[gnome-control-center] Updated Tajik translation



commit 7d8d45b8dabb3159b461dea5e9b31f4f2bbf0675
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Tue Apr 7 05:24:21 2015 +0000

    Updated Tajik translation

 po/tg.po |  957 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 407 insertions(+), 550 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 56e46a8..3ad4fd9 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-10 10:37+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
+"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-06 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 10:19+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Асосӣ"
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr ""
-"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо "
-"намоиш дода мешаванд"
+"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо намоиш дода "
+"мешаванд"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
@@ -113,13 +113,10 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
@@ -198,21 +195,17 @@ msgstr "Дастгоҳи санҷишии худро ба чоркунҷа гу
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
-"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии санҷиш гузошта, \"Идома додан\"-ро "
-"пахш кунед"
+"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии санҷиш гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш кунед"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgstr ""
-"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии сатҳ гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш "
-"кунед"
+"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии сатҳ гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш кунед"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -367,7 +360,7 @@ msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s"
@@ -375,56 +368,54 @@ msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Профил ба макони зерин бор шудааст:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Ин суроғаи URL-ро нависед."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr ""
-"Бозоғозидани ин компютер ва роҳандозӣ кардани системаи омили муқаррарии шумо"
+msgstr "Бозоғозидани ин компютер ва роҳандозӣ кардани системаи омили муқаррарии шумо"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
-"Суроғаи URL-ро ба браузери худ ворид кунед, то ин ки профилро боргирӣ ва "
-"насб кунед."
+"Суроғаи URL-ро ба браузери худ ворид кунед, то ин ки профилро боргирӣ ва насб кунед."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Захира кардани профил"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захира кардан"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Эҷод кардани профили рангин барои дастгоҳи интихобшуда"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
-"Абзори ченкунӣ ёфт нашуд. Лутфан, санҷед, ки он фаъол мебошад, ва ба таври "
-"дуруст пайваст шудаанд."
+"Абзори ченкунӣ ёфт нашуд. Лутфан, санҷед, ки он фаъол мебошад, ва ба таври дуруст "
+"пайваст шудаанд."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Абзори ченкунӣ профилҳои принтерро дастгирӣ намекунад."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Намуди дастгоҳ дар айни ҳол дастгирӣ намешавад."
 
@@ -540,20 +531,17 @@ msgstr "Санҷиши экран"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
+"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
 msgstr ""
-"Санҷиш профилеро эҷод мекунад, то ин ки шумо тавонед онро барои идоракунии "
-"рангҳои экран истифода баред. Чӣ қадар вақти санҷиширо сарф кунед, ҳамон "
-"қадар сифати профили ранг беҳтар мегардад."
+"Санҷиш профилеро эҷод мекунад, то ин ки шумо тавонед онро барои идоракунии рангҳои "
+"экран истифода баред. Чӣ қадар вақти санҷиширо сарф кунед, ҳамон қадар сифати "
+"профили ранг беҳтар мегардад."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
-"Ҳангоми истифодаи ҳолати санҷиши шумо наметавонед компютери худро истифода "
-"баред."
+"Ҳангоми истифодаи ҳолати санҷиши шумо наметавонед компютери худро истифода баред."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -587,11 +575,11 @@ msgstr "Намуди дисплей"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
+"illuminant."
 msgstr ""
-"Нуқтаи ҳадафии сафеди дисплейро интихоб кунед. Қисми зиёди дисплейҳо бояд ба "
-"манбаи равшании D65 санҷида шаванд."
+"Нуқтаи ҳадафии сафеди дисплейро интихоб кунед. Қисми зиёди дисплейҳо бояд ба манбаи "
+"равшании D65 санҷида шаванд."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -599,19 +587,19 @@ msgstr "Профили \"Whitepoint\""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
+"will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-"Лутфан, дисплейро ба равшание, ки ба шумо мувофиқ аст, таъин кунед. "
-"Идоракунии рангҳо дар ин сатҳи равшанӣ саҳеҳтарин мегардад."
+"Лутфан, дисплейро ба равшание, ки ба шумо мувофиқ аст, таъин кунед. Идоракунии "
+"рангҳо дар ин сатҳи равшанӣ саҳеҳтарин мегардад."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
+"for this device."
 msgstr ""
-"Ба тарзи илова, шумо метавонед сатҳи дурахшониеро, ки бо яке аз профилҳои "
-"дигар барои ин дастгоҳ истифода мебаред, истифода баред."
+"Ба тарзи илова, шумо метавонед сатҳи дурахшониеро, ки бо яке аз профилҳои дигар "
+"барои ин дастгоҳ истифода мебаред, истифода баред."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid "Display Brightness"
@@ -619,11 +607,11 @@ msgstr "Равшании дисплей"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
+"different lighting conditions."
 msgstr ""
-"Шумо метавонед профили рангро дар компютерҳои гуногун истифода баред, ё ки "
-"ҳатто профилҳоро барои шароитҳои гуногуни равшанӣ эҷод кунед."
+"Шумо метавонед профили рангро дар компютерҳои гуногун истифода баред, ё ки ҳатто "
+"профилҳоро барои шароитҳои гуногуни равшанӣ эҷод кунед."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Profile Name:"
@@ -655,16 +643,15 @@ msgstr "Пайвасти интернет лозим аст"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
-"Ин дастурҳои оиди тарзи истифодабарии ин профил дар системаҳои <a href="
-"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ва <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> метавонанд ба шумо кӯмак кунанд."
+"Ин дастурҳои оиди тарзи истифодабарии ин профил дар системаҳои <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ва <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> метавонанд ба шумо кӯмак кунанд."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
+#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Summary"
 msgstr "Хулоса"
 
@@ -672,27 +659,24 @@ msgstr "Хулоса"
 msgid "Import File…"
 msgstr "Ворид кардани файл…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
 msgid "_Add"
 msgstr "_Илова кардан"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
+"a>"
 msgstr ""
 "Мушкилӣ ба вуҷуд омад. Эҳтимол аст, ки профил дуруст кор намекунад. <a href="
 "\"\">Намоиш додани тафсилот.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"Ҳар як дастгоҳ барои идоракунии ранг бояд дорои профили ранги навшуда бошад."
+msgstr "Ҳар як дастгоҳ барои идоракунии ранг бояд дорои профили ранги навшуда бошад."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Learn more"
@@ -718,8 +702,7 @@ msgstr "Фаъол кардан"
 msgid "Add profile"
 msgstr "Илова кардани профил"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Санҷидан..."
 
@@ -832,8 +815,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "Ранг"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr "Санҷиши ранги дастгоҳҳо, монанди дисплейҳо, камераҳо ё принтерҳо"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
@@ -846,8 +828,7 @@ msgid "Other…"
 msgstr "Дигар…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
 msgid "More…"
 msgstr "Бештар…"
 
@@ -859,8 +840,7 @@ msgstr "Ягон забон ёфт нашудааст"
 msgid "Language"
 msgstr "Забон"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_Тайёр"
 
@@ -1057,20 +1037,17 @@ msgstr "Сапрӯши пӯшида"
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Мунъакис"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
 msgid "Primary"
 msgstr "Асосӣ"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Хомӯш"
 
@@ -1095,8 +1072,6 @@ msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Барои аз нав мураттабсозии дисплейҳо, онҳоро кашед"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
-#| msgctxt "display panel, rotation"
-#| msgid "Counterclockwise"
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Давр занондан зидди ақрабаки соат ба 90°"
 
@@ -1133,8 +1108,7 @@ msgstr "Дисплейи дуюм"
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr ""
-"Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои кории "
-"иловагӣ"
+"Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои кории иловагӣ"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
 msgid "Presentation"
@@ -1179,7 +1153,6 @@ msgstr "Интихоб кардани тарзи истифодаи монито
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Экран;Возеҳӣ;Навсозӣ;Монитор;"
 
@@ -1229,13 +1202,11 @@ msgstr "Интихоби барнома барои видео дар дискҳ
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
-"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани плеери мусиқӣ интихоб "
-"кунед"
+"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани плеери мусиқӣ интихоб кунед"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
-"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани камера интихоб кунед"
+msgstr "Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани камера интихоб кунед"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
 msgid "Select an application for software CDs"
@@ -1294,8 +1265,7 @@ msgstr "Видеои CD"
 msgid "Windows software"
 msgstr "Нармафзори Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
 msgid "Section"
 msgstr "Қисмат"
 
@@ -1329,11 +1299,11 @@ msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи систе
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"дастгоҳ;система;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;"
-"cd;dvd;usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;"
+"дастгоҳ;система;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;dvd;"
+"usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1434,8 +1404,7 @@ msgstr "_Мултимедиаи дигар…"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_Ҳеҷ гоҳ огоҳ надодан ва оғоз накардани барномаҳо ҳангоми дарҷкунии медиа"
+msgstr "_Ҳеҷ гоҳ огоҳ надодан ва оғоз накардани барномаҳо ҳангоми дарҷкунии медиа"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
@@ -1651,8 +1620,8 @@ msgstr "Клавиатура"
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
-"Миёнбурҳои клавиатураро намоиш диҳед ва тағйир диҳед, ва бартариҳои чопкунии "
-"худро таъин кунед"
+"Миёнбурҳои клавиатураро намоиш диҳед ва тағйир диҳед, ва бартариҳои чопкунии худро "
+"таъин кунед"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1727,8 +1696,7 @@ msgstr "С_уръат:"
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Суръати мижазании курсор"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Манбаҳои вуруд"
 
@@ -1742,11 +1710,11 @@ msgstr "Тоза кардани миёнбур"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
+"clear."
 msgstr ""
-"Барои таҳрир кардани миёнбур, сатреро зер кунед, ва тугмаҳои навро пахш "
-"кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи \"Backspace\"-ро пахш кунед."
+"Барои таҳрир кардани миёнбур, сатреро зер кунед, ва тугмаҳои навро пахш кунед, ё ки "
+"барои пок кардан тугмаи \"Backspace\"-ро пахш кунед."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
 msgid "Shortcuts"
@@ -1764,12 +1732,12 @@ msgstr "<Амали номаълум>"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
+"this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"Миёнбури \"%s\" наметавонад истифода шавад, чунки тавассути ин тугма чоп "
-"кардан намешавад.\n"
+"Миёнбури \"%s\" наметавонад истифода шавад, чунки тавассути ин тугма чоп кардан "
+"намешавад.\n"
 "Лутфан, бо тугма ба монанди Control, Alt ё Shift дар якҷоягӣ кӯшиш кунед."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
@@ -1783,11 +1751,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
-"Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" ғайрифаъол "
-"карда мешавад."
+"Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" ғайрифаъол карда "
+"мешавад."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
 msgid "_Reassign"
@@ -1796,23 +1763,20 @@ msgstr "_Аз нав таъин кардан"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-"automatically set it to \"%s\"?"
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
+"set it to \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро ба "
-"\"%s\" ба таври худкор танзим кунед?"
+"Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро ба \"%s\" "
+"ба таври худкор танзим кунед?"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
-#| "disabled."
 msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-"if you move forward."
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you "
+"move forward."
 msgstr ""
-"Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол карда "
-"мешавад, агар ба пеш интиқол диҳед."
+"Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол карда мешавад, "
+"агар ба пеш интиқол диҳед."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
 msgid "_Assign"
@@ -1831,18 +1795,15 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "Муш ва панели ламсӣ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"Тағйир додани ҳассосияти муш ё панели ламсӣ ва имконоти истифодаи дасти рост "
-"ё чап"
+"Тағйир додани ҳассосияти муш ё панели ламсӣ ва имконоти истифодаи дасти рост ё чап"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-":Панели пайгирӣ;Нишондиҳанда;Зер кардан;Зарба задан;Дубора;Тугма;Трекбол;"
-"Ҳаракат;"
+":Панели пайгирӣ;Нишондиҳанда;Зер кардан;Зарба задан;Дубора;Тугма;Трекбол;Ҳаракат;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "General"
@@ -1925,8 +1886,7 @@ msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта"
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Зеркунӣ, зеркунии дубора, ҳаракатдиҳиро кӯшиш кунед"
 
@@ -1964,7 +1924,7 @@ msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи иловагӣ"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Прокси шабака"
 
@@ -1972,19 +1932,18 @@ msgstr "Прокси шабака"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN-и %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
-"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос "
-"шавед."
+"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос шавед."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад"
 
@@ -2030,15 +1989,13 @@ msgstr "худкор"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -2056,8 +2013,7 @@ msgid "Enterprise"
 msgstr "Корхонавӣ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
@@ -2088,8 +2044,7 @@ msgstr[1] "%i рӯз пеш"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d МБ/с"
@@ -2147,7 +2102,7 @@ msgstr "Маскаи шабака"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -2190,8 +2145,7 @@ msgstr "Худкор (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "Дастӣ"
 
@@ -2200,7 +2154,7 @@ msgstr "Дастӣ"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2223,7 +2177,7 @@ msgstr "Худкор"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Худкорона, танҳо DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2275,31 +2229,28 @@ msgstr "Суръати пайванд"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Суроғаи IPv4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Суроғаи IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Суроғаи сахтафзор"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Масири пешфарз"
@@ -2308,8 +2259,7 @@ msgstr "Масири пешфарз"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -2447,7 +2397,6 @@ msgid "New Profile"
 msgstr "Профили нав"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2485,25 +2434,22 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Бозсозӣ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Фаромӯш кардан"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
 msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
+"preferred network"
 msgstr ""
-"Танзими дубораи ин шабака, аз он ҷумла паролҳо, аммо дар ёд доштани он "
-"ҳамчун пайвасти пазируфта"
+"Танзими дубораи ин шабака, аз он ҷумла паролҳо, аммо дар ёд доштани он ҳамчун "
+"пайвасти пазируфта"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
-msgstr ""
-"Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва кӯшиш накардани пайвастшавии худкор"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
+msgstr "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва кӯшиш накардани пайвастшавии худкор"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
@@ -2517,13 +2463,13 @@ msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Файли \"%s\" наметавонад хонда шавад, ё ки маълумоти муайяншудаи пайвасти "
-"VPN-ро надорад\n"
+"Файли \"%s\" наметавонад хонда шавад, ё ки маълумоти муайяншудаи пайвасти VPN-ро "
+"надорад\n"
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
@@ -2605,22 +2551,18 @@ msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;vlan;bridge;bond;"
 msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
+"bridge;bond;DNS;"
 msgstr ""
-"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;"
-"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
 msgstr "Пайвасти фармонбарон"
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
 #: ../panels/network/net-device-team.c:102
 msgid "(none)"
 msgstr "(ҳеҷ)"
@@ -2645,14 +2587,12 @@ msgid "yesterday"
 msgstr "дирӯз"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
+#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Суроғаи IP"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "Истифодашудаи охирин"
 
@@ -2662,17 +2602,14 @@ msgstr "Истифодашудаи охирин"
 #. * device list.
 #.
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Симӣ"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "Имконот…"
 
@@ -2691,25 +2628,24 @@ msgstr "Фармонбарони даста"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
 msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
+"wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
-"Агар пайвасти Интернети шумо аз пайвасти бесим фарқ кунад, шумо метавонед "
-"хот-споти бесимро танзим кунед, то ин ки пайвастро бо дигарон мубодила кунед."
+"Агар пайвасти Интернети шумо аз пайвасти бесим фарқ кунад, шумо метавонед хот-споти "
+"бесимро танзим кунед, то ин ки пайвастро бо дигарон мубодила кунед."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"Гузариш ба хот-споти бесим пайвасти шуморо аз <b>%s</b> қатъ мегардонад."
+msgstr "Гузариш ба хот-споти бесим пайвасти шуморо аз <b>%s</b> қатъ мегардонад."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
 msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot "
+"is active."
 msgstr ""
-"Ҳангоми фаъол будани хот-спот шумо наметавонед тавассути пайвасти бесими худ "
-"ба Интернет пайваст шавед."
+"Ҳангоми фаъол будани хот-спот шумо наметавонед тавассути пайвасти бесими худ ба "
+"Интернет пайваст шавед."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2729,8 +2665,8 @@ msgstr "Дастгоҳи бесим ҳолати \"ХОТ-СПОТ\"-ро дас
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
 msgstr ""
 "Тафсилоти шабака барои шабакаҳои интихобшуда, аз он ҷумла паролҳо ва ягон "
 "конфигуратсияи фармоишӣ, гум карда мешавад."
@@ -2740,9 +2676,8 @@ msgstr ""
 msgid "History"
 msgstr "Таърих"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Пӯшидан"
@@ -2755,11 +2690,10 @@ msgstr "__Фаромӯш кардан"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
-"Ҳангоми пешҳниҳод нашудани суроғаи URL-и конфигуратсия ташхиси худкори "
-"проксии веб истифода мешавад."
+"Ҳангоми пешҳниҳод нашудани суроғаи URL-и конфигуратсия ташхиси худкори проксии веб "
+"истифода мешавад."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2785,17 +2719,17 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Дастӣ"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Худкор"
@@ -2848,32 +2782,32 @@ msgstr "Порти проксии socks"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Add Device"
 msgstr "Илова кардани дастгоҳ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "Remove Device"
 msgstr "Тоза кардани дастгоҳ"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Навъи VPN"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Group Name"
 msgstr "Номи гурӯҳ"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Password"
 msgstr "Пароли гурӯҳ"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "Номи корбар"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Хомӯш кардани пайвасти VPN"
 
@@ -2948,15 +2882,14 @@ msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
-"Танзими дубораи танзимоти ин пайваст ба пешфарзҳои онҳо, аммо дар ёд доштан "
-"ҳамчун пайвасти пазируфта."
+"Танзими дубораи танзимоти ин пайваст ба пешфарзҳои онҳо, аммо дар ёд доштан ҳамчун "
+"пайвасти пазируфта."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва пайваст нашудани худкор ба он."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect "
+"to it."
+msgstr "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва пайваст нашудани худкор ба он."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "reset"
@@ -3306,13 +3239,13 @@ msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳ
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
+"insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate Authority "
+"certificate?"
 msgstr ""
-"Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо "
-"метавонед ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед.  Шумо "
-"мехоҳед, ки гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?"
+"Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо метавонед "
+"ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед.  Шумо мехоҳед, ки "
+"гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
 msgid "Ignore"
@@ -3407,7 +3340,6 @@ msgstr "MD5"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи мақомоти гувоҳиномаҳо"
 
@@ -3439,26 +3371,23 @@ msgstr "Калидҳои махфии берамз хатарнок мебоша
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could "
+"allow your security credentials to be compromised.  Please select a password-"
+"protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Калиди махфии интихобшуда бо парол ҳифз нашудааст.  Ин метавонад сабаби "
-"бадном кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад.  Лутфан, калиди "
-"махфии бо парол ҳифзшударо интихоб кунед.\n"
+"Калиди махфии интихобшуда бо парол ҳифз нашудааст.  Ин метавонад сабаби бадном "
+"кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад.  Лутфан, калиди махфии бо парол "
+"ҳифзшударо интихоб кунед.\n"
 "\n"
-"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо парол муҳофизат "
-"кунед)"
+"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо парол муҳофизат кунед)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
-#| msgid "Choose your personal certificate..."
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи шахсӣ"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
-#| msgid "Choose your private key..."
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Интихоб кардани калиди шахсӣ"
 
@@ -3566,8 +3495,7 @@ msgstr "_Навъ"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -3587,30 +3515,22 @@ msgid "Sound Alerts"
 msgstr "Огоҳиҳои овоздор"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification Banners"
 msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
 
 #. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Details in Banners"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message Content in Banners"
 msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар баннерҳо"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Lock Screen Notifications"
 msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message Content on Lock Screen"
 msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар экрани қулф"
@@ -3621,8 +3541,7 @@ msgstr "Огоҳиҳо"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr ""
-"Идора кунед, ки кадом огоҳиҳо намоиш дода мешаванд ва чиро намоиш медиҳанд"
+msgstr "Идора кунед, ки кадом огоҳиҳо намоиш дода мешаванд ва чиро намоиш медиҳанд"
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3630,12 +3549,10 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Огоҳиҳо;Баннер;Паём;Қуттӣ;Зоҳиршаванда;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Notification Banners"
 msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Lock Screen Notifications"
 msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
 
@@ -3651,24 +3568,24 @@ msgid "Other"
 msgstr "Дигар"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Илова кардани ҳисоб"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
 msgid "Mail"
 msgstr "Почта"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
 msgid "Contacts"
 msgstr "Тамосҳо"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
 msgid "Resources"
 msgstr "Захираҳо"
 
@@ -3715,8 +3632,8 @@ msgstr "Ҳисобҳои онлайн"
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
-"Ба ҳисобҳои онлайни худ пайваст шавед ва интихоб кунед, ки онҳоро барои чӣ "
-"истифода мебаред"
+"Ба ҳисобҳои онлайни худ пайваст шавед ва интихоб кунед, ки онҳоро барои чӣ истифода "
+"мебаред"
 
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3724,8 +3641,8 @@ msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Баста;Баъдтар;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;ownCloud;Kerberos;"
+"IMAP;SMTP;Баста;Баъдтар;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3744,8 +3661,8 @@ msgid ""
 "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
 "contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
-"Иловакунии ҳисоб ба барномаҳо иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд ба ҳуҷҷатҳо, "
-"почта, тамосҳо, тақвимҳо, чат ва файлҳои дигар дастрасӣ пайдо кунанд."
+"Иловакунии ҳисоб ба барномаҳо иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд ба ҳуҷҷатҳо, почта, "
+"тамосҳо, тақвимҳо, чат ва файлҳои дигар дастрасӣ пайдо кунанд."
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
 msgid "Unknown time"
@@ -3955,11 +3872,9 @@ msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
-#| msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
 msgstr ""
-"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб "
-"мекунад"
+"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб мекунад"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
 msgid "_Bluetooth"
@@ -3999,16 +3914,13 @@ msgstr "Барқ"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr ""
-"Намоиш додани вазъияти батарея ва тағйир додани танзимоти захиракунии барқ"
+msgstr "Намоиш додани вазъияти батарея ва тағйир додани танзимоти захиракунии барқ"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
-"Барқ;Хоб;Таваққуф;Гибернатсия;Батарея;Дурахшонӣ;Камнур;Холӣ;Монитор;DPMS;"
-"Беҳаракат;"
+"Барқ;Хоб;Таваққуф;Гибернатсия;Батарея;Дурахшонӣ;Камнур;Холӣ;Монитор;DPMS;Беҳаракат;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -4094,8 +4006,7 @@ msgstr "Таъхир"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "Парол"
@@ -4259,11 +4170,9 @@ msgstr "Интихоби файли PPD"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
 msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"Файлҳои тавсифи принтери PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
-"GZ)"
+"Файлҳои тавсифи принтери PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
 msgid "No suitable driver found"
@@ -4311,8 +4220,7 @@ msgstr "Принтер;Навбат;Чоп кардан;Қоғаз;Ранг;Тю
 msgid "Active Jobs"
 msgstr "Вазифаҳои фаъол"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Пӯшидан"
 
@@ -4361,7 +4269,6 @@ msgstr "Боркунии пойгоҳи иттилоотии драйверҳо.
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: ../panels/printers/pp-host.c:506
-#| msgid "Remove Printer"
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Принтери JetDirect"
 
@@ -4636,8 +4543,8 @@ msgstr "Драйвер"
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
-"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва "
-"паролро ворид кунед."
+"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва паролро "
+"ворид кунед."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -4762,9 +4669,8 @@ msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgstr ""
-"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии "
-"%s. Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар "
-"намегиранд."
+"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии %s. "
+"Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар намегиранд."
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
@@ -4777,17 +4683,15 @@ msgstr "Махфият"
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr ""
-"Иттилооти шахсиро муҳофизат кунед ва идора кунед, ки дигарон чиро дида "
-"метавонанд"
+"Иттилооти шахсиро муҳофизат кунед ва идора кунед, ки дигарон чиро дида метавонанд"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;"
 msgstr ""
-"экран;қулф;ташхис;вайронӣ;махфӣ;қаблӣ;муваққатӣ;tmp;индекс;ном;шабака;"
-"шахсият;"
+"экран;қулф;ташхис;вайронӣ;махфӣ;қаблӣ;муваққатӣ;tmp;индекс;ном;шабака;шахсият;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4839,11 +4743,11 @@ msgstr "Ҳамеша"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
+"shared over the network."
 msgstr ""
-"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин "
-"объектҳо ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд."
+"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин объектҳо "
+"ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
 msgid "_Recently Used"
@@ -4859,8 +4763,7 @@ msgstr "_Пок кардани таърихи қаблӣ"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr ""
-"Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад."
+msgstr "Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Automatic Screen _Lock"
@@ -4876,8 +4779,8 @@ msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free "
+"of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
 "Тоза кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ ба таври худкор барои нигоҳ доштани "
 "компютер бе иттилооти нодаркор."
@@ -4896,27 +4799,24 @@ msgstr "Пок кардан _баъд аз"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
+"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
 "\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
+"with third parties."
 msgstr ""
-"Бо ирсолкунии иттилоот дар бораи истифодаи нармафзор шумо ба мо кӯмак "
-"мерасонед, то ки мо тавонем ба шумо тавсияҳои дақиқро таъмин намоем. "
-"Иттилооти ирсолшуда инчунин барои беҳтаркунии нармафзори мо кӯмак "
-"мерасонад.\n"
+"Бо ирсолкунии иттилоот дар бораи истифодаи нармафзор шумо ба мо кӯмак мерасонед, то "
+"ки мо тавонем ба шумо тавсияҳои дақиқро таъмин намоем. Иттилооти ирсолшуда инчунин "
+"барои беҳтаркунии нармафзори мо кӯмак мерасонад.\n"
 "\n"
-"Ҳамаи иттилооти ҷамъшуда маълумоти шахсии шуморо дар бар намегирад ва бо "
-"тарафҳои сеюм ҳеҷ гоҳ мубодила намешавад."
+"Ҳамаи иттилооти ҷамъшуда маълумоти шахсии шуморо дар бар намегирад ва бо тарафҳои "
+"сеюм ҳеҷ гоҳ мубодила намешавад."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "_Фиристодани омори истифодаи нармафзор"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#| msgid "Location: %s"
 msgid "_Location Services"
 msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ"
 
@@ -4946,26 +4846,26 @@ msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Ягон манбаи вуруд ёфт нашудааст"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Дигар"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд системаро бозоғозӣ кунед"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:872
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашудааст"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1788
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Экрани воридшавӣ"
 
@@ -5002,11 +4902,9 @@ msgid "Region & Language"
 msgstr "Забон ва минтақа"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr ""
-"Интихоби забони интерфейс, форматҳо, тарҳбандии клавиатураҳо ва манбаҳои "
-"вуруд"
+"Интихоби забони интерфейс, форматҳо, тарҳбандии клавиатураҳо ва манбаҳои вуруд"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5078,40 +4976,33 @@ msgid "Options"
 msgstr "Имконот"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:7
-#| msgid "Add an Input Source"
 msgid "Add input source"
 msgstr "Илова кардани манбаи вуруд"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:8
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:9
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:10
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба поён"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:11
-#| msgid "Switch to next input source"
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Танзим кардани манбаи вуруд"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:12
-#| msgid "No input source selected"
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатураи манбаи вуруд"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
-"Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба система истифода "
-"мешаванд"
+"Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба система истифода мешаванд"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgctxt "Search Location"
@@ -5145,11 +5036,10 @@ msgid "Search"
 msgstr "Ҷустуҷӯ"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
-"Идора кунед, ки кадом барномаҳо натиҷаҳои ҷустуҷӯро дар хулосаи фаъолият "
-"намоиш медиҳанд"
+"Идора кунед, ки кадом барномаҳо натиҷаҳои ҷустуҷӯро дар хулосаи фаъолият намоиш "
+"медиҳанд"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5177,20 +5067,17 @@ msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Фаъол"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Хомӯш"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Фаъолшуда"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
-#| msgid "Active Jobs"
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Фаъол"
@@ -5217,8 +5104,8 @@ msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"мубодила кардан;дастрасии муштарак;ssh;мизбон;ном;дурдаст;мизи корӣ;"
-"bluetooth;obex;медиа;аудио;видео;тасвирҳо;суратҳо;филмҳо;сервер;пардозанда;"
+"мубодила кардан;дастрасии муштарак;ssh;мизбон;ном;дурдаст;мизи корӣ;bluetooth;obex;"
+"медиа;аудио;видео;тасвирҳо;суратҳо;филмҳо;сервер;пардозанда;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5226,8 +5113,7 @@ msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани воридшавии 
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr ""
-"Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани вуруди дурдаст, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+msgstr "Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани вуруди дурдаст, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
 #. Label
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
@@ -5238,7 +5124,6 @@ msgstr "Барои мубодила ягон шабака интихоб кар
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
 #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-#| msgid "Network"
 msgid "Networks"
 msgstr "Шабакаҳо"
 
@@ -5248,8 +5133,7 @@ msgstr "Дастрасии муштараки Bluetooth"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
 msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
 msgstr ""
 "Дастрасии муштараки Bluetooth ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед файлҳоро бо "
 "дастгоҳҳои дигари Bluetooth-дор мубодила кунед"
@@ -5285,18 +5169,18 @@ msgstr "Воридшавии дурдаст"
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr ""
-"Аз сабаби мавҷуд набудани дастрасии шабакавӣ, баъзе хидматҳо ғайрифаъол "
-"карда шудаанд."
+"Аз сабаби мавҷуд набудани дастрасии шабакавӣ, баъзе хидматҳо ғайрифаъол карда "
+"шудаанд."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"Дастрасии муштараки файлҳои шахсӣ ба шумо имкон медиҳад, ки ҷузвдони \"Оммавӣ"
-"\"-и худро бо дигарон дар шабакаи ҷории худ тавассути зерин мебодила кунед: "
-"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Дастрасии муштараки файлҳои шахсӣ ба шумо имкон медиҳад, ки ҷузвдони \"Оммавӣ\"-и "
+"худро бо дигарон дар шабакаи ҷории худ тавассути зерин мебодила кунед: <a href="
+"\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Require Password"
@@ -5308,18 +5192,18 @@ msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
-"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд барои пайваст шудан фармони "
-"Secure Shell-ро истифода баранд:\n"
+"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд барои пайваст шудан фармони Secure "
+"Shell-ро истифода баранд:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://"
+"%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
-"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд экрани шуморо бинанд ё идора "
-"кунанд (тавассути): <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд экрани шуморо бинанд ё идора кунанд "
+"(тавассути): <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "Allow Remote Control"
@@ -5346,15 +5230,12 @@ msgid "Require a password"
 msgstr "Парол лозим аст"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgid ""
-"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
-"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо "
-"тавассути шабака имкон медиҳад."
+"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо тавассути "
+"шабака имкон медиҳад."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#| msgid "Add Folder"
 msgid "Folders"
 msgstr "Ҷузвдонҳо"
 
@@ -5447,8 +5328,8 @@ msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Беқувват"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Профил:"
 
@@ -5474,53 +5355,53 @@ msgstr[1] "%u Inputs"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Овозҳои система"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "_Санҷидани баландгӯякҳо"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Ташхиси баландтарин"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
 msgstr "Ном"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
 msgid "Device"
 msgstr "Дастгоҳ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Санҷиши баландгӯяк барои %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Баландии садои барориш:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
 msgid "Output"
 msgstr "Барориш"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Интихоб _кардани дастгоҳ барои барориши садо:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Танзимот барои дастгоҳҳои интихобшуда:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
 msgid "Input"
 msgstr "Вуруд"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_Баландии садои вуруд:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
 msgid "Input level:"
 msgstr "Сатҳи вуруд:"
 
@@ -5556,15 +5437,15 @@ msgstr "Хусусиятҳои садо"
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Санҷиши садои рӯйдод"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Default"
 msgstr "Пешфарз"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
 msgid "From theme"
 msgstr "Аз мавзӯъ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "_Интихоб кардани садои огоҳӣ:"
 
@@ -5572,8 +5453,7 @@ msgstr "_Интихоб кардани садои огоҳӣ:"
 msgid "Stop"
 msgstr "Истодан"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
 msgid "Test"
 msgstr "Санҷиш"
 
@@ -5595,9 +5475,8 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Клавиатура;Муш;a11y;Қобилияти дастрасӣ;Контраст;Танзими андоза;Хонанда;Экран;"
-"матн;шрифт;андоза;AccessX;Тугмаҳои часпак;Тугмаҳои суст;Тугмаҳои ҷаҳиш;"
-"Тугмаҳои муш;"
+"Клавиатура;Муш;a11y;Қобилияти дастрасӣ;Контраст;Танзими андоза;Хонанда;Экран;матн;"
+"шрифт;андоза;AccessX;Тугмаҳои часпак;Тугмаҳои суст;Тугмаҳои ҷаҳиш;Тугмаҳои муш;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5712,7 +5591,6 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Ғайрифаъол кунед, агар ду тугма якҷоя зер шаванд"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "_Сигнали бип ҳангоми пахш кардани тугмаи табдилдиҳанда"
 
@@ -5722,8 +5600,7 @@ msgstr "Тугмаҳои _суст"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr ""
-"Таъин кардани таъхир дар байни зеркунии тугма ва қабулкунии тугмаи зершуда"
+msgstr "Таъин кардани таъхир дар байни зеркунии тугма ва қабулкунии тугмаи зершуда"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5783,8 +5660,7 @@ msgstr "_Фаъол кардан бо клавиатура"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr ""
-"Хусусиятҳои қобилияти дастрасиро ба воситаи клавиатура фаъол ва хомӯш мекунад"
+msgstr "Хусусиятҳои қобилияти дастрасиро ба воситаи клавиатура фаъол ва хомӯш мекунад"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Click Assist"
@@ -6054,8 +5930,7 @@ msgstr "_Намуди ҳисоб"
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr ""
-"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ паролеро барпо кунад"
+msgstr "Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ паролеро барпо кунад"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
@@ -6068,11 +5943,11 @@ msgstr "_Тайид кардан"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device."
 msgstr ""
-"Вуруди Enterprise иҷозат медиҳад, ки тавонед ҳисоби корбари идорашавандаи "
-"марказии мавҷудбударо дар ин дастгоҳ истифода баред."
+"Вуруди Enterprise иҷозат медиҳад, ки тавонед ҳисоби корбари идорашавандаи марказии "
+"мавҷудбударо дар ин дастгоҳ истифода баред."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "_Domain"
@@ -6155,7 +6030,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Ангушти хурди рост"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Фаъол кардани воридшавӣ бо нақши ангушт"
 
@@ -6173,11 +6048,11 @@ msgstr "_Ангушти дигар:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using "
+"your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"Нақши ангушти шумо бо муваффақият захира шудааст. Акнун шумо метавонед "
-"тавассути хонандаи нақши ангуштон ворид шавед."
+"Нақши ангушти шумо бо муваффақият захира шудааст. Акнун шумо метавонед тавассути "
+"хонандаи нақши ангуштон ворид шавед."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Users"
@@ -6197,7 +6072,6 @@ msgid "Login History"
 msgstr "Таърихи воридшавӣ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Changing password for"
 msgid "Change Password"
 msgstr "Тағйир додани парол"
 
@@ -6330,11 +6204,11 @@ msgstr "Аломатҳои такрориро истифода набаред."
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Аломатҳои такрориро истифода набаред: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва "
-"нуқтагузориро аралаш кунед."
+"Аломатҳои такрориро истифода набаред: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро "
+"аралаш кунед."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -6344,50 +6218,42 @@ msgstr "Мунтазамии рақамҳоро монанди 1234 ё abcd ис
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr ""
-"Кӯшиш кунед, ки бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред."
+msgstr "Кӯшиш кунед, ки бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr ""
-"Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред."
+msgstr "Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
 msgstr ""
-"Пароли хуб! Агар бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро илова кунед, "
-"паролро қавитар мекунед."
+"Пароли хуб! Агар бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро илова кунед, паролро "
+"қавитар мекунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Тавоноӣ: Паст"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Тавоноӣ: Паст"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Тавоноӣ: Миёна"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Тавоноӣ: Хуб"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Тавоноӣ: Баланд"
@@ -6461,8 +6327,7 @@ msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr ""
-"Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад"
+msgstr "Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
 msgid "Failed to join domain"
@@ -6493,11 +6358,10 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Шумо барои истифодаи ин дастгоҳ иҷозат надоред. Бо маъмури системаи худ дар "
-"тамос шавед."
+"Шумо барои истифодаи ин дастгоҳ иҷозат надоред. Бо маъмури системаи худ дар тамос "
+"шавед."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
@@ -6521,21 +6385,20 @@ msgstr "_Нест кардани нақши ангуштон"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
 msgstr ""
-"Шумо мехоҳед, ки барои ғайрифаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, "
-"нақшҳои ангуштони қайдшударо нест кунед?"
+"Шумо мехоҳед, ки барои ғайрифаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, нақшҳои "
+"ангуштони қайдшударо нест кунед?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
 msgstr "Тайёр!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "Дастгоҳи '%s' кушода нашуд"
@@ -6543,39 +6406,38 @@ msgstr "Дастгоҳи '%s' кушода нашуд"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Муайянкунии ангушт дар дастгоҳи '%s' оғоз нашуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Ягон хонандаи нақши ангушт дастрас нест"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
-"Лутфан, барои гирифтани дастгирӣ ба маъмури системавии худ муроҷиат намоед."
+msgstr "Лутфан, барои гирифтани дастгирӣ ба маъмури системавии худ муроҷиат намоед."
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
+"'%s' device."
 msgstr ""
-"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути "
-"дастгоҳи \"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед."
+"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути дастгоҳи "
+"\"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Интихоби ангушт"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Қайдкунии нақши ангуштон"
 
@@ -6709,7 +6571,6 @@ msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд"
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
-#| msgid "Failed to delete user"
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Бекоркунии корбари идорашавандаи дурдаст иҷро нашуд"
 
@@ -6724,10 +6585,9 @@ msgstr "%s то ҳол воридшуда мебошад"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
 msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr ""
-"Несткунии корбари воридшуда метавонад системаро ба ҳолати номунтазам дарорад."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
+"state."
+msgstr "Несткунии корбари воридшуда метавонад системаро ба ҳолати номунтазам дарорад."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
 #, c-format
@@ -6736,11 +6596,11 @@ msgstr "Шумо мехоҳед, ки файлҳои %s-ро нигоҳ доре
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
 msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
+"when deleting a user account."
 msgstr ""
-"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
-"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои навбати "
+"почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
 msgid "_Delete Files"
@@ -6752,14 +6612,12 @@ msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 msgstr ""
-"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s "
-"бекор кунед?"
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s бекор "
+"кунед?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Нест кардан"
 
@@ -6789,8 +6647,7 @@ msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд"
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
-"Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро "
-"мебошад."
+"Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро мебошад."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
 msgid ""
@@ -6832,36 +6689,29 @@ msgstr "Ҳисоби ман"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
 #, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
-#| msgid "The username is too long"
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Номи корбар хеле дароз аст."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
-#| msgid ""
-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
-#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits "
+"and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
-"Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои "
-"'.', '-' ва '_' иборат шавад."
+"Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои '.', "
+"'-' ва '_' иборат шавад."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
-"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
+msgstr "Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
@@ -6886,17 +6736,16 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Барои таҳрир кардани миёнбур, амали \"Фиристодани пахши тугмаҳо\"-ро интихоб "
-"кунед, тугмаи миёнбурро дар клавиатура зер кунед ва тугмаҳои навро таъин "
-"кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи Backspace-ро пахш кунед."
+"Барои таҳрир кардани миёнбур, амали \"Фиристодани пахши тугмаҳо\"-ро интихоб кунед, "
+"тугмаи миёнбурро дар клавиатура зер кунед ва тугмаҳои навро таъин кунед, ё ки барои "
+"пок кардан тугмаи Backspace-ро пахш кунед."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
 msgstr ""
-"Лутфан, барои санҷидани планшет маркерҳои ҳадафиро ҳангоми пайдо шудани "
-"онгҳо зарба занед."
+"Лутфан, барои санҷидани планшет маркерҳои ҳадафиро ҳангоми пайдо шудани онгҳо зарба "
+"занед."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6955,7 +6804,7 @@ msgstr "%d аз %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Нақшабандии дисплей"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
 msgid "Button"
 msgstr "Тугма"
 
@@ -6988,7 +6837,6 @@ msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "Хусусиятҳои планшет"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-#| msgid "Help"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Кумак"
 
@@ -7029,86 +6877,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Самти чап"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Ҳалқаи чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Ҳалқаи рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Тасмаи ламсии чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Тугмаи чап #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Тугмаи рост #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Поёни боло #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Тугмаи поён #%d"
@@ -7185,6 +7033,22 @@ msgstr "Тугмаи пасткунӣ"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Ҳассосияти фишори нӯг"
 
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "Маркази идоракунии GNOME"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ барои танзими мизи кории GNOME"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects "
+"of your desktop."
+msgstr ""
+"Маркази идоракунии GNOME ин интерфейси асосӣ барои танзим кардани унсурҳои гуногуни "
+"мизи кории шумо мебошад."
+
 #: ../shell/cc-application.c:69
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Фаъол кардани ҳолати ботафсил"
@@ -7225,8 +7089,7 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Барои дидани рӯйхати пурраи фармонҳои дастрас, фармони '%s --help' -ро иҷро "
-"кунед.\n"
+"Барои дидани рӯйхати пурраи фармонҳои дастрас, фармони '%s --help' -ро иҷро кунед.\n"
 
 #: ../shell/cc-application.c:193
 msgid "Available panels:"
@@ -7288,8 +7151,7 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои бесим"
 
 #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед"
+#~ msgstr "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед"
 
 #~ msgid "United States"
 #~ msgstr "Иёлоти Муттаҳида"
@@ -7381,12 +7243,10 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 #~ msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
+#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 #~ msgstr ""
-#~ "Агар шумо дастгоҳро тоза кунед, ба шумо лозим мешавад, ки пеш аз "
-#~ "истифодабарии навбатӣ онро аз нав танзим кунед."
+#~ "Агар шумо дастгоҳро тоза кунед, ба шумо лозим мешавад, ки пеш аз истифодабарии "
+#~ "навбатӣ онро аз нав танзим кунед."
 
 #~ msgid "Share Public Folder"
 #~ msgstr "Мубодила кардани ҷузвдони оммавӣ"
@@ -7408,8 +7268,7 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgstr "Намуна:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 #~ msgstr ""
 #~ "Файлҳои тасвирҳо метавонанд ба ин равзана кашида монда шаванд, то ин ки "
 #~ "майдонҳои боло ба таври худкор пур карда шаванд."
@@ -7422,8 +7281,8 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 
 #~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
 #~ msgstr ""
-#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи асосӣ барои омода кардни фазои "
-#~ "кории иловагӣ"
+#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи асосӣ барои омода кардни фазои кории "
+#~ "иловагӣ"
 
 #~ msgid "Don't use the display"
 #~ msgstr "Истифода набурдани ин дисплей"
@@ -7446,11 +7305,10 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Changing photo for:"
 #~ msgstr "Тағйирдиҳии сурат барои:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 #~ msgstr ""
-#~ "Интихоб кардани тасвире, ки дар экрани воридшавӣ барои ин ҳисоб намоиш "
-#~ "дода мешавад."
+#~ "Интихоб кардани тасвире, ки дар экрани воридшавӣ барои ин ҳисоб намоиш дода "
+#~ "мешавад."
 
 #~ msgid "Gallery"
 #~ msgstr "Галерея"
@@ -7492,11 +7350,10 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgstr "Барои тағйир додани дисплейи асосӣ кашед."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-#~ "placement."
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
 #~ msgstr ""
-#~ "Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав "
-#~ "тартиб додани ҷойгиршавии он онро кашида баред."
+#~ "Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав тартиб "
+#~ "додани ҷойгиршавии он онро кашида баред."
 
 #~ msgid "%a %R"
 #~ msgstr "%a %R"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]