[damned-lies] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 1 Apr 2015 07:35:40 +0000 (UTC)
commit 8392ea3173d0c6ecc2018dd5efb6f8a46d01f99d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Apr 1 07:35:37 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 514 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 261 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dfa4853..4c29962 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-01 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -542,27 +542,27 @@ msgstr "vietnamský"
msgid "Walloon"
msgstr "valónsky"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:131 database-content.py:277
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:278
msgid "Welsh"
msgstr "waleský"
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:279
msgid "Xhosa"
msgstr "xhoský"
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:280
msgid "Yiddish"
msgstr "jidišský"
-#: database-content.py:135 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:281
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubský"
-#: database-content.py:136 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:282
msgid "Zulu"
msgstr "zuluský"
@@ -630,651 +630,655 @@ msgstr "uzbecký — azbuka"
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbecký — latinka"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video dokumentácia"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
msgid "Dynamic content"
msgstr "Meniaci sa obsah"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Ukážková aplikácia: Správca filmov"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Ukážková aplikácia: Plánovanie výučby"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Ukážková aplikácia: Zbierka hudby"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Ukážková aplikácia: Správca projektu"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Ukážková aplikácia: Malé podnikanie"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.14"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
+msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.16"
+
+#: database-content.py:292
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Miesta pre aplet Počasie"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozloženia"
# DK: nepouzijeme "Preklady používateľského rozhrania" ?
# PM: gnome-settings-daemon - gnome-2-32 - Preklady používateľského rozhrania - slovenský
# PM: asi by to bolo velmi dlhé
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "UI translation"
msgstr "Preklad UI"
-#: database-content.py:293 database-content.py:304
+#: database-content.py:295 database-content.py:306
msgid "UI translations"
msgstr "Preklady UI"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "User Directories"
msgstr "Používateľské priečinky"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastností"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "tags"
msgstr "značky"
# PK: preco nie rady? viem ze hint je rada ale tak, tip je skor bet
# PM: nerozumiem ani neviem kde to je ale tips sú tipy
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Static content"
msgstr "Nemenný obsah"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Vývojárska príručka pre zjednodušenie ovládania"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Príručka pre zjednodušenie ovládania"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Príručka pre sledovanie zjednodušeného prístupu ku klávesnici"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Príručka k programu AisleRiot"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "appendix"
msgstr "dodatok"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Príručka k programu Zvukové profily"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Príručka k programu Analyzátor využitia disku"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Sledovanie stavu napájania"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Príručka k programu Blackjack"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "Browser Help"
msgstr "Prehľadávač pomocníka"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Príručka k programu Mapa znakov"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Hodiny"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Príručka k programu Príkazový riadok"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "concepts"
msgstr "koncepty"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Sledovanie škálovania frekvencie procesora"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "dialogs"
msgstr "dialógové okná"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Príručka k programu Slovník"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Príručka k programu Pripojenie diskov"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filter alpha-to-logo"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "animation filter"
msgstr "animačný filter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "artistic filter"
msgstr "umelecký filter"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "blur filter"
msgstr "rozmazávací filter"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "combine filter"
msgstr "kombinovaný filter"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "decor filter"
msgstr "ozdobný filter"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "distort filter"
msgstr "deformačný filter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filter detekcie hrán"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "enhance filter"
msgstr "zlepšujúci filter"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "generic filter"
msgstr "všeobecný filter"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filter svetla a tieňa"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "map filter"
msgstr "mapovací filter"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "noise filter"
msgstr "šumový filter"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "render filter"
msgstr "filter zobrazenia"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "web filter"
msgstr "webový filter"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Ryba"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začíname"
+
+#: database-content.py:346
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Príručka k apletu Oči"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "gimp"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rýchla príručka"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "glChess Manual"
msgstr "Príručka k programu Šach"
-#: database-content.py:347 database-content.py:378
+#: database-content.py:350 database-content.py:380
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Príručka k programu Päť a viac"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "glossary"
msgstr "glosár"
-#: database-content.py:349 database-content.py:379
+#: database-content.py:352 database-content.py:381
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Príručka k programu Štyri v rade"
-#: database-content.py:350 database-content.py:393
+#: database-content.py:353 database-content.py:395
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Príručka k programu Červíci"
-#: database-content.py:351 database-content.py:386
+#: database-content.py:354 database-content.py:388
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Príručka k programu Roboti GNOME"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Príručka k programu Prehrávač CD"
-#: database-content.py:353
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Začíname"
-
-#: database-content.py:354 database-content.py:398 database-content.py:441 database-content.py:442
+#: database-content.py:356 database-content.py:400 database-content.py:443 database-content.py:444
msgid "User Guide"
msgstr "Používateľská príručka"
-#: database-content.py:355 database-content.py:385 database-content.py:406
+#: database-content.py:357 database-content.py:387 database-content.py:408
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Príručka k programu Mahjongg GNOME"
-#: database-content.py:356 database-content.py:387
+#: database-content.py:358 database-content.py:389
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Príručka k programu Sudoku GNOME"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Príručka k programu Gnometris"
-#: database-content.py:358 database-content.py:392
+#: database-content.py:360 database-content.py:394
msgid "Mines Manual"
msgstr "Príručka k programu Míny"
-#: database-content.py:359 database-content.py:389
+#: database-content.py:361 database-content.py:391
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Príručka k programu Tetravex GNOME"
-#: database-content.py:360 database-content.py:383
+#: database-content.py:362 database-content.py:385
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Príručka k programu Klotski GNOME"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Príručka k programu Nahrávanie zvuku"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Príručka k programu Hľadanie súborov"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti GNOME"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Príručka k programu Nastavenie siete GST"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Príručka k programu Správa služieb GST"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Príručka k programu Zdieľané priečinky GST"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Príručka k programu Nastavenie hodín GST"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Príručka k program Správa používateľov GST"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Príručka k programu Vlastnosti GStreamer"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Príručka k apletu Indikátor klávesnice"
-#: database-content.py:371 database-content.py:388
+#: database-content.py:373 database-content.py:390
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Príručka k programu Tali GNOME"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Príručka k apletu Sledovanie počasia"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Príručka k programu Anjuta"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Príručka k programu Dasher"
-#: database-content.py:375 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109
templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27
+#: database-content.py:377 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109
templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27
#: templates/release_detail.html.py:85 templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Šifrovanie"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Príručka k programu Oko GNOME"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Príručka k programu Editoru konfigurácie"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "GDM Manual"
msgstr "Príručka k programu Správca prihlásania GNOME"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Príručka k programu Šach pre Gnome"
# PK: preco kniznice je velkym?
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomocník pre web Knižnica GNOME"
-#: database-content.py:390 database-content.py:400
+#: database-content.py:392 database-content.py:402
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Príručka k programu Iagno"
-#: database-content.py:391 database-content.py:404
+#: database-content.py:393 database-content.py:406
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Príručka k programu Zhasnúť svetlá"
-#: database-content.py:394 database-content.py:428
+#: database-content.py:396 database-content.py:430
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Príručka k programu Štvorbloky"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Príručka k programu Sound Juicer"
-#: database-content.py:397 database-content.py:432
+#: database-content.py:399 database-content.py:434
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Príručka k programu Jednou ranou"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Smernice pre používateľské rozhranie"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integračná príručka"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "introduction"
msgstr "predhovor"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Invest"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Príručka k programu Prehliadač systémových záznamov"
# MČ: nie som si istý a nemôžem nájsť zdroják.
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Dokumentačná príručka vo formáte Mallard"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "menus"
msgstr "ponuky"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "colors menus"
msgstr "ponuky farieb"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická ponuka farieb"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "colors component menu"
msgstr "komponentová ponuka farieb"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "colors info menu"
msgstr "informačná ponuka farieb"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "colors map menu"
msgstr "mapovacia ponuka farieb"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "edit menu"
msgstr "ponuka úprav"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "file menu"
msgstr "súborová ponuka"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "filters menu"
msgstr "ponuka filtrov"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "help menu"
msgstr "ponuka pomocníka"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "image menu"
msgstr "ponuka obrázka"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "layer menu"
msgstr "ponuka vrstvy"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "select menu"
msgstr "ponuka výberu"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "view menu"
msgstr "ponuka zobrazenia"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Monitor systému"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizačná príručka"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demonštrácie návody"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prehľad platformy"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "preface"
msgstr "úvod"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Príručka k programu Same GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "Website"
msgstr "Web"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Príručka k progamu Poznámkové papieriky"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Príručka správy systému"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox"
msgstr "panel nástrojov"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (color)"
msgstr "panel nástrojov (farba)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "panel nástrojov (kreslenie)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "panel nástrojov (výber)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "panel nástrojov (transformácia)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Príručka k apletu Kôš"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "tutorial"
msgstr "návod"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
msgid "using gimp"
msgstr "používanie programu GIMP"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
msgid "preferences"
msgstr "nastavenia"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
-#: database-content.py:446 templates/base.html:57 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:448 templates/base.html:57 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Používateľská príručka k programu GIMP"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Začíname s GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Používateľská dokumentácia GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME WWW foto"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Webové stránky GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Webové stránky Knižnice GNOME"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Zdieľané MIME informácie"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Titulky k videám GNOME"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol
suite."
msgstr "Avahi je systém, ktorý uľahčuje objavovanie služieb na lokálnej sieti pomocou rodiny služieb
mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a
href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
@@ -1282,29 +1286,33 @@ msgstr ""
"Slovník uľahčujúci preklad Chronojump je dostupný na <a
href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://"
"git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Začlenené preklady sú na l10n.gnome.org aktualizované ručne, z času na čas. Buďte trpezlivý :-)"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je prehliadač pre dokumenty v rôznych formátoch."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Služba sytému D-Bus na prístup k čítačkám odtlačkov prstov."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr "Jednoduchý démon umožňujúci softvérovú reláciu na aktualizovanie firmvéru UEFI."
+
+#: database-content.py:468
msgid "For other localisation needs of GCompris, see <a
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr ""
"Pre ostatné lokalizačné potreby modulu GCompris si prezrite stránku <a
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
"a>."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafická nadstavba sledovača adresárov pre git"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files that can be
translated."
@@ -1312,45 +1320,45 @@ msgstr ""
"glom je pre používateľov prívetivá databázová aplikácia.<br>\n"
"Okrem prekladu použivateľského rozhrania a dokumentácie je možné prekladať aj ďalšie súbory s ukážkovými
aplikáciami."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Konvertor multimédií pre prostredie GNOME"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "Builder - Vyvíjajte softvér pre GNOME"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:474
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Hodiny pre GNOME"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:475
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr "gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými zariadeniami."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>
file for additional information on how to translate this "
"package."
msgstr ""
"Prečítajte si súbor <a
href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> pre dodatočné
informácie ako prekladať tento balík."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming from the <a
href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
msgstr "Mnoho reťazcov viditeľných v rozhraní gnome-tweak-tool pochádza z modulu <a
href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
msgid "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer,
gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-system-log"
msgstr ""
"Po vydaní GNOME 3.2 bol modul gnome-utils rozdelený do nových modulov: baobab, gnome-font-viewer,
gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr "GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator — emulátor viacerých arkádových
strojov) rozhranie pre GNOME."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:480
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a
href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
@@ -1358,11 +1366,11 @@ msgstr ""
"Na uľahčenie lokalizácie bola spojazdnená galéria pre Video efekty GNOME na adrese <a
href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:481
msgid "A note taking application"
msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href
=\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/"
"README.analysis</a> file."
@@ -1370,11 +1378,11 @@ msgstr ""
"Užitočné informácie o lokalizácii analytických nástrojov gnumeric sa nachádza v súbore <a href
=\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/"
"README.analysis</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:483
msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those
strings."
msgstr "Tento modul má na preklad nízku prioritu, pretože momentálne neexistuje žiadne používateľské
rozhranie, ktoré by zobrazovalo tieto reťazce."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either
domain, you have to commit both files in Git even if one of them "
"contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
@@ -1382,19 +1390,19 @@ msgstr ""
"Nezabudnite, prosím, že gtk+ má UI domény po aj po-properties. Ak pridáte nový jazyk do jednej z nich,
musíte do git odoslať oba súbory, aj keď by jeden z nich mal "
"obsahovať 0 prekladov — v opačnom prípade zostavenie GTK+ zlyhá v /po-properties."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:485
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Knižnica správcu zásuvných modulov pre iné moduly GNOME"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:486
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Položky pracovnej plochy pre MESS ROM"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:487
msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala
for extra goodness."
msgstr "moserial je čistý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre prostredie GNOME. Je napísaný vo
Vala pre dobroty navyše."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To submit your translation, <a
href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug
report for NetworkManager on "
"the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
@@ -1402,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"Na odoslanie vášho prekladu <a
href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\"> vytvorte
hlásenie o chybe pre "
"NetworkManager v systéme GNOME Bugzilla</a>. K nemu potom priložte preložený súbor."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:489
msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier."
msgstr "PackageKit je sytém navrhnutý na zjednodušenie inštalácie a aktualizácie softvéru na počítači."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:490
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. To
submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
"enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on the freedesktop.org
Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
@@ -1416,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">vytvorte hlásenie o chybe pre
PulseAudio v systéme GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. "
"K nemu potom priložte preklad v tvare záplaty(patch) pre git."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:491
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Správca fotografií pre GNOME"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:492
msgid ""
"To submit your translation, <a
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for
systemd on the freedesktop."
"org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-formatted patch."
@@ -1428,91 +1436,91 @@ msgstr ""
"Na odoslanie vášho prekladu <a
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">vytvorte hlásenie o
chybe pre systemd v systéme "
"GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom priložte preložený súbor."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Prehliadač teletextu pre GNOME"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:494
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC klient pre GNOME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:495
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Preklady by mali byť odosielané ako hlásenia chýb (viď odkaz nižšie)."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.16 (development)"
msgstr "GNOME 3.16 (vyvíjané)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.14 (stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (stabilné)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Externé závislosti (GNOME)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Kancelárske aplikácie GNOME"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraštruktúra GNOME"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplikácie GNOME naviac (stabilné)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatrí do GNOME)"
@@ -1739,33 +1747,33 @@ msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:108
#, python-format
msgid "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external
platform</a> to see how you can submit your translation."
msgstr ""
"Preklady pre tento modul sú externe hosťované. Na zistenie, ako máte odoslať váš preklad, prejdite, prosím,
na <a href=\"%(link)s\">stránky externej platformy</a>."
-#: stats/models.py:267
+#: stats/models.py:268
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Na túto vetvu neodkazuje žiadne vydanie"
-#: stats/models.py:458
+#: stats/models.py:459
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT; použil sa starý."
-#: stats/models.py:460
+#: stats/models.py:461
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, štatistiky ukončené."
-#: stats/models.py:478
+#: stats/models.py:479
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nový súbor POT sa nepodarilo skopírovať na verejne prístupné miesto."
-#: stats/models.py:762
+#: stats/models.py:761
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Chyba získavania súboru s príponou .pot z adresy URL."
-#: stats/models.py:782
+#: stats/models.py:790
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1776,79 +1784,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:806
+#: stats/models.py:814
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza v %(var)s v súbore %(file)s."
-#: stats/models.py:1138
+#: stats/models.py:1146
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na spravovanie"
-#: stats/models.py:1139 stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1147 stats/models.py:1157
msgid "Development Tools"
msgstr "Nástroje na vývoj"
-#: stats/models.py:1140
+#: stats/models.py:1148
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Prostredie GNOME"
-#: stats/models.py:1141
+#: stats/models.py:1149
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
-#: stats/models.py:1142
+#: stats/models.py:1150
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy na nové moduly"
-#: stats/models.py:1143
+#: stats/models.py:1151
msgid "Core"
msgstr "Jadro"
-#: stats/models.py:1144
+#: stats/models.py:1152
msgid "Utils"
msgstr "Nástroje"
-#: stats/models.py:1145
+#: stats/models.py:1153
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
-#: stats/models.py:1146
+#: stats/models.py:1154
msgid "Accessibility"
msgstr "Zjednodušenie ovládania"
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1155
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1156
msgid "Backends"
msgstr "Obslužné programy"
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1158
msgid "Core Libraries"
msgstr "Knižnice jadra"
# PM: ak niekto má lepší preklad pre extra môže rovno zmeniť
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1159
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Extra knižnice"
# PM: myslí sa prostredie v štýle Gnome 2
-#: stats/models.py:1152
+#: stats/models.py:1160
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Pôvodné prostredie"
-#: stats/models.py:1352 stats/models.py:1720
+#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1378
+#: stats/models.py:1386
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Súbor POT nedostupný"
-#: stats/models.py:1383
+#: stats/models.py:1391
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1856,16 +1864,16 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
msgstr[1] "%(count)s správa"
msgstr[2] "%(count)s správy"
-#: stats/models.py:1384
+#: stats/models.py:1392
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizovaný %(date)s"
-#: stats/models.py:1386 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1388
+#: stats/models.py:1396
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1873,7 +1881,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slov"
msgstr[1] "%(count)s slovo"
msgstr[2] "%(count)s slová"
-#: stats/models.py:1390
+#: stats/models.py:1398
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1881,21 +1889,21 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
msgstr[1] "%(count)s obrázok"
msgstr[2] "%(count)s obrázky"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1399
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1394
+#: stats/models.py:1402
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1547
+#: stats/models.py:1555
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy intltool."
-#: stats/models.py:1548
+#: stats/models.py:1556
msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
msgstr "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy gnome-doc-utils."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]