhodný."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+msgid "Reason: {1}"
+msgstr "Důvod: {1}"
+
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
@@ -23547,14 +23510,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
msgid "_Repeat Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "H_eslo znovu:"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:805
msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Hesla se neshodujÃ"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:813
@@ -23584,11 +23545,9 @@ msgstr "Selhal import certifikátu"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1117
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
-msgstr ""
+msgstr "Dotázast se pÅ™i použitÃ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -23596,22 +23555,22 @@ msgstr "Nikdy"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "NepatrnÄ›"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
-msgstr ""
+msgstr "PlnÄ›"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "BezmeznÄ›"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "DoÄasnÄ›"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1333
#, fuzzy
@@ -23628,88 +23587,68 @@ msgstr "KopÃrujà se poznámky do seznamu poznámek „%s“"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1369
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
-msgstr ""
+msgstr "Dotáz_at se pÅ™i použitÃ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1370
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporary (this session only)"
-msgstr ""
+msgstr "DoÄasnÄ› (jen pro _toto sezenÃ)"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never"
-msgstr "Nikdy"
+msgstr "_Nikdy"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "N_epatrnÄ›"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
-#, fuzzy
-#| msgid "_Full name"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully"
-msgstr "Celé _jméno"
+msgstr "_PlnÄ›"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "_BezmeznÄ›"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its "
-#| "certificate and its policy and procedures (if available)."
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
msgstr ""
-"PÅ™ed důvěřovánÃm této CA pro libovolný úÄel byste mÄ›li prozkoumat jejà "
-"certifikát a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
+"PÅ™ed důvěřovánÃm tomuto webu byste mÄ›li prozkoumat jeho certifikát a, pokud "
+"je k dispozici, jeho pravidla a procedury."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
-#, fuzzy
-#| msgid "_View Certificate"
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1598
-#, fuzzy
-#| msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
-msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikujà tyto lidi:"
+msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikujà tyto poštovnà servery:"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1629
-#, fuzzy
-#| msgid "_List name:"
msgid "Host name"
-msgstr "Název _seznamu:"
+msgstr "Název serveru"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631
-#, fuzzy
-#| msgid "Issued"
msgid "Issuer"
-msgstr "Vydáno"
+msgstr "Vydavatel"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1632
-#, fuzzy
-#| msgid "MD5 Fingerprint"
msgid "Fingerprint"
-msgstr "Otisk MD5"
+msgstr "Otisk"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Důvěra"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1654
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit CA Trust"
msgid "_Edit Trust"
-msgstr "_Upravit důvěru CA"
+msgstr "_Upravit důvěru"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1973
msgid "All PKCS12 files"
@@ -23873,15 +23812,14 @@ msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
-msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit kontext exportu, kód chyby: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:336
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nastavit integritu hesla, kód chyby: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:346
#, fuzzy, c-format
@@ -23974,4 +23912,4 @@ msgstr "S _termÃnem dokonÄenÃ"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
-msgstr "Se _stavem"
\ No newline at end of file
+msgstr "Se _stavem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]