[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 29 Sep 2014 17:21:55 +0000 (UTC)
commit e97cc2fff7696221cd51f222f7dec74ce35c68e7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 29 19:21:51 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 283 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cb8488c..4af462d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-21 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 18:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -625,7 +625,6 @@ msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeco (latino)"
#: database-content.py:281
-#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation Video"
msgstr "Vídeo de documentación"
@@ -654,557 +653,558 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Aplicación de ejemplo: negocio pequeño"
#: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.14"
+
+#: database-content.py:289
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Miniaplicación de ubicaciones del clima"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descripciones de los esquemas"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
msgid "UI translation"
msgstr "Traducción de la IU"
-#: database-content.py:291 database-content.py:302
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
msgid "UI translations"
msgstr "Traducción de la IU"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "User Directories"
msgstr "Carpetas del usuario"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "plug-ins"
msgstr "complementos"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "Property Nicks"
msgstr "Apodos de propiedades"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
msgid "tips"
msgstr "consejos"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "Static content"
msgstr "Contenido estático"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guía de accesibilidad para desarrolladores"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Guía de accesibilidad"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual de AisleRiot"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "appendix"
msgstr "apéndice"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Manual de los Perfiles de sonido"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual del analizador de uso del disco"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de carga de la batería"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual de Blackjack"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Browser Help"
msgstr "Ayuda del navegador"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual del reloj"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual de la línea de comandos"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "concepts"
msgstr "conceptos"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "dialogs"
msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual del diccionario"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual del montador de discos"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "filters"
msgstr "filtros"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtro «Alfa a logotipo»"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "animation filter"
msgstr "filtro «Animación»"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "artistic filter"
msgstr "filtro «Artístico»"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "blur filter"
msgstr "filtro «Desenfoque»"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "combine filter"
msgstr "filtro «Combinación»"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "decor filter"
msgstr "filtro «Decoración»"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "distort filter"
msgstr "filtro «Distorsión»"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtro «Detectar bordes»"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "enhance filter"
msgstr "filtro «Realzar»"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "generic filter"
msgstr "filtro «Genérico»"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtro «Luces y sombras»"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "map filter"
msgstr "filtro «Mapa»"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "noise filter"
msgstr "filtro «Ruido»"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "render filter"
msgstr "filtro «Renderizado»"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "web filter"
msgstr "filtro «Web»"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual del Pez"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual de Geyes"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "Quick Reference"
msgstr "referencia rápida"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual de glChess"
-#: database-content.py:345 database-content.py:376
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual de Cinco o más"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "glossary"
msgstr "glosario"
-#: database-content.py:347 database-content.py:377
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual de Cuatro en raya"
-#: database-content.py:348 database-content.py:391
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual de Nibbles"
-#: database-content.py:349 database-content.py:384
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual de Robots"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual del Reproductor de CD"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
-#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Guía del usuario"
-#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual de Mahjongg"
-#: database-content.py:354 database-content.py:385
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual de Sudoku"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual de GNOMEtris"
-#: database-content.py:356 database-content.py:390
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual de Minas"
-#: database-content.py:357 database-content.py:387
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual de Tetravex"
-#: database-content.py:358 database-content.py:381
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual de Klotski"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual del Grabador de sonido"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual del Control de volumen"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual del indicador del teclado"
-#: database-content.py:369 database-content.py:386
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual de Tali"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual del informe meteorológico"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manual de Anjuta"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manual de Dasher"
-#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manual del editor de configuración"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manual del GDM"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Manual de Ajedrez"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
-#: database-content.py:388 database-content.py:398
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual de Iagno"
-#: database-content.py:389 database-content.py:402
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual de Luces fuera"
-#: database-content.py:392 database-content.py:426
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual de Quadrapassel"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la publicación"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manual de Sound Juicer"
-#: database-content.py:395 database-content.py:430
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual de Swell-Foop"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Guías de interfaz humana"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guía de integración"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "introducción"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Guía de documentación de Mallard"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "menús"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "menús de «Colores»"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "menú «Colores -> Auto»"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "menú «Colores -> Info»"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "menú «Editar»"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "menú «Archivo»"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "menú «Filtros»"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "menú «Ayuda»"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "menú «Imagen»"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "menú «Capa»"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "menú «Seleccionar»"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "menú «Ver»"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual del control de volumen"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor del sistema"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guía de optimización"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutoriales de demostración"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visión general de la plataforma"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "prefacio"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual de Same GNOME"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de Notas adhesivas"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guía de administración del sistema"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "caja de herramientas"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "caja de herramientas (color)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caja de herramientas (selección)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caja de herramientas (transformación)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual de la Papelera del panel"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "usar gimp"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "preferencias"
-#: database-content.py:443
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Reproductor de música Banshee"
-
#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
@@ -1219,71 +1219,50 @@ msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
#: database-content.py:447
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador web Epiphany"
-
-#: database-content.py:448
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visor de documentos Evince"
-
-#: database-content.py:449
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual del usuario de GIMP"
-#: database-content.py:450
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeros pasos con GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentación del usuario de GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web foto"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Página web de GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
-#: database-content.py:457
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Lector de noticias Pan"
-
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de publicación de GNOME"
-#: database-content.py:459
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
-
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Información MIME compartida"
-#: database-content.py:461
-#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#: database-content.py:456
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:457
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1291,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"Avahi es un sistema que facilita el servicio de descubrimiento en una red "
"local mediante el conjunto de protocolos mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1303,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1311,15 +1290,15 @@ msgstr ""
"Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
"en cuando. Sé paciente :-)"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:462
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Servicio de D-Bus para acceder a lectores de huellas digitales."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:464
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1328,11 +1307,11 @@ msgstr ""
"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:465
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Entorno gráfico para el seguidor de la carpeta git"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1342,15 +1321,15 @@ msgstr ""
"Aparte de los mensajes de la IU y de la documentación, hay archivos de "
"ejemplo adicionales que se pueden traducir."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:468
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Aplicaciones de relojes para GNOME"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:470
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1358,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
"con dispositivos de almacenamiento."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1368,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> para obtener información adicional "
"sobre cómo traducir este paquete."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1378,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"gnome-tweak-tool provienen del módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
"schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1388,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool y "
"gnome-system-log"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:474
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1396,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"GNOME Vídeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
"para GNOME."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1406,11 +1385,11 @@ msgstr ""
"configurado aquí: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:476
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicación para tomar notas"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1420,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"análisis de gnumeric en el archivo <a href =\"http://git.gnome.org/browse/"
"gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:478
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1428,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"La prioridad de traducción de este módulo es baja, ya que actualmente no hay "
"ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1440,15 +1419,15 @@ msgstr ""
"archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
"forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:480
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Una biblioteca de gestión de complementos para otros módulos de GNOME"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:481
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Entradas de escritorio para ROM de MESS"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:482
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1456,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
"Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:483
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1467,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"para el paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>.y añada su "
"archivo de traducción."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:484
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1475,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"PackageKit es un sistema diseñado para facilitar la instalación y "
"actualización de software en su equipo."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1490,11 +1469,11 @@ msgstr ""
"en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su traducción en formato de "
"parche de git."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:486
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:487
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
@@ -1506,93 +1485,93 @@ msgstr ""
"systemd en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su traducción en "
"formato de parche de git."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:488
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:489
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:490
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
"inferior)."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:491
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.14 (development)"
msgstr "GNOME 3.14 (desarrollo)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.12 (stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (estable)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:501
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:502
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:503
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP y amigos"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
@@ -1855,27 +1834,27 @@ msgstr ""
"Las traducciones de este módulo se almacenan externamente. Visite la <a href="
"\"%(link)s\">platforma externa</a> para ver cómo puede enviar su traducción."
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:266
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:457
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:459
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:477
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:759
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
-#: stats/models.py:847
+#: stats/models.py:779
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1886,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:871
+#: stats/models.py:803
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1894,119 +1873,119 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1138
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1139 stats/models.py:1149
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1140
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1141
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1142
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1143
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1144
msgid "Utils"
msgstr "Utilidades"
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1145
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
-#: stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1146
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1147
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1148
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: stats/models.py:1218
+#: stats/models.py:1150
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas del núcleo"
-#: stats/models.py:1219
+#: stats/models.py:1151
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas adicionales"
-#: stats/models.py:1220
+#: stats/models.py:1152
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Escritorio heredado"
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1351 stats/models.py:1719
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1377
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Archivo POT no disponible"
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1382
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1383
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1385 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1387
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palabra"
msgstr[1] "%(count)s palabras"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1389
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1390
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1393
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1614
+#: stats/models.py:1546
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
-#: stats/models.py:1615
+#: stats/models.py:1547
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2014,16 +1993,16 @@ msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de gnome-doc-"
"utils."
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:192
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:198
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2032,17 +2011,17 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
"pero todavía no existen: %s"
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:227
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:238
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s no apunta a un archivo real, probablemente es un macro."
-#: stats/utils.py:252
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2053,54 +2032,54 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:341
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:374
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:402
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO %s no está codificaco en UTF-8."
-#: stats/utils.py:410
+#: stats/utils.py:412
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:443
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"No es necesario editar el archivo o la variable LINGUAS para este módulo"
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:458
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2108,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:460
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
@@ -2136,7 +2115,7 @@ msgstr "Lista de correo"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL al que suscribirse"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -3444,33 +3423,33 @@ msgstr "Subir un archivo .po, .gz, .bz2 o .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar un correo-e a la lista de correo del equipo"
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sólo se admiten archivos con extensión .po, .gz, .bz2 o .png."
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:99
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:122
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
@@ -3569,7 +3548,7 @@ msgstr "Archivo en el repositorio"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:413
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3578,15 +3557,15 @@ msgstr ""
"Ahora el nuevo estado de %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) "
"es «%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Sin comentarios"
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:561
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3595,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:631
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Falló la carga. El error fue: «%s»"
@@ -3623,6 +3602,24 @@ msgstr "Último archivo subido para el %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último archivo POT"
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Reproductor de música Banshee"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Navegador web Epiphany"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Visor de documentos Evince"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Lector de noticias Pan"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
+
#~ msgid "Gnome Parental Control"
#~ msgstr "Control parental de GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]