[gnome-builder] Updated Czech translation



commit 50b119043f431f5ad19c4df2aea285b5e63dff27
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Apr 4 17:28:38 2015 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  104 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 531ebdf..fefa1a8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-01 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-03 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-04 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 #: ../libide/autotools/ide-autotools-builder.c:326
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:373
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:377
 msgid "Config"
 msgstr "Konfigurace"
 
@@ -478,12 +478,12 @@ msgid "The configuration for the build."
 msgstr "Konfigurace pro sestavení."
 
 #: ../libide/autotools/ide-autotools-builder.c:337
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:384
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:388
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
 #: ../libide/autotools/ide-autotools-builder.c:338
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:385
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:389
 msgid "The device to build for."
 msgstr "Zařízení, pro které se má provést sestavení."
 
@@ -499,62 +499,62 @@ msgstr "Název balíčku"
 msgid "The name of the project tarball."
 msgstr "Název projektového balíčku."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:266
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:270
 msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
 msgstr "Složka musí být na místně připojeném souborovém systému."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:374
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:378
 msgid "The overlay config for the compilation."
 msgstr "Překrývající konfigurace pro kompilaci."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:395
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:399
 #: ../libide/ide-project-info.c:218
 msgid "Directory"
 msgstr "Složka"
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:396
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:400
 msgid "The directory to perform the build within."
 msgstr "Složka, ve které se má provádět sestavení."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:406
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:410
 msgid "Require Autogen"
 msgstr "Vyžaduje Autogen"
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:407
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:411
 msgid "If autogen.sh should be forced to execute."
 msgstr "Jestli má být vynuceno provedení skriptu autogen.sh."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:417
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:421
 msgid "Require Configure"
 msgstr "Vyžaduje Configure"
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:418
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:422
 msgid "If configure should be forced to execute."
 msgstr "Jestli má být vynuceno provedení skriptu configure."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:639
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:643
 msgid "Cannot execute build task more than once."
 msgstr "Úlohu provádějící sestavení nelze spustic vícekrát než jednou."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:724
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:728
 msgid "Failed to create build directory."
 msgstr "Selhalo vytvoření složky pro sestavení."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:733
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:737
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ není složka."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:772
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:776
 #, c-format
 msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
 msgstr "Ve složce projektu schází autogen.sh (%s)."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:782
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:786
 msgid "autogen.sh is not executable."
 msgstr "Skript autogen.sh není spustitelný."
 
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:812
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:816
 #, c-format
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "Skritp autogen.sh selhal při vytváření konfigurace (%s)"
@@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "Kořenová složka"
 msgid "The root directory to scan from."
 msgstr "Kořenová složka, od které se má prohledávat."
 
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:944
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:948
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Poskytnut neplatný Makefile, ignoruje se."
 
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1017
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1021
 msgid "Makefile"
 msgstr "Makefile"
 
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1018
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1022
 msgid "The root makefile to be cached."
 msgstr "Kořenový Makefile, který se má uložit do mezipaměti."
 
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Language id does not match a C language."
 msgstr "ID jazyka neodpovídá jazyku C."
 
 #: ../libide/clang/ide-clang-completion-item.c:417
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:536
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:553
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -642,31 +642,31 @@ msgstr "Selhalo vytvoření překladové jednotky: %s"
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:528
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:545
 #: ../libide/git/ide-git-search-result.c:98 ../libide/ide-buffer.c:966
-#: ../libide/ide-file.c:464 ../libide/ide-file-settings.c:450
+#: ../libide/ide-file.c:466 ../libide/ide-file-settings.c:450
 #: ../libide/ide-project-file.c:219 ../libide/ide-project-info.c:226
 #: ../libide/ide-script.c:156
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:529
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:546
 msgid "The file used to build the translation unit."
 msgstr "Soubor použitý k sestavení překladové jednotky."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:537
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:554
 msgid "The highlight index for the translation unit."
 msgstr "Zvýrazňovací index pro překladové jednotky."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:544
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:561
 msgid "Sequence"
 msgstr "Pořadové číslo"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:545
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:562
 msgid "The sequence number when created."
 msgstr "Pořadové číslo při vytvoření."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:588
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:609
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() funguje jen na místních souborech"
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/ide-buffer.c:956 ../libide/ide-object.c:143
 #: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:314
 #: ../src/search/gb-search-display.c:560
-#: ../src/tree/gb-project-tree-builder.c:344
+#: ../src/tree/gb-project-tree-builder.c:393
 #: ../src/workbench/gb-workbench.c:401
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr "Zda jsou poskytovatelé zařízen připraveni."
 msgid "If device probing has settled."
 msgstr "Zda je otestování zařízení hotovo."
 
-#: ../libide/ide-file.c:161
+#: ../libide/ide-file.c:163
 #, c-format
 msgid "Type \"%s\" is not an IdeLanguage."
 msgstr "Typ „%s“ není IdeLanguage."
 
-#: ../libide/ide-file.c:465
+#: ../libide/ide-file.c:467
 msgid "The path to the underlying file."
 msgstr "Cesta k podkladovému souboru."
 
-#: ../libide/ide-file.c:474
+#: ../libide/ide-file.c:476
 msgid "Is Temporary"
 msgstr "Je dočasný"
 
-#: ../libide/ide-file.c:475
+#: ../libide/ide-file.c:477
 msgid "If the file represents a temporary file."
 msgstr "Zda soubor představuje dočasný soubor."
 
-#: ../libide/ide-file.c:483 ../libide/ide-source-snippet.c:982
+#: ../libide/ide-file.c:485 ../libide/ide-source-snippet.c:982
 #: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:182
 #: ../src/editor/gb-source-formatter.c:337
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../libide/ide-file.c:484
+#: ../libide/ide-file.c:486
 msgid "The file language."
 msgstr "Jazyk souboru."
 
-#: ../libide/ide-file.c:491 ../libide/ide-project-file.c:248
+#: ../libide/ide-file.c:493 ../libide/ide-project-file.c:248
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../libide/ide-file.c:492
+#: ../libide/ide-file.c:494
 msgid "The path within the project."
 msgstr "Cesta v rámci projektu."
 
-#: ../libide/ide-file.c:499
+#: ../libide/ide-file.c:501
 msgid "Temporary ID"
 msgstr "Dočasné ID"
 
-#: ../libide/ide-file.c:500
+#: ../libide/ide-file.c:502
 msgid "A unique identifier for temporary files."
 msgstr "Jedinečný identifikátor pro dočasné soubory."
 
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Krátká zpráva k průběhu."
 msgid "The name of the project."
 msgstr "Název projektu."
 
-#: ../libide/ide-project.c:353 ../src/tree/gb-tree.c:902
+#: ../libide/ide-project.c:353 ../src/tree/gb-tree.c:966
 msgid "Root"
 msgstr "Kořen"
 
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Pokus o načtení skriptu PyGObject bez názvu souboru."
 msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "Skript „%s“ není soubor PyGObject."
 
-#: ../libide/tasks/ide-load-directory-task.c:161
+#: ../libide/tasks/ide-load-directory-task.c:175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory."
 msgstr "„%s“ není složka."
@@ -2308,11 +2308,11 @@ msgstr "Skupina velikostí"
 msgid "The size group for the label."
 msgstr "Skupina velikostí pro popisek."
 
-#: ../src/tree/gb-project-tree-builder.c:162
+#: ../src/tree/gb-project-tree-builder.c:163
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/tree/gb-project-tree-builder.c:345
+#: ../src/tree/gb-project-tree-builder.c:394
 msgid "The ide context for the project tree."
 msgstr "Kontext IDE pro projektový strom."
 
@@ -2324,15 +2324,23 @@ msgstr "Strom"
 msgid "The GbTree the builder belongs to."
 msgstr "Objekt GbTree, ke kterému builder náleží."
 
-#: ../src/tree/gb-tree.c:903
+#: ../src/tree/gb-tree.c:957
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
+
+#: ../src/tree/gb-tree.c:958
+msgid "The context menu for the tree."
+msgstr "Kontextová nabídka pro strom."
+
+#: ../src/tree/gb-tree.c:967
 msgid "The root object of the tree."
 msgstr "Kořenový objekt stromu."
 
-#: ../src/tree/gb-tree.c:911
+#: ../src/tree/gb-tree.c:975
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: ../src/tree/gb-tree.c:912
+#: ../src/tree/gb-tree.c:976
 msgid "The node selection."
 msgstr "Výběr uzlu."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]