[evolution-data-server/gnome-3-16] Updated Latvian translation



commit 47aa53ec9c758ce42db8f094c2ac3736ca42b3a8
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Fri Apr 3 19:49:51 2015 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 3830 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 1289 insertions(+), 2541 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5929fcb..5bb8ee1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-28 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-03 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 19:49+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot cieto saiti resursam “%s” — %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Kontaktā nav UID"
 
@@ -56,121 +56,123 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Ielādē..."
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklē..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr "Mēģināja modificēt kontaktu “%s” bez sinhronām revīzijām"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontakts “%s” nav atrasts"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
 #, c-format
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr "Vaicājums “%s” nav atbalstīts"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
 #, c-format
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr "Nederīgs vaicājums “%s”"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Pieprasīja dzēst nesaistītu kursoru"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās pārsaukt veco datubāzi no “%s” par “%s” — %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4870
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4880
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Vaicā atjauninātos kontaktus..."
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Vaicā atjauninātās grupas..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida pievienošanu"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida modificēšanu"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida izņemšanu"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ielādē…"
 
@@ -204,139 +206,139 @@ msgstr "Kolēģi"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nav savienots"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Neizdevās sasaistīt, izmantojot v3 vai v2 saistījumus"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Atkārtoti savienojas ar LDAP serveri…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Nederīga DN sintakse"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP kļūda 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s — no ldap_first_entry ir atgriezts NULL"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts rezultāta tips %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts meklēšanas rezultāta tips %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Saņem LDAP meklēšanas rezultātus…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Kļūda, veicot meklēšanu"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d)…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Pievieno kontaktu LDAP serverim…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificē kontaktu no LDAP servera…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Izņem kontaktu no LDAP servera…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Neizdevās saņemt lietotāja “%s” DN"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Ielādē adrešu grāmatas kopsavilkumu…"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "PROPFIND darbība uz webdav neizdevās, HTTP statuss — %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Nav atbildes pamatteksta webdav PROPFIND rezultātā"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Nevar pārveidot SoupURI par virkni"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Neizdevās izveidot resursu “%s”, HTTP statuss %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontakts uz servera ir mainījies -> nemodificē"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Neizdevās modificēt kontaktu, HTTP statuss %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE darbība neizdevās, HTTP statuss — %d"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 msgid "No such book"
 msgstr "Nav tādas grāmatas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakts nav atrasts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
 msgid "No such source"
 msgstr "Nav tāda avota"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
 msgid "No space"
 msgstr "Nav vietas"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikālais ID"
 
@@ -344,12 +346,12 @@ msgstr "Unikālais ID"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "File Under"
 msgstr "Saglabāt pie"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
 msgid "Book UID"
 msgstr "Grāmatas UID"
 
@@ -357,434 +359,434 @@ msgstr "Grāmatas UID"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilns vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Family Name"
 msgstr "Uzvārds"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
 msgid "Nickname"
 msgstr "Iesauka"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Email 1"
 msgstr "E-pasts 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 2"
 msgstr "E-pasts 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
 msgid "Email 3"
 msgstr "E-pasts 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Email 4"
 msgstr "E-pasts 4"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pastnieks"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Mājas adreses iezīme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Darba adreses iezīme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Citas adreses iezīme"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Asistenta tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Darba tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Darba tālrunis 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Darba fakss"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Atzvanīšanas tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Automašīnas tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Uzņēmuma tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Mājas tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Mājas tālrunis 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Mājas fakss"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilais tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Cits tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Cits fakss"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Pager"
 msgstr "Peidžers"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Primārais tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Telex"
 msgstr "Telekss"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizācija"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organizācijas struktūrvienība"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Office"
 msgstr "Birojs"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Title"
 msgstr "Amats"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Role"
 msgstr "Loma"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadītājs"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistents"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Mājas lapas URL"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Tīmekļa žurnāla URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Kalendāra URI"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Brīvs/aizņemts adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS kalendārs"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Video konferences URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Dzīvesbiedra vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "Note"
 msgstr "Piezīme"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber mājas ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber mājas ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber mājas ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber darba ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber darba ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber darba ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ mājas ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ mājas ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ mājas ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ darba ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ darba ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ darba ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Pēdējā pārskatīšana"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Vārds vai organizācija"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Address List"
 msgstr "Adrešu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Home Address"
 msgstr "Mājas adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "Work Address"
 msgstr "Darba adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "Other Address"
 msgstr "Cita adrese"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategoriju saraksts"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotips"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
 msgid "Name"
 msgstr "Vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Email List"
 msgstr "E-pastu saraksts"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM ekrāna nosaukumu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise ID saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber ID saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! ekrāna vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN ekrāna vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Vēlas pastu HTML formātā"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
 
@@ -792,127 +794,127 @@ msgstr "Saraksts"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Saraksts rāda adreses"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Dzimšanas datums"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Gadadiena"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Sertifikāts X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu ID saraksts"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Ģeogrāfiskā informācija"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "Telephone"
 msgstr "Tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype mājas vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype mājas vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype mājas vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype darba vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype darba vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype darba vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk darba vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk darba vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk darba vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Nenosaukts saraksts"
 
@@ -921,7 +923,8 @@ msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr "Bibliotēka tika uzbūvēta bez tālruņu numuru atbalsta."
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+#| msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
 msgstr "Tālruņu numuru parsētājs ziņoja vēl nezināmu kļūdas kodu."
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
@@ -945,49 +948,55 @@ msgstr "Teksts ir pārāk īss tālruņa numuram"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Teksts ir pārāk garš tālruņa numuram"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Nezināma grāmatas īpašība “%s”"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Nevar mainīt grāmatas īpašības vērtību “%s”"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Nevarēja savienoties ar “%s”: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:867
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:680
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "Klients pazuda"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Kļūda, izpētot nezināmu kopsavilkuma lauku “%s”"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Kļūda, parsējot regulāro izteiksmi"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nepietiek atmiņas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Kopsavilkumā norādīts nederīgs kontakta lauks “%d” "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -996,26 +1005,26 @@ msgstr ""
 "Kopsavilkumā norādīts kontakta lauks “%s” ar tipu “%s”, bet vienīgie "
 "atbalstītie tipi ir Būla vērtība, virkne un virkņu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr "Pilns search_contacts netiek glabāts kešatmiņā. Nevar atgriezt vcard."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Vaicājums saturēja neatbalstītus elementus"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Nederīgs vaicājums"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1024,16 +1033,16 @@ msgstr ""
 "Pilns search_contacts netiek glabāts kešatmiņā. Tāpēc ir atbalstīts tikai "
 "kopsavilkuma vaicājums."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Nederīgs vaicājums"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1041,34 +1050,34 @@ msgstr ""
 "Pilni vcards netiek glabāti kešatmiņā. Tāpēc ir atbalstīts tikai "
 "kopsavilkuma vaicājums."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Neizdevās izņemt db datni — kļūdas kods %d"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "EbSdbCursor atbalsta tikai kopsavilkuma vaicājumus"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr "Vismaz vienam laukam ir jābūt ar norādi, ka tas izmanto EbSdbCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr "Nevar kārtot pēc lauka, kas nav kopsavilkumā"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Nevar kārtot pēc lauka, kam var būt vairākas vērtības"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1077,8 +1086,8 @@ msgstr ""
 "Mēģināja pārvietot kursoru atpakaļ, bet kursors jau ir kontaktu saraksta "
 "sākumā"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1087,12 +1096,12 @@ msgstr ""
 "Mēģināja pārvietot kursoru uz priekšu, bet kursors jau ir kontaktu saraksta "
 "beigās"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Kopsavilkumā norādīts neatbalstīts kontakta lauks “%d”"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1100,184 +1109,184 @@ msgstr ""
 "Nevar uzlabot kontaktu datubāzi no mantotās datubāzes ar vairāk kā vienu "
 "adrešu grāmatu. Vispirms dzēsiet vienu no ierakstiem tabulā “mapes”"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Nederīgs vaicājums: %s"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Nederīgs EbSqlCursor vaicājums"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Vismaz vienam kārtošanas laukam ir jābūt norādītam, ka tas izmanto "
 "EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Nevar kārtot pēc lauka, kura datu tips nav virkne"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
 msgid "Success"
 msgstr "Izdevās"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Aizmugure aizņemta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Krātuve nesaistē"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Atļauja liegta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Neizdevās autentificēties"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Neatbalstīts lauks"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nav pieejams"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
 msgid "Book removed"
 msgstr "Grāmata izņemta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Meklēšanas izmēra limits pārsniegts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Meklēšanas laika limits pārsniegts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
 msgid "Query refused"
 msgstr "Vaicājums atteikts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nevarēja atcelt"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Nederīga servera versija"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Nederīgs parametrs"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nav atbalstīts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Aizmugure vēl nav atvērta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Objekts nav sinhrons"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
 msgid "Other error"
 msgstr "Cita kļūda"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Nederīgs vaicājums: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Nevar atvērt grāmatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Nevar atsvaidzināt adrešu grāmatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Nevar saņemt kontaktu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Nevar saņemt kontaktu sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Nevar saņemt kontaktu saraksta uid: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Nevar pievienot kontaktu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Nevar modificēt kontaktus: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nevar izņemt kontaktus: "
 
@@ -1305,53 +1314,36 @@ msgstr "Asinhrona revīzija, kustinot kursoru"
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Alfabētiskais indekss bija iestatīts nepareizajai lokālei"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "Avotā “%s” nav aizmugures nosaukuma"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "Trūkst avota UID"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Nav tāda avota priekš UID “%s”"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Serveris nav sasniedzams (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL — %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Atgriezts negaidīts HTTP statusa kods %d (%s)"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "Atgriezts negaidīts HTTP statusa kods %d (%s) URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV aizmugure vēl nav ielādēta"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Nederīgs pāradresēšanas URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2922
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nevar izveidot lokālu kešatmiņas mapi “%s”"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3002
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1360,27 +1352,27 @@ msgstr ""
 "Serveris nav sasniedzams, kalendārs ir atvērts tikai lasīšanas režīmā.\n"
 "Kļūdas ziņojums — %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4075
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida pievienošanu"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4178
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izmaiņas"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4459
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izņemšanu"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5141
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendārs neatbalsta brīvs/aizņemts"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5150
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Grafika izsūtnes url nav atrasts"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5247
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Negaidīta rezultāts grafika atbildē"
 
@@ -1407,27 +1399,27 @@ msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus — slikti noformēts URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Slikti noformēts URI — %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Pāradresēts uz nepareizo URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Nepareizs datnes formāts."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nav kalendārs."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Neizdevās izveidot kešatmiņas datni"
@@ -1508,12 +1500,12 @@ msgid "No such calendar"
 msgstr "Nav tāda kalendāra"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekts nav atrasts"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Nederīgs objekts"
 
@@ -1530,7 +1522,7 @@ msgid "Unknown User"
 msgstr "Nezināmais lietotājs"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objekta ID jau eksistē"
 
@@ -1546,13 +1538,13 @@ msgstr "Darbība atcelta"
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nevarēja atcelt darbību"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Neizdevās autentificēties"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
@@ -1565,150 +1557,150 @@ msgid "No error"
 msgstr "Nav kļūdas"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Nezināmais lietotājs"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Nederīgs diapazons"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Nezināma kalendāra īpašība “%s”"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Nevar mainīt kalendāra īpašības vērtību “%s”"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Nenosaukta tikšanās"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
@@ -1733,83 +1725,83 @@ msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēta"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "“%s” gaida vienu parametru"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs virkne"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "“%s” gaida divus vai trīs parametrus"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka trešais parametrs būs virkne"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "“%s” gaida nevienu vai divus parametrus"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "“%s” gaida divus parametrus"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "“%s” negaida parametrus"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs virkne"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1819,12 +1811,12 @@ msgstr ""
 "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs viens no sekojošiem: “any”, “summary”, "
 "“description”, “location”, “attendee”, “organizer” vai \"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "“%s” gaida vismaz vienu parametru"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1833,123 +1825,123 @@ msgstr ""
 "“%s” gaida, ka visi parametri ir virknes vai arī viens un tikai viens "
 "arguments ir Būla aplami (boolean false (#f))"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "“%s” pirmajam parametram jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs vesels skaitlis"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Neatbalstīta metode"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalendārs neeksistē"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Nevar atvērt kalendāru: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Nevar atsvaidzināt kalendāru: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objekta ceļu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektu sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra brīvs/aizņemts sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Nevar izveidot kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Nevar modificēt kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Nevar izņemt kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektus: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Nevar nosūtīt kalendāra objektus: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Neizdevās saņemt pielikumu uri: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Nevar izmest atgādinājumu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra laika joslu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Neizdevās pievienot kalendāra laika joslu: "
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta parakstīšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta pārbaudīšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta šifrēšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta atšifrēšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
 msgid "Signing message"
 msgstr "Paraksta vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Šifrē vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Atšifrē vēstuli"
 
@@ -1967,7 +1959,7 @@ msgstr "Iztukšot kešatmiņas datni"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nevarēja izņemt kešatmiņas ierakstu — %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot bērna procesu “%s” — %s "
@@ -2044,24 +2036,29 @@ msgstr "Kļūda, parsējot filtru “%s” — %s: %s"
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtru “%s” — %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:535
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Nederīgi parametri uz (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:553
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Nederīgi parametru uz (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "Nederīgi parametri uz (message-location)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtra meklēšanu — %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:323
+#: ../camel/camel-folder.c:321
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -2069,7 +2066,7 @@ msgstr[0] "Iemācās jaunu mēstuli iekš “%s”"
 msgstr[1] "Iemācās jaunas mēstules iekš '%s'"
 msgstr[2] "Iemācās jaunas mēstules iekš “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:363
+#: ../camel/camel-folder.c:361
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -2077,7 +2074,7 @@ msgstr[0] "Iemācās jaunu īstu vēstuli iekš “%s”"
 msgstr[1] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
 msgstr[2] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:411
+#: ../camel/camel-folder.c:409
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -2085,71 +2082,77 @@ msgstr[0] "Filtrē jauno vēstuli iekš “%s”"
 msgstr[1] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
 msgstr[2] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Pārvieto vēstules"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopē vēstules"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1056
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvotu informācija mapei “%s” nav atbalstīta"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2862
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+#| msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Filtrē mapi “%s”"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Iztīra mapi “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2990
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Saņem vēstuli “%s” no %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3181
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Saņem kvotas informāciju par “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3478
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atsvaidzina mapi “%s”"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) pieprasa vienu Būla rezultātu"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:993
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nav atļauts iekš %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) nepieciešams atbilstoša tipa virkni"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1036
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) sagaida masīva rezultātu"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1046
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) nepieciešama mapju kopa"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2158,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "Nevar parsēt meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2167,18 +2170,29 @@ msgstr ""
 "Kļūda, izpildot meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "Atbrīvot neizmantoto atmiņu mapei “%s”"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+#| msgid "Updating folder '%s'"
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Atjaunināt priekšskatījumu datus mapei “%s”"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Neizdevās palaist gpg — %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2189,17 +2203,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Neizdevās parsēt gpg userid padomu."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Neizdevās parsēt gpg paroles pieprasījumu."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2208,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "Vajadzīgs PIN kods, lai atslēgtu atslēgu\n"
 "savai SmartCard — “%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2217,12 +2231,12 @@ msgstr ""
 "Nepieciešama parole, lai atslēgtu atslēgu\n"
 "lietotājam — “%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Negaidīts pieprasījums no GnuPG “%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2230,69 +2244,69 @@ msgstr ""
 "Ņemiet vērā, ka šifrētais saturs nesatur informāciju par adresātu, tāpēc "
 "katrai saglabātajai privātajai atslēgai tiks prasīta parole."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Neizdevās atslēgt slepeno atslēgu — saņemtas 3 nederīgas paroles."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Negaidīta atbilde no GnuPG — %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Neizdevās nošifrēt — nav norādīti derīgi adresāti."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Neizdevās izveidot paraksta datus: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Neizdevās izpildīt gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu — nepareizs vēstules formāts"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nevarēja izveidot šifrēšanas datus: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nevar atšifrēt vēstuli — nepareizs vēstules formāts"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Neizdevās atšifrēt MIME daļu — protokola kļūda"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrēts saturs"
 
@@ -2341,56 +2355,56 @@ msgstr "Nevarēja noslēgt “%s” — protokola kļūda ar noslēgšanas palī
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Nevarēja noslēgt “%s”"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nevarēja pārbaudīt pasta datni %s — %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:123
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt pasta datni %s — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:133
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Nevarēja pārbaudīt pasta datni %s — %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt pagaidu pasta datni %s — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:163
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu datnē %s — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:197
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Nevarēja izveidot programmkanālu — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:211
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Neizdevās sazarot — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:249
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Movemail programma cieta neveiksmi — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:250
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Nezināma kļūda)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:277
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Kļūda, lasot pasta datni — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:290
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Kļūda, rakstot pasta pagaidu datnē — %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Kļūda, kopējot pasta pagaidu datni — %s"
@@ -2431,62 +2445,72 @@ msgstr ""
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Servera uzmeklēšana “%s” neizdevās — %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē “%s”"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr ""
+"Pārbauda, vai ir lejupielādējamas jaunas vēstules, lai varētu darboties "
+"nesaistē “%s”"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Sinhronizē vēstules no mapes “%s” uz disku"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "K_opēt mapes saturu lokāli, lai varētu darboties nesaistē"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:56
+#: ../camel/camel-provider.c:55
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Virtuālās mapes e-pasta piegādātājs"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:57
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Pasta lasīšanai kā citas mapju kopas vaicājums"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:261
+#: ../camel/camel-provider.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — moduļu ielāde šajā sistēmā nav atbalstīta."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:270
+#: ../camel/camel-provider.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:279
+#: ../camel/camel-provider.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — modulī nav inicializācijas koda."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:421
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Nav pieejams piegādātājs protokolam “%s”"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonīmi"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Šī opcija ļaus savienoties ar serveri ar anonīmu lietotāju."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Neizdevās autentificēties."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2495,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "Nederīga e-pasta adreses meklēšanas informācija:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2504,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "Nederīga ierobežotās meklēšanas informācija:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -2513,11 +2537,11 @@ msgstr ""
 "Nederīga meklēšana informācija:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2525,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "Ja serveris to atbalsta, tad šī opcija ļaus savienoties ar to, izmantojot "
 "drošo CRAM-MD5 paroli."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2537,51 +2561,51 @@ msgstr ""
 "Ja serveris to atbalsta, tad šī opcija ļaus savienoties ar to, izmantojot "
 "drošo DIGEST-MD5 paroli."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Servera izaicinājums par garu (>2048 okteti)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Servera izaicinājums nederīgs\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "Servera izaicinājums saturēja nepareizu “Quality of Protection” marķieri"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Servera atbilde neatbilst"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Šī opcija savienosies ar serveri, lietojot Kerberos 5 autentifikāciju."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
 #, c-format
 msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
 msgstr "(Nezināms GSSAPI mehānisma kods: %x)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2589,11 +2613,11 @@ msgstr ""
 "Norādīto mehānismu neatbalsta dotā pilnvara vai arī to neatpazīst šī "
 "implementācija."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Norādītais target_name parametrs bija nepareizi noformēts."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2601,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Norādītais target_name parametrs saturēja nederīgu vai neatbalstītu "
 "nosaukuma tipu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2609,13 +2633,13 @@ msgstr ""
 "Mainīgais input_token satur atšķirīgas kanālu sasaistes kā tās, kas ir "
 "norādītas input_chan_bindings parametrā."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr "input_token satur nederīgu parakstu vai parakstu kuru nevar pārbaudīt."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2623,43 +2647,43 @@ msgstr ""
 "Norādītās pilnvaras nav derīgas konteksta inicializācijai, vai arī pilnvaru "
 "apstrādātājs nav saņēmis atsauces uz pilnvarām."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Norādītais konteksta apstrādātājs neatsaucas uz derīgu kontekstu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "input_token veiktā konsekvences pārbaude neizdevās."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Pilnvarai veiktā atbilstības pārbaude neizdevās."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Norādītās pilnvaras termiņš ir beidzies."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Neatbalstīts drošības slānis."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
 msgid "Login"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri, lietojot vienkāršu paroli."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis."
@@ -2676,293 +2700,298 @@ msgstr ""
 "Šī opcija savienos ar Windows bāzētu serveri lietojot NTLM / drošās paroles "
 "autentifikāciju (Secure Password Authentication)."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "PLAIN"
 msgstr "ATKLĀTS"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pirms SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Šī opcija pilnvaros POP savienojumu pirms mēģinās SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP avota UID"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP pirms SMTP autorizācijas, lietojot nezināmu transportu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP pirms SMTP autentifikācija mēģināta ar %s servisu"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:114
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Regulāras izteiksmes kompilācija neizdevās — %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:433
+#: ../camel/camel-session.c:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Nederīgs GType reģistrēts protokolam “%s”"
 
-#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4820
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Nav atbalsta %s autentifikācijai"
 
-#: ../camel/camel-session.c:517
+#: ../camel/camel-session.c:514
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
 
-#: ../camel/camel-session.c:586
+#: ../camel/camel-session.c:583
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Vēstuļu pārsūtīšana nav atbalstīta"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu “%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:377
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nevar izveidot CMS vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:382
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nevar izveidot CMS parakstītus datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:388
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS parakstītus datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:395
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:401
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nevar izveidot CMS paraksta informāciju"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:407
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nevar atrast sertifikātu ķēdi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:413
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nevar pievienot CMS paraksta laiku"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Šifrēšanas sertifikāts “%s” neeksistē"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:459
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nevar pievienot SMIMEEncKeyPrefs atribūtu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nevar pievienot MS SMIMEEncKeyPrefs atribūtu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:469
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nevar pievienot šifrēšanas sertifikātu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:475
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nevar pievienot CMS paraksta informāciju"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Unverified"
 msgstr "Nepārbaudīts"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Good signature"
 msgstr "Labs paraksts"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Slikts paraksts"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Saturs patvaļīgi rediģēts vai arī pārtaisīts pārsūtot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Nav atrasts parakstīšanas sertifikāts"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Neuzticams parakstīšanas sertifikāts "
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Nezināms paraksta algoritms"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Neatbalstīts parakstu algoritms"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Slikti noformēts paraksts"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
 msgid "Processing error"
 msgstr "Apstrādes kļūda "
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Parakstā nav parakstītu datu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Aploksnes datiem nav izklāsta"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Nevar aprēķināt izklāstu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Nevar iztaisīt ziņojuma izklāstu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Neizdevās importēt sertifikātu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Sertifikāts ir vienīgā vēstule, nevar pārbaudīt sertifikātus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Sertifikāts ir vienīgā vēstule, sertifikāti importēti un pārbaudīti"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:643
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nevar atrast paraksta izklāstu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:660
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Parakstītājs – %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nevarēja izveidot iekodēšanas kontekstu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Neizdevās pievienot datus CMS iekodētājam"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Neizdevās iekodēt datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekodētāja kļūda"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Neizdevās atrast parasto masveida šifrēšanas algoritmu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nevar piešķirt slotu šifrēšanas masīva atslēgai"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nevar izveidot CMS vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nevar izveidot CMS aploksnes datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datu objektus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nevar izveidot CMS adresātu informāciju"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nevar pievienot CMS adresātu informāciju"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Neizdevās iekodētājam pievienot datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME atšifrētājs — nav atrasts šifrēts saturs"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1232
+#: ../camel/camel-store.c:1248
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Atver mapi “%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1523
+#: ../camel/camel-store.c:1539
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Skenē “%s” mapes"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Junk"
 msgstr "Mēstule"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2214
+#: ../camel/camel-store.c:2230
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape jau eksistē"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2221
+#: ../camel/camel-store.c:2237
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Izveido mapi “%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nevar izdzēst mapi — %s — nederīga darbība"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nederīga darbība"
 
-#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+#| msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Nevar rakstīt, ja nav bāzes straumes"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
 #, c-format
 msgid "Stream type '%s' is not seekable"
 msgstr "Straumes tipā “%s” nevar meklēt"
@@ -2971,16 +3000,16 @@ msgstr "Straumes tipā “%s” nevar meklēt"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "CamelStreamFilter atbalsta tikai atstatīšanu uz sākumu"
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "CamelHttpStream atbalsta tikai atstatīšanu uz sākumu"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Savienojums atcelts"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:285
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nevarēja savienoties, izmantojot komandu “%s” — %s"
@@ -2995,7 +3024,7 @@ msgstr "Abonē mapi “%s”"
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Atrakstās no mapes “%s”"
 
-#: ../camel/camel-url.c:329
+#: ../camel/camel-url.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Nevarēja parsēt URL “%s”"
@@ -3020,7 +3049,7 @@ msgstr "Nav tādas vēstules %s mapē %s"
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Kļūda, glabājot “%s”: "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "A_utomātiski atjaunināt, kad ir izmaiņas avota mapēs"
 
@@ -3044,54 +3073,63 @@ msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nav tādas mapes"
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Aktivēt _neatbilstošas mapes"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#| msgid "Updating %s folder"
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Atjaunināt “Pārējās” meklēšanas mapi"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nevar kopēt vēstules uz atkritumu mapi"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nevar kopēt vēstules uz mēstuļu mapi"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder '%s'"
 msgstr "Nav pieejama kvotu informācija mapei “%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Nav norādīta mērķa mape"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Nevar pārvietot mēstules"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Nevar pārvietot dzēstās vēstules"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Šai mapei attiecināt vēstuļu _filtrus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Vienmēr pārbaudīt jau_no pastu šajā mapē"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot %s mapju kopsavilkumu"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Neizdevās izveidot %s kešu: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "Nav pieejama IMAP pastkaste mapei “%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Avota straume neatgrieza datus"
@@ -3125,7 +3163,7 @@ msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr "_Vienlaicīgo savienojumu skaits, ko izmantot"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
@@ -3143,14 +3181,14 @@ msgstr "Vārdtelpa:"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Attiecināt _filtrus uz jaunām vēstulēm visās mapēs"
 
@@ -3163,12 +3201,14 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Pārbaudīt, vai jaunās vēstules nav _mēstules"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Pārbaudīt uz mēstulēm tikai iesūtnes mapē"
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "Pār_baudīt uz mēstulēm tikai iesūtnes mapē"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Automātiski sinhroni_zēt attālināto pastu lokāli"
+#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Sinhroni_zēt lokāli attālinātā pasta visas mapes"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Default IMAP port"
@@ -3186,260 +3226,268 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nav autentificējies"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1759
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serveris atvienojās"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2267
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Kļūda, rakstot kešatmiņas straumē"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3655
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Kļūda, veicot IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nav atbalstīts"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4839
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Neizdevās autentificēties bez lietotājvārda"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4848
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Autentifikācijas parole nav pieejama"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5149
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Neizdevās aizvērt pagaidu straumi"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5185
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Neizdevās nokopēt pagaidu datni"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5357
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Kļūda, pārvietojot vēstules"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5361
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Kļūda, kopējot vēstules"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5583
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Kļūda, pievienojot vēstuli"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstules galvenes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6349
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz “%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6172
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē “%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Kļūda, saņemot jaunas vēstules"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6497
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Kļūda, atsvaidzinot mapi"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6647
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Kļūda, dzēšot vēstuli"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Kļūda, saņemot mapes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6858
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Kļūda, veidojot mapi"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6910
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Kļūda, dzēšot mapi"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Kļūda, pārsaucot mapi"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7060
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Kļūda, abonējot mapi"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7126
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Kļūda, atrakstoties no mapes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7188
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par kvotām"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7240
 msgid "Search failed"
 msgstr "Neizdevās meklēt"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7302
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Kļūda, izpildot NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7409
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Kļūda, sinhronizējot izmaiņas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8416
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli ar vēstules ID %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8417
 msgid "No such message available."
 msgstr "Tāda vēstule nav pieejama."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nevar izvedot spoles datni: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9490
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP serveris neatbalsta kvotas"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Iesūtne"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP serveris %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "%s IMAP serviss uz %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nav tādas mapes %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "Nav IMAP vārdtelpas mapes ceļam “%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1837
 #, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Saņem %s mapju sarakstu"
+#| msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
+msgstr "Saņem “%s” mapju sarakstu"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mapes nosaukums “%s” ir nederīgs, jo satur rakstzīmi “%c”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2829
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2834
+#, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "pastkaste — %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indeksēt vēstules satura datus"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3472,16 +3520,16 @@ msgstr ""
 "Lokālā pasta pārvietošanai no standarta mbox formāta spolēm uz Evolution "
 "pārvaldītajām mapēm."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm iesūtnē"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir-formāta pasta mapes"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Lokālā pasta glabāšanai maildir tipa direktorijās."
 
@@ -3506,56 +3554,56 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standarta Unix mbox spoles mape"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt mapi %s par %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Lokālā pasta datne %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūts ceļš"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Glabātuves sakne %s nav parasta mape"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt mapi — %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Lokālajām glabātuvēm nav iesūtnes"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa datni  “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapes meta datni “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” — %s"
@@ -3587,53 +3635,60 @@ msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s no mapes %s: "
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nevar pārsūtīt vēstuli mērķa mapei: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Nevar izveidot mapi, kas satur “%s”"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mape %s jau eksistē"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — mape neeksistē."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav maildir mape."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapi “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nav maildir mape"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
@@ -3759,7 +3814,7 @@ msgstr "Nevarēja atvērt mapi — %s — %s"
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nevar pārbaudīt mapi — %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
@@ -3950,17 +4005,17 @@ msgstr "Iekšējā kļūda — UID ir nepareizā formātā — %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s — %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s: "
@@ -3985,61 +4040,61 @@ msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama"
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules no NNTP mapes"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "Rādīt mapēm ī_sos nosaukumus (piem. c.o.linux nevis comp.os.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "Abonēšanas _dialoglodziņā radīt relatīvos mapju nosaukumus"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Noklusētais NNTP ports"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "NNTP ar SSL"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET ziņas"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Šis ir piegādātājs USENET ziņu grupu lasīšanai un ziņu publicēšanai."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
 "authentication."
 msgstr ""
 "Šī opcija savienosies ar NNTP serveri anonīmi, nelietojot autentifikāciju."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
 "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Nevarēja nolasīt sveicienu no %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP serveris %s atgrieza kļūdas kodu %d — %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET ziņas caur %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4050,22 +4105,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Jūs nevarat izveidot mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā var abonēt."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Jūs nevarat pārsaukt mapi Ziņu glabātuvē."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Nevar izņemt mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā vajag atrakstīties."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4076,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nav tādas ziņu grupas. Izvēlētais vienums visdrīzāk ir vecāka mape."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4087,16 +4142,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nav tādas ziņu grupas!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP komanda neizdevās: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nav savienots."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nav tādas mapes — %s"
@@ -4122,81 +4177,81 @@ msgstr "Negaidīta atbilde no galvas — %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Darbība neizdevās — %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nav vēstules ar UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Saņem POP vēstuli %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nezināms iemesls"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Saņem POP kopsavilkumu"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nevar saņemt POP kopsavilkumu: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Iztīra vecās vēstules"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Iztīra dzēstās vēstules"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
 msgid "Message Storage"
 msgstr "Vēstuļu glabātuve"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "Atstāt vēstu_les uz servera"
 
 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 #. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "_Dzēst pēc %s dienas(-ām)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "Dzēst iztīrītās vēstul_es no lokālās iesūtnes"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Deaktivēt vi_su POP3 paplašinājumu atbalstu"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "Noklusētais POP3 ports"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "POP3 ar SSL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Lai savienotos ar un lejupielādētu pastu no POP serveriem."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4204,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "Šī opcija savienos jūs ar POP serveri, izmantojot atklāta teksta paroli. Tā "
 "ir vienīgā opcija, kas ir atbalstīta daudzos POP serveros."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4215,66 +4270,58 @@ msgstr ""
 "apgalvo, ka atbalsta to."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt derīgu sveicienu no POP servera %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Serveris neatbalsta STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nevarēja ierakstīties POP serverī %s — SASL protokola kļūda"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 serveris %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 serviss priekš %s uz %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Neizdevās savienoties ar POP serveri %s — \tSaņemts nederīgs APOP ID. Ir "
-"aizdomas, ka kāds uzdodas par šo serveri. Sazinieties ar savu administratoru."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4283,9 +4330,18 @@ msgstr ""
 "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
 "Kļūda, nosūtot paroli: "
 
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Neizdevās savienoties ar POP serveri %s — \tSaņemts nederīgs APOP ID. Ir "
+"aizdomas, ka kāds uzdodas par šo serveri. Sazinieties ar savu administratoru."
+
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4294,101 +4350,101 @@ msgstr ""
 "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
 "Kļūda, nosūtot lietotājvārdu%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Nav tādas mapes “%s”."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 krātuvē nav mapju hierarhija"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr "Pasta nosūtīšanai, izmantojot “sendmail” programmu lokālajā sistēmā."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Neizdevās nolasīt “No” adreses"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
 #, c-format
 msgid "Message send in offline mode is disabled"
 msgstr "Vēstuļu sūtīšana nesaistes režīmā ir deaktivēta"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Nevarēja parsēt adresātu sarakstu"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Nevarēja parsēt parametrus"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
 msgstr "Nevarēja izveidot konveijeru uz “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
 msgstr "Nevarēja sazarot “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Nevarēja nosūtīt vēstuli — %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "“%s” izgāja ar signālu %s — pasts nav nosūtīts."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
 msgstr "Nevarēja palaist “%s” — pasts nav nosūtīts."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "“%s” izgāja ar statusu %d — pasts nav nosūtīts."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
 msgid "Default SMTP port"
 msgstr "Noklusējuma SMTP ports"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "SMTP over SSL"
 msgstr "SMTP ar SSL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "Message submission port"
 msgstr "Vēstuļu nosūtīšanas ports"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "Pasta izsūtīšanai, savienojoties uz attālinātu pasta komutatoru, izmantojot "
@@ -4405,209 +4461,209 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP serveris %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Nav norādīts SASL mehānisms"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — serviss nav savienojies."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nevar nosūtīt adresi — sūtītāja adrese nav derīga."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sūta vēstuli"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — nav norādīti adresāti."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — viens vai vairāki nederīgi adresāti"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Sintakses kļūda, komanda nav atpazīta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Sintakses kļūda parametros vai argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Komanda nav ieviesta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Komandas parametri nav ieviesti"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
 msgid "Help message"
 msgstr "Palīdzības ziņojums"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
 msgid "Service ready"
 msgstr "Serviss gatavs"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Serviss nav pieejams, aizver pārraides kanālu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Lietotājs nav lokāls, tiks pārsūtīts uz <pārsūtītājceļš>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Pieprasītā pasta darbība nav veikta — pastkaste nav pieejama"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — pastkaste nav pieejama"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Pieprasītā darbība pārtraukta — kļūda apstrādē"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Lietotājs nav lokāls, lūdzu izmēģiniet <pārsūtītājceļš>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — sistēmā nepietiek vietas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Pieprasītā pasta darbība pārtraukta — pārsniegta pieejamā glabātuves brīvā "
 "vieta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav veikta — pastkastes nosaukums nav atļauts"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transakcija neizdevās"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Nepieciešama paroles pāreja"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Autentifikācijas mehānisms ir par vāju"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam nepieciešama šifrēšana"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP sveiciens (Greeting)"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> neizdevās: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1613
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1663
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1709
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT komandas kļūda: "
 
@@ -4644,6 +4700,10 @@ msgstr ""
 "Dzimšanas dienu un gadadienu atgādinātāja vienības, “minutes”, “hours” vai "
 "“days”"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Vai iepriekšējo iestatījumu migrēšana jau ir veikta"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Novecojis) Starpnieka tips, ko izmantot"
@@ -4707,316 +4767,253 @@ msgstr "(Novecojis) Porta numurs SOCKS pieprasījumiem"
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(Novecojis) Automātiskās starpnieka konfigurācijas URL"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr "Kopnes nosaukums izgaisa (klients beidza darbību?)"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr "Nav atbildes no klienta"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "Klients atcēla darbību"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr "Klients ziņo, ka parole ir noraidīta"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr "Pievienot šo paroli atslēgu saišķim"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr "Parole nebija pareiza"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "%s neatbalsta autentifikāciju"
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
 #, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr "Nav aizmugures ražotnes jaucēja atslēgai “%s”"
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgstr "Nevar atrast aizmugures ražotni avotam “%s” un paplašinājumam “%s”."
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datu avotam trūkst [%s] grupas"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
-#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
+#: ../libedataserver/e-source.c:1840
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 "Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai izveidotu attālinātus resursus"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
-#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
+#: ../libedataserver/e-source.c:1953
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 "Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai dzēstu attālinātus resursus"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
-#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
+#: ../libedataserver/e-source.c:2049
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta OAuth 2.0 autentifikāciju"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Datnei jābūt “.source” paplašinājumam"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Lietotājs atteicās autentificēties"
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID “%s” jau tiek izmantots"
 
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Nav tāda avota priekš UID “%s”"
+
 #: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
 #, c-format
 msgid "Extension dialog '%s' not found."
 msgstr "Paplašinājuma dialoglodziņš “%s” nav atrasts"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Gadadiena"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Dzimšanas diena"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Darbs"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Sāncensība"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Izlase"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Dāvanas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Mērķi/uzdevumi"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Brīvdiena"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Brīvdienu atklātnītes"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Karstie kontakti"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idejas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Starptautisks"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Svarīgs klients"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personīgi"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Tālruņa zvani"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Stratēģijas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Piegādātāji"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Laiks un izdevumi"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Avots nav ielādēts"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Avots jau ir ielādēts"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Nesaiste nav pieejama"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus kļūda"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Adrešu grāmatas autentifikācija pieprasījums"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Kalendāra autentifikācijas pieprasījums"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Pasta autentifikācijas pieprasījums"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Autentifikācijas pieprasījums"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli adrešu grāmatai “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kalendāram “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta kontam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta transportam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli memo sarakstam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli uzdevumu sarakstam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kontam “%s”."
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Iestājās noildze"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#: ../libedataserver/e-source.c:970
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Avota datnē trūkst [%s] grupas"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#: ../libedataserver/e-source.c:1620
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav izņemams"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#: ../libedataserver/e-source.c:1743
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav rakstāms"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+#: ../libedataserver/e-source.c:2404
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Akreditācijas datu uzmeklēšana nav atbalstīta "
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Akreditācijas datu uzglabāšana nav atbalstīta "
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Akreditācijas datu dzēšana nav atbalstīta "
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+#| msgid "Contact not found"
+msgid "Password not found"
+msgstr "Parole nav atrasta"
+
 #: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
@@ -5027,47 +5024,11 @@ msgstr "Paraksta skriptam ir jābūt lokālai datnei"
 msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgstr "Avots “%s” neatbalsta starpnieku uzmeklēšanu"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu grāmata “%s”) nav uzticības. "
-"Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu kalendārs “%s”) nav uzticības. "
-"Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu memo saraksts “%s”) nav "
-"uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu uzdevumu saraksts “%s”) nav "
-"uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
-
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5075,7 +5036,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5083,7 +5044,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
 
@@ -5091,78 +5052,78 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5170,35 +5131,193 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+#| msgid "Keyring operation was cancelled"
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Akreditācijas datu uzvedne tika atsaukta"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
 #, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Nav tāda datu avota priekš UID “%s”"
+#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "Avots “%s” neatbalsta akreditācijas datu vaicāšanu"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Adrešu grāmatas autentifikācija pieprasījums"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Kalendāra autentifikācijas pieprasījums"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Pasta autentifikācijas pieprasījums"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Autentifikācijas pieprasījums"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli adrešu grāmatai “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kalendāram “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta kontam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta transportam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli memo sarakstam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli uzdevumu sarakstam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kontam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#| msgid "Canceled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+#| msgid "Add this password to your keyring"
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "Pievienot šo p_aroli atslēgu saišķim"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Sertifikāta uzticamība..."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "No_raidīt"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Pagaidām pieņem_t"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Pieņemt p_avisam"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "“%s” SSL sertifikātam nav uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Iemesls:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#| msgid "Other error"
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Detalizēta kļūda:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Sertificēšanas institūcija nav pazīstama."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Sertifikāts neatbilst gaidāmajai vietnes identitātei, no kuras sertifikāts "
+"tika saņemts."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Sertifikāta darbības laiks sākas nākotnē."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Sertifikāts ir atsaukts atbilstoši savienojuma sertifikātu atsaukšanas "
+"sarakstam."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Sertifikāta algoritms tiek uzskatīts par nedrošu."
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5207,11 +5326,6 @@ msgstr ""
 "Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no kura "
 "saņemt “%s” paroli"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "Nederīga “%s” parole"
-
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
 #, c-format
@@ -5248,7 +5362,7 @@ msgstr "Neizdevās atrast Account elementu"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Neizdevās atrast ASUrl un OABUrl automātiskās atklāšanas atbildē"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5257,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no kura "
 "saņemt “%s” pieejas marķieri"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Neizdevās saņemt “%s” piekļuves marķieri:"
@@ -5279,63 +5393,6 @@ msgstr "Uzdevumi"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Sertificēšanas institūcija nav pazīstama."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-"Sertifikāts neatbilst gaidāmajai vietnes identitātei, no kuras sertifikāts "
-"tika saņemts."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "Sertifikāta darbības laiks sākas nākotnē."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr ""
-"Sertifikāts ir atsaukts atbilstoši savienojuma sertifikātu atsaukšanas "
-"sarakstam."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Sertifikāta algoritms tiek uzskatīts par nedrošu."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Sertifikāta uzticamība..."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "No_raidīt"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Pagaidām pieņem_t"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Pieņemt p_avisam"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "“%s” SSL sertifikātam nav uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
-msgid "Reason:"
-msgstr "Iemesls:"
-
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
 msgid "Integrate your calendars"
 msgstr "Integrē savus kalendārus"
@@ -5344,7 +5401,7 @@ msgstr "Integrē savus kalendārus"
 msgid "Integrate your contacts"
 msgstr "Integrē savus kontaktus"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "Ierakstīšanās serviss neatgrieza noslēpumu"
 
@@ -5376,7 +5433,7 @@ msgstr "Pasts"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Integrē savas pasta kastes"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5423,14 +5480,14 @@ msgstr "Yahoo! kalendārs"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo! pasts"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Turpināt darboties pēc tam, kad pēdējais klients ir aizvēries"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Nogaidīt darbību, līdz kamēr vismaz viens klients ir savienojies"
 
@@ -5471,7 +5528,7 @@ msgstr "Tīmeklī"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
 msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Nemigrēt lietotāja datus no iepriekšējās Evolution versijas"
 
@@ -5479,1312 +5536,3 @@ msgstr "Nemigrēt lietotāja datus no iepriekšējās Evolution versijas"
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Atmest"
 
-#~| msgid "No quota information available for folder '%s'"
-#~ msgid "No host information available"
-#~ msgstr "Nav pieejama informācija par datoru"
-
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "Nevariet importēt atslēgas ar šo šifru"
-
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "Nevar eksportēt atslēgas ar šo šifru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja ierakstīt žurnāla ierakstu — %s\n"
-#~ "Tālākās darbības šajā serverī netiks attēlotas,\n"
-#~ "atkal savienojoties ar tīklu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja atvērt “%s”:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Izmaiņas, kuras veiktas šajā mapē, netiks atkal sinhronizētas."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Atkal sinhronizējas ar serveri"
-
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "Sagatavo mapi “%s” nesaistei"
-
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Atcelts"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Alert from IMAP server %s %s:\n"
-#~| "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trauksme no IMAP servera %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error while fetching messages"
-#~ msgstr "Kļūda, saņemot vēstules"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-#~ msgstr[0] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstuli no “%s”"
-#~ msgstr[1] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
-#~ msgstr[2] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
-
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Nezināma vecāka mape — %s"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes"
-
-#~ msgid "Source stream unavailable"
-#~ msgstr "Avota straume nav pieejama"
-
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "Uzmeklē adresi"
-
-#~ msgid "Name lookup failed"
-#~ msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās"
-
-#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās. Pārbaudiet datora nosaukuma "
-#~ "pareizrakstību."
-
-#~ msgid "Name lookup failed: %s"
-#~ msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās — %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar “%s:%s”:"
-
-#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-#~ msgstr "Lūdzu, ievadiet %s paroli lietotājam %s uz servera %s."
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē"
-
-#~ msgid "NSPR error code %d"
-#~ msgstr "NSPR kļūdas kods %d"
-
-#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-#~ msgstr "Starpniekserveris neatbalsta SOCKS4"
-
-#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-#~ msgstr "Starpnieks noraidīja mūsu pieprasījumu — kods %d"
-
-#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-#~ msgstr "Starpniekserveris neatbalsta SOCKS5"
-
-#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-#~ msgstr "Nevarēja atrast piemērotu autentifikācijas tipu — kods 0x%x"
-
-#~ msgid "General SOCKS server failure"
-#~ msgstr "Vispārēja SOCKS servera kļūda"
-
-#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-#~ msgstr "SOCKS servera noteikumi neļauj savienoties"
-
-#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-#~ msgstr "Tīkls nav pieejams no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-#~ msgstr "Serveris nav sasniedzams no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Connection refused"
-#~ msgstr "Savienojums atteikts"
-
-#~ msgid "Time-to-live expired"
-#~ msgstr "Time-to-live iztecējis"
-
-#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
-#~ msgstr "SOCKS serveris neatbalsta šo komandu"
-
-#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-#~ msgstr "SOCKS serveris neatbalsta šo adreses tipu"
-
-#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-#~ msgstr "Saņēma nezināmu adreses tipu no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-#~ msgstr "Nepilnīga atbilde no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-#~ msgstr "Datora nosaukums pārāk garš (maksimums ir 255 rakstzīmes)"
-
-#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
-#~ msgstr "Nederīga atbilde no starpniekservera"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "Nevarēja pievienot vēstuli kopsavilkumam — nezināms iemesls"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē."
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-#~ msgstr "Fatāla pasta parsera kļūda tuvu pozīcijai %s mapē %s"
-
-#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-#~ msgstr "Jūs nevarat pievienot NNTP ziņojumu strādājot nesaistes režīmā!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-#~ "means manual proxy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kādu starpnieku izmantot. “0” nozīmē sistēmas, “1” — bez starpnieka, “2” "
-#~ "— ar roku norādīts starpnieks."
-
-#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-#~ msgstr "Vai izmantot starpnieku HTTP pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai ir nepieciešama autentifikācija, lai piekļūtu starpniekserverim."
-
-#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
-#~ msgstr "Servera nosaukums, ko izmantot HTTP pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
-#~ msgstr "Porta numurs, ko izmantot HTTP pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "Nevarēja autentificēties ar starpniekserveri."
-
-#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "Neizdevās autentificēties ar starpniekserveri."
-
-#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-#~ msgstr "Saraksts ar serveriem, kuriem neizmantot starpnieku."
-
-#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-#~ msgstr "Servera nosaukums, ko izmantot HTTPS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-#~ msgstr "Porta numurs, ko izmantot HTTPS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-#~ msgstr "Servera nosaukums, ko izmantot SOCKS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-#~ msgstr "Porta numurs, ko izmantot SOCKS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-#~ msgstr "Kur nolasīt automātisko starpnieka konfigurāciju."
-
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "Nav daļa no sertifikāta"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Aizvērt"
-
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "Šis sertifikāts ir apstiprināts šādiem mērķiem:"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "SSL klienta sertifikāts"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "SSL servera sertifikāts"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "E-pasta parakstītāja sertifikāts"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "E-pasta adresāta sertifikāts"
-
-#~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "Izdots"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Kopējais vārds (CN)"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organizācija (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)"
-
-#~ msgid "Serial Number"
-#~ msgstr "Sērijas numurs"
-
-#~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "Izdevējs"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Derīgums"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Izsniegts"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Beidzas"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Nospiedumi"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "SHA1 nospiedums"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "MD5 nospiedums"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Vispārīgi"
-
-#~ msgid "Certificate Hierarchy"
-#~ msgstr "Sertifikāta hierarhija"
-
-#~ msgid "Certificate Fields"
-#~ msgstr "Sertifikāta lauki"
-
-#~ msgid "Field Value"
-#~ msgstr "Lauka vērtība"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Sīkāka informācija"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versija"
-
-#~ msgid "Version 1"
-#~ msgstr "Versija 1"
-
-#~ msgid "Version 2"
-#~ msgstr "Versija 2"
-
-#~ msgid "Version 3"
-#~ msgstr "Versija 3"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums"
-
-#~ msgid "Certificate Key Usage"
-#~ msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana"
-
-#~ msgid "Netscape Certificate Type"
-#~ msgstr "Netscape sertifikāta tips"
-
-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-#~ msgstr "Sertificēšanas institūcijas atslēgas identifikators"
-
-#~ msgid "Object Identifier (%s)"
-#~ msgstr "Objekta identifikators(%s)"
-
-#~ msgid "Algorithm Identifier"
-#~ msgstr "Algoritma identifikators"
-
-#~ msgid "Algorithm Parameters"
-#~ msgstr "Algoritma parametri"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Info"
-#~ msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
-#~ msgstr "Subjekta publiskās atslēgas algoritms"
-
-#~ msgid "Subject's Public Key"
-#~ msgstr "Subjekta publiskā atslēga"
-
-#~ msgid "Error: Unable to process extension"
-#~ msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-pasts"
-
-#~ msgid "Object Signer"
-#~ msgstr "Objekta parakstītājs"
-
-#~ msgid "SSL Certificate Authority"
-#~ msgstr "SSL sertificēšanas institūcija"
-
-#~ msgid "Email Certificate Authority"
-#~ msgstr "E-pasta sertificēšanas institūcija"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "Parakstīšana"
-
-#~ msgid "Non-repudiation"
-#~ msgstr "Pretizvairīšanās"
-
-#~ msgid "Key Encipherment"
-#~ msgstr "Atslēgas šifrējums"
-
-#~ msgid "Data Encipherment"
-#~ msgstr "Datu šifrējums"
-
-#~ msgid "Key Agreement"
-#~ msgstr "Atslēgas vienošanās"
-
-#~ msgid "Certificate Signer"
-#~ msgstr "Sertifikāta parakstītājs"
-
-#~ msgid "CRL Signer"
-#~ msgstr "CRL parakstītājs"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "Kritisks"
-
-#~ msgid "Not Critical"
-#~ msgstr "Nav kritisks"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Paplašinājumi"
-
-#~ msgid "%s = %s"
-#~ msgstr "%s = %s"
-
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Sertifikāts"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
-#~ msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms"
-
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Izdevējs"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Temats"
-
-#~ msgid "Issuer Unique ID"
-#~ msgstr "Izdevēja ID"
-
-#~ msgid "Subject Unique ID"
-#~ msgstr "Saņēmēja ID"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Value"
-#~ msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība"
-
-#~ msgid "_View Certificate"
-#~ msgstr "_Skatīt sertifikātu"
-
-#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
-#~ msgstr "Sīkāka informācija par sertifikātu:"
-
-#~ msgid "Issuer:"
-#~ msgstr "Izdevējs:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Temats:"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "Ciparnospiedums:"
-
-#~ msgid "Creating new contact…"
-#~ msgstr "Izveido jaunu kontaktu…"
-
-#~ msgid "Deleting contact…"
-#~ msgstr "Dzēš kontaktu…"
-
-#~ msgid "Modifying contact…"
-#~ msgstr "Modificē kontaktu…"
-
-#~| msgid "Cannot set backend property: "
-#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
-#~ msgstr "Klients iestatīt aizmugures īpašības "
-
-#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
-#~ msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
-
-#~ msgid "Could not get calendar view path: "
-#~ msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra skata ceļu: "
-
-#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Nevar rakstīt nesaistes žurnālā šai mapei “%s” — %s"
-
-#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-#~ msgstr "Neizdevās uzbūvēt kopsavilkumu adrešu grāmatai %s"
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Izmanto atšķiramu nosaukumu (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Izmanto e-pasta adresi"
-
-#~ msgid "Failed to run book factory"
-#~ msgstr "Neizdevās palaist grāmatas ražotni"
-
-#~ msgid "Cannot get connection to view"
-#~ msgstr "Nevar iegūt savienojumu ar skatu"
-
-#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
-#~ msgstr "Nevar apstrādāt, grāmatas aizmugure atveras"
-
-#~ msgid "Empty query: "
-#~ msgstr "Tukšs vaicājums: "
-
-#~ msgid "Cannot remove book: "
-#~ msgstr "Nevar izņemt grāmatu: "
-
-#~ msgid "Cannot get backend property: "
-#~ msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
-
-#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-#~ msgstr "Nederīgs aizmugures nosaukums “%s” avotā “%s”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
-#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
-#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
-#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
-#~ "option in Properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL. Viens no iemesliem "
-#~ "varētu būt nederīgs sertifikāts uz servera. Ja tas bija sagaidāms, "
-#~ "piemēram, ja uz servera tiek izmantots pašparakstīts sertifikāts, tad "
-#~ "deaktivējiet sertifikātu derīguma pārbaudīšanas opciju “Ignorēt nederīgus "
-#~ "SSL sertifikātus” īpašību logā."
-
-#~ msgid "Cannot create local store"
-#~ msgstr "Nevar izveidot lokālu krātuvi"
-
-#~ msgid "Could not create synch slave thread"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot sinhronizācijas sekotāja pavedienu"
-
-#~ msgid "Failed to run calendar factory"
-#~ msgstr "Neizdevās palaist kalendāra ražotni"
-
-#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-#~ msgstr "Nevar apstrādāt, kalendāra aizmugure atveras"
-
-#~ msgid "Cannot remove calendar: "
-#~ msgstr "Nevar izņemt kalendāru: "
-
-#~ msgid "Invalid call"
-#~ msgstr "Nederīgs izsaukums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   Issuer:       %s\n"
-#~ "   Subject:      %s\n"
-#~ "   Fingerprint:  %s\n"
-#~ "   Signature:    %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "   Izsniedzējs: %s\n"
-#~ "   Temats:      %s\n"
-#~ "   Nospiedums:  %s\n"
-#~ "   Paraksts:    %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "LABS"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "SLIKTS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikāta problēma — %s\n"
-#~ "Izsniedzējs — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slikts sertifikāta domēns — %s\n"
-#~ "Izsniedzējs — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikāta derīguma laiks iztecējis — %s\n"
-#~ "Izsniedzējs — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikātu anulēšanas saraksta termiņš beidzies — %s\n"
-#~ "Issuer — %s"
-
-#~ msgid "No output stream"
-#~ msgstr "Nav izvades straumes"
-
-#~ msgid "No input stream"
-#~ msgstr "Nav ievades straumes"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trauksme no IMAP servera %s %s mapē %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera — %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP komandas kļūda — %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera — %s"
-
-#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
-#~ msgstr "Vienmēr pārbaudīt jau_no pastu šajā mapē"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot mapi %s — %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
-#~ msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē %s"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-#~ msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz %s"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr "Nepilnīga servera atbilde — par vēstuli %d nav informācijas"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr "Nepilnīga servera atbilde — vēstulei %d nav UID"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Nevarēja atrast vēstules ķermeni FETCH atbildē."
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: "
-#~ msgstr "Nevarēja atvērt keša mapi: "
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s — %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: "
-#~ msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s: "
-
-#~ msgid "Failed to cache %s: "
-#~ msgstr "Neizdevās kešot %s: "
-
-#~ msgid "Names_pace:"
-#~ msgstr "Vārdtel_pa:"
-
-#~ msgid "IMAP default port"
-#~ msgstr "IMAP noklusētais ports"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-#~ msgstr "Saņem sarakstu ar “%s” mapēm"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
-#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: "
-
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mapes nosaukums nevar saturēt punktu"
-
-#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape nevar saturēt punktu"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri %s"
-
-#~ msgid "Keyring operation was cancelled"
-#~ msgstr "Atslēgas saišķa darbība atcelta"
-
-#~ msgid "Currently _used categories:"
-#~ msgstr "Pašlaik i_zmantotās kategorijas:"
-
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "Pieej_amās kategorijas:"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorija"
-
-#~ msgid "Create category \"%s\""
-#~ msgstr "Izveidot kategoriju “%s”"
-
-#~ msgid "Category Icon"
-#~ msgstr "Kategorijas ikona"
-
-#~ msgid "_No Image"
-#~ msgstr "_Nav attēla"
-
-#~ msgid "Category _Name"
-#~ msgstr "Kategorijas _nosaukums"
-
-#~ msgid "Category _Icon"
-#~ msgstr "Kategorijas _ikona"
-
-#~ msgid "Category Properties"
-#~ msgstr "Kategorijas īpašības"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-#~ "name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kategorija “%s” jau eksistē konfigurācijā. Lūdzu, izvelieties citu "
-#~ "nosaukumu"
-
-#~ msgid "Show Contacts"
-#~ msgstr "Rādīt kontaktus"
-
-#~ msgid "Address B_ook:"
-#~ msgstr "Adrešu _grāmata:"
-
-#~ msgid "Cat_egory:"
-#~ msgstr "Kat_egorija:"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Meklēt:"
-
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "Jebkura kategorija"
-
-#~ msgid "Co_ntacts"
-#~ msgstr "Ko_ntakti"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Meklēt"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Adrešu grāmata"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Pievienot"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Izņemt"
-
-#~ msgid "Error loading address book: %s"
-#~ msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu — %s"
-
-#~ msgid "E_xpand %s Inline"
-#~ msgstr "Izvērst %s iekļauti"
-
-#~ msgid "Cop_y %s"
-#~ msgstr "Ko_pēt %s"
-
-#~ msgid "C_ut %s"
-#~ msgstr "I_zgriezt %s"
-
-#~ msgid "_Edit %s"
-#~ msgstr "R_ediģēt %s"
-
-#~ msgid "_Delete %s"
-#~ msgstr "_Dzēst %s"
-
-#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-#~ msgstr "Atslēgu saišķis nav lietojams — nav lietotāja vai datora nosaukuma"
-
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
-#~ msgstr "Ir ieslēgts Caps Lock taustiņš."
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase"
-#~ msgstr "Atce_rēties šo paroli"
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "_Atcerēties šo paroli"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "_Atcerēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
-
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "_Galamērķis"
-
-#~ msgid "Select destination"
-#~ msgstr "Izvēlieties galamērķi"
-
-#~ msgid "Evolution Source Viewer"
-#~ msgstr "Evolution avota skatītājs"
-
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "Attēlojamais vārds"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Karodziņi"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitāte"
-
-#~ msgid "Authenticating with the server…"
-#~ msgstr "Autentificējas ar serveri..."
-
-#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-#~ msgstr "%s: nav avotu priekš UID '%s', kas atrodas GConf."
-
-#~ msgid "Invalid source"
-#~ msgstr "Nederīgs avots"
-
-#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
-#~ msgstr "Nederīgs uri '%s'"
-
-#~ msgid "Failed to find system book"
-#~ msgstr "Neizdevās atrast sistēmas grāmatu"
-
-#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-#~ msgstr "Nav UID '%s' avotu, kas atrodas avota sarakstā."
-
-#~ msgid "Cannot authenticate user: "
-#~ msgstr "Nevar autentificēt lietotāju: "
-
-#~ msgid "Empty URI"
-#~ msgstr "Tukšs URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli adrešu grāmatai %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli adrešu grāmatai %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet %s paroli (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-#~ msgstr "Ievadiet %s paroli lai aktivizētu starpnieku lietotājam %s"
-
-#~ msgid "Invalid source type"
-#~ msgstr "Nederīgs avota veids"
-
-#~| msgid "Storing folder"
-#~ msgid "Updating %s folder"
-#~ msgstr "Atjaunina mapi %s"
-
-#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "Izmantot pielāgotu komand_u, lai savienotos ar serveri"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "Ko_manda:"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Komanda:"
-
-#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
-#~ msgstr "Neizdevās aizvērt pagaidu straumi: "
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP autentifikācija"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli kalendāram %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli kalendāram %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli uzdevumu sarakstam %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli uzdevumu sarakstam %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli memo %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli memo %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Nederīgs URI"
-
-#~ msgid "Could not instantiate backend"
-#~ msgstr "Nevarēja izveidot aizmugures instanci"
-
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL nav pieejams"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
-#~ msgstr "URL '%s' ir nepieciešama lietotāja komponente"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s' ir nepieciešama servera komponente"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s' ir nepieciešama ceļa komponente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL sertifikāta pārbaude %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vai vēlaties akceptēt?"
-
-#~ msgid "SSL is not available in this build"
-#~ msgstr "SSL nav ticis aktivizēts šajā būvējumā"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Kļūda, izveidojot SASL autentifikācijas objektu."
-
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "Jūs neievadījāt paroli."
-
-#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
-#~ msgstr "Izmantot I_dle, ja serveris to atbalsta"
-
-#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
-#~ msgstr "Autentifikācija ir nepieciešama, taču nav norādīts lietotājvārds"
-
-#~ msgid "TLS is not available in this build"
-#~ msgstr "TLS nav aktivizējams šajā būvējumā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja savienoties ar POP serveri %s: Pieprasītajam autentifikācijas "
-#~ "mehānismam nav atbalsta."
-
-#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-#~ msgstr "SASL '%s' ierakstīšanās neizdevās POP serverim %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
-#~ "Kļūda, nosūtot paroli%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar autentificēties ar SMTP serveri.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~| msgid "Contact not found"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Kontakts nav atrasts"
-
-#~| msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
-
-#~| msgid "No space"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "No space"
-#~ msgstr "Nav vietas"
-
-#~| msgid "Unknown error"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "D-Bus book proxy gone"
-#~ msgstr "D-Bus grāmatas starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Nevar sākt skatu, D-Bus starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Nevar apturēt skatu, D-Bus starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Nevar iestatīt interešu laukus, D-Bus starpnieks pazudis"
-
-#~| msgid "No such calendar"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Nav tāda kalendāra"
-
-#~| msgid "Object not found"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Objekts nav atrasts"
-
-#~| msgid "Invalid object"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Nederīgs objekts"
-
-#~| msgid "Unknown user"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Unknown user"
-#~ msgstr "Nezināmais lietotājs"
-
-#~| msgid "Object ID already exists"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Object ID already exists"
-#~ msgstr "Objekta ID jau eksistē"
-
-#~| msgid "Invalid range"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Invalid range"
-#~ msgstr "Nederīgs diapazons"
-
-#~| msgid "Unknown error"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "D-Bus calendar proxy gone"
-#~ msgstr "D-Bus kalendāra starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %s): "
-
-#~| msgid "Invalid argument"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Nederīgs parametrs"
-
-#~| msgid "Backend is busy"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Backend is busy"
-#~ msgstr "Aizmugure aizņemta"
-
-#~| msgid "Authentication failed"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-
-#~| msgid "Authentication required"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
-
-#~| msgid "Repository offline"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Krātuve nesaistē"
-
-#~| msgid "Permission denied"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "Atļauja liegta"
-
-#~| msgid "Cancelled"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Atcelts"
-
-#~| msgid "Could not cancel"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "Nevarēja atcelt"
-
-#~| msgid "Not supported"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Nav atbalstīts"
-
-#~| msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
-
-#~| msgid "TLS not available"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "TLS not available"
-#~ msgstr "TLS nav pieejams"
-
-#~| msgid "Search size limit exceeded"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Search size limit exceeded"
-#~ msgstr "Meklēšanas izmēra limits pārsniegts"
-
-#~| msgid "Search time limit exceeded"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Search time limit exceeded"
-#~ msgstr "Meklēšanas laika limits pārsniegts"
-
-#~| msgid "Invalid query"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Invalid query"
-#~ msgstr "Nederīgs vaicājums"
-
-#~| msgid "Query refused"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Query refused"
-#~ msgstr "Vaicājums atteikts"
-
-#~| msgid "Other error"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Cita kļūda"
-
-#~| msgid "Unknown error"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-#~ msgstr "Atjaunina kontaktu kešatmiņu (%d)... "
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt atbalstītos laukus: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt vajadzīgos laukus: %s"
-
-#~| msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt atbalstītās autentifikācijas metodes: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get changes: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt izmaiņas: %s"
-
-#~| msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
-#~ msgstr "Atcelšanas darbība neizdevās: %s"
-
-#~ msgid "Reply Requested: by "
-#~ msgstr "Atbilde pieprasīta: līdz "
-
-#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
-#~ msgstr "Atbilde pieprasīta: kad ērtāk"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Appointment items"
-#~ msgstr "Ielādē tikšanās elementus"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Task items"
-#~ msgstr "Ielādē uzdevuma elementus"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Note items"
-#~ msgstr "Ielādē piezīmes elementus"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading items"
-#~ msgstr "Ielādē elementus"
-
-#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu keša veidošanai"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra trauksmes e-pasta adreses: %s"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra LDAP atribūtu: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra grafika informāciju: %s"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt noklusēto kalendāra objekta ceļu: %s"
-
-#~| msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās pabeigt kalendāra vaicājumu: %s"
-
-#~| msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās iestatīt noklusēto kalendāra laika joslu: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra izmaiņas: %s"
-
-#~| msgid "No description available"
-#~ msgid "No stream available"
-#~ msgstr "Plūsma nav pieejama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja izveidot mapi %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~| msgid "Checking for new messages"
-#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
-#~ msgstr "Pārbauda, vai ir dzēstas vēstules %s"
-
-#~ msgid "Could not get message"
-#~ msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
-
-#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Neizdevās pievienot vēstuli mapei '%s': %s"
-
-#~ msgid "Cannot create message: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot vēstuli: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar saņemt vēstuli: %s\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "This message is not available in offline mode."
-#~ msgstr "Šī vēstule nav pieejama nesaistes režīmā."
-
-#~ msgid "Cannot get folder container %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt mapes konteineru %s"
-
-#~| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
-#~ msgstr "Nevar pievienot vēstuli nesaistes režīmā: "
-
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "Pārbauda jauno pastu"
-
-#~| msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
-#~ msgstr "Pārbauda jaunas vēstules mēst_uļu saturam"
-
-#~| msgid "Automatically synchronize account locally"
-#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-#~ msgstr "Automātiski sinhroni_zēt kontu lokāli"
-
-#~ msgid "SOAP Settings"
-#~ msgstr "SOAP iestatījumi"
-
-#~| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-#~ msgstr "Post Office aģenta SOAP _ports:"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-#~ msgstr "Lai piekļūtu Novell GroupWise serveriem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī opcija savienos ar GroupWise serveri, lietojot vienkārša teksta paroli."
-
-#~ msgid "Host or user not available in url"
-#~ msgstr "Resursdators vai lietotājvārds adresē nav pieejams"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dažas iespējas var nedarboties pareizi ar pašreizējo servera versiju"
-
-#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nevaru izveidot GroupWise mapi nesaistes režīmā."
-
-#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgid "Cannot create a special system folder"
-#~ msgstr "Nevarēja izveidot īpašu sistēmas mapi"
-
-#~| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "Nevar pārsaukt GroupWise mapi '%s' par '%s'"
-
-#~ msgid "GroupWise server %s"
-#~ msgstr "GroupWise serveris %s"
-
-#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
-#~ msgstr "GroupWise serviss priekš %s uz %s"
-
-#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-#~ msgstr "GroupWise pasta nosūtīšana, izmantojot %s"
-
-#~ msgid "Sending Message"
-#~ msgstr "Sūta vēstuli"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nevar saņemt mapi: nederīga darbība šajā glabātuvē"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
-#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
-#~ "some of your mail.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs esat pārsniedzis jūsu kontam atvēlētas vietas limitu. Jūsu vēstules "
-#~ "tiks sarindotas jūsu izsūtnē. Lai tās nosūtītu, nospiediet 'Nosūtīt / "
-#~ "saņemt' pēc tam, kad esat atbrīvojuši vietu savā pasta kastē.\n"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "Nevarēja nosūtīt vēstuli: %s"
-
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL sarunas neizdevās"
-
-#~ msgid "TLS negotiations failed"
-#~ msgstr "TLS sarunas neizdevās"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgid "Invalid connection"
-#~ msgstr "Nederīgs savienojums"
-
-#~ msgid "Invalid response from server"
-#~ msgstr "Nederīga atbilde no servera"
-
-#~ msgid "Bad parameter"
-#~ msgstr "Slikts parametrs"
-
-#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]