[gnome-mahjongg] Updated breton translation
- From: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated breton translation
- Date: Mon, 6 Apr 2015 13:14:42 +0000 (UTC)
commit ebf5c9a6a65a16230550116f8eec7e227d86b56e
Author: Denis Arnaud <denisarnuad yahoo fr>
Date: Mon Apr 6 15:14:28 2015 +0200
Updated breton translation
po/br.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index c9fcbca..f65b3ac 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Ronan Le Deroff <EMAIL ADDRESS>, 2007.
-# Denis <denisarnuad yahoo fr>, 2014.
+# Denis <denisarnuad yahoo fr>, 2009-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-27 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-06 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-06 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Denis Arnaud <denisarnuad yahoo fr>\n"
"Language-Team: Breton <br li org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 12:44+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
@@ -24,6 +25,10 @@ msgid "GNOME Mahjongg"
msgstr "GNOME Mahjongg"
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Match tiles and clear the board"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -33,7 +38,7 @@ msgid ""
"look alike may actually be slightly different."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "Sav ar prenestr e pikselioù"
#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "gwir mard eo tuc'hekaet ar prenestr"
+msgstr "gwir mard eo \tuc'hekaet ar prenestr"
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
@@ -103,7 +108,7 @@ msgstr "Sarpant ruz"
#: ../data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Overpass"
-msgstr "Pont"
+msgstr ""
#: ../data/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -124,136 +129,137 @@ msgstr "Diaes"
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
msgid "Print release version and exit"
-msgstr "Skrammañ an handelv ha kuitaat"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
msgid "Moves Left:"
-msgstr "Dilec'hioù o chom :"
+msgstr "D'an tu kleiz"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
msgid "Undo your last move"
-msgstr "Dizober an dilec'h diwezhañ"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
msgid "Redo your last move"
-msgstr "Adober an dilec'h diwezhañ"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:135
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Gwelout ur gorvigell evit an dilec'h da heul"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:140 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
msgid "Pause the game"
-msgstr "Ehan ar c'hoari"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
msgid "_Mahjongg"
msgstr "_Mahjongg"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "C'hoari _nevez"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:2
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Adloc'hañ ar c'hoari"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:3
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
msgid "_Scores"
msgstr "_Eriñvoù"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:4
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "_Gwellvezioù"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
#: ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:171 ../src/menu.ui.h:5
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
msgid "_Contents"
-msgstr "_Endalc'hadoù"
+msgstr "Endal_c'hadoù"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173 ../src/menu.ui.h:6
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_A-zivout"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da voulc'hañ un abadenn nevez war ar gartenn-mañ ?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr ""
"Ma kendalc'hit c'hoari e vo arveret ur gartenn nevez gant ar c'hoari da-"
"heul ."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Kenderc'hel gant ar c'hoari"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
msgid "Use _new map"
msgstr "Arverañ ur gartenn _nevez"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
msgid "There are no more moves."
msgstr "Fiñv ebet ken."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
msgstr ""
-"Ez eus un diskoulm da nebeutañ evit pep c'hoari. Gallout a rit dizober ho "
-"dilec'hioù, klask "
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:394
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:395
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
msgid "_Undo"
msgstr "_Dizober"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:396
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
msgid "_Restart"
msgstr "_Adloc'hañ"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
msgid "_New game"
msgstr "C'hoari _nevez"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:398
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
msgid "_Shuffle"
-msgstr "_Mellañ"
+msgstr "Me_skañ"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:447
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:444
msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:463
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:460
msgid "_Theme:"
msgstr "_Neuz :"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:491
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:488
msgid "_Layout:"
msgstr "A_ozad :"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:517
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:514
msgid "_Background color:"
msgstr "Liv an _drekleur :"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:528
+msgid "_Close"
+msgstr "_Serriñ"
+
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
msgid "Main game:"
msgstr "C'hoari pennañ"
@@ -267,21 +273,19 @@ msgid "Tiles:"
msgstr "Pezhioù :"
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Ur c'hoari kenglotañ gant pezhioù Mahjongg/n/nMahjongg a zo ul lodenn eus ar "
-"c'hoarioù GNOME."
+msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
+msgstr "Ur c'hoari kenglotañ gant pezhioù Mahjongg"
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
msgid "translator-credits"
-msgstr "Denis ARNAUD"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Denis https://launchpad.net/~bibar\n"
+" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128"
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
msgid "Unpause the game"
-msgstr "Kenderc'hel"
+msgstr "Kenderc'hel gant ar c'hoari"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]