[gnome-software] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas ÄŒernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 11 Apr 2015 12:25:43 +0000 (UTC)
commit 45581067d28e87f4dffd7b4566e231b30c85320f
Author: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Apr 11 15:24:25 2015 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 727428b..5da89e3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-07 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-07 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-11 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME programinė įranga"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Įdiegta"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Programinė įranga"
@@ -146,69 +145,69 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:265
+#: ../src/gs-application.c:275
msgid "About Software"
msgstr "Apie programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:280
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
-#: ../src/gs-application.c:274
+#: ../src/gs-application.c:284
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../src/gs-application.c:565
+#: ../src/gs-application.c:575
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Įveskite GApplication tarnybos veikseną"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
"„overview“"
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "Search for applications"
msgstr "Ieškoti programų"
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "SEARCH"
msgstr "IEÅ KOTI"
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
msgid "Show application details"
msgstr "Rodyti programas detaliÄ… informacijÄ…"
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:586
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:588
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informacijÄ…"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:590
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
@@ -237,6 +236,23 @@ msgstr "Diegiama"
msgid "Removing"
msgstr "Å alinama"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+msgid " and "
+msgstr " ir "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1254
+msgid " or "
+msgstr " arba "
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#: ../src/gs-app-row.c:198
@@ -247,7 +263,6 @@ msgstr "Aplankyti tinklapį"
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
#: ../src/gs-app-row.c:203
-#| msgid "Install"
msgid "Install…"
msgstr "Įdiegti…"
@@ -282,13 +297,12 @@ msgstr "Atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:220
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
-#| msgid "System Applications"
msgid "An application"
msgstr "Programa"
@@ -349,7 +363,6 @@ msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
-#| msgid "Software"
msgid "Find in Software"
msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
@@ -378,21 +391,21 @@ msgstr "_PradÄ—kite apsipirkinÄ—ti"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Pašalinta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
@@ -400,7 +413,7 @@ msgstr "Atnaujinta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -490,24 +503,24 @@ msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:805
msgid "OS Updates"
msgstr "OS atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:810
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1385 ../src/gs-shell-extras.c:375
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -529,41 +542,32 @@ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:388
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:407
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nepavyko sukurti podÄ—lio"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:437
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:509
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrano nuotrauka"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
-msgid " and "
-msgstr " ir "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: ../src/gs-shell-extras.c:147
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -582,34 +586,28 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:309
#, c-format
-#| msgid "Screenshot not found"
msgid "%s not found"
msgstr "%s nerasta"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
-#| msgid "Visit website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:313
msgid "on the website"
msgstr "žiniatinklyje"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
+#: ../src/gs-shell-extras.c:346
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
"might be found %s."
@@ -619,27 +617,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342
#, c-format
-#| msgid "Screenshot not available"
msgid "%s is not available."
msgstr "%s neprieinama."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
"can support this format might be found %s."
@@ -649,19 +642,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:364
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No addon fonts are available for %s support."
msgstr "Nėra priedų %s palaikymui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
"might be found %s."
@@ -671,11 +660,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
"play this format might be found %s."
@@ -685,19 +671,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
"resources might be found %s."
@@ -707,19 +689,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
"supports this printer might be found %s."
@@ -727,13 +705,12 @@ msgstr ""
"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuris palaiko šį "
"spausdintuvÄ…, galite rasti tinklapyje %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
-#| msgid "Visit website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:447
msgid "this website"
msgstr "šiame tinklapyje"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:451
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -748,20 +725,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
+#: ../src/gs-shell-extras.c:633
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:803
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s failo formatas"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Codecs"
msgid "Codecs page"
msgstr "Kodekų puslapis"
@@ -782,7 +757,6 @@ msgstr "_Diegiama"
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
#: ../src/gs-shell-details.c:204
-#| msgid "_Install"
msgid "_Install…"
msgstr "Į_diegti…"
@@ -828,19 +802,19 @@ msgstr "Niekada"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:626
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "NÄ—ra"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
+#: ../src/gs-shell-details.c:636
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Atleiskite, tai nesuveikÄ—"
@@ -925,7 +899,7 @@ msgstr "Pa_leisti"
msgid "Details"
msgstr "Detali informacija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Versija"
@@ -993,22 +967,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Paša_linti iš aplanko"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+#: ../src/gs-shell-overview.c:364
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Rekomenduojamos garso programos"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#: ../src/gs-shell-overview.c:369
msgid "Recommended Games"
msgstr "Rekomenduojami žaidimai"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#: ../src/gs-shell-overview.c:374
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+#: ../src/gs-shell-overview.c:379
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Rekomenduojamos raštinės programos"
@@ -1044,117 +1018,117 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nerasta programų"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Vakar, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Vakar, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Two days ago"
msgstr "Prieš dvi dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Three days ago"
msgstr "Prieš tris dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
msgid "Four days ago"
msgstr "Prieš keturias dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Five days ago"
msgstr "Prieš penkias dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
msgid "Six days ago"
msgstr "Prieš šešias dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "One week ago"
msgstr "Prieš savaitę"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Prieš dvi savaites"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y %e %B"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "ParsiunÄiami nauji atnaujinimai…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tai gali užtrukti)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Tikrinama, ar yra atnaujinimų…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:398
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:773
msgid "No Network"
msgstr "NÄ—ra tinklo"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:800
msgid "Charges may apply"
msgstr "Tai gali kainuoti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1163,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
msgid "Check Anyway"
msgstr "Vistiek tikrinti"
@@ -1197,13 +1171,13 @@ msgstr "Tinklo _nustatymai"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
msgid "No software installed"
msgstr "Nėra įdiegtos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1213,7 +1187,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %i programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:108
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1224,10 +1198,8 @@ msgstr[2] "Įdiegta %i priedų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
#, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
msgstr[0] "%i programa"
@@ -1237,10 +1209,8 @@ msgstr[2] "%i programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:121
#, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
msgstr[0] "%i priedas"
@@ -1251,81 +1221,97 @@ msgstr[2] "%i priedų"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:128
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s ir %s įdiegta"
-msgstr[1] "%s ir %s įdiegti"
-msgstr[2] "%s ir %s įdiegta"
+msgstr[0] "Įdiegta: %s ir %s"
+msgstr[1] "Įdiegta: %s ir %s"
+msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Pašalinti šaltinį"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
msgid "Removing…"
msgstr "Šalinama…"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:376
+msgid "the operating system"
+msgstr "operacinÄ— sistema"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:439
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Programinės įrangos šaltinius galima parsisiųsti iš interneto. Jie suteiks "
+"jums priėjimą prie papildomos programinės įrangos, kurios neteikia %s."
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
msgstr "Programinės įrangos šaltiniai"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Nerasta šaltinių."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid "Software sources give you access to additional software."
msgstr ""
"Programinės įrangos šaltiniai suteikia priėjimą prie papildomos programinės "
"įrangos."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
"Šaltinio pašalinimas taip pat pašalins visą iš jo įdiegtą programinę įrangą."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid "No software installed from this source"
msgstr "Nėra iš šio šaltinio įdiegtos programinės įrangos"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "Installed from this Source"
msgstr "Įdiegta iš šio šaltinio"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
msgid "Source Details"
msgstr "Å altinio detali informacija"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Last Checked"
msgstr "Paskutinį kartą tikrinta"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
msgid "Added"
msgstr "PridÄ—ta"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
msgid "Website"
msgstr "Tinklapis"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
msgid "No update description available."
msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:177
msgid "Installed Updates"
msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:187
+#: ../src/gs-update-dialog.c:190
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Įdiegta %s"
@@ -1489,15 +1475,7 @@ msgstr "Įjungti ir įdiegti"
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nerasta AppStream duomenų"
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
-msgid " or "
-msgstr " arba "
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
msgid "Featured"
msgstr "Galimos"
@@ -2378,6 +2356,9 @@ msgstr "_Apie"
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "Nerasta šaltinių."
+
#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
#~ msgstr[0] "Įdiegta %i programa(-os) ir %i priedas(-ai)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]