[damned-lies] Updated Slovak translation



commit 8392ea3173d0c6ecc2018dd5efb6f8a46d01f99d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Apr 1 07:35:37 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  514 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 261 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dfa4853..4c29962 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-01 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -542,27 +542,27 @@ msgstr "vietnamský"
 msgid "Walloon"
 msgstr "valónsky"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:131 database-content.py:277
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:278
 msgid "Welsh"
 msgstr "waleský"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:279
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhoský"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:280
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidišský"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:281
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubský"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:282
 msgid "Zulu"
 msgstr "zuluský"
 
@@ -630,651 +630,655 @@ msgstr "uzbecký — azbuka"
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbecký — latinka"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Video dokumentácia"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Meniaci sa obsah"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Správca filmov"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Plánovanie výučby"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Zbierka hudby"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:288
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Správca projektu"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:289
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Malé podnikanie"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
 msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.14"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
+msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.16"
+
+#: database-content.py:292
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Miesta pre aplet Počasie"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozloženia"
 
 # DK: nepouzijeme "Preklady používateľského rozhrania" ?
 # PM: gnome-settings-daemon - gnome-2-32 - Preklady používateľského rozhrania - slovenský
 # PM: asi by to bolo velmi dlhé
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "UI translation"
 msgstr "Preklad UI"
 
-#: database-content.py:293 database-content.py:304
+#: database-content.py:295 database-content.py:306
 msgid "UI translations"
 msgstr "Preklady UI"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "User Directories"
 msgstr "Používateľské priečinky"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcie"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zásuvné moduly"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Názvy vlastností"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
 msgid "tags"
 msgstr "značky"
 
 # PK: preco nie rady? viem ze hint je rada ale tak, tip je skor bet
 # PM: nerozumiem ani neviem kde to je ale tips sú tipy
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "Static content"
 msgstr "Nemenný obsah"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Vývojárska príručka pre zjednodušenie ovládania"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Príručka pre zjednodušenie ovládania"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Príručka pre sledovanie zjednodušeného prístupu ku klávesnici"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Príručka k programu AisleRiot"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "appendix"
 msgstr "dodatok"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Príručka k programu Zvukové profily"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Príručka k programu Analyzátor využitia disku"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Príručka k programu Sledovanie stavu napájania"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Príručka k programu Blackjack"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Prehľadávač pomocníka"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Príručka k programu Mapa znakov"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Príručka k programu Príkazový riadok"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepty"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Príručka k programu Sledovanie škálovania frekvencie procesora"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialógové okná"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Príručka k programu Slovník"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Príručka k programu Pripojenie diskov"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "filters"
 msgstr "filtre"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filter alpha-to-logo"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "animation filter"
 msgstr "animačný filter"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "artistic filter"
 msgstr "umelecký filter"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "blur filter"
 msgstr "rozmazávací filter"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "combine filter"
 msgstr "kombinovaný filter"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "decor filter"
 msgstr "ozdobný filter"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "distort filter"
 msgstr "deformačný filter"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filter detekcie hrán"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "enhance filter"
 msgstr "zlepšujúci filter"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "generic filter"
 msgstr "všeobecný filter"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filter svetla a tieňa"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "map filter"
 msgstr "mapovací filter"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "noise filter"
 msgstr "šumový filter"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "render filter"
 msgstr "filter zobrazenia"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
 msgid "web filter"
 msgstr "webový filter"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Ryba"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začíname"
+
+#: database-content.py:346
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Oči"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
 msgid "gimp"
 msgstr "GIMP"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Rýchla príručka"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Príručka k programu Šach"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:378
+#: database-content.py:350 database-content.py:380
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Príručka k programu Päť a viac"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "glossary"
 msgstr "glosár"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:379
+#: database-content.py:352 database-content.py:381
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Príručka k programu Štyri v rade"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:393
+#: database-content.py:353 database-content.py:395
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Príručka k programu Červíci"
 
-#: database-content.py:351 database-content.py:386
+#: database-content.py:354 database-content.py:388
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Príručka k programu Roboti GNOME"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Príručka k programu Prehrávač CD"
 
-#: database-content.py:353
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Začíname"
-
-#: database-content.py:354 database-content.py:398 database-content.py:441 database-content.py:442
+#: database-content.py:356 database-content.py:400 database-content.py:443 database-content.py:444
 msgid "User Guide"
 msgstr "Používateľská príručka"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:385 database-content.py:406
+#: database-content.py:357 database-content.py:387 database-content.py:408
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Príručka k programu Mahjongg GNOME"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:387
+#: database-content.py:358 database-content.py:389
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Príručka k programu Sudoku GNOME"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Príručka k programu Gnometris"
 
-#: database-content.py:358 database-content.py:392
+#: database-content.py:360 database-content.py:394
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Príručka k programu Míny"
 
-#: database-content.py:359 database-content.py:389
+#: database-content.py:361 database-content.py:391
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Príručka k programu Tetravex GNOME"
 
-#: database-content.py:360 database-content.py:383
+#: database-content.py:362 database-content.py:385
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Príručka k programu Klotski GNOME"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Príručka k programu Nahrávanie zvuku"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Príručka k programu Hľadanie súborov"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti GNOME"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Príručka k programu Nastavenie siete GST"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Príručka k programu Správa služieb GST"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Príručka k programu Zdieľané priečinky GST"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Príručka k programu Nastavenie hodín GST"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Príručka k program Správa používateľov GST"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Príručka k programu Vlastnosti GStreamer"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Indikátor klávesnice"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:388
+#: database-content.py:373 database-content.py:390
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Príručka k programu Tali GNOME"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Sledovanie počasia"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Príručka k programu Anjuta"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Príručka k programu Dasher"
 
-#: database-content.py:375 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109 
templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27
+#: database-content.py:377 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109 
templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27
 #: templates/release_detail.html.py:85 templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentácia"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Šifrovanie"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Príručka k programu Oko GNOME"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Príručka k programu Editoru konfigurácie"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Príručka k programu Správca prihlásania GNOME"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Príručka k programu Šach pre Gnome"
 
 # PK: preco kniznice je velkym?
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomocník pre web Knižnica GNOME"
 
-#: database-content.py:390 database-content.py:400
+#: database-content.py:392 database-content.py:402
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Príručka k programu Iagno"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:404
+#: database-content.py:393 database-content.py:406
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Príručka k programu Zhasnúť svetlá"
 
-#: database-content.py:394 database-content.py:428
+#: database-content.py:396 database-content.py:430
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Príručka k programu Štvorbloky"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Príručka k programu Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:397 database-content.py:432
+#: database-content.py:399 database-content.py:434
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Príručka k programu Jednou ranou"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice pre používateľské rozhranie"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integračná príručka"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
 msgid "introduction"
 msgstr "predhovor"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Invest"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Príručka k programu Prehliadač systémových záznamov"
 
 # MČ: nie som si istý a nemôžem nájsť zdroják.
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Dokumentačná príručka vo formáte Mallard"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
 msgid "menus"
 msgstr "ponuky"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
 msgid "colors menus"
 msgstr "ponuky farieb"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
 msgid "colors component menu"
 msgstr "komponentová ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
 msgid "colors info menu"
 msgstr "informačná ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
 msgid "colors map menu"
 msgstr "mapovacia ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
 msgid "edit menu"
 msgstr "ponuka úprav"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
 msgid "file menu"
 msgstr "súborová ponuka"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
 msgid "filters menu"
 msgstr "ponuka filtrov"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
 msgid "help menu"
 msgstr "ponuka pomocníka"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
 msgid "image menu"
 msgstr "ponuka obrázka"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
 msgid "layer menu"
 msgstr "ponuka vrstvy"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
 msgid "select menu"
 msgstr "ponuka výberu"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
 msgid "view menu"
 msgstr "ponuka zobrazenia"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Príručka k programu Monitor systému"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimalizačná príručka"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demonštrácie návody"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Prehľad platformy"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
 msgid "preface"
 msgstr "úvod"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Príručka k programu Same GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
 msgid "Website"
 msgstr "Web"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Príručka k progamu Poznámkové papieriky"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Príručka správy systému"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox"
 msgstr "panel nástrojov"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "panel nástrojov (farba)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "panel nástrojov (kreslenie)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "panel nástrojov (výber)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "panel nástrojov (transformácia)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Kôš"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "tutorial"
 msgstr "návod"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
 msgid "using gimp"
 msgstr "používanie programu GIMP"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
 msgid "preferences"
 msgstr "nastavenia"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
 
-#: database-content.py:446 templates/base.html:57 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:448 templates/base.html:57 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko GNOME"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Používateľská príručka k programu GIMP"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Začíname s GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Používateľská dokumentácia GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME WWW foto"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Webové stránky GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Webové stránky Knižnice GNOME"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Zdieľané MIME informácie"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Titulky k videám GNOME"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
 msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol 
suite."
 msgstr "Avahi je systém, ktorý uľahčuje objavovanie služieb na lokálnej sieti pomocou rodiny služieb 
mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a 
href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
@@ -1282,29 +1286,33 @@ msgstr ""
 "Slovník uľahčujúci preklad Chronojump je dostupný na <a 
href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\";>http://";
 "git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "Začlenené preklady sú na l10n.gnome.org aktualizované ručne, z času na čas. Buďte trpezlivý :-)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je prehliadač pre dokumenty v rôznych formátoch."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba sytému D-Bus na prístup k čítačkám odtlačkov prstov."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr "Jednoduchý démon umožňujúci softvérovú reláciu na aktualizovanie firmvéru UEFI."
+
+#: database-content.py:468
 msgid "For other localisation needs of GCompris, see  <a 
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 msgstr ""
 "Pre ostatné lokalizačné potreby modulu GCompris si prezrite stránku <a 
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafická nadstavba sledovača adresárov pre git"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files that can be 
translated."
@@ -1312,45 +1320,45 @@ msgstr ""
 "glom je pre používateľov prívetivá databázová aplikácia.<br>\n"
 "Okrem prekladu použivateľského rozhrania a dokumentácie je možné prekladať aj ďalšie súbory s ukážkovými 
aplikáciami."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Konvertor multimédií pre prostredie GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
 msgstr "Builder - Vyvíjajte softvér pre GNOME"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:474
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Hodiny pre GNOME"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:475
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými zariadeniami."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\";>README</a> 
file for additional information on how to translate this "
 "package."
 msgstr ""
 "Prečítajte si súbor <a 
href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\";>README</a> pre dodatočné 
informácie ako prekladať tento balík."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming from the <a 
href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
 msgstr "Mnoho reťazcov viditeľných v  rozhraní gnome-tweak-tool  pochádza z modulu <a 
href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
 msgid "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, 
gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-system-log"
 msgstr ""
 "Po vydaní GNOME 3.2 bol modul gnome-utils rozdelený do nových modulov: baobab, gnome-font-viewer, 
gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator — emulátor viacerých arkádových 
strojov) rozhranie pre GNOME."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a 
href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
@@ -1358,11 +1366,11 @@ msgstr ""
 "Na uľahčenie lokalizácie bola spojazdnená galéria pre Video efekty GNOME na adrese <a 
href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:481
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href 
=\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/"
 "README.analysis</a> file."
@@ -1370,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 "Užitočné informácie o lokalizácii analytických nástrojov gnumeric sa nachádza v súbore <a href 
=\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/"
 "README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:483
 msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those 
strings."
 msgstr "Tento modul má na preklad nízku prioritu, pretože momentálne neexistuje žiadne používateľské 
rozhranie, ktoré by zobrazovalo tieto reťazce."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either 
domain, you have to commit both files in Git even if one of them "
 "contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
@@ -1382,19 +1390,19 @@ msgstr ""
 "Nezabudnite, prosím, že gtk+ má UI domény po aj po-properties. Ak pridáte nový jazyk do jednej z nich, 
musíte do git odoslať oba súbory, aj keď by jeden z nich mal "
 "obsahovať 0 prekladov — v opačnom prípade zostavenie GTK+ zlyhá v /po-properties."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:485
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Knižnica správcu zásuvných modulov pre iné moduly GNOME"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:486
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Položky pracovnej plochy pre MESS ROM"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:487
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala 
for extra goodness."
 msgstr "moserial je čistý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre prostredie GNOME. Je napísaný vo 
Vala pre dobroty navyše."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "To submit your translation, <a 
href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\";>create a bug 
report for NetworkManager on "
 "the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
@@ -1402,11 +1410,11 @@ msgstr ""
 "Na odoslanie vášho prekladu <a 
href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\";> vytvorte 
hlásenie o chybe pre "
 "NetworkManager v systéme GNOME Bugzilla</a>. K nemu potom priložte preložený súbor."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:489
 msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier."
 msgstr "PackageKit je sytém navrhnutý na zjednodušenie inštalácie a aktualizácie softvéru na počítači."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. To 
submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/";
 "enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on the freedesktop.org 
Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
@@ -1416,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 "bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">vytvorte hlásenie o chybe pre 
PulseAudio v systéme GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. "
 "K nemu potom priložte preklad v tvare záplaty(patch) pre git."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:491
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Správca fotografií pre GNOME"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "To submit your translation, <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\";>create a bug report for 
systemd on the freedesktop."
 "org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-formatted patch."
@@ -1428,91 +1436,91 @@ msgstr ""
 "Na odoslanie vášho prekladu <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\";>vytvorte hlásenie o 
chybe pre systemd v systéme "
 "GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom priložte preložený súbor."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Prehliadač teletextu pre GNOME"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:494
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC klient pre GNOME"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:495
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Preklady by mali byť odosielané ako hlásenia chýb (viď odkaz nižšie)."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.16 (development)"
 msgstr "GNOME 3.16 (vyvíjané)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.14 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (stabilné)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externé závislosti (GNOME)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Kancelárske aplikácie GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraštruktúra GNOME"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplikácie GNOME naviac (stabilné)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatrí do GNOME)"
 
@@ -1739,33 +1747,33 @@ msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:108
 #, python-format
 msgid "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external 
platform</a> to see how you can submit your translation."
 msgstr ""
 "Preklady pre tento modul sú externe hosťované. Na zistenie, ako máte odoslať váš preklad, prejdite, prosím, 
na <a href=\"%(link)s\">stránky externej platformy</a>."
 
-#: stats/models.py:267
+#: stats/models.py:268
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Na túto vetvu neodkazuje žiadne vydanie"
 
-#: stats/models.py:458
+#: stats/models.py:459
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT; použil sa starý."
 
-#: stats/models.py:460
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, štatistiky ukončené."
 
-#: stats/models.py:478
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Nový súbor POT sa nepodarilo skopírovať na verejne prístupné miesto."
 
-#: stats/models.py:762
+#: stats/models.py:761
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Chyba získavania súboru s príponou .pot z adresy URL."
 
-#: stats/models.py:782
+#: stats/models.py:790
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1776,79 +1784,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:806
+#: stats/models.py:814
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza v %(var)s v súbore %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1138
+#: stats/models.py:1146
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na spravovanie"
 
-#: stats/models.py:1139 stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1147 stats/models.py:1157
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Nástroje na vývoj"
 
-#: stats/models.py:1140
+#: stats/models.py:1148
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Prostredie GNOME"
 
-#: stats/models.py:1141
+#: stats/models.py:1149
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
 
-#: stats/models.py:1142
+#: stats/models.py:1150
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy na nové moduly"
 
-#: stats/models.py:1143
+#: stats/models.py:1151
 msgid "Core"
 msgstr "Jadro"
 
-#: stats/models.py:1144
+#: stats/models.py:1152
 msgid "Utils"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: stats/models.py:1145
+#: stats/models.py:1153
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikácie"
 
-#: stats/models.py:1146
+#: stats/models.py:1154
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zjednodušenie ovládania"
 
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1155
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1156
 msgid "Backends"
 msgstr "Obslužné programy"
 
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1158
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Knižnice jadra"
 
 # PM: ak niekto má lepší preklad pre extra môže rovno zmeniť
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1159
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Extra knižnice"
 
 # PM: myslí sa prostredie v štýle Gnome 2
-#: stats/models.py:1152
+#: stats/models.py:1160
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Pôvodné prostredie"
 
-#: stats/models.py:1352 stats/models.py:1720
+#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1378
+#: stats/models.py:1386
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Súbor POT nedostupný"
 
-#: stats/models.py:1383
+#: stats/models.py:1391
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1856,16 +1864,16 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
 msgstr[1] "%(count)s správa"
 msgstr[2] "%(count)s správy"
 
-#: stats/models.py:1384
+#: stats/models.py:1392
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizovaný %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1386 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1388
+#: stats/models.py:1396
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1873,7 +1881,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slov"
 msgstr[1] "%(count)s slovo"
 msgstr[2] "%(count)s slová"
 
-#: stats/models.py:1390
+#: stats/models.py:1398
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1881,21 +1889,21 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
 msgstr[1] "%(count)s obrázok"
 msgstr[2] "%(count)s obrázky"
 
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1399
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1394
+#: stats/models.py:1402
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1547
+#: stats/models.py:1555
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy intltool."
 
-#: stats/models.py:1548
+#: stats/models.py:1556
 msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy gnome-doc-utils."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]