[gnome-software] Updated Slovak translation



commit bf6fd17a16998b9e055dae3a5854c31141c09fdc
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Apr 11 14:20:40 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  212 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7c6f15b..e6365c2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 08:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-11 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Software"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Softvér"
 
@@ -152,75 +152,75 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Názov priečinka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:265
+#: ../src/gs-application.c:275
 msgid "About Software"
 msgstr "O programe Softvér"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:280
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Pohodlná cesta na správu softvéru vo vašom systéme."
 
-#: ../src/gs-application.c:274
+#: ../src/gs-application.c:284
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 # GsAppFolderDialog title, GtkLabel
-#: ../src/gs-application.c:565
+#: ../src/gs-application.c:575
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
 "„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
 
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
 # cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Vyhľadá aplikácie"
 
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "SEARCH"
 msgstr "HĽADANIE"
 
 # cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
 msgid "Show application details"
 msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
 
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
 msgid "ID"
 msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
 
 # DK:cmd desc
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otvorí miestny súbor balíka"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
 
 # DK:cmd desc
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:586
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Vypíše podrobné ladiace informácie"
 
 # cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:588
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Zobrazí profilovacie informácie pre službu"
 
 # DK:cmd desc
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:590
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Budú sa preferovať miestne zdroje súborov pre AppStream"
 
@@ -249,6 +249,23 @@ msgstr "Inštaluje sa"
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňuje sa"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+msgid " and "
+msgstr "a"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1254
+msgid " or "
+msgstr "alebo"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #: ../src/gs-app-row.c:198
@@ -296,7 +313,7 @@ msgstr "Aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:210
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
@@ -392,14 +409,14 @@ msgstr "_Poďme nakupovať"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstránený"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalovaný"
@@ -407,7 +424,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizovaný"
@@ -415,7 +432,7 @@ msgstr "Aktualizovaný"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
@@ -511,24 +528,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:933
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizácie operačného systému"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:938
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 ../src/gs-shell-extras.c:375
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -551,41 +568,32 @@ msgstr "Zlyhalo načítanie obrázka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:387
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:436
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je platná"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:508
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímka obrazovky"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
-msgid " and "
-msgstr "a"
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: ../src/gs-shell-extras.c:147
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -604,27 +612,27 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný softvér"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:309
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Kodek %s sa nenašiel"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+#: ../src/gs-shell-extras.c:313
 msgid "on the website"
 msgstr "na webovej stránke"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie, ktoré poskytujú súbor %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
+#: ../src/gs-shell-extras.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -635,21 +643,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie s podporou pre %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "Doplnok %s nie je dostupný."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -660,14 +668,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:364
 #, c-format
 msgid "No addon fonts are available for %s support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s písmami s podporou pre %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -678,7 +686,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -689,14 +697,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne zdroje prostredia Plasma s podporou %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -707,14 +715,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne ovládače tlačiarne pre %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -723,12 +731,12 @@ msgstr ""
 "Informácie o kodeku %s, ako aj o možnostiach získania ovládača s podporou "
 "tejto tlačiarne môžete nájsť %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+#: ../src/gs-shell-extras.c:447
 msgid "this website"
 msgstr "túto webovú stránku"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -746,12 +754,12 @@ msgstr[2] ""
 "Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
 "informácií navštívte %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
+#: ../src/gs-shell-extras.c:633
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Zlyhalo nájdenie akýchkoľvek výsledkov hľadania"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:803
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "Formát súboru %s"
@@ -826,19 +834,19 @@ msgstr "Nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:626
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
+#: ../src/gs-shell-details.c:636
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
 
@@ -1057,117 +1065,117 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Včera o %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Včera o %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Pred dvoma dňami"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Pred troma dňami"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Pred štyrmi dňami"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Pred piatimi dňami"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Pred šiestimi dňami"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
 msgid "One week ago"
 msgstr "Pred týždňom"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Pred dvoma týždňami"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:258
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Môže to chvíľu trvať)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:263
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Zisťuje sa dostupnosť aktualizácií…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:397
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Posledná kontrola: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:772
 msgid "No Network"
 msgstr "Žiadne pripojenie k sieti\""
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Na zistenie dostupnosti aktualizácií je potrebný prístup k internetu."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavenia siete"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:799
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Možné zvýšenie poplatkov"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1177,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Napriek tomu skontrolovať"
 
@@ -1246,9 +1254,9 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %i doplnky"
 #, c-format
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
-msgstr[0] "%i aplikácií"
-msgstr[1] "%i aplikácia"
-msgstr[2] "%i aplikácie"
+msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií"
+msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia"
+msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1269,9 +1277,9 @@ msgstr[2] "%i doplnky"
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %s a %s"
-msgstr[1] "Bol nainštalovaný %s a %s"
-msgstr[2] "Boli nainštalované %s a %s "
+msgstr[0] "%s a %s"
+msgstr[1] "%s a %s"
+msgstr[2] "%s a %s "
 
 # GtkButton
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
@@ -1329,18 +1337,18 @@ msgstr "Webová stránka"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:177
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Nainštalované aktualizácie"
 
 # DK: %s=dátum
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:187
+#: ../src/gs-update-dialog.c:190
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Nainštalovaný dňa %s"
@@ -1513,14 +1521,6 @@ msgstr "Povoliť a inštalovať"
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne údaje toku AppStream"
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
-msgid " or "
-msgstr "alebo"
-
 # GtkLabel
 #: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
 msgid "Featured"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]