[gnome-sound-recorder] Updated Latvian translation
- From: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Latvian translation
- Date: Fri, 3 Apr 2015 16:59:22 +0000 (UTC)
commit abd846ce941daa98b67730ba077ff6e7d5224701
Author: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Fri Apr 3 19:58:54 2015 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0747c24..68c2a1a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-07 21:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-03 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 19:58+0300\n"
"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -62,9 +62,6 @@ msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
msgstr "AttÄ“lo mediju tipus uz audio iekodÄ“tÄja priekÅ¡iestatÄ«jumu nosaukuma."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping "
-#| "for a media type, the default encoder settings will be used."
msgid ""
"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
"the default encoder settings will be used."
@@ -73,27 +70,23 @@ msgstr ""
"iestatīa attēlojuma, tiks izmantots noklusējuma iekodēšanas iestatījumi."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
-#| msgid "Volume level"
msgid "Microphone volume level"
msgstr "Mikrofona skaņas līmenis"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
-#| msgid "Volume level."
msgid "Microphone volume level."
msgstr "Mikrofona skaņas līmenis."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
-#| msgid "Volume level"
msgid "Speaker volume level"
msgstr "Skaļruņa skaņas līmenis"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
-#| msgid "Volume level."
msgid "Speaker volume level."
msgstr "Skaļruņa skaņas līmenis."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:153
-#: ../src/record.js:106
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
+#: ../src/record.js:108
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Skaņu ierakstÄ«tÄjs"
@@ -105,41 +98,41 @@ msgstr "Ierakstiet skaņu caur mikrofonu un to atskaņojiet"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Audio;Lietotne;Ierakstīšana;"
-#: ../src/application.js:41
+#: ../src/application.js:43
msgid "SoundRecorder"
msgstr "SoundRecorder"
-#: ../src/application.js:48 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../src/application.js:51
+#: ../src/application.js:53
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../src/application.js:52
+#: ../src/application.js:54
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../src/application.js:81
+#: ../src/application.js:83
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Skaņu ierakstīšana ir palaista"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:87
+#: ../src/application.js:89
msgid "Recordings"
msgstr "Ieraksti"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:152
+#: ../src/application.js:154
msgid "translator-credits"
msgstr "RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../src/fileUtil.js:93
+#: ../src/fileUtil.js:91
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -147,11 +140,11 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienÄm"
msgstr[2] "Pirms %d dienÄm"
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:95
msgid "Last week"
msgstr "PagÄjuÅ¡ajÄ nedēļÄ"
-#: ../src/fileUtil.js:99
+#: ../src/fileUtil.js:97
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -159,11 +152,11 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas"
msgstr[1] "Pirms %d nedēļÄm"
msgstr[2] "Pirms %d nedēļÄm"
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:101
msgid "Last month"
msgstr "PagÄjuÅ¡ajÄ mÄ“nesÄ«"
-#: ../src/fileUtil.js:105
+#: ../src/fileUtil.js:103
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -171,11 +164,11 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:107
msgid "Last year"
msgstr "PagÄjuÅ¡ajÄ gadÄ"
-#: ../src/fileUtil.js:111
+#: ../src/fileUtil.js:109
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -183,61 +176,61 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../src/info.js:45 ../src/mainWindow.js:509
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
msgid "Info"
msgstr "InformÄcija"
-#: ../src/info.js:54
+#: ../src/info.js:55
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/info.js:68 ../src/mainWindow.js:290
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../src/info.js:94
+#: ../src/info.js:95
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/info.js:101
+#: ../src/info.js:102
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#: ../src/info.js:110
+#: ../src/info.js:111
msgid "Date Modified"
msgstr "Izmaiņu datums"
-#: ../src/info.js:116
+#: ../src/info.js:117
msgid "Date Created"
msgstr "Izveidošanas datums"
-#: ../src/info.js:127
+#: ../src/info.js:128
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/listview.js:122 ../src/listview.js:217
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S"
-#: ../src/mainWindow.js:109 ../src/mainWindow.js:781
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "Ieraksts"
-#: ../src/mainWindow.js:145
+#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Add Recordings"
msgstr "Pievienot ierakstus"
-#: ../src/mainWindow.js:150
+#: ../src/mainWindow.js:153
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Izmantojiet pogu <b>Ierakstīt</b>, lai veiktu skaņas ierakstīšanu"
-#: ../src/mainWindow.js:276
+#: ../src/mainWindow.js:287
msgid "Recording…"
msgstr "Ieraksta…"
-#: ../src/mainWindow.js:330
+#: ../src/mainWindow.js:339
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
@@ -245,39 +238,39 @@ msgstr[0] "%d ierakstīta skaņa"
msgstr[1] "%d ierakstītas skaņas"
msgstr[2] "%d ierakstītu skaņu"
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
-#: ../src/mainWindow.js:415
+#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
-#: ../src/mainWindow.js:522
+#: ../src/mainWindow.js:525
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:840
+#: ../src/mainWindow.js:838
msgid "Load More"
msgstr "IelÄdÄ“t vairÄk"
@@ -285,49 +278,53 @@ msgstr "IelÄdÄ“t vairÄk"
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Nevar atskaņot ierakstu"
-#: ../src/preferences.js:62
+#: ../src/preferences.js:63
msgid "Preferred format"
msgstr "VÄ“lamais formÄts"
-#: ../src/preferences.js:70
+#: ../src/preferences.js:71
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
-#: ../src/preferences.js:85
+#: ../src/preferences.js:86
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
-#: ../src/record.js:67
+#: ../src/record.js:66
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Nevar izveidot ierakstu direktoriju."
-#: ../src/record.js:76
+#: ../src/record.js:75
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Jūsu audio tveršanas iestatījumi ir nederīgi."
-#: ../src/record.js:123
+#: ../src/record.js:125
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Nevarēja izveidot visus elementus."
-#: ../src/record.js:134
-msgid "Not all of the elements were linked"
+#: ../src/record.js:137
+#| msgid "Not all of the elements were linked"
+msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "Nevarēja sasaistīt visus elementus."
-#: ../src/record.js:159
+#: ../src/record.js:162
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Netika iestatīts mediju profils."
-#: ../src/record.js:170
+#: ../src/record.js:173
+#| msgid ""
+#| "Unable to set the pipeline \n"
+#| " to the recording state"
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
msgstr ""
"Nevar iestatīt konveijeru,\n"
-" uz ierakstÄ«Å¡anas stÄvokli"
+" uz ierakstÄ«Å¡anas stÄvokli."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:319
+#: ../src/record.js:322
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Klips %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]