[network-manager-openvpn] Fixes to Catalan translation



commit d7dcd3a5ec18f1fca3f49a063f588a58bb5f51ea
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Apr 21 20:38:58 2015 +0200

    Fixes to Catalan translation

 po/ca.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c1a404e..6c7f076 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 22:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:37+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -48,14 +49,6 @@ msgstr "Contrasenya del _certificat:"
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Us heu d'autenticar per poder accedir a la xarxa privada virtual «%s»."
 
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
-msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
-msgstr "Gestor de connexions VPN (OpenVPN)"
-
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Afegiu, suprimiu, i editeu connexions VPN"
-
 #: ../properties/auth-helpers.c:180
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
@@ -85,89 +78,89 @@ msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació..."
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Trieu una clau estàtica OpenVPN..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:459 ../properties/auth-helpers.c:1193
-#: ../properties/auth-helpers.c:1796
+#: ../properties/auth-helpers.c:459 ../properties/auth-helpers.c:1190
+#: ../properties/auth-helpers.c:1791
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:916
+#: ../properties/auth-helpers.c:913
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "Certificats PEM o PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:917
+#: ../properties/auth-helpers.c:914
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:977
+#: ../properties/auth-helpers.c:974
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Claus estàtiques OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1109 ../properties/auth-helpers.c:1185
+#: ../properties/auth-helpers.c:1106 ../properties/auth-helpers.c:1182
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminat"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1195
+#: ../properties/auth-helpers.c:1192
 msgid "RSA MD-4"
 msgstr ""
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1197
+#: ../properties/auth-helpers.c:1194
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1199
+#: ../properties/auth-helpers.c:1196
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1201
+#: ../properties/auth-helpers.c:1198
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1203
+#: ../properties/auth-helpers.c:1200
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1205
+#: ../properties/auth-helpers.c:1202
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1207
+#: ../properties/auth-helpers.c:1204
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1209
+#: ../properties/auth-helpers.c:1206
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1260
+#: ../properties/auth-helpers.c:1257
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1265
+#: ../properties/auth-helpers.c:1262
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1518 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/auth-helpers.c:1513 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
 msgid "Not required"
 msgstr "No necessari"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1520
+#: ../properties/auth-helpers.c:1515
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1522
+#: ../properties/auth-helpers.c:1517
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1699
+#: ../properties/auth-helpers.c:1694
 msgid "TUN"
 msgstr "TUN"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1701
+#: ../properties/auth-helpers.c:1696
 msgid "TAP"
 msgstr "TAP"
 
 #. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1708
+#: ../properties/auth-helpers.c:1703
 msgid "(automatic)"
 msgstr ""
 
@@ -187,43 +180,43 @@ msgstr ""
 msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
 msgstr ""
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:52
+#: ../properties/nm-openvpn.c:50
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:51
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "Compatible amb el servidor OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:369
+#: ../properties/nm-openvpn.c:367
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "Certificats (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:380
+#: ../properties/nm-openvpn.c:378
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:393
+#: ../properties/nm-openvpn.c:391
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "Contrasenya amb certificats (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:405
+#: ../properties/nm-openvpn.c:403
 msgid "Static Key"
 msgstr "Clau estàtica"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:553
+#: ../properties/nm-openvpn.c:551
 msgid "could not create openvpn object"
 msgstr ""
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:579
+#: ../properties/nm-openvpn.c:577
 msgid "could not load UI widget"
 msgstr ""
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:670
+#: ../properties/nm-openvpn.c:668
 msgid "unknown OpenVPN file extension"
 msgstr ""
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:698
+#: ../properties/nm-openvpn.c:696
 #, fuzzy
 msgid "not a valid OpenVPN configuration file"
 msgstr "Configuració de l'OpenVPN"
@@ -254,7 +247,7 @@ msgstr "<b>Autenticació</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
 msgid "_Show passwords"
-msgstr "Mostra les contrasenyes"
+msgstr "_Mostra les contrasenyes"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
 #, fuzzy
@@ -447,7 +440,7 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
 msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
-"Utilitza una unitat de transmissió màxima del túnel (MTU) personalitzada:"
+"_Utilitza una unitat de transmissió màxima del túnel (MTU) personalitzada:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
 msgid ""
@@ -468,7 +461,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
-msgstr "Restringeix la mida de segment màxima del túnel TCP (MSS)"
+msgstr "_Restringeix la mida de segment màxima del túnel TCP (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
 msgid ""
@@ -518,11 +511,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
 msgid "Ci_pher:"
-msgstr "Criptògraf:"
+msgstr "C_riptògraf:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
 msgid "_HMAC Authentication:"
-msgstr "Autenticació HMAC:"
+msgstr "_Autenticació HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
 msgid "Security"
@@ -530,7 +523,7 @@ msgstr "Seguretat"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
 msgid "_Subject Match:"
-msgstr "Assumpte a coinxidir:"
+msgstr "_Assumpte que ha de coincidir:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
 msgid ""
@@ -571,7 +564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
 msgid "Use additional _TLS authentication"
-msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
+msgstr "Utilitza autenticació _TLS addicional"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96
 #, fuzzy
@@ -580,7 +573,7 @@ msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
 msgid "Key _Direction:"
-msgstr "Direcció de la clau:"
+msgstr "_Direcció de la clau:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
 msgid ""
@@ -605,7 +598,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
 msgid "Key _File:"
-msgstr "Fitxer de clau:"
+msgstr "_Fitxer de clau:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
 msgid "TLS Authentication"
@@ -619,7 +612,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
 msgid "Proxy _Type:"
-msgstr "Tipus de servidor intermediari:"
+msgstr "_Tipus de servidor intermediari:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
 msgid ""
@@ -631,7 +624,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
 msgid "Server _Address:"
-msgstr "Adreça del servidor:"
+msgstr "_Adreça del servidor:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
 msgid ""
@@ -641,7 +634,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
 msgid "_Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
 msgid ""
@@ -662,11 +655,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
 msgid "Proxy _Username:"
-msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+msgstr "_Nom d'usuari del servidor intermediari:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
 msgid "Proxy Passwor_d:"
-msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:"
+msgstr "C_ontrasenya del servidor intermediari:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
 msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
@@ -753,7 +746,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid HMAC auth."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:911 ../src/nm-openvpn-service.c:1468
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:911 ../src/nm-openvpn-service.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "Invalid connection type."
 msgstr "Tipus de co_nnexió:"
@@ -773,41 +766,41 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid proxy type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1065
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1066
 #, c-format
 msgid "Invalid keysize '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1112
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1113
 #, c-format
 msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1136
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1145
 #, c-format
 msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1151
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1160
 #, c-format
 msgid "Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1227
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1236
 msgid "Missing required local IP address for static key mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1239
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1248
 msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1264
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown connection type '%s'."
 msgstr "Tipus de co_nnexió:"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1382 ../src/nm-openvpn-service.c:1459
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1493
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1391 ../src/nm-openvpn-service.c:1468
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
@@ -816,30 +809,36 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut connectar a la VPN perquè les opcions de configuració de la "
 "VPN eren erronis."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1391
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1400
 msgid ""
 "Could not process the request because the openvpn connection type was "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1507
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Unhandled pending authentication."
 msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1648
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1657
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1658
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1672
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1681
 msgid ""
 "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
+#~ msgstr "Gestor de connexions VPN (OpenVPN)"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "Afegiu, suprimiu, i editeu connexions VPN"
+
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Contrasenya:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]