[network-manager-openvpn] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Fixes to Catalan translation
- Date: Tue, 21 Apr 2015 18:39:06 +0000 (UTC)
commit d7dcd3a5ec18f1fca3f49a063f588a58bb5f51ea
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Apr 21 20:38:58 2015 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c1a404e..6c7f076 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -48,14 +49,6 @@ msgstr "Contrasenya del _certificat:"
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Us heu d'autenticar per poder accedir a la xarxa privada virtual «%s»."
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
-msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
-msgstr "Gestor de connexions VPN (OpenVPN)"
-
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Afegiu, suprimiu, i editeu connexions VPN"
-
#: ../properties/auth-helpers.c:180
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
@@ -85,89 +78,89 @@ msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació..."
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Trieu una clau estàtica OpenVPN..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:459 ../properties/auth-helpers.c:1193
-#: ../properties/auth-helpers.c:1796
+#: ../properties/auth-helpers.c:459 ../properties/auth-helpers.c:1190
+#: ../properties/auth-helpers.c:1791
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../properties/auth-helpers.c:916
+#: ../properties/auth-helpers.c:913
msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
msgstr "Certificats PEM o PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:917
+#: ../properties/auth-helpers.c:914
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:977
+#: ../properties/auth-helpers.c:974
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Claus estàtiques OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1109 ../properties/auth-helpers.c:1185
+#: ../properties/auth-helpers.c:1106 ../properties/auth-helpers.c:1182
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1195
+#: ../properties/auth-helpers.c:1192
msgid "RSA MD-4"
msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:1197
+#: ../properties/auth-helpers.c:1194
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1199
+#: ../properties/auth-helpers.c:1196
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1201
+#: ../properties/auth-helpers.c:1198
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1203
+#: ../properties/auth-helpers.c:1200
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1205
+#: ../properties/auth-helpers.c:1202
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1207
+#: ../properties/auth-helpers.c:1204
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1209
+#: ../properties/auth-helpers.c:1206
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1260
+#: ../properties/auth-helpers.c:1257
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:1265
+#: ../properties/auth-helpers.c:1262
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:1518 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/auth-helpers.c:1513 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Not required"
msgstr "No necessari"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1520
+#: ../properties/auth-helpers.c:1515
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1522
+#: ../properties/auth-helpers.c:1517
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1699
+#: ../properties/auth-helpers.c:1694
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1701
+#: ../properties/auth-helpers.c:1696
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
#. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1708
+#: ../properties/auth-helpers.c:1703
msgid "(automatic)"
msgstr ""
@@ -187,43 +180,43 @@ msgstr ""
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:52
+#: ../properties/nm-openvpn.c:50
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:51
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Compatible amb el servidor OpenVPN."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:369
+#: ../properties/nm-openvpn.c:367
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Certificats (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:380
+#: ../properties/nm-openvpn.c:378
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:393
+#: ../properties/nm-openvpn.c:391
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Contrasenya amb certificats (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:405
+#: ../properties/nm-openvpn.c:403
msgid "Static Key"
msgstr "Clau estàtica"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:553
+#: ../properties/nm-openvpn.c:551
msgid "could not create openvpn object"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:579
+#: ../properties/nm-openvpn.c:577
msgid "could not load UI widget"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:670
+#: ../properties/nm-openvpn.c:668
msgid "unknown OpenVPN file extension"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:698
+#: ../properties/nm-openvpn.c:696
#, fuzzy
msgid "not a valid OpenVPN configuration file"
msgstr "Configuració de l'OpenVPN"
@@ -254,7 +247,7 @@ msgstr "<b>Autenticació</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid "_Show passwords"
-msgstr "Mostra les contrasenyes"
+msgstr "_Mostra les contrasenyes"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
@@ -447,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
msgstr ""
-"Utilitza una unitat de transmissió màxima del túnel (MTU) personalitzada:"
+"_Utilitza una unitat de transmissió màxima del túnel (MTU) personalitzada:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid ""
@@ -468,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
-msgstr "Restringeix la mida de segment màxima del túnel TCP (MSS)"
+msgstr "_Restringeix la mida de segment màxima del túnel TCP (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
msgid ""
@@ -518,11 +511,11 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
msgid "Ci_pher:"
-msgstr "Criptògraf:"
+msgstr "C_riptògraf:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
msgid "_HMAC Authentication:"
-msgstr "Autenticació HMAC:"
+msgstr "_Autenticació HMAC:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
msgid "Security"
@@ -530,7 +523,7 @@ msgstr "Seguretat"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
msgid "_Subject Match:"
-msgstr "Assumpte a coinxidir:"
+msgstr "_Assumpte que ha de coincidir:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
msgid ""
@@ -571,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
msgid "Use additional _TLS authentication"
-msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
+msgstr "Utilitza autenticació _TLS addicional"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96
#, fuzzy
@@ -580,7 +573,7 @@ msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
msgid "Key _Direction:"
-msgstr "Direcció de la clau:"
+msgstr "_Direcció de la clau:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
msgid ""
@@ -605,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
msgid "Key _File:"
-msgstr "Fitxer de clau:"
+msgstr "_Fitxer de clau:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
msgid "TLS Authentication"
@@ -619,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
msgid "Proxy _Type:"
-msgstr "Tipus de servidor intermediari:"
+msgstr "_Tipus de servidor intermediari:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
msgid ""
@@ -631,7 +624,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
msgid "Server _Address:"
-msgstr "Adreça del servidor:"
+msgstr "_Adreça del servidor:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
msgid ""
@@ -641,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
msgid "_Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "_Port:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
msgid ""
@@ -662,11 +655,11 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
msgid "Proxy _Username:"
-msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+msgstr "_Nom d'usuari del servidor intermediari:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
msgid "Proxy Passwor_d:"
-msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:"
+msgstr "C_ontrasenya del servidor intermediari:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
@@ -753,7 +746,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid HMAC auth."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:911 ../src/nm-openvpn-service.c:1468
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:911 ../src/nm-openvpn-service.c:1477
#, fuzzy
msgid "Invalid connection type."
msgstr "Tipus de co_nnexió:"
@@ -773,41 +766,41 @@ msgstr ""
msgid "Invalid proxy type '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1065
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid keysize '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1112
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1113
#, c-format
msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1136
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1145
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1151
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1160
#, c-format
msgid "Invalid fragment size '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1227
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1236
msgid "Missing required local IP address for static key mode."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1239
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1248
msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1264
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown connection type '%s'."
msgstr "Tipus de co_nnexió:"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1382 ../src/nm-openvpn-service.c:1459
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1493
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1391 ../src/nm-openvpn-service.c:1468
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1502
#, fuzzy
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
@@ -816,30 +809,36 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a la VPN perquè les opcions de configuració de la "
"VPN eren erronis."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1391
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1400
msgid ""
"Could not process the request because the openvpn connection type was "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1507
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1516
#, fuzzy
msgid "Unhandled pending authentication."
msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1648
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1657
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1658
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1672
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1681
msgid ""
"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
+#~ msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
+#~ msgstr "Gestor de connexions VPN (OpenVPN)"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "Afegiu, suprimiu, i editeu connexions VPN"
+
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Contrasenya:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]