[gnome-dictionary] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Wed, 8 Apr 2015 17:46:39 +0000 (UTC)
commit 7bfceae4cfe26c3ccd1ce323b9e342c9f958ff22
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Wed Apr 8 20:29:15 2015 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 31 +++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 21 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9305e16..1bae40e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2012, 2013.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-13 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-13 10:35+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -40,14 +40,25 @@ msgstr "Sõnade definitsioonide ja kirjaviiside otsimine onlain-sõnaraamatust"
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "sõna;sõnaraamat;sõnastik;sünonüüm;antonüüm;definitsioon;õigekiri;"
+msgid ""
+"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
+"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
+"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
+"using the DICT protocol to suit your needs."
+msgstr ""
+"GNOME sõnaraamat on lihtne rakendus, mis otsib sõnade tähendusi internetist. "
+"Kuigi see otsib vaikimisi ingliskeelseid sõnaseletusi, on seda lihtne "
+"vahetada hispaania või teiste veebisõnaraamatute vastu, mis kasutavad DICT "
+"protokolli."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Sõnaraamatust lähemalt"
+msgid "About"
+msgstr "Lähemalt"
msgid "Quit"
msgstr "Lõpeta"
@@ -627,8 +638,8 @@ msgstr "Allika valimiseks tee sellel topeltklõps"
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "Andmebaasi valimiseks tee sellel topeltklõps"
-msgid "Look _up:"
-msgstr "_Otsing:"
+msgid "Look _up"
+msgstr "_Otsing"
msgid "Similar words"
msgstr "Sarnased sõnad"
@@ -642,6 +653,9 @@ msgstr "Saadaolevad strateegiad"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Sõnaraamatuallikad"
+#~ msgid "About Dictionary"
+#~ msgstr "Sõnaraamatust lähemalt"
+
#~ msgid "Available _Databases"
#~ msgstr "Saadaolevad _andmebaasid"
@@ -674,6 +688,3 @@ msgstr "Sõnaraamatuallikad"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Sisukord"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Programmist lähemalt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]