[gnome-photos/gnome-3-16] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-16] Updated Icelandic translation
- Date: Tue, 21 Apr 2015 13:03:55 +0000 (UTC)
commit dda25edadac053c6a3a0446a7363e1587aa31d54
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Tue Apr 21 13:03:50 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7a63914..81c5100 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-ph"
"otos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-25 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-20 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-21 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -36,22 +36,27 @@ msgid ""
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
+"Einfalt forrit til að skoða, skipuleggja og deila myndunum þínum í GNOME. Það "
+"er hugsað til þess að vera einföld og hreinleg leið til að eiga við myndir án "
+"þess að þurfa að nota skráastjóra. Boðið er upp á fljótvirka samhæfni við "
+"netský í gegnum 'GNOME Online "
+"Accounts'."
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir þér kleift að:"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online photos"
-msgstr ""
+msgstr "Sko-a nýlegar ljósmyndir á tölvunni eða myndir á netinu"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr ""
+msgstr "Fá aðgang að efni á Facebook eða Flickr"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr ""
+msgstr "Senda myndir á fjarlæga DLNA-myndgerðarþjóna"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set as background"
@@ -63,19 +68,19 @@ msgstr "Prenta ljósmyndir"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
msgid "Select favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Velja eftirlætismyndir"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr ""
+msgstr "Opna fullbúin myndvinnsluforrit til að vinna betur með myndirnar"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr ""
+msgstr "Skipuleggja, njóta og deila myndunum þínum"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
-msgstr ""
+msgstr "Myndir;ljósmyndir"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -99,19 +104,17 @@ msgstr "Gluggi hámarkaður"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort glugginn er hámarkaður"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
-#, fuzzy
msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d. %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
-#, fuzzy
msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
@@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Afturkalla"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
-msgstr ""
+msgstr "DLNA myndgerðartæki"
#: ../src/photos-embed.c:621
msgid "Recent"
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "Leita"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti á fyrsta albúminu þínu"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
@@ -254,7 +257,7 @@ msgstr "Stillingar"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur sett inn aðganga þína á netinu í %s"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
@@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "Engin albúm fundust"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr ""
+msgstr "Stjörnumerktar myndir munu birtast hér"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
@@ -287,19 +290,19 @@ msgstr "Ónefnd mynd"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki myndir frá %s"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
msgid "Fetching photos from online accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki myndir frá aðgöngum á netinu"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Verið er að yfirfara myndirnar þínar"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
msgid "Some photos might not be available during this process"
-msgstr ""
+msgstr "Einhverjar myndir gætu verið ekki tiltækar á meðan á ferlinu stendur"
#: ../src/photos-local-item.c:114 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
@@ -549,11 +552,11 @@ msgstr "Leifturljós"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
msgid "Off, did not fire"
-msgstr ""
+msgstr "Slökkt, hleypti ekki af"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "On, fired"
-msgstr ""
+msgstr "Kveikt, hleypti af"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
@@ -610,6 +613,6 @@ msgstr "Uppruni"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir myndir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]