[release-notes/gnome-3-14] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 71ccefac8b5ed0108e945338fc5cb8288e7e2050
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Sep 29 01:40:56 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 help/zh_TW/zh_TW.po |  428 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 200 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 6d345ff..141ef20 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:21+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 09:38+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -28,6 +28,18 @@ msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2014"
 #: C/index.page:33
 msgctxt "_"
 msgid ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
 "external ref='figures/captive-portal.png' "
 "md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
 msgstr ""
@@ -39,31 +51,31 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:39 C/developers.page:52
+#: C/index.page:45
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:48
+#: C/index.page:52 C/developers.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:61
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
@@ -75,12 +87,12 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:60
+#: C/index.page:67
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
@@ -110,21 +122,39 @@ msgstr "歡迎使用 GNOME 3.14"
 msgid ""
 "3.14 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
 "GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
-"improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
-"approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
+"improvements and enhancements. The release contains 28859 changes by "
+"approximately 871 contributors. New features and improvements being "
 "introduced in GNOME 3.14 include:"
 msgstr ""
 "3.14 是 GNOME 最新釋出的版本,也是 GNOME 計畫六個月工作的成果。它包含新的功"
-"能,也有多不勝數的小地方強化。這次釋出包含了由大約 1140 位貢獻者所做的 34236 "
+"能,也有多不勝數的小地方強化。這次釋出包含了由大約 871 位貢獻者所做的 28859 "
 "項變更。GNOME 3.14 所帶來的新功能與改進包括:"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:32
+msgid "Weather, Redesigned"
+msgstr "重新設計過的天氣"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
+"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
+"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
+"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
+"way to check the weather."
+msgstr ""
+"GNOME 的天氣 app 在 3.14 中已重新設計。新的版本使用了 GNOME 的新地理框架,可"
+"以自動顯示您目前位置的天氣,新的配置也提供更有效率的閱讀氣象預報的方式。同"
+"時,這也成為查看天氣更快速、更便利的方式。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
 msgid "Captive Portal Handling"
 msgstr "網路入口控管"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:40
 msgid ""
 "GNOME 3.14 comes with improved support for Wi-Fi hotspots. When connecting "
 "to a Wi-Fi portal that requires authentication, GNOME will now automatically "
@@ -137,12 +167,36 @@ msgstr ""
 "線,並協助您儘快設定好連線。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:44
+msgid "Online Accounts for Photos"
+msgstr "相片的線上帳號"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid ""
+"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
+"with the addition of Google and media server support. This means that you "
+"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
+"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
+"servers, via DLNA."
+msgstr ""
+"Photos在 3.14 中取得存取新的主要線上資源的能力,加上對 Google 和媒體伺服器的"
+"支援。這表示您可以輕鬆的檢視透過 Picasa、Google+ 或 Adroid 裝置上傳的 Google "
+"相片。媒體伺服器帳號提供透過 DLNA 使用家庭媒體伺服器的功能。"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid ""
+"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
+msgstr "這些線上來源都可以使用<app>Online Accounts</app> 來加入。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
 msgid "Multitouch"
 msgstr "多點觸控"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:53
 msgid ""
 "Multitouch gestures can now be used on touchscreens for system navigation, "
 "as well as in applications. Gestures can be used to open the Activities "
@@ -155,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "參閱<link xref=\"touchscreen-gestures\">手勢頁面</link>以了解系統手勢的摘要。"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:55
 msgid ""
 "Several applications make use of gestures in GNOME 3.14: in <app>Evince</"
 "app>, documents can be zoomed and swiped with gestures, and <app>Eye of "
@@ -167,30 +221,12 @@ msgstr ""
 "式也預期會導入觸控螢幕手勢。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
-msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "重新設計過的天氣"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:49
-msgid ""
-"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
-"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
-"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
-"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
-"way to check the weather."
-msgstr ""
-"GNOME 的天氣 app 在 3.14 中已重新設計。新的版本使用了 GNOME 的新地理框架,可"
-"以自動顯示您目前位置的天氣,新的配置也提供更有效率的閱讀氣象預報的方式。同"
-"時,這也成為查看天氣更快速、更便利的方式。"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:53
+#: C/index.page:60
 msgid "Network-Based Sharing"
 msgstr "以網路為基礎的分享"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:55
+#: C/index.page:62
 msgid ""
 "<gui>Personal File Sharing</gui> (WebDAV), <gui>Media Sharing</gui> (DLNA) "
 "and <gui>Screen Sharing</gui> (VNC) will now remember which network you want "
@@ -205,46 +241,49 @@ msgstr ""
 "網路咖啡店中的區域網路) 分享內容與服務。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:59
-msgid "Online Accounts for Photos"
-msgstr "相片的線上帳號"
+#: C/index.page:66
+msgid "Modern Evince"
+msgstr "現代化的 Evince"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:61
+#: C/index.page:68
 msgid ""
-"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
-"with the addition of Google and media server support. This means that you "
-"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
-"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
-"servers, via DLNA."
+"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
+"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
+"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
+"also show a useful overview of your recent documents."
 msgstr ""
-"Photos在 3.14 中取得存取新的主要線上資源的能力,加上對 Google 和媒體伺服器的"
-"支援。這表示您可以輕鬆的檢視透過 Picasa、Google+ 或 Adroid 裝置上傳的 Google "
-"相片。媒體伺服器帳號提供透過 DLNA 使用家庭媒體伺服器的功能。"
+"3.14 包含了重新設計的 <app>Evince</app>。這個新版的文件檢視器使用標頭列讓您的"
+"文件有更多顯示的空間。當它執行時沒有指定任何文件的話,<app>Evince</app> 也會"
+"顯示最近使用過文件的概覽。"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:62
+#: C/index.page:69
 msgid ""
-"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
-msgstr "這些線上來源都可以使用<app>Online Accounts</app> 來加入。"
+"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
+"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
+"being available from assistive technologies."
+msgstr ""
+"最新版 <app>Evince</app> 也包含了高解析度的支援與強化的無障礙功能,從連結、影"
+"像到表單欄位都可以結合輔具科技。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
+#: C/index.page:73
 msgid "And that's not all"
 msgstr "這還不是全部"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:74
 msgid "There's much more to GNOME 3.14. Read on to find out..."
 msgstr "GNOME 3.14 還有更多好東西。繼續閱讀…"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:72
+#: C/index.page:79
 msgid "Getting GNOME 3.14"
 msgstr "取得 GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:73
+#: C/index.page:80
 msgid ""
 "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
@@ -261,12 +300,12 @@ msgstr ""
 "釋出版本。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:84
 msgid "About GNOME"
 msgstr "關於 GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:78
+#: C/index.page:85
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -286,17 +325,16 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:31
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+"external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:38
+#: C/more.page:43
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/new-animations.png' "
@@ -310,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:44
+#: C/more.page:49
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
@@ -322,7 +360,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:50
+#: C/more.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
@@ -334,7 +372,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:56
+#: C/more.page:61
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
 msgstr ""
@@ -345,18 +383,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:62
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:74
+#: C/more.page:67
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
 msgstr "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
@@ -379,38 +406,53 @@ msgstr "最新的 GNOME 釋出版包含許多其他的新功能與改進。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:30
-msgid "Modern Evince"
-msgstr "現代化的 Evince"
+msgid "A More Featureful Boxes"
+msgstr "功能更豐富的機櫃"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:32
 msgid ""
-"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
-"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
-"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
-"also show a useful overview of your recent documents."
+"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
+"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
+"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
+"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
 msgstr ""
-"3.14 包含了重新設計的 <app>Evince</app>。這個新版的文件檢視器使用標頭列讓您的"
-"文件有更多顯示的空間。當它執行時沒有指定任何文件的話,<app>Evince</app> 也會"
-"顯示最近使用過文件的概覽。"
+"3.14 版是 <app>Boxes</app>, GNOME 的虛擬及遠端機器應用程式,一次重大的釋出版"
+"本。它導入了快照功能,允許您將虛擬機器的某個時間點儲存起來,稍後再回到那個時"
+"間點。這可以用在回到某個已知的工作狀態。其他的改進包括:"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:33
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
 msgid ""
-"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
-"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
-"being available from assistive technologies."
+"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
+"image, and it will download and install it for you."
 msgstr ""
-"最新版 <app>Evince</app> 也包含了高解析度的支援與強化的無障礙功能,從連結、影"
-"像到表單欄位都可以結合輔具科技。"
+"自動下載:只要提供 <app>Boxes</app> 安裝映像檔的位址,它會下載並安裝映像檔。"
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
+msgstr "現在多重機櫃可以在各自視窗中分別執行。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid "Express installation for Debian."
+msgstr "Debian 的快速安裝。"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:37
+msgid ""
+"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
+"behavior and nicer thumbnails."
+msgstr "一系列使用者介面的改進,包含更佳的全螢幕行為與更好的縮圖。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:42
 msgid "New Animations"
 msgstr "新的動畫"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:39
+#: C/more.page:44
 msgid ""
 "New animations have been added to the Activities Overview for this release, "
 "creating a smoother and more engaging experience. Window animations have "
@@ -421,12 +463,12 @@ msgstr ""
 "在這次釋出有所改善,當開啟、關閉與最小化視窗時有新的轉場動畫。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:43
+#: C/more.page:48
 msgid "Software Keeps Getting Better"
 msgstr "Software 持續變得更好"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:45
+#: C/more.page:50
 msgid ""
 "GNOME's new facility for browsing and installing applications has been "
 "making major progress in recent releases, and 3.14 is no exception. The home "
@@ -443,12 +485,12 @@ msgstr ""
 "現在有更多應用程式提供螢幕擷圖與描述,讓您更容易選擇正確的應用程式。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:49
+#: C/more.page:54
 msgid "Reworked Visual Theme"
 msgstr "重新打造的視覺布景"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:51
+#: C/more.page:56
 msgid ""
 "A huge amount of attention to detail has gone into GNOME 3.14. The visual "
 "theme used by applications has been overhauled from the ground up, with many "
@@ -462,12 +504,12 @@ msgstr ""
 "轉輪有了新的設計,選單和開關也有新的外觀。許多控制元件現在多了動畫轉場效果。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:55
+#: C/more.page:60
 msgid "New-Look Games"
 msgstr "遊戲的新外觀"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:57
+#: C/more.page:62
 msgid ""
 "GNOME's games have continued to modernize for this release. <app>Mines</app> "
 "and <app>Sudoku</app> have both been redesigned, and have new graphics and "
@@ -479,54 +521,12 @@ msgstr ""
 "<app>Hitori</app> 也在 3.14 版中首次登場。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:61
-msgid "A More Featureful Boxes"
-msgstr "功能更豐富的機櫃"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:63
-msgid ""
-"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
-"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
-"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
-"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
-msgstr ""
-"3.14 版是 <app>Boxes</app>, GNOME 的虛擬及遠端機器應用程式,一次重大的釋出版"
-"本。它導入了快照功能,允許您將虛擬機器的某個時間點儲存起來,稍後再回到那個時"
-"間點。這可以用在回到某個已知的工作狀態。其他的改進包括:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:65
-msgid ""
-"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
-"image, and it will download and install it for you."
-msgstr ""
-"自動下載:只要提供 <app>Boxes</app> 安裝映像檔的位址,它會下載並安裝映像檔。"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:66
-msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
-msgstr "現在多重機櫃可以在各自視窗中分別執行。"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:67
-msgid "Express installation for Debian."
-msgstr "Debian 的快速安裝。"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:68
-msgid ""
-"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
-"behavior and nicer thumbnails."
-msgstr "一系列使用者介面的改進,包含更佳的全螢幕行為與更好的縮圖。"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:73
 msgid "Streamlined Help"
 msgstr "直覺的求助文件"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:75
+#: C/more.page:68
 msgid ""
 "<app>Help</app>, the GNOME documentation browser, had a major update for "
 "3.14. Redesigned to be consistent with other GNOME 3 applications, it is now "
@@ -540,17 +540,17 @@ msgstr ""
 "介面。"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:79
+#: C/more.page:72
 msgid "Even More"
 msgstr "還有更多"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:80
+#: C/more.page:73
 msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
 msgstr "GNOME 3.14 中還有許多其他較小的改進,包含:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:83
+#: C/more.page:76
 msgid ""
 "<app>Maps</app> has a new route planning feature for 3.14. Implemented using "
 "the open source <link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, "
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "易指令集顯示。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:84
+#: C/more.page:77
 msgid ""
 "System search has become even more useful, with the addition of search "
 "providers from <app>Calculator</app> and <app>Clocks</app>. This allows you "
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "<app>Clocks</app>。這允許您直接從搜尋方塊中尋找某城市的時刻或進行計算。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:85
+#: C/more.page:78
 msgid ""
 "When using several monitors, GNOME 3 will now remember which display each "
 "window has been placed on, and restore them to their original position when "
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "重新連接時,也會把視窗放回原來的位置上。這在膝上型電腦配合底座時特別有用。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:86
+#: C/more.page:79
 msgid ""
 "Opening documents has been improved in <app>gedit</app>, with a new popover "
 "which allows you to quickly search recent documents. The latest version of "
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "和新的、更新過的鍵盤快捷鍵和助記符。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:87
+#: C/more.page:80
 msgid ""
 "GNOME's geolocation framework has been enhanced with the use of <link href="
 "\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> "
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "供更佳的準確度,並且會在將來持續加強。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:88
+#: C/more.page:81
 msgid ""
 "<app>Contacts</app> has had a batch of user interface improvements for 3.14. "
 "Contact creation now happens in-line, rather than in a dialog, and the setup "
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "GNOME 3 設計方針。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:89
+#: C/more.page:82
 msgid ""
 "<app>Music</app> has gained a powerful new search feature, which allows you "
 "to search either your local music collection or online sources, such as "
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "<em style=\"strong\">開啟應用程式檢視</em>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:40
-msgid "Slide left from the right screen edge."
+msgid "Slide right from the left screen edge."
 msgstr "從螢幕右邊滑向左邊。"
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -1144,8 +1144,8 @@ msgstr "<em style=\"strong\">切換應用程式</em>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:56
-msgid "Hold two fingers on the surface while tapping with the third."
-msgstr "將兩隻手指按在表面後,用第三隻手指輕觸。"
+msgid "Hold three fingers on the surface while tapping with the fourth."
+msgstr "將三隻手指按在表面後,用第四隻手指輕觸。"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:60
@@ -1180,31 +1180,16 @@ msgstr ""
 "80 的字串翻譯完成,其中有許多包含了使用者手冊。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:29
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:30
 msgid "Assamese"
 msgstr "阿薩姆語"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:31
-msgid "Asturian"
-msgstr "阿斯圖里亞斯文"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:32
 msgid "Basque"
 msgstr "巴斯克語"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄羅斯文"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:34
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
@@ -1260,11 +1245,6 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:46
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭語"
@@ -1290,11 +1270,6 @@ msgid "Greek"
 msgstr "希臘文"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Gujarati"
-msgstr "印度 Gujarati 文"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:52
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯來語"
@@ -1325,11 +1300,6 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "日文"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Kannada"
-msgstr "坎那達語"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:59
 msgid "Korean"
 msgstr "韓文"
@@ -1345,31 +1315,11 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛文"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Macedonian"
-msgstr "馬其頓文"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Malayalam"
-msgstr "德拉威 Malayalam 文"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Marathi"
-msgstr "馬拉地語"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:65
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "挪威語/Bokmål"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Oriya"
-msgstr "印度 Oriya 文"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:67
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
@@ -1385,11 +1335,6 @@ msgid "Punjabi"
 msgstr "旁遮普語"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:71
 msgid "Russian"
 msgstr "俄文"
@@ -1435,16 +1380,6 @@ msgid "Telugu"
 msgstr "德拉威 Telugu 文"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:80
-msgid "Thai"
-msgstr "泰文"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:81
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:82
 msgid "Uighur"
 msgstr "維吾爾文"
@@ -1454,11 +1389,6 @@ msgstr "維吾爾文"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭語"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:84
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
-
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:87
 msgid ""
@@ -1479,6 +1409,48 @@ msgstr ""
 "live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\">協助翻譯 GNOME</"
 "link>。"
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "阿拉伯語"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "阿斯圖里亞斯文"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "白俄羅斯文"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "印度 Gujarati 文"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "坎那達語"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "馬其頓文"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "德拉威 Malayalam 文"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "馬拉地語"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "印度 Oriya 文"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "泰文"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "土耳其語"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "越南語"
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/gnome-software.png' "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]