[libgda] Updated Serbian translation



commit faa723e5e6402b6de20705fbdc1f85f209db2b11
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Sep 28 14:42:09 2014 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 3465 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po | 3465 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 3442 insertions(+), 3488 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 76e354f..e80c1da 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,24 +8,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:85 ../control-center/menus.ui.h:5
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:383
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:88 ../control-center/menus.ui.h:4
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:377
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Својства"
 
@@ -73,12 +76,10 @@ msgid "Browse"
 msgstr "Разгледај"
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-#| msgid "Never"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Врати"
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-#| msgid "_Close"
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Не могу да покренем програм за разгледа
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:563 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
@@ -176,60 +177,52 @@ msgstr "Не могу да покренем програм за разгледа
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1823
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:676 ../tools/browser/auth-dialog.c:679
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:239
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
-#: ../tools/browser/browser-window.c:948
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:761
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:859
+#: ../tools/browser/browser-window.c:873 ../tools/browser/browser-window.c:887
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1146
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1412
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:433
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:439
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:371
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:235 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:947
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:712
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:505
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:840
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
-#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1452
-#: ../tools/gda-sql.c:1467 ../tools/gda-sql.c:1620 ../tools/gda-sql.c:2916
-#: ../tools/web-server.c:2025
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:693
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:766
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650 ../tools/browser/ui-formgrid.c:762
+#: ../tools/common/t-app.c:2793 ../tools/common/t-connection.c:292
+#: ../tools/common/t-connection.c:425 ../tools/common/t-connection.c:955
+#: ../tools/common/t-connection.c:1206 ../tools/common/t-term-context.c:336
+#: ../tools/common/web-server.c:1995 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
 msgid "No detail"
 msgstr "Нема појединости"
 
@@ -294,7 +287,7 @@ msgid "Database type"
 msgstr "Врста базе податка"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
@@ -401,14 +394,14 @@ msgstr ""
 
 #. connection's authentication
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:283 ../tools/config-info.c:205
-#: ../tools/config-info.c:365
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:205
+#: ../tools/common/t-config-info.c:365
 msgid "Authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:229 ../tools/browser/login-dialog.c:189
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
 msgid "Connection opening"
 msgstr "Отварање везе"
 
@@ -437,16 +430,21 @@ msgstr ""
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2149
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2502 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:692
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
-#| msgid "Connect"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Повежи се"
 
 #: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/support.c:152
+#: ../tools/browser/ui-support.c:199
 msgid "Error:"
 msgstr "Грешка:"
 
@@ -463,12 +461,11 @@ msgstr "Не могу да утврдим нови извор података"
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Нису унети исправни подаци о извору података"
 
-#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1185
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Услуге приступа бази података за радно окружење Гном"
 
 #: ../control-center/main.c:239
-#| msgid "Database access control center"
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Управљачки програм приступа извору података"
 
@@ -477,12 +474,11 @@ msgstr "Управљачки програм приступа извору под
 msgid "Providers"
 msgstr "Достављачи"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:289
+#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:2
-#| msgid "_Data source"
 msgid "_Data sources"
 msgstr "_Извори података"
 
@@ -490,11 +486,12 @@ msgstr "_Извори података"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
@@ -554,7 +551,6 @@ msgstr "Не могу да управљам свеопште системски
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
 #, c-format
-#| msgid "Authentication for the '%s' DSN"
 msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
 msgstr "Гномова база података: потврђивање идентитета за „%s“ ДСН"
 
@@ -591,9 +587,10 @@ msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "Не могу да покренем достављача „%s“"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2634 ../tools/gda-sql.c:2978
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2504
+#: ../tools/common/t-app.c:2857 ../tools/common/t-config-info.c:69
+#: ../tools/common/t-config-info.c:130 ../tools/common/t-config-info.c:313
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
 msgid "Provider"
 msgstr "Достављач"
 
@@ -601,16 +598,17 @@ msgstr "Достављач"
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2633 ../tools/gda-sql.c:3276
+#: ../tools/common/t-app.c:2304 ../tools/common/t-app.c:2503
+#: ../tools/common/t-config-info.c:70 ../tools/common/t-config-info.c:144
+#: ../tools/common/t-config-info.c:327
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:158
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Параметри ДСН-а"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:244
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
@@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Списак инсталираних достављача"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1837 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2859
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко име"
 
@@ -714,8 +712,8 @@ msgstr "Извор података %s није нађен у подешавањ
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr "грешка подешавања извора података: није наведен достављач"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:434
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:469 ../tools/gda-sql.c:1264
+#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:760
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Лоша ниска везе „%s“"
@@ -1063,9 +1061,8 @@ msgstr "Не могу да испишем садржај модела подат
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "Образац података не подржава померање курсора уназад"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
@@ -1135,15 +1132,15 @@ msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "Не могу да уклоним датотеку „%s“"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2632
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2502
+#: ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "DSN"
 msgstr "ДСН"
 
 #. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
 #. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Connection string"
 msgstr "Ниска везе"
 
@@ -1183,8 +1180,8 @@ msgstr "Претварање знакова у %d. реду, грешка: %s"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:228
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "нема појединости"
 
@@ -1343,7 +1340,7 @@ msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Не могу да добавим податке из обрасца извора података"
 
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3079
-#: ../tools/gda-sql.c:3156
+#: ../tools/common/t-app.c:3010
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Не могу да направим виртуелну везу"
 
@@ -1491,7 +1488,7 @@ msgstr "Услов јединственог реда је већ наведен"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Нема табеле из које изабрати у тврдњи ИЗАБЕРИ "
+msgstr "Нема табеле из које изабрати у тврдњи ИЗАБЕРИ"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1751
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
@@ -1792,7 +1789,7 @@ msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Не могу да добавим издање унутрашње шеме"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2773 ../libgda/gda-meta-store.c:2895
-#: ../tools/gda-sql.c:850
+#: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Више од једне тврдње СКуЛа"
 
@@ -2109,7 +2106,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2032
 #, c-format
-#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
 msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
 msgstr "Одлажем отварање везе за %u ms\n"
 
@@ -2122,7 +2118,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2267
 #, c-format
-#| msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
 msgstr "Одлажем затварање везе за %u ms\n"
 
@@ -2142,7 +2137,6 @@ msgstr "Није подржано"
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3232 ../libgda/gda-server-provider.c:3302
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3371
 #, c-format
-#| msgid "Error starting transaction: %s"
 msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
 msgstr "Одлажем пренос за %u ms\n"
 
@@ -2334,13 +2328,12 @@ msgid "Unable to get column name"
 msgstr "Не могу да добавим назив колоне"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
 msgid "No name"
 msgstr "Нема назива"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
 #, c-format
 msgid "No LDAP connection specified"
 msgstr "Није наведена ЛДАП веза"
@@ -2364,10 +2357,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
-#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3081 ../tools/gda-sql.c:4881
-#: ../tools/gda-sql.c:5033 ../tools/gda-sql.c:5130 ../tools/gda-sql.c:5223
-#: ../tools/gda-sql.c:5318
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:2931 ../tools/common/t-app.c:4624
+#: ../tools/common/t-app.c:5141 ../tools/common/t-app.c:5242
+#: ../tools/common/t-app.c:5339 ../tools/common/t-app.c:5437
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:407
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Није наведена веза"
@@ -2555,8 +2549,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
 msgstr "Непознат упит „%s“"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2856
-#: ../tools/gda-sql.c:3092
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2735 ../tools/common/t-app.c:2945
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "Нисам пронашао везу „%s“"
@@ -3139,8 +3133,7 @@ msgstr "Нисам пронашао табелу „%s“"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1326
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1380
+#: ../tools/common/t-connection.c:1901 ../tools/common/t-connection.c:1955
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "Не могу да препознам табелу за поље „%s“"
@@ -3299,7 +3292,7 @@ msgstr "Тврдња ОСВЕЖИ нема исти број циљних сту
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
 msgstr "Тврдња ОСВЕЖИ нема ниједан циљни стубац за освежавање"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:152
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:154
 msgid ""
 "The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
 "any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
@@ -3309,12 +3302,12 @@ msgstr ""
 "власништву ниједне нити, очекујте нека нежељена понашања, користите "
 "„g_main_context_acquire()“"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:296
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not find signal named \"%s\""
 msgstr "Не могу да нађем сигнал под називом „%s“"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:359
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:364
 #, c-format
 msgid "Could not find handler %lu"
 msgstr "Не могу да пронађем руковаоца „%lu“"
@@ -3431,9 +3424,9 @@ msgstr "Величина података"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
+#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
@@ -3462,9 +3455,9 @@ msgstr "Врста податка"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3992
-#: ../tools/gda-sql.c:5372
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/common/t-app.c:2303
+#: ../tools/common/t-app.c:3689 ../tools/common/t-app.c:5491
+#: ../tools/common/t-config-info.c:122 ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
@@ -3502,7 +3495,7 @@ msgstr "Вредности"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr "Г-списак Г-вредности за исцртавање, неограничен на ПК поља"
+msgstr "Г-списак Г-вредности за исцртавање, неограничен на ПК поља "
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
 msgid "The information and status changer can be activated"
@@ -3548,30 +3541,34 @@ msgstr "Неисправан УТФ-8 запис!"
 msgid "Format is hh:mm:ss"
 msgstr "Запис је чч:мм:сс"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
 msgid "Use 1000s separators"
 msgstr "Користи раздвојник за 1000"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
 msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
 msgstr "Користи раздвојник хиљада како је наведено текућим језиком"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
-msgid "Decimals"
-msgstr "Децимале"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
-msgid "Number of decimals"
-msgstr "Број децимала"
-
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
 msgid "Currency symbol"
 msgstr "Симбол валуте"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
 msgid "A currency symbol"
 msgstr "Симбол валуте"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Децимале"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Број децимала"
+
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3706,7 +3703,6 @@ msgstr "Изаберите датотеку за чување слике"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2150
-#| msgid "Save"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
@@ -3784,6 +3780,7 @@ msgid "Choose a directory"
 msgstr "Изаберите директоријум"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Примени"
 
@@ -3918,10 +3915,11 @@ msgstr "Прекида редове у речима између"
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
 msgstr "Прелама редове између речи или графема"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2005
-#: ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2105 ../tools/gda-sql.c:2114
-#: ../tools/gda-sql.c:2191 ../tools/gda-sql.c:2199 ../tools/gda-sql.c:2207
-#: ../tools/gda-sql.c:2216
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/common/t-app.c:938
+#: ../tools/common/t-app.c:1042 ../tools/common/t-app.c:1055
+#: ../tools/common/t-app.c:1066 ../tools/common/t-app.c:1153
+#: ../tools/common/t-app.c:1161 ../tools/common/t-app.c:1169
+#: ../tools/common/t-app.c:1180
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
@@ -3930,8 +3928,8 @@ msgid "hello"
 msgstr "поздрав"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:252
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
 msgid "Columns"
 msgstr "Колоне"
 
@@ -3993,7 +3991,8 @@ msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
 "node)"
 msgstr ""
-"Показивач на одредбу ИксМЛ распореда (као „xmlNodePtr“ у „<gdaui_form>“ чвор)"
+"Показивач на одредбу ИксМЛ распореда  (као „xmlNodePtr“ у „<gdaui_form>“ "
+"чвор)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
 msgid "List of parameters to show in the form"
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
 msgstr "Погрешна врста колоне за натпис: очекивах ниску а добих %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
 msgstr "Пронађи:"
 
@@ -4138,26 +4137,27 @@ msgstr "Не могу да приступим реду када је образ
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Покушавам да покрене већ покренуту библиотеку"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:530
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум прикључака, нема учитаних прикључака."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/common/web-server.c:1994
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Грешка: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:558
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Учитавам датотеку „%s“...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:562
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Упозорење учитавања прикључака: %s"
@@ -4270,7 +4270,6 @@ msgid "Shown columns"
 msgstr "Приказане колоне"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1941
-#| msgid "Copy"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
@@ -4295,7 +4294,6 @@ msgid "_Unset filter"
 msgstr "_Поништи пропусник"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1970
-#| msgid "Save"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Сачувај _као"
 
@@ -4312,7 +4310,7 @@ msgstr "Чувам податке у датотеку"
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Подаци ће бити извезени у изабрану датотеку."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/common/t-config-info.c:426
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
@@ -4563,7 +4561,7 @@ msgstr "Захтева да заглавље одељка буде скриве
 
 #. last row is for new entries
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
@@ -4786,7 +4784,7 @@ msgstr "Опис колоне"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "Table"
 msgstr "Табела"
 
@@ -4885,7 +4883,7 @@ msgstr "Није НИШТА"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
+#: ../tools/common/t-app.c:1882 ../tools/common/web-server.c:863
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
@@ -4978,8 +4976,8 @@ msgstr "Опис пописа"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
-#: ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/common/t-app.c:1804 ../tools/common/t-app.c:1880
+#: ../tools/common/web-server.c:861
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
@@ -5008,11 +5006,12 @@ msgstr "Врста"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2977 ../tools/gda-sql.c:3274
-#: ../tools/gda-sql.c:3991 ../tools/gda-sql.c:4031
+#: ../tools/common/t-app.c:1803 ../tools/common/t-app.c:2302
+#: ../tools/common/t-app.c:2856 ../tools/common/t-app.c:3688
+#: ../tools/common/t-app.c:3770
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
@@ -5145,8 +5144,8 @@ msgstr "Колоне табеле"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
-#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1734
+#: ../tools/common/web-server.c:833 ../tools/common/web-server.c:836
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Самостално повећавање"
 
@@ -5161,7 +5160,7 @@ msgstr "Самостално повећавање"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:821
+#: ../tools/common/t-app.c:2038
 msgid "Unique"
 msgstr "Јединствено"
 
@@ -5177,7 +5176,7 @@ msgstr "Јединствено"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/command-exec.c:774
+#: ../tools/common/t-app.c:1991
 msgid "Primary key"
 msgstr "Основни кључ"
 
@@ -5271,8 +5270,8 @@ msgstr "Одредница прегледа"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:179
 msgid "Index"
 msgstr "Попис"
 
@@ -5586,8 +5585,8 @@ msgstr "Ниска везе мора да садржи вредност БП_Н
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Неисправна вредност за „ТЛС_РЕКуЦЕРТ“"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/gda-sql.c:2825
-#: ../tools/gda-sql.c:4818 ../tools/gda-sql.c:5545 ../tools/gda-sql.c:5848
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/common/t-app.c:2704
+#: ../tools/common/t-app.c:4432 ../tools/common/t-app.c:4548
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Превише аргумената"
@@ -5875,8 +5874,8 @@ msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
 "org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"Не управљана врста података „%s“, пријавите грешку на „http://bugzilla.gnome.";
-"org/“ за производ „libgda“"
+"Не управљана врста података „%s“, пријавите грешку на "
+"„http://bugzilla.gnome.org/“ за производ „libgda“."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2653
 msgid ""
@@ -6296,7 +6295,7 @@ msgid ""
 "Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
 msgstr ""
 "Прикључница: Веза датотеке Јуниксове прикључнице на месни сервер (Само месни "
-"Јуникс сервер)"
+"Јуникс сервер)."
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6343,9 +6342,8 @@ msgstr "Напомена табеле"
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:881
+#: ../tools/common/t-app.c:2098
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Страни кључ"
 
@@ -6566,7 +6564,7 @@ msgid "Comma Separated Value (CSV)"
 msgstr "Вредности раздвојене зарезом (CSV)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
@@ -6842,8 +6840,8 @@ msgid ""
 "empty)"
 msgstr ""
 "Домаћин на коме ради сервер базе података (за сервере који раде на "
-"прикључницама јуниксовог домена, унесите путању прикључнице (обично је „/"
-"tmp“), или оставите ово поље празним)"
+"прикључницама јуниксовог домена, унесите путању прикључнице (обично је "
+"„/tmp“), или оставите ово поље празним)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -6868,7 +6866,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Да ли да захтева ССЛ или не при повезивању"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:588
+#: ../tools/common/t-app.c:1805
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
@@ -7633,104 +7631,98 @@ msgstr "Веза је успешно отворена!\n"
 msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgstr "Не могу да затворим везу: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:535
-msgid "For connection"
-msgstr "За везу"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:536
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "унеси податке потврђивања идентитета"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Неисправна неименована наредба"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:677 ../tools/browser/login-dialog.c:234
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:280
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не могу да отворим везу:\n"
-"%s"
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "Нисам пронашао наредбу „%s“"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:175
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:311
 #, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:212
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Обрађујем шему базе података"
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Садржајна грешка након „\\“"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:238
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:650
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:341
 #, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Грешка приликом довлачења мета података са везе: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:540
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "Connection"
-msgstr "Веза"
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Неуравнотежена употреба наводника"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:542
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименовано"
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:545
-msgid "data source"
-msgstr "извор података"
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
+#, c-format
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "Не могу да сачувам датотеку историјата у „%s“: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:640
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Добављам податке шеме базе података"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:270
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:456
+#, c-format
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Застој извршавања"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:975
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "Веза још није отворена"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d ред)"
+msgstr[1] "(%d реда)"
+msgstr[2] "(%d редова)"
+msgstr[3] "(%d ред)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:981
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr "Не могу да покренем речник да ускладиштим поставке табеле"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:262
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:449
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Број усађених редова"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1027
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1033
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1169 ../tools/tools-favorites.c:628
-#: ../tools/tools-favorites.c:634 ../tools/tools-favorites.c:1061
-#: ../tools/tools-favorites.c:1068
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "Не могу да покренем пренос да приступим омиљенима"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "For connection"
+msgstr "За везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1114 ../tools/tools-favorites.c:807
-#: ../tools/tools-favorites.c:1136
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "Не могу да предам пренос да приступим омиљенима"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "унеси податке потврђивања идентитета"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1673
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Не могу да извршим ЛДАП претрагу"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим везу:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
 #, c-format
 msgid "DSN: %s"
 msgstr "ДСН: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
 #, c-format
 msgid "Provider: %s"
 msgstr "Достављач: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
 msgid "Database provider"
 msgstr "Достављач базе података"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
 msgid "In memory"
 msgstr "У меморији"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
 msgid "Dictionary file"
 msgstr "Датотека речника"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
 msgid ""
 "File used to store any information associated\n"
 "to this connection (favorites, descriptions, ...)"
@@ -7738,114 +7730,69 @@ msgstr ""
 "Датотека коришћена за складиштење било каквих\n"
 "података придружених овој вези (омиљено, описи, ...)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Отворене везе"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2981
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
+#: ../tools/common/t-app.c:2860
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Списак отворених веза"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
+#: ../tools/common/web-server.c:642
 msgid "Connections"
 msgstr "Везе"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
 msgid "Connection's properties"
 msgstr "Својства везе"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
 msgid "Close connection"
 msgstr "Затвори везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
 msgid "Close selected connection"
 msgstr "Затворите изабрану везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
 msgid "Connect"
 msgstr "Повежи се"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Отворите нову везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "Историјат"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin"
-msgstr "Почни"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit"
-msgstr "Предај"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback"
-msgstr "Врати старо"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr "Градитељ"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr "Лдап уноси"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Додај табелу"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr "Облик"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Користи се свезана веза"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "Виртуелна веза која користи ову везу је заузета"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Преко целог екрана"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
 msgid "Use the whole screen"
 msgstr "Користите цео екран"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264
 msgid "_Connection"
 msgstr "_Веза"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264 ../tools/common/t-connection.c:1094
+msgid "Connection"
+msgstr "Веза"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Повежи"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
 msgid "Open a connection"
 msgstr "Отворите везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
 msgid "_Bind Connection"
 msgstr "_Свежи везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
 msgid ""
 "Use connection to create\n"
 "a new binding connection to access data\n"
@@ -7855,187 +7802,205 @@ msgstr ""
 "везу свезе да одједном приступите\n"
 "подацима из више база података"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Својства везе"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
 msgid "_Connections List"
 msgstr "_Списак веза"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
 msgid "Connections list"
 msgstr "Списак веза"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
 msgid "_Fetch Meta Data"
 msgstr "_Довуци мета податке"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
 msgid "Fetch meta data"
 msgstr "Довуците мета податке"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
 msgid "_Close Connection"
 msgstr "_Затвори везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
 msgid "Close this connection"
 msgstr "Затворите ову везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2194
+#: ../tools/browser/browser-window.c:273 ../tools/common/t-app.c:1156
 msgid "Quit"
 msgstr "Изађите из програма"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
 msgid "Edit"
 msgstr "Уредите"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
 msgid "_Display"
 msgstr "_Прикажи"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
 msgid "Display"
 msgstr "Прикажите"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Видокруг"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "Perspective"
 msgstr "Видокруг"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
 msgid "_Window"
 msgstr "_Прозор"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
 msgid "Window"
 msgstr "Прозор"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#. STOCK_NEW_WINDOW
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Нови прозор"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
 msgid "Open a new window for current connection"
 msgstr "Отворите нови прозор за текућу везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
 msgid "New Window for _Connection"
 msgstr "Нови прозор за _везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
 msgid "Open a new window for a connection"
 msgstr "Отворите нови прозор за везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280 ../tools/browser/ui-formgrid.c:695
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затворите овај прозор"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Упутство"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
 msgid "Manual"
 msgstr "Упутство"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
+#. BROWSER_STOCK_BEGIN
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#| msgid "Begin a new transaction"
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Започните пренос"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
 msgid "Begin a new transaction"
 msgstr "Започните нови пренос"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
+#. BROWSER_STOCK_COMMIT
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#| msgid "Commit current transaction"
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Предајте пренос"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
 msgid "Commit current transaction"
 msgstr "Предајте текући пренос"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
+#. BROWSER_STOCK_ROLLBACK
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#| msgid "Rollback current transaction"
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Вратите на стари пренос"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
 msgid "Rollback current transaction"
 msgstr "Вратите на старо текући пренос"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:776
+#: ../tools/browser/browser-window.c:495 ../tools/browser/browser-window.c:550
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:777
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "ЛДАП прегледник"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
+#: ../tools/browser/browser-window.c:779
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Да ли желите да затворите везу „%s“?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
+#: ../tools/browser/browser-window.c:809 ../tools/browser/browser-window.c:816
 msgid "Do you want to quit the application?"
 msgstr "Да ли желите да напустите програм?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:861
+#: ../tools/browser/browser-window.c:810
 msgid "all the connections will be closed."
 msgstr "све везе ће бити затворене."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:868
+#: ../tools/browser/browser-window.c:817
 msgid "the connection will be closed."
 msgstr "веза ће бити затворена."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919
+#: ../tools/browser/browser-window.c:858
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Грешка започињања преноса: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:933
+#: ../tools/browser/browser-window.c:872
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Грешка предаје преноса: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
+#: ../tools/browser/browser-window.c:886
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Грешка враћања преноса на старо: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966
 msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Притисните тастер Излаз да напустите режим преко целог екрана"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1107
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Грешка освежавања свезе везе: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1145
 #, c-format
 msgid "Could not open binding connection: %s"
 msgstr "Не могу да отворим везу свезивања: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1182
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:1
 msgid "Database browser"
 msgstr "Прегледник базе података"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1519
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Не приказуј више ову поруку"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8045,414 +8010,20 @@ msgstr ""
 "Текући видокруг је измењен на видокруг „%s“, можете да се пребаците на "
 "претходни видокруг у изборнику „Видокруг/%s“, или користећи пречицу „%s“"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Линеарни распоред"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
-msgid "Radial layout"
-msgstr "Радијални распоред"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "Сачувај дијаграм као"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
-msgid "PNG Image"
-msgstr "ПНГ слику"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
-msgid "SVG file"
-msgstr "СВГ датотеку"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Нисам успео да направим СВГ датотеку"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "Запис датотеке за чување није препознат."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Нисам успео да направим ПНГ датотеку"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Врста: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
-msgid "Remove from graph"
-msgstr "Уклони из графикона"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
-msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "Додај упутне табеле у графикон"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
-msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Додај табеле које упућују на ову табелу у графикон"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
-msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr "Објави страни кључ за ову табелу"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:956
-#, c-format
-msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "Нисам успео да објавим страни кључ: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
-msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr "Успешно је објављен страни кључ"
-
-#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
-msgid "Add tables"
-msgstr "Додај табеле"
-
-#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
-msgid "Add one table"
-msgstr "Додај једну табелу"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
-msgid "Add all tables"
-msgstr "Додај све табеле"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
-msgid "Add all tables in schema"
-msgstr "Додај све табеле у шему"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
-msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Изабери табеле за додавање у дијаграм"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/command-exec.c:879
-msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Објављен је страни кључ"
-
-#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/command-exec.c:911
-msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr "Политика на ДОГРАДИ"
-
-#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/command-exec.c:915
-msgid "Policy on DELETE"
-msgstr "Политика на ОБРИШИ"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "Нисам успео да поништим објаву страног кључа: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
-msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr "Успешно је поништена објава страног кључа"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Уклони овај објављени страни кључ"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
-msgid "Page size and zoom"
-msgstr "Величина странице и увеличање"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr "Страница %d од %d водоравно и %d од %d усправно"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
-msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr "Дотерај величину и усмерење странице"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Увеличање</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
-msgid "Number of pages used:"
-msgstr "Број коришћених страница:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
-msgid "horizontally"
-msgstr "водоравно"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
-msgid "vertically"
-msgstr "усправно"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Однос увећања:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
-msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Бројеви страница</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
-msgid "Print page numbers"
-msgstr "Штампај бројеве страница"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Објави страни кључ за табелу „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-"одређује која табела је упутна, које колоне су део страног кључа, и на коју "
-"колону упућује свака од њих"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Назив страног кључа:"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Упутна табела:"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Упутна колона"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Недостају подаци за објављивање страног кључа"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Недостају подаци за поништавање објаве страног кључа"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Одредбе увоза"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Датотека из које увести:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Датотека из које увести податке"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Вредности раздвојене зарезом"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr "ИксМЛ је извезен"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодирање:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Први ред као назив:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "Раздвајач:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Зарез"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi colon"
-msgstr "Запетачка"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "Језичак"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Размак"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Спојка"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Друго:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Преглед увоза"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
-msgid "No data."
-msgstr "Нема података."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Увоз скупа података из датотеке"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d колона"
-msgstr[1] "%d колоне"
-msgstr[2] "%d колона"
-msgstr[3] "%d колона"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Скуп података са „%s“ и „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
-msgid "No data set"
-msgstr "Нема скупа података"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d табела у текућој шеми:"
-msgstr[1] "%d табеле у текућој шеми:"
-msgstr[2] "%d табела у текућој шеми:"
-msgstr[3] "%d табела у текућој шеми:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Табеле у текућој шеми:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d табела у шеми „%s“:"
-msgstr[1] "%d табеле у шеми „%s“:"
-msgstr[2] "%d табела у шеми „%s“:"
-msgstr[3] "%d табела у шеми „%s“:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:338
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Изврши"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "Укључи или искључи самодоградњу података"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "Пребаци између представљања мреже и обрасца"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
-msgid "Execute action"
-msgstr "Изврши радњу"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr "Прегледај појединости уноса ЛДАП-а"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Увеличај..."
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка извршавања упита:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-"Постави или потврди параметре за извршавање\n"
-"радње „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:674
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Извршавање радње"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:751
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:755
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Радња је успешно извршена"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:760
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:537
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Грешка извршавања упита: %s"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
 msgid "New virtual connection"
 msgstr "Нова виртуелна веза"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
 msgid "Create connection"
 msgstr "Направи везу"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
 msgid "Virtual connection's properties"
 msgstr "Својства виртуелне везе"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
 msgid ""
 "The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
 "existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8462,40 +8033,40 @@ msgstr ""
 "као и да повеже скуп података који ће се појавити као табела (увоз ВРЗ "
 "података на пример). Можете да додате онолико свеза колико је потребно"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
 msgid "Add binding"
 msgstr "Додај свезе"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
 msgid "Bind a connection"
 msgstr "Повежи везу"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
 msgid "Bind a data set"
 msgstr "Повежи скуп података"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
 msgid "Bind a data set as a table:"
 msgstr "Повежи скуп података као табелу:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
 msgid "Import a data set and make it appear as a table"
 msgstr "Увези скуп података и учини да се појави као табела"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
 msgid "Remove this bind"
 msgstr "Уклони ову свезу"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
 msgid "Invalid schema name"
 msgstr "Неисправан назив шеме"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
 msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr "Повежи све табеле везе користећи предметак шеме:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
 msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8503,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 "Свака табела у изабраној вези ће се појавити као табела у виртуелној вези "
 "користећи наведену шему као предметак"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
 msgid ""
 "Name of the schema the\n"
 "tables will be in"
@@ -8513,38 +8084,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
 msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Набави упутне податке у табели"
+msgstr "Набави упутне податке у табели "
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
 msgid "List referencing data in "
-msgstr "Испиши упутне податаке"
+msgstr "Испиши упутне податаке "
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
 #, c-format
 msgid "Error adding new data source: %s"
 msgstr "Грешка додавања новог извора података: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
 msgid "Data Manager"
 msgstr "Управник података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
 msgid "Unsaved"
 msgstr "Несачувано"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:279
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Вредности променљиве:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
 msgid "Reset"
 msgstr "Поврати"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
 msgid ""
 "Reset the editor's\n"
 "contents"
@@ -8552,26 +8123,26 @@ msgstr ""
 "Поврати садржаје\n"
 "уређивача"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
 msgid "Add a new data source"
 msgstr "Додајте нови извор података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
 msgid "Variables"
 msgstr "Променљиве"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Прикажи потребне променљиве"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
 msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
@@ -8579,11 +8150,11 @@ msgstr ""
 "Изврши наведеног\n"
 "управника података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
 msgid "View XML"
 msgstr "Прегледај ИксМЛ"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
 msgid ""
 "View specifications\n"
 "as XML (advanced)"
@@ -8591,76 +8162,77 @@ msgstr ""
 "Одредбе прегледа\n"
 "као ИксМЛ (напредно)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
 msgid "BBB:"
 msgstr "БББ:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
 #, c-format
 msgid "'%s' data manager"
 msgstr "Управник података „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
 msgid "Data manager"
 msgstr "Управник података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
 msgid "Could not save data manager"
 msgstr "Не могу да сачувам управника података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
 msgid "Data manager's name"
 msgstr "Назив управника података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
 #, c-format
 msgid "source%d"
 msgstr "извор%d"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
 msgid "Data source from SQL"
 msgstr "Извор података из СКуЛ-а"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "У шеми „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
 msgstr "За табелу: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
 "Пребацујем се на режим извршавања. Притисните тастер Изађи да се вратите на "
 "режим састављања"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#. BROWSER_STOCK_BUILDER
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "_Toggle mode"
 msgstr "_Пребаци режим"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Пребаците се између режима састављања и извршавања"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8668,136 +8240,141 @@ msgstr "Пребаците се између режима састављања 
 msgid "Could not remove favorite: %s"
 msgstr "Не могу да уклоним омиљеног: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:711
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Не могу да додам омиљеног: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
 msgid "Favorite's properties"
 msgstr "Својства омиљеног"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
 msgid "Specifications"
 msgstr "Одредбе"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
 msgid "Saved"
 msgstr "Сачувано"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Неименовани управник података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
 msgid "_Show Favorites"
 msgstr "_Прикажи омиљене"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
 msgid "Show or hide favorites"
 msgstr "Прикажите или сакријте омиљене"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
 msgid "_Manager"
 msgstr "_Управник"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
 msgid "Manager"
 msgstr "Управник"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
 msgid "_New Data Manager"
 msgstr "_Нови управник података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
 msgid "New data manager"
 msgstr "Нови управник података"
 
 #. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:406
 #, c-format
 msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
 msgstr "Чвор мора бити „table“ или „query“, али је „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:439
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
 msgid "Not ready"
 msgstr "Нисам спреман"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:446
 #, c-format
 msgid "Malformed table name \"%s\""
 msgstr "Лош назив табеле „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not find the \"%s\" table"
 msgstr "Не могу да пронађем табелу „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:468
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" object is not a table"
 msgstr "Предмет „%s“ није табела"
 
 #. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:487
 msgid "Missing attribute \"name\" for table"
 msgstr "Недостаје особина „name“ за табелу"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:627
 #, c-format
 msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
 msgstr "Не могу да пронађем ни један страни кључ за „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:632
 #, c-format
 msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
 msgstr "„%s“ не познаје поља умешана у страном кључу"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:896
 msgid "No SELECT statement to execute"
 msgstr "Нема тврдње ИЗАБЕРИ за извршавање"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:930
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "Тврдња за извршавање није тврдња избора"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:976
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:978
 msgid "Refresh data"
 msgstr "Освежи податке"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1163
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1165
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
 msgstr "Садржај из „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1174
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1176
 msgid "Could not build SELECT statement"
 msgstr "Не могу да изградим тврдњу ИЗАБЕРИ"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1241
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1243
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Открио сам више тврдњи, користићу само прву"
 
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:569 ../tools/browser/ui-formgrid.c:580
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Увеличај..."
+
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
 msgid "Id"
 msgstr "ИБ"
@@ -8856,23 +8433,23 @@ msgstr "Захтева:"
 msgid "Exports:"
 msgstr "Извози:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
 msgid "Link to other data"
 msgstr "Веза до других података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
 msgid "Remove data source"
 msgstr "Уклони извор података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
 msgid "Show data source's properties"
 msgstr "Прикажи својства извора података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 msgid "No data source defined"
 msgstr "Нема одређених извора података"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr "Не могу да привежем параметар „%s“ врсте „%s“ за параметар врсте „%s“"
@@ -8900,27 +8477,196 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
 msgstr "Очекујем корени чвор <%s>"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:259
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "СКуЛ код за извршавање:"
 
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:395
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Објави страни кључ за табелу „%s“"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"одређује која табела је упутна, које колоне су део страног кључа, и на коју "
+"колону упућује свака од њих"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Назив страног кључа:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:216
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Упутна табела:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:259
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Упутна колона"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:557
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Недостају подаци за објављивање страног кључа"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:639
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Недостају подаци за поништавање објаве страног кључа"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Прегледник базе података обезбеђује брзи приступ подацима и шемама базе "
+"података, и приказује их у докучивом графичком сучељу. Обезбеђује три начина "
+"за рад са базом података: прегледника шема, извршавање упита, и управника "
+"података. Прегледник шема допушта кориснику да прегледа табеле базе "
+"података, и да испитује својства табеле и односе. Извршавање упита омогућава "
+"кориснику да изврши СКуЛ упите над базом података. Управник података "
+"омогућава кориснику да погледа податке садржане у бази података у табеларном "
+"облику."
+
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:2
 msgid "Browse your database's contents"
 msgstr "Прегледајте садржај ваше базе података"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Одредбе увоза"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Датотека из које увести:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Датотека из које увести податке"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Вредности раздвојене зарезом"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "ИксМЛ је извезен"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодирање:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Први ред као назив:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Раздвајач:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Зарез"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Запетачка"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Језичак"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Размак"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Спојка"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Друго:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Преглед увоза"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Нема података."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Увоз скупа података из датотеке"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+#| msgid "_Ok"
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d колона"
+msgstr[1] "%d колоне"
+msgstr[2] "%d колона"
+msgstr[3] "%d колона"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:234
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Скуп података са „%s“ и „%s“"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:252
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:246
+msgid "No data set"
+msgstr "Нема скупа података"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
 msgid "Could not get information about LDAP class"
 msgstr "Не могу да добавим податке о ЛДАП разреду"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
 msgid "Class OID:"
 msgstr "ОИБ разреда:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
 msgid "Class kind:"
 msgstr "Врста разреда:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
 msgid "Class name:"
 msgid_plural "Class names:"
 msgstr[0] "Назив разреда:"
@@ -8928,11 +8674,11 @@ msgstr[1] "Називи разреда:"
 msgstr[2] "Називи разреда:"
 msgstr[3] "Назив разреда:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
 msgid "This LDAP class is obsolete"
 msgstr "Овај ЛДАП разред је застарео"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
 msgid "Required attribute:"
 msgid_plural "Required attributes:"
 msgstr[0] "Захтевана особина:"
@@ -8940,7 +8686,7 @@ msgstr[1] "Захтеване особине:"
 msgstr[2] "Захтеване особине:"
 msgstr[3] "Захтевана особина:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
 msgid "Optional attribute:"
 msgid_plural "Optional attributes:"
 msgstr[0] "Изборна особина:"
@@ -8948,7 +8694,7 @@ msgstr[1] "Изборне особине:"
 msgstr[2] "Изборне особине:"
 msgstr[3] "Изборна особина:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
 msgid "Children class:"
 msgid_plural "Children classes:"
 msgstr[0] "Разред порода:"
@@ -8956,7 +8702,7 @@ msgstr[1] "Разреди порода:"
 msgstr[2] "Разреди порода:"
 msgstr[3] "Разред порода:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
 msgid "Inherited class:"
 msgid_plural "Inherited classes:"
 msgstr[0] "Наслеђени разред:"
@@ -8964,34 +8710,34 @@ msgstr[1] "Наслеђени разреди:"
 msgstr[2] "Наслеђени разреди:"
 msgstr[3] "Наслеђени разред:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
 msgid "Select the file to save data to"
 msgstr "Изаберите датотеку за чување података"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
 msgstr "Не могу да сачувам податке: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
 msgid "Non activated"
 msgstr "Није покренуто"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
 #. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:763
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
 msgid "Distinguished Name:"
 msgstr "Издвојени назив:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:910
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
 msgid "Can't display attribute value"
 msgstr "Не могу да прикажем вредност особине"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:957
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:960
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
 msgstr "Не могу да добавим податке о ЛДАП уносу"
 
@@ -9011,190 +8757,193 @@ msgstr "Особине за довлачење:"
 msgid "Search scope:"
 msgstr "Обим претраге:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
 #, c-format
 msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем ЛДАП унос са називом домена „%s“"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
 msgid "_LDAP"
 msgstr "_ЛДАП"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-#: ../tools/gda-sql.c:2413 ../tools/gda-sql.c:2421 ../tools/gda-sql.c:2433
-#: ../tools/gda-sql.c:2441
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
+#: ../tools/common/t-app.c:1385 ../tools/common/t-app.c:1393
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
 msgid "LDAP"
 msgstr "ЛДАП"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#. BROWSER_STOCK_LDAP_ENTRIES
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
 msgid "_New LDAP Entries Browser"
 msgstr "_Нови прегледник ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
 msgid "Open a new LDAP entries browser"
 msgstr "Отворите нови прегледник ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
 msgid "_New LDAP Classes Browser"
 msgstr "_Нови прегледник ЛДАП разреда"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
 msgid "Open a new LDAP classes browser"
 msgstr "Отворите нови прегледник ЛДАП разреда"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
 msgid "_New LDAP Search"
 msgstr "_Нова ЛДАП претрага"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
 msgid "Open a new LDAP search form"
 msgstr "Отворите образац нове ЛДАП претраге"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
 msgid "LDAP classes browser"
 msgstr "Прегледник ЛДАП разреда"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:574
 msgid "LDAP classes"
 msgstr "ЛДАП разреди"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:365
 msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Својства ЛДАП разреда"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#. STOCK_ADD_BOOKMARK
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "Додај у _омиљене"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
 msgid "Add class to favorites"
 msgstr "Додајте разред у омиљене"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
 msgid "Previous Class"
 msgstr "Претходни разред"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
 msgid "Move back to previous LDAP class"
 msgstr "Вратите се на претходни ЛДАП разред"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
 msgid "Next Class"
 msgstr "Следећи разред"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
 msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Пређите на следећи ЛДАП разред"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
 msgid "LDAP entries browser"
 msgstr "Прегледник ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:344
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "ЛДАП хијерархија"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:371
 msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Појединости уноса ЛДАП-а"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
 msgid "Add entry to favorites"
 msgstr "Додајте унос у омиљене"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
 msgid "Previous Entry"
 msgstr "Претходни унос"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgstr "Вратите се на претходни ЛДАП унос"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
 msgid "Next Entry"
 msgstr "Следећи унос"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
 msgid "Move to next LDAP entry"
 msgstr "Пређите на следећи ЛДАП унос"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:580
 msgid "LDAP entries"
 msgstr "ЛДАП уноси"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:568
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
 msgid "Favorites"
 msgstr "Омиљени"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Страница ЛДАП претраге"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:284
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Подешавања ЛДАП претраге"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:311
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:312
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Очистите подешавања претраге"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:318
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Изврши ЛДАП претрагу"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
 msgid "Results"
 msgstr "Резултати"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:372
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Не могу да одредим виртуелну табелу за ову ЛДАП претрагу: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:378
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Виртуелна табела „%s“ за ову ЛДАП претрагу је одређена"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
 msgid "Define as Table"
 msgstr "Одреди као табелу"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Одреди претрагу као виртуелну табелу"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:526
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:528
 msgid "LDAP search"
 msgstr "ЛДАП претрага"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
 msgstr "Одреди ЛДАП претрагу као виртуелну табелу"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
 msgstr "Назив виртуелне ЛДАП табеле за стварање"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
 msgid ""
 "Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
 "LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9202,19 +8951,19 @@ msgstr ""
 "Сваки пут када су подаци изабрани из виртуелне табеле која ће бити "
 "направљена, биће извршена ЛДАП претрага и исписани подаци као садржај табеле."
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
 msgid "Table name:"
 msgstr "Назив табеле:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
 msgid "Replace if exists:"
 msgstr "Замени ако постоји:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:138
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
 msgid "Connection opening:"
 msgstr "Отварање везе:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
 msgid ""
 "Select a named data source, or specify\n"
 "parameters to open a connection to a \n"
@@ -9224,43 +8973,10 @@ msgstr ""
 "или наведите параметре за отварање\n"
 "везе неодређеном извору података"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:248
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
 msgid "Cancelled by the user"
 msgstr "Корисник је отказао"
 
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[ДСН|ниска везе]..."
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Грешка: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
-#, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Све датотеке су у директоријуму: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Не могу да добавим списак датотека коришћених за складиштење података о "
-"свакој вези: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Грешка приликом избацивања датотека коришћених за складиштење података о "
-"свакој вези: %s\n"
-
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
 msgid "Multiple statements"
 msgstr "Вишеструке тврдње"
@@ -9313,7 +9029,7 @@ msgstr "Тврдња ОБРИШИ ТАЧКУ ЧУВАЊА"
 msgid "Unknown statement"
 msgstr "Непозната тврдња"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
 msgid ""
 "Getting\n"
 "favorites..."
@@ -9321,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 "Добављам\n"
 "омиљене..."
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
 msgid ""
 "No favorite:\n"
 "drag item to\n"
@@ -9331,16 +9047,43 @@ msgstr ""
 "превуците ставку\n"
 "да одредите једну"
 
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d табела у текућој шеми:"
+msgstr[1] "%d табеле у текућој шеми:"
+msgstr[2] "%d табела у текућој шеми:"
+msgstr[3] "%d табела у текућој шеми:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Табеле у текућој шеми:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d табела у шеми „%s“:"
+msgstr[1] "%d табеле у шеми „%s“:"
+msgstr[2] "%d табела у шеми „%s“:"
+msgstr[3] "%d табела у шеми „%s“:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:647
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
 #: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "Пропитај извршавање (СКуЛ)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1125
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
 msgid "Query editor"
 msgstr "Пропитај уређивача"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9348,7 +9091,7 @@ msgstr ""
 "Очисти садржаје\n"
 "уређивача"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
@@ -9356,15 +9099,15 @@ msgstr ""
 "Покажи променљиве потребне\n"
 "за извршавање СКуЛ-ас"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Изврши СКуЛ у уређивачу"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
 msgid "Indent"
 msgstr "Увуци"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:327
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9374,23 +9117,23 @@ msgstr ""
 "и учините код читљивијим\n"
 "(уклоните напомене)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:335
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
 msgid "Favorite"
 msgstr "Омиљено"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Додајте СКуЛ у омиљене"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Историјат извршавања:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножи"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -9398,67 +9141,67 @@ msgstr ""
 "Умножите изабрани\n"
 "историјат у уређивач"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
 msgid "Clear history"
 msgstr "Очисти историјат"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Резултати извршавања:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
 msgid "New favorite"
 msgstr "Нови омиљени"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Измени омиљени „%s“"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Измените омиљеног"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Назив омиљеног"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:701
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Неименовани упит"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Назив омиљеног за стварање"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Унесите назив омиљеног за стварање"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Неисправан садржај променљиве"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "додели вредности следећим променљивима"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:934
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
-msgstr "Упит је већ извршен, да извршите други упит, отворите нову везу"
+msgstr "Упит је већ извршен, да извршите други упит, отворите нову везу."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Грешка приликом обраде кода: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9473,11 +9216,21 @@ msgstr ""
 "блобови још увек приступачни, очистите одговарајућу\n"
 "ставку историјата пре затварања преноса)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Тврдња је извршена"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка извршавања упита:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -9485,15 +9238,20 @@ msgstr ""
 "Унутрашња грешка, пријавите грешку на „http://bugzilla.gnome.org/“ за "
 "производ „libgda“"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:339
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Изврши"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
 msgid "Execute query"
 msgstr "Извршите упит"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Опозови"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "Undo last change"
 msgstr "Опозовите последњу измену"
 
@@ -9536,19 +9294,19 @@ msgstr[1] "Пре %lu дана\n"
 msgstr[2] "Пре %lu дана\n"
 msgstr[3] "Пре %lu дан\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
 msgid "_Query"
 msgstr "_Упит"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
 msgid "Query"
 msgstr "Упит"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
 msgid "_New Editor"
 msgstr "_Нови уређивач"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
 msgid "Open a new query editor"
 msgstr "Отворите нови уређивач упита"
 
@@ -9577,38 +9335,23 @@ msgstr ""
 "садрже податаке. Параметри потребни за извршавање упита\n"
 "ће бити одређени из реда изабраног у мрежи"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:221
 msgid "Statement:"
 msgstr "Тврдња:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1740
-#, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Застој извршавања"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Број усађених редова"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:295
 msgid "Execution Parameters"
 msgstr "Параметри извршавања"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:357
 msgid "No result selected"
 msgstr "Није изабран резултат"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:400
 msgid "Re-execute query"
 msgstr "Поново изврши упит"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:498
 msgid "Execution error:\n"
 msgstr "Грешка извршавања:\n"
 
@@ -9667,7 +9410,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Недостаје особина табеле у садржају омиљеног"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
@@ -9680,7 +9423,7 @@ msgid "_Schema"
 msgstr "_Шема"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#: ../tools/command-exec.c:585
+#: ../tools/common/t-app.c:1802
 msgid "Schema"
 msgstr "Шема"
 
@@ -9699,7 +9442,7 @@ msgstr "Не могу да учитам дијаграм"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
 #, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Објављени страни кључ „%s“ на"
+msgstr "Објављени страни кључ „%s“ на "
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
 #, c-format
@@ -9713,6 +9456,18 @@ msgid ""
 "primary key"
 msgstr "неподударне врсте: „%s“ за страни кључ и „%s“ за упутни примарни кључ"
 
+#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2128
+msgid "Policy on UPDATE"
+msgstr "Политика на ДОГРАДИ"
+
+#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2132
+msgid "Policy on DELETE"
+msgstr "Политика на ОБРИШИ"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
@@ -9748,12 +9503,22 @@ msgstr "Правила ограничења и целовитости"
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем табелу „%s.%s“"
 
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
+#, c-format
+msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
+msgstr "Нисам успео да поништим објаву страног кључа: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
+msgid "Successfully undeclared foreign key"
+msgstr "Успешно је поништена објава страног кључа"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем објављени страни кључ „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9763,27 +9528,33 @@ msgstr ""
 "освежите мета податке из базе података (изборник\n"
 "Веза/Довуци мета податке)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
 msgid "Relations"
 msgstr "Односи"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:532
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Подаци су успешно уметнути"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:663
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:761
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Грешка извршавања упита: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Мета подаци још нису доступни"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:680
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Не могу да пронађем податке о табели"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:716
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9792,50 +9563,60 @@ msgstr ""
 "Унутрашња грешка приликом изградње тврдње УМЕТНИ:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:762
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Основна вредност: „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:772
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Основна вредност: самостално повећана вредност"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:883
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:907
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Вредности за уметање у табелу"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем податке о табели „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to declare foreign key: %s"
+msgstr "Нисам успео да објавим страни кључ: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+msgid "Successfully declared foreign key"
+msgstr "Успешно је објављен страни кључ"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "_Table"
 msgstr "_Табела"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Додајте табелу у омиљене"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Прегледајте садржај табеле"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
 msgid "_Insert Data"
 msgstr "_Уметни податке"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Уметните податке у табелу"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "_Declare Foreign Key"
 msgstr "_Објави страни кључ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "Declare a foreign key for table"
 msgstr "Објавите страни кључ за табелу"
 
@@ -9843,19 +9624,19 @@ msgstr "Објавите страни кључ за табелу"
 msgid "default"
 msgstr "основно"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
 msgid "Table's fields"
 msgstr "Поља табеле"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:377
 msgid "Field's display preferences"
 msgstr "Поставке приказа поља"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
 msgid "Data entry type:"
 msgstr "Врста уноса података:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:454
 msgid ""
 "Defines how data for the selected column\n"
 "will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -9865,20 +9646,20 @@ msgstr ""
 "бити приказани у обрасцима. Оставите „Основно“\n"
 "да имате основни приказ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:467
 msgid "Options:"
 msgstr "Могућности:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
 msgid "Preview:"
 msgstr "Преглед:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
 msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
@@ -9886,328 +9667,107 @@ msgstr ""
 "Слободан облик за испробавање\n"
 "подешеног уноса података"
 
-#: ../tools/browser/support.c:194
-msgid "Information:"
-msgstr "Подаци:"
-
-#: ../tools/browser/support.c:247
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Не могу да прикажем помоћ. Проверите да ли је инсталиран пакет документације."
-
-#: ../tools/browser/support.c:264
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку помоћи"
-
-#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "Помоћ је учитана, молим сачекајте..."
-
-#: ../tools/browser/support.c:322
-msgid "Close tab"
-msgstr "Затвори језичак"
-
-#: ../tools/browser/support.c:440
-msgid "Abstract"
-msgstr "Апстрактни"
-
-#: ../tools/browser/support.c:442
-msgid "Structural"
-msgstr "Структурни"
-
-#: ../tools/browser/support.c:444
-msgid "Auxilliary"
-msgstr "Помоћни"
-
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>age</b> as a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Ова област омогућава давање вредности\n"
-"променљивима одређеним у коду СКуЛ-а\n"
-"користећи следећи склоп:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"На пример:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      одређује <b>иб</b> као не НИШТАВНИ цео број\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      одређује <b>старост</b> као ниску\n"
-"\n"
-"Исправне врсте су: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> и\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:265
+#: ../tools/browser/text-search.c:267
 msgid "Hide search toolbar"
 msgstr "Сакриј траку алата претраге"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:270
+#: ../tools/browser/text-search.c:272
 msgid "Search:"
 msgstr "Потражи:"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:290
+#: ../tools/browser/text-search.c:292
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Разликуј величину слова"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Неисправна неименована наредба"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
-#, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Нисам пронашао наредбу „%s“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
-#, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Садржајна грешка након „\\“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr "Неуравнотежена употреба наводника"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:439
-msgid "Usage"
-msgstr "Употреба"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Не могу да сачувам датотеку историјата у „%s“: %s"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1813
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d ред)"
-msgstr[1] "(%d реда)"
-msgstr[2] "(%d редова)"
-msgstr[3] "(%d ред)"
-
-#: ../tools/command-exec.c:246
-msgid "History is not supported"
-msgstr "Историјат није подржан"
-
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
-#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2865 ../tools/gda-sql.c:3927
-#: ../tools/gda-sql.c:4804 ../tools/gda-sql.c:5529 ../tools/gda-sql.c:5748
-#: ../tools/gda-sql.c:5834
-msgid "No current connection"
-msgstr "Нема текуће везе"
-
-#: ../tools/command-exec.c:330
-msgid "List of tables"
-msgstr "Списак табела"
-
-#: ../tools/command-exec.c:377
-msgid "List of views"
-msgstr "Списак прегледа"
-
-#: ../tools/command-exec.c:422
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Списак шема"
-
-#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
-msgid "No object found"
-msgstr "Нисам пронашао предмете"
-
-#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
-msgid "Column"
-msgstr "Колона"
-
-#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
-msgid "Nullable"
-msgstr "Ништавно"
-
-#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
-msgid "Extra"
-msgstr "Посебно"
-
-#: ../tools/command-exec.c:669
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Списак колона за преглед „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:673
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Списак колона за табелу „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: ../tools/command-exec.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Не могу да одредим колоне прегледа „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:720
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Не могу да одредим колоне табеле „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:733
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Одредница прегледа: %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:893
-#, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "упућује на %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:899
-#, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "упућује на %s.%s"
-
-#: ../tools/config-info.c:71
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Списак инсталираних достављача"
-
-#: ../tools/config-info.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Не могу да пронађем достављача „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:347
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Укључи или искључи самодоградњу података"
 
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5370
-msgid "Attribute"
-msgstr "Особина"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:365
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Пребаци између представљања мреже и обрасца"
 
-#: ../tools/config-info.c:124
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Опис достављача „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:506
+msgid "Execute action"
+msgstr "Изврши радњу"
 
-#: ../tools/config-info.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Не могу да пронађем извор података „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:554
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Прегледај појединости уноса ЛДАП-а"
 
-#: ../tools/config-info.c:293
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:671
 #, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Опис ДСН-а „%s“"
-
-#: ../tools/config-info.c:299
-msgid "DSN name"
-msgstr "Назив ДСН-а"
-
-#: ../tools/config-info.c:341
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметри"
-
-#: ../tools/config-info.c:389
-msgid "System DSN?"
-msgstr "Системски ДСН?"
-
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Постави или потврди параметре за извршавање\n"
+"радње „%s“"
 
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:675
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Извршавање радње"
 
-#: ../tools/config-info.c:428
-msgid "Last used"
-msgstr "Последња употреба"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:752 ../tools/browser/ui-formgrid.c:756
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Радња је успешно извршена"
 
-#: ../tools/config-info.c:471
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+msgid "Abstract"
+msgstr "Апстрактни"
 
-#: ../tools/config-info.c:555
-#, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Непознато мерило „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+msgid "Structural"
+msgstr "Структурни"
 
-#: ../tools/config-info.c:614
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Нисам успео да уклоним:"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+msgid "Auxilliary"
+msgstr "Помоћни"
 
-#: ../tools/config-info.c:643
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr "Нема датотеке за избацивање!"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+msgid "Information:"
+msgstr "Подаци:"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Списак радњи Гда сервера"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:295
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"Не могу да прикажем помоћ. Проверите да ли је инсталиран пакет документације."
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "Користим описе ИксМЛ-а у %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:312
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку помоћи"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Не могу да направим предмет достављача: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:322 ../tools/browser/ui-support.c:324
+msgid "Help is being loaded, please wait..."
+msgstr "Помоћ је учитана, молим сачекајте..."
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Постојеће врсте радње за достављача „%s“:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:466
+msgid "Close tab"
+msgstr "Затвори језичак"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Постојеће врсте радње:\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Створено ГДА СКуЛ конзолом"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Опис за врсту: %s\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Радња није подржана\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:250
+msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
+msgstr "Поставите на изабрано када 1° ред ЦСВ датотеке садржи називе колона"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Не могу да обрадим датотеку „%s“, занемарујем је"
+#: ../tools/common/t-app.c:256
+msgid "Quote character for CSV format"
+msgstr "Знак наводника за ЦСВ датотеку"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:196
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Издање ГДА СКуЛ конзоле"
+#: ../tools/common/t-app.c:262
+msgid "Separator character for CSV format"
+msgstr "Знак раздвајача за ЦСВ датотеку"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:214
+#: ../tools/common/t-app.c:272
 msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
@@ -10215,183 +9775,40 @@ msgstr ""
 "Одређује како се управља колоном назива домена за тражени ЛДАП (поред „dn“, "
 "„rdn“ и „none“)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:220
+#: ../tools/common/t-app.c:278
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr "Одређује особине ЛДАП-а које се по основи довлаче ЛДАП наредбама"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:228
-msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
-msgstr "Поставите на изабрано када 1° ред ЦСВ датотеке садржи називе колона"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:234
-msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr "Знак наводника за ЦСВ датотеку"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:240
-msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr "Знак раздвајача за ЦСВ датотеку"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Добро дошли у ГДА СКуЛ конзолу, издање"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-"      %s or %s for help with internal commands\n"
-"      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-"      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Упишите: %s да покажете одредбе коришћена и расподеле\n"
-"         %s или %s за помоћ са унутрашњим наредбама\n"
-"         %s (или КТРЛ-Д) да изађете („.“ може да буде замењена „\\“)\n"
-"         или било који упит СКуЛ-а који се завршава запетачком\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:413
+#: ../tools/common/t-app.c:585
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Отварам везу „%s“ за:"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:429
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "Не могу да отворим везу %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:444
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-msgstr "Отварам везу „%s“ (променљива ГДА_СКуЛ_ЦНЦ окружења): "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:459
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "Не могу да отворим везу одређену ГДА_СКуЛ-ЦНЦ-ом: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер на прикључнику %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:801
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Веза је затворена"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:896
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Не могу да растумачим вредност „%s“ параметра"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:913
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Ниједан унутрашњи параметар под називом „%s“ није потребан упитом"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1089
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "Не могу да отворим спојку „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1152
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3132
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "Назив везе „%s“ је неисправан"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1287
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tКорисничко име за „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1294
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Нема корисничког имена за „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1311
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tЛозинка за „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1320
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Нема лозинке за „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
-"MM the month and DD the day\n"
-msgstr ""
-"Запис датума за ову везу ће бити: %s%c%s%c%s, где је ГГГГ година, ММ месец а "
-"ДД дан\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1421
-#, c-format
-msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
-msgstr ""
-"Сви подаци који се односе на „%s“ везу биће ускладиштени у датотеци „%s“\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1451
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Грешка добављања мета података у позадини: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1459 ../tools/gda-sql.c:1612
-#, c-format
-msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
-msgstr ""
-"Добављам податке шеме базе података за везу „%s“, ово би могло да потраје... "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1466 ../tools/gda-sql.c:1619 ../tools/gda-sql.c:2915
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "грешка: %s\n"
+msgstr "Отварам везу „%s“ за: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1473 ../tools/gda-sql.c:1626 ../tools/gda-sql.c:2922
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Урађено.\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2007 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2227
-#: ../tools/gda-sql.c:2235
+#: ../tools/common/t-app.c:940 ../tools/common/t-app.c:1131
+#: ../tools/common/t-app.c:1193 ../tools/common/t-app.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "%s [<ДАТОТЕКА>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2008
+#: ../tools/common/t-app.c:941
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Приказује историјат наредби, или га чува у датотеку"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2013 ../tools/gda-sql.c:2022 ../tools/gda-sql.c:2031
-#: ../tools/gda-sql.c:2040 ../tools/gda-sql.c:2049 ../tools/gda-sql.c:2058
-#: ../tools/gda-sql.c:2067 ../tools/gda-sql.c:2076 ../tools/gda-sql.c:2085
+#: ../tools/common/t-app.c:946 ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:968 ../tools/common/t-app.c:979
+#: ../tools/common/t-app.c:990 ../tools/common/t-app.c:1001
+#: ../tools/common/t-app.c:1012 ../tools/common/t-app.c:1023
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
 msgid "Information"
 msgstr "Подаци"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2015
+#: ../tools/common/t-app.c:948
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "%s [<ВРСТА МЕТА ПОДАТАКА>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2016
+#: ../tools/common/t-app.c:949
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -10399,12 +9816,12 @@ msgstr ""
 "Приморава читање мета података базе података (или дела мета података, бивше:"
 "„tables“)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2024
+#: ../tools/common/t-app.c:959
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <фкназив> <табелаА>(<колА>,...) <табелаБ>(<колБ>,...)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2025
+#: ../tools/common/t-app.c:960
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -10412,95 +9829,95 @@ msgstr ""
 "Објави нови страни кључ (није заправо у бази података): табела А упућује на "
 "табелу Б"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/common/t-app.c:970
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <фкназив> <табелаА> <табелаБ>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/common/t-app.c:971
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr "Поништи објаву страног кључа (није заправо у бази података)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2042
+#: ../tools/common/t-app.c:981
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "%s [<ТАБЕЛА>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2043
+#: ../tools/common/t-app.c:982
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Исписује све табеле (или именовану табелу)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2051
+#: ../tools/common/t-app.c:992
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "%s [<ПРЕГЛЕД>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:993
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Исписује све прегледе (или именовани преглед)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2060
+#: ../tools/common/t-app.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "%s [<ШЕМА>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2061
+#: ../tools/common/t-app.c:1004
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Исписује све шеме (или именовану шему)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2069
+#: ../tools/common/t-app.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "%s [<НАЗИВ_ПРЕДМ>|<ШЕМА>.*]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Описује предмет или читав списак предмета"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2078
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "%s [<ТАБЕЛА1> [<ТАБЕЛА2>...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2079
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Ствара графикон свих или исписаних табела"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2087
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "%s [<прикључник> [<образац потврђивања идентитета>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2088
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Покреће/зауставља угнеждени ХТТП сервер (на датом прикључнику или на 12345 "
 "по основи)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [[<ЦНЦ_НАЗИВ>] [<ДСН>|<НИСКА ВЕЗЕ>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2098
+#: ../tools/common/t-app.c:1045
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Отвара нову везу или исписује отворене везе"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/common/t-app.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "%s [<ЦНЦ_НАЗИВ>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2108
+#: ../tools/common/t-app.c:1058
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Затвара везу"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2116
+#: ../tools/common/t-app.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "%s <ЦНЦ НАЗИВ> <НАЗИВ ПРЕДМ> [<НАЗИВ ПРЕДМ> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2117
+#: ../tools/common/t-app.c:1069
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10509,204 +9926,207 @@ msgstr ""
 "(омогућавајући извршавање СКуЛ наредби преко вишеструких веза и/или скупова "
 "података)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2123 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2141
-#: ../tools/gda-sql.c:2150
+#: ../tools/common/t-app.c:1077 ../tools/common/t-app.c:1088
+#: ../tools/common/t-app.c:1099 ../tools/common/t-app.c:1110
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "ДСН (изворима података) управљање"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2125
+#: ../tools/common/t-app.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "%s [<ДСН>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2126
+#: ../tools/common/t-app.c:1080
 msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
 msgstr "Исписује све ДСН-е (или особине именованих ДСН-а)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2134
+#: ../tools/common/t-app.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "%s <ДСН_НАЗИВ> <ДСН_ОДРЕДНИЦА> [<ОПИС>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2135
+#: ../tools/common/t-app.c:1091
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Ствара (или мења) ДСН"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2143
+#: ../tools/common/t-app.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "%s <ДСН_НАЗИВ> [<ДСН_НАЗИВ>...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2144
+#: ../tools/common/t-app.c:1102
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Уклања ДСН"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2152
+#: ../tools/common/t-app.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "%s [<ДОСТАВЉАЧ>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2153
+#: ../tools/common/t-app.c:1113
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Исписује све инсталиране достављаче базе података (или особине именованог)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2159 ../tools/gda-sql.c:2167 ../tools/gda-sql.c:2175
-#: ../tools/gda-sql.c:2183 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/common/t-app.c:1121 ../tools/common/t-app.c:1129
+#: ../tools/common/t-app.c:1137 ../tools/common/t-app.c:1145
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Улаз/излаз"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2259
+#: ../tools/common/t-app.c:1123 ../tools/common/t-app.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "%s <ДАТОТЕКА>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2162
+#: ../tools/common/t-app.c:1124
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Извршава наредбе из датотеке"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2170
+#: ../tools/common/t-app.c:1132
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "шаље излаз у датотеку или до |спојке"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2177 ../tools/gda-sql.c:2185
+#: ../tools/common/t-app.c:1139 ../tools/common/t-app.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "%s [<ТЕКСТ>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/common/t-app.c:1140
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Исписује ТЕКСТ или празан ред на стандардни излаз"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2186
+#: ../tools/common/t-app.c:1148
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Шаље ТЕКСТ или празан ред на ток текућег излаза"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2201
+#: ../tools/common/t-app.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "%s [<ДИР>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/common/t-app.c:1164
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Мења текући радни директоријум"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2210
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Приказује одредбе коришћења и расподељивања"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2218
+#: ../tools/common/t-app.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<НАЗИВ> [<ВРЕДНОСТ>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2219
+#: ../tools/common/t-app.c:1183
 msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "Поставља или показује могућност, или исписује све могућности"
+msgstr "Поставља или показује могућност, или исписује све могућности "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2225 ../tools/gda-sql.c:2233 ../tools/gda-sql.c:2241
-#: ../tools/gda-sql.c:2249 ../tools/gda-sql.c:2257 ../tools/gda-sql.c:2265
-#: ../tools/gda-sql.c:2273 ../tools/gda-sql.c:2281 ../tools/gda-sql.c:2289
-#: ../tools/gda-sql.c:2315
+#: ../tools/common/t-app.c:1191 ../tools/common/t-app.c:1199
+#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1223 ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1239 ../tools/common/t-app.c:1247
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1271
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "Међумеморија упита и омиљени упита"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2228
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Уређује међумеморију упита (или датотеку) спољним уређивачем"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/common/t-app.c:1202
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr "Враћа међумеморију упита (или учитава датотеку у међумеморију упита)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2244
+#: ../tools/common/t-app.c:1210
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Показује садржај међумеморије упита"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2251
+#: ../tools/common/t-app.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "%s [<НАЗИВ_ОМИЉЕНОГ>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2252
+#: ../tools/common/t-app.c:1218
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Извршава садржај међумеморије упита, или извршава наведеног омиљеног упита"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/common/t-app.c:1226
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Записује међумеморију упита у датотеку"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2267 ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283
+#: ../tools/common/t-app.c:1233 ../tools/common/t-app.c:1241
+#: ../tools/common/t-app.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "%s <НАЗИВ_ОМИЉЕНОГ>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2268
+#: ../tools/common/t-app.c:1234
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Чува међумеморију упита као омиљено"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2276
+#: ../tools/common/t-app.c:1242
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Учитава омиљени упит у међумеморију упита"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2284
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Брише омиљеног упита"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2291 ../tools/gda-sql.c:2360
+#: ../tools/common/t-app.c:1257 ../tools/common/t-app.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2292
+#: ../tools/common/t-app.c:1258
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Исписује све омиљене упита"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2300
+#: ../tools/common/t-app.c:1266
 msgid "Set output format"
 msgstr "Поставља запис излаза"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2317
+#: ../tools/common/t-app.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "%s [<НАЗИВ>|<ТАБЕЛА> <КОЛОНА> <УСЛОВ_РЕДА>] <ДАТОТЕКА>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2318
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr "Извози унутрашњи параметар или вредност табеле у датотеку ДАТОТЕКЕ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2323 ../tools/gda-sql.c:2332 ../tools/gda-sql.c:2341
-#: ../tools/gda-sql.c:2349
+#: ../tools/common/t-app.c:1279 ../tools/common/t-app.c:1290
+#: ../tools/common/t-app.c:1301 ../tools/common/t-app.c:1309
 msgid "Execution context"
 msgstr "Садржај извршавања"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2325
+#: ../tools/common/t-app.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "%s [<НАЗИВ> [<ВРЕДНОСТ>|_ништа_]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2326
+#: ../tools/common/t-app.c:1282
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Поставља или показује унутрашњи параметар, или исписује све ако ниједан "
-"параметар није наведен"
+"параметар није наведен "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2334
+#: ../tools/common/t-app.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "%s [<НАЗИВ>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2335
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr "Поништава (брише) унутрашњи именовани параметар (или све параметре)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2343
+#: ../tools/common/t-app.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "%s <НАЗИВ> [<ДАТОТЕКА>|<ТАБЕЛА> <КОЛОНА> <УСЛОВ_РЕДА>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2344
+#: ../tools/common/t-app.c:1304
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10714,12 +10134,12 @@ msgstr ""
 "Поставља унутрашњи параметар као садржај датотеке ДАТОТЕКЕ или из вредности "
 "постојеће табеле"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <ИЗАБЕРИ> <ПОЉА_РЕДА> [<ПОЉА_КОЛОНЕ> [<ПОЉА_ПОДАТАКА> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:1312
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10727,31 +10147,32 @@ msgstr ""
 "Обавља статистичку анализу над подацима из ИЗАБЕРИ, користећи услов "
 "ПОЉА_РЕДА и ПОЉА_КОЛОНЕ и додатно ПОЉА_ПОДАТАКА за податке"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2358 ../tools/gda-sql.c:2367 ../tools/gda-sql.c:2376
-#: ../tools/gda-sql.c:2385 ../tools/gda-sql.c:2394 ../tools/gda-sql.c:2403
+#: ../tools/common/t-app.c:1318 ../tools/common/t-app.c:1329
+#: ../tools/common/t-app.c:1340 ../tools/common/t-app.c:1351
+#: ../tools/common/t-app.c:1362 ../tools/common/t-app.c:1373
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Управљање скуповима података"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2361
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr "Исписује све скупове података задржане у меморији за упуту"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2369
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "%s <НАЗИВ СКУПА ПОДАТАКА> <ШАБЛОН>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2370
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Показује садржај скупа података где редови одговарају регуларном изразу"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/common/t-app.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "%s <НАЗИВ СКУПА ПОДАТАКА> [<КОЛОНА> [<КОЛОНА> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10759,50 +10180,50 @@ msgstr ""
 "Показује садржај скупа података, показујући само наведене колоне ако је нека "
 "наведена"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2387
+#: ../tools/common/t-app.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "%s <НАЗИВ СКУПА ПОДАТАКА> [<НАЗИВ СКУПА ПОДАТАКА> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2388
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Уклања један или више скупова података"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2396
+#: ../tools/common/t-app.c:1364
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "%s <НАЗИВ СКУПА ПОДАТАКА> <НАЗИВ СКУПА ПОДАТАКА>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2397
+#: ../tools/common/t-app.c:1365
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Преименује скуп података, корисно за преименовање „_“ скупа података за "
 "његово задржавање"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "%s ЦСВ <НАЗИВ ДАТОТЕКЕ>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2406
+#: ../tools/common/t-app.c:1376
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Увози скуп података из датотеке"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2415
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <пропусник> [<основа|један-ниво|подстабло> [<основни ДН>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2416
+#: ../tools/common/t-app.c:1388
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Тражи ЛДАП уносе"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2423
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <ДН> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2424
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10815,398 +10236,704 @@ msgstr ""
 "(unset), и ако је за 2° параметар прослеђено „unset“, тада су приказане само "
 "непостављене особине."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2435
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <ДН> <нови ДН>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2436
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Преименује ЛДАП унос"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <ДН> <РАДЊА> [<ОСОБИНА>[=<ВРЕДНОСТ>]] [<ОСОБИНА>=<ВРЕДНОСТ> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2444
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
 msgstr "Мења особине ЛДАП уноса; <РАДЊА> може бити ОБРИШИ, ЗАМЕНИ или ДОДАЈ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2490
+#: ../tools/common/t-app.c:1453
+msgid "History is not supported"
+msgstr "Историјат није подржан"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1471 ../tools/common/t-app.c:1512
+#: ../tools/common/t-app.c:1562 ../tools/common/t-app.c:1611
+#: ../tools/common/t-app.c:1750 ../tools/common/t-app.c:2744
+#: ../tools/common/t-app.c:3612 ../tools/common/t-app.c:4248
+#: ../tools/common/t-app.c:4416 ../tools/common/t-app.c:4534
+msgid "No current connection"
+msgstr "Нема текуће везе"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1541
+msgid "List of tables"
+msgstr "Списак табела"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1590
+msgid "List of views"
+msgstr "Списак прегледа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1637
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Списак шема"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1711 ../tools/common/t-app.c:1849
+msgid "No object found"
+msgstr "Нисам пронашао предмете"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1879 ../tools/common/web-server.c:860
+msgid "Column"
+msgstr "Колона"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:862
+msgid "Nullable"
+msgstr "Ништавно"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1883 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Extra"
+msgstr "Посебно"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1886
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Списак колона за преглед „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1890
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Списак колона за табелу „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1933
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "Не могу да одредим колоне прегледа „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1937
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "Не могу да одредим колоне табеле „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1950
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Одредница прегледа: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2096
+msgid "Declared foreign key"
+msgstr "Објављен је страни кључ"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "упућује на %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "упућује на %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2199
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr "Непознат запис излаза: „%s“, вратите на основно"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2635
+#: ../tools/common/t-app.c:2293
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "Нема могућности под називом „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2305
+msgid "List of options"
+msgstr "Списак могућности"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2378
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "Не могу да добавим лични директоријум: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2404
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Радни директоријум је сада: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2409
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "Не могу да променим радни директоријум у „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2505
 msgid "DSN list"
 msgstr "ДСН списак"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:5857
+#: ../tools/common/t-app.c:2560
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Недостају аргументи"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2581
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Недостаје назив достављача"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2733
+#: ../tools/common/t-app.c:2607
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Недостаје назив ДСН-а"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2909
+#: ../tools/common/t-app.c:2785
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr "Добављам податке шеме базе података, ово би могло да потраје... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2942 ../tools/gda-sql.c:3127
+#: ../tools/common/t-app.c:2792 ../tools/common/t-connection.c:954
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "грешка: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2799 ../tools/common/t-connection.c:961
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Урађено.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2819 ../tools/common/t-app.c:2981
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Веза под називом „%s“ већ постоји"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2968
+#: ../tools/common/t-app.c:2847
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Нема отворене везе"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2979
+#: ../tools/common/t-app.c:2858
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "ДСН или ниска везе"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:2973
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Недостају називи затражене везе"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3142
+#: ../tools/common/t-app.c:2986 ../tools/common/t-connection.c:711
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "Назив везе „%s“ је неисправан"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2996
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr "Нисам пронашао везу или скуп података под називом „%s“"
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3163
+#: ../tools/common/t-app.c:3017
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "Свезане везе су као:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3176
+#: ../tools/common/t-app.c:3030
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s у „%s“ простору назива"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3190
+#: ../tools/common/t-app.c:3044
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s је мапирано на %s табелу"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3265
-#, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Нема могућности под називом „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3277
-msgid "List of options"
-msgstr "Списак могућности"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Не могу да добавим лични директоријум: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3369
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Радни директоријум је сада: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3374
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Не могу да променим радни директоријум у „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3393 ../tools/gda-sql.c:3488 ../tools/gda-sql.c:3524
-#: ../tools/gda-sql.c:3546 ../tools/gda-sql.c:3581 ../tools/gda-sql.c:3618
-#: ../tools/gda-sql.c:3720 ../tools/gda-sql.c:3777 ../tools/gda-sql.c:3856
-#: ../tools/gda-sql.c:4576 ../tools/gda-sql.c:4663
+#: ../tools/common/t-app.c:3077 ../tools/common/t-app.c:3180
+#: ../tools/common/t-app.c:3214 ../tools/common/t-app.c:3237
+#: ../tools/common/t-app.c:3275 ../tools/common/t-app.c:3314
+#: ../tools/common/t-app.c:3415 ../tools/common/t-app.c:3468
+#: ../tools/common/t-app.c:3544 ../tools/common/t-app.c:4971
+#: ../tools/common/t-app.c:5060
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Није отворена веза"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3411
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да пишем у привремену датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3447
+#: ../tools/common/t-app.c:3134
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "не могу да покренем уређивач „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3452
+#: ../tools/common/t-app.c:3139
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "Не могу да покренем „/bin/sh“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3589
+#: ../tools/common/t-app.c:3281
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Недостаје ДАТОТЕКА за писање"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3624
+#: ../tools/common/t-app.c:3320
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Назив омиљеног"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3625
+#: ../tools/common/t-app.c:3321
 msgid "Comments"
 msgstr "Напомене"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3626
+#: ../tools/common/t-app.c:3322
 msgid "SQL"
 msgstr "СКуЛ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3734 ../tools/gda-sql.c:3842 ../tools/gda-sql.c:3910
+#: ../tools/common/t-app.c:3428 ../tools/common/t-app.c:3528
+#: ../tools/common/t-app.c:3593
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Недостаје назив међумеморије упита"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3763
+#: ../tools/common/t-app.c:3452
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "Међумеморија упита је празна"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3810 ../tools/tools-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3496 ../tools/common/t-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "Не могу да пронађем омиљеног"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3982 ../tools/gda-sql.c:5568 ../tools/gda-sql.c:5646
+#: ../tools/common/t-app.c:3678 ../tools/common/t-app.c:3743
+#: ../tools/common/t-app.c:4459
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "Није одређен ДСН под називом „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3993
+#: ../tools/common/t-app.c:3690
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Списак одређених параметара"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4032
+#: ../tools/common/t-app.c:3771
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "величина (колоне х редови)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4033
+#: ../tools/common/t-app.c:3772
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Списак задржаних података"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4078 ../tools/gda-sql.c:4198 ../tools/gda-sql.c:4264
-#: ../tools/gda-sql.c:4306 ../tools/gda-sql.c:4350
+#: ../tools/common/t-app.c:3821 ../tools/common/t-app.c:3862
+#: ../tools/common/t-app.c:3985 ../tools/common/t-app.c:4054
+#: ../tools/common/t-app.c:4126
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Недостаје аргумент"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4088 ../tools/gda-sql.c:4206 ../tools/gda-sql.c:4272
-#: ../tools/gda-sql.c:4359
+#: ../tools/common/t-app.c:3830 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:3993 ../tools/common/t-app.c:4062
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "Не могу да нађем скуп података под називом „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4227
+#: ../tools/common/t-app.c:4014
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "Не могу да одредим стубац „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4297
+#: ../tools/common/t-app.c:4117
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Непознат запис увоза „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4318
+#: ../tools/common/t-app.c:4138
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "Не могу да увезем датотеку „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4412
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Недостаје одредба објаве страног кључа"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4529
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "Лоша одредба објаве страног кључа"
+#: ../tools/common/t-app.c:4222
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Графикон је уписан у „%s“\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
 #, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Лоша одредба назива табеле „%s“"
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Графикон је записан у „%s“\n"
+"Користите „dot“ (из пакета ГрафВиза) да направите слику, на пример:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Напомена: поставите променљиве окружења „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ или "
+"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ да прикажете графикон\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4650 ../tools/gda-sql.c:4725
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Недостаје аргумент назива страног кључа"
+#: ../tools/common/t-app.c:4281
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "Не могу да покренем ХТТПД сервер"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4303
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "Заустављен је ХТТПД сервер"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4757 ../tools/gda-sql.c:5885
+#: ../tools/common/t-app.c:4322
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Покренут је ХТТП сервер"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4327
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Неисправна одредба прикључника"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4364
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "Погрешан услов реда"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4785
+#: ../tools/common/t-app.c:4393
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Није препознат јединствени ред"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4867 ../tools/gda-sql.c:5574
+#: ../tools/common/t-app.c:4465 ../tools/common/t-app.c:4606
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Погрешан број аргумената"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4900
+#: ../tools/common/t-app.c:4477 ../tools/common/t-app.c:4491
+msgid "Could not write file"
+msgstr "Не могу да запишем датотеку"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4643
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Недостају подаци над којима радити"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4905
+#: ../tools/common/t-app.c:4648
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Недостају одредбе поља реда"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4923
+#: ../tools/common/t-app.c:4666
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Погрешан аргумент „SELECT“ (изабери)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4961 ../tools/gda-sql.c:4989
+#: ../tools/common/t-app.c:4704 ../tools/common/t-app.c:4732
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Погрешан аргумент поља података"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5039 ../tools/gda-sql.c:5136 ../tools/gda-sql.c:5229
-#: ../tools/gda-sql.c:5324
+#: ../tools/common/t-app.c:4804
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Недостаје одредба објаве страног кључа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4921
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "Лоша одредба објаве страног кључа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4953
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Лоша одредба назива табеле „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5045 ../tools/common/t-app.c:5122
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Недостаје аргумент назива страног кључа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5248
+#: ../tools/common/t-app.c:5345 ../tools/common/t-app.c:5443
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "Веза није ЛДАП веза"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5061
+#: ../tools/common/t-app.c:5169
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Непознат досег претраге „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5071
+#: ../tools/common/t-app.c:5179
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Недостаје пропусник који обрадити"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5151
+#: ../tools/common/t-app.c:5263
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Недостаје одредба текућег или новог ДН-а"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5244
+#: ../tools/common/t-app.c:5360
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Недостаје ДН ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5249
+#: ../tools/common/t-app.c:5365
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Недостаје радња за обављање над особинама ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5261
+#: ../tools/common/t-app.c:5377
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Непозната радња „%s“ за обављање над особинама ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5282
+#: ../tools/common/t-app.c:5398
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Погрешна одредба вредности атрибута „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5338
+#: ../tools/common/t-app.c:5457
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Недостаје аргумент ДН (Издвојени назив)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5351
+#: ../tools/common/t-app.c:5470
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Непознат „%s“ аргумент"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5362
+#: ../tools/common/t-app.c:5481
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем унос са ДН-ом „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5371
+#: ../tools/common/t-app.c:5489 ../tools/common/t-config-info.c:121
+#: ../tools/common/t-config-info.c:290
+msgid "Attribute"
+msgstr "Особина"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5490
 msgid "Required?"
 msgstr "Потребно?"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5373
+#: ../tools/common/t-app.c:5492
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Особине ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5586 ../tools/gda-sql.c:5600
-msgid "Could not write file"
-msgstr "Не могу да запишем датотеку"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:71
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Списак инсталираних достављача"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5725
+#: ../tools/common/t-config-info.c:109
 #, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Графикон је уписан у „%s“\n"
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "Не могу да пронађем достављача „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Опис достављача „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:278
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "Не могу да пронађем извор података „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:293
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Опис ДСН-а „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:299
+msgid "DSN name"
+msgstr "Назив ДСН-а"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:341
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:389
+msgid "System DSN?"
+msgstr "Системски ДСН?"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+msgid "Last used"
+msgstr "Последња употреба"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:471
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:555
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Непознато мерило „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:614
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "Нисам успео да уклоним: "
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:643
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "Нема датотеке за избацивање!"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:226
+#, c-format
+msgid "c%u"
+msgstr "c%u"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:264
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Обрађујем шему базе података"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:291 ../tools/common/t-connection.c:424
+#: ../tools/common/t-connection.c:1205
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Грешка приликом довлачења мета података са везе: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:784
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tКорисничко име за „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:791 ../tools/common/t-connection.c:806
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Нема корисничког имена за „%s“:"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:815
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tЛозинка за „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:824 ../tools/common/t-connection.c:833
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Нема лозинке за „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5728
+#: ../tools/common/t-connection.c:912
 #, c-format
 msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
+"MM the month and DD the day\n"
 msgstr ""
-"Графикон је записан у „%s“\n"
-"Користите „dot“ (из пакета ГрафВиза) да направите слику, на пример:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Напомена: поставите променљиве окружења „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ или "
-"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ да прикажете графикон\n"
+"Запис датума за ову везу ће бити: %s%c%s%c%s, где је ГГГГ година, ММ месец а "
+"ДД дан\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5785
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "Заустављен је ХТТПД сервер"
+#: ../tools/common/t-connection.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
+msgstr ""
+"Сви подаци који се односе на „%s“ везу биће ускладиштени у датотеци „%s“\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5804
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Не могу да покренем ХТТПД сервер"
+#: ../tools/common/t-connection.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+"time... "
+msgstr ""
+"Добављам податке шеме базе података за везу „%s“, ово би могло да потраје... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5808
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Покренут је ХТТП сервер"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1096
+msgid "unnamed"
+msgstr "неименовано"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5813
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Неисправна одредба прикључника"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1099
+msgid "data source"
+msgstr "извор података"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6006
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "Наредба је непотпуна"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1194
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Добављам податке шеме базе података"
 
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Створено ГДА СКуЛ конзолом"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1550
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Веза још није отворена"
 
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr "Не могу да покренем речник да ускладиштим поставке табеле"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1602 ../tools/common/t-connection.c:1608
+#: ../tools/common/t-connection.c:1744 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "Не могу да покренем пренос да приступим омиљенима"
 
-#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
+#: ../tools/common/t-connection.c:1689 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Не могу да предам пренос да приступим омиљенима"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2248
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "Не могу да извршим ЛДАП претрагу"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "Не могу да растумачим вредност „%s“ параметра"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "Ниједан унутрашњи параметар под називом „%s“ није потребан упитом"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:412
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Веза је затворена"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:543
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:557 ../tools/common/t-context.c:566
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "Не могу да отворим спојку „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
 msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
 msgstr "Не могу да покренем речник да ускладиштим омиљене"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:37
+#: ../tools/common/t-term-context.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
 msgid "not enforced"
 msgstr "није присиљен"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:39
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
 msgid "stop with error"
 msgstr "стао са грешком"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:41
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
 msgid "stop with error, not deferrable"
 msgstr "стао са грешком, није одложиво"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:43
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
 msgid "cascade changes"
 msgstr "каскадне измене"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:45
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
 msgid "set to NULL"
 msgstr "постави на НИШТА"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:47
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
 msgid "set to default value"
 msgstr "постави на основну вредност"
 
-#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Користи се свезана веза"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "Виртуелна веза која користи ову везу је заузета"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:501 ../tools/common/web-server.c:502
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
 
-#: ../tools/web-server.c:572
+#: ../tools/common/web-server.c:504
 msgid ""
 "Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
 "required"
@@ -11214,108 +10941,358 @@ msgstr ""
 "Унесите израз потврђивања идентитета као скуп из конзоле, или оставите "
 "празним ако се ништа не тражи"
 
-#: ../tools/web-server.c:638
+#: ../tools/common/web-server.c:566
 msgid "Token:"
 msgstr "Израз:"
 
-#: ../tools/web-server.c:779
+#: ../tools/common/web-server.c:707
 msgid "SQL console:"
 msgstr "СКуЛ конзола:"
 
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/common/web-server.c:787 ../tools/common/web-server.c:1807
 msgid "Tables"
 msgstr "Табеле"
 
-#: ../tools/web-server.c:859
+#: ../tools/common/web-server.c:787
 #, c-format
 msgid "Tables in the '%s' schema"
 msgstr "Табеле у шеми „%s“"
 
-#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
+#: ../tools/common/web-server.c:793 ../tools/common/web-server.c:1812
 msgid "Views"
 msgstr "Прегледи"
 
-#: ../tools/web-server.c:865
+#: ../tools/common/web-server.c:793
 #, c-format
 msgid "Views in the '%s' schema"
 msgstr "Прегледи у шеми „%s“"
 
-#: ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/common/web-server.c:852
 #, c-format
 msgid "Columns for the '%s' table:"
 msgstr "Колоне за табелу „%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:970
+#: ../tools/common/web-server.c:898
 msgid "Primary key:"
 msgstr "Основни кључ:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1075
+#: ../tools/common/web-server.c:1003
 msgid "Relations:"
 msgstr "Односи:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1092
+#: ../tools/common/web-server.c:1020
 msgid "Foreign keys:"
 msgstr "Страни кључеви:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1104
+#: ../tools/common/web-server.c:1032
 #, c-format
 msgid "To '%s':"
 msgstr "У „%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1279
+#: ../tools/common/web-server.c:1207
 msgid "View definition:"
 msgstr "Одредница прегледа:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1354
+#: ../tools/common/web-server.c:1282
 #, c-format
 msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
 msgstr "Окидач „%s“ за табелу „%s.%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1374
+#: ../tools/common/web-server.c:1302
 #, c-format
 msgid "Trigger fired for: %s"
 msgstr "Окидач је окинут за: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1378
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
 #, c-format
 msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
 msgstr "Време окидања окидача: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1382
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
 msgid "Action:"
 msgstr "Радња:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1611
+#: ../tools/common/web-server.c:1539
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Окидачи:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
+#: ../tools/common/web-server.c:1571 ../tools/common/web-server.c:1665
 #, c-format
 msgid "For the '%s.%s' table:"
 msgstr "За табелу „%s.%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1709
+#: ../tools/common/web-server.c:1637
 #, c-format
 msgid "Triggers in the '%s' schema:"
 msgstr "Окидачи у шеми „%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1863
+#: ../tools/common/web-server.c:1791
 #, c-format
 msgid "Database information for '%s'"
 msgstr "Подаци базе података за „%s“"
 
-#: ../tools/web-server.c:1868
+#: ../tools/common/web-server.c:1796
 msgid "Database information"
 msgstr "Подаци базе података"
 
-#: ../tools/web-server.c:1877
+#: ../tools/common/web-server.c:1805
 msgid "Objects"
 msgstr "Предмети"
 
-#: ../tools/web-server.c:1889
+#: ../tools/common/web-server.c:1817
 msgid "Triggers"
 msgstr "Окидачи"
 
+#: ../tools/common/web-server.c:1887
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "Наредба је непотпуна"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Списак радњи Гда сервера"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "Користим описе ИксМЛ-а у %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "Не могу да направим предмет достављача: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Постојеће врсте радње за достављача „%s“:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Постојеће врсте радње:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Опис за врсту: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "Радња није подржана\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Грешка: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "Не могу да обрадим датотеку „%s“, занемарујем је"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Историјат"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Обележивачи"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Почни"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Предај"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Врати старо"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Градитељ"
+
+#~ msgid "Ldap entries"
+#~ msgstr "Лдап уноси"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Додај табелу"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Мрежа"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Облик"
+
+#~ msgid "Linear layout"
+#~ msgstr "Линеарни распоред"
+
+#~ msgid "Radial layout"
+#~ msgstr "Радијални распоред"
+
+#~ msgid "Save diagram as"
+#~ msgstr "Сачувај дијаграм као"
+
+#~ msgid "PNG Image"
+#~ msgstr "ПНГ слику"
+
+#~ msgid "SVG file"
+#~ msgstr "СВГ датотеку"
+
+#~ msgid "Failed to create SVG file"
+#~ msgstr "Нисам успео да направим СВГ датотеку"
+
+#~ msgid "File format to save to is not recognized."
+#~ msgstr "Запис датотеке за чување није препознат."
+
+#~ msgid "Failed to create PNG file"
+#~ msgstr "Нисам успео да направим ПНГ датотеку"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Врста: %s"
+
+#~ msgid "Remove from graph"
+#~ msgstr "Уклони из графикона"
+
+#~ msgid "Add referenced tables to graph"
+#~ msgstr "Додај упутне табеле у графикон"
+
+#~ msgid "Add tables referencing this table to graph"
+#~ msgstr "Додај табеле које упућују на ову табелу у графикон"
+
+#~ msgid "Declare foreign key for this table"
+#~ msgstr "Објави страни кључ за ову табелу"
+
+#~ msgid "Add tables"
+#~ msgstr "Додај табеле"
+
+#~ msgid "Add one table"
+#~ msgstr "Додај једну табелу"
+
+#~ msgid "Add all tables"
+#~ msgstr "Додај све табеле"
+
+#~ msgid "Add all tables in schema"
+#~ msgstr "Додај све табеле у шему"
+
+#~ msgid "Select tables to add to diagram"
+#~ msgstr "Изабери табеле за додавање у дијаграм"
+
+#~ msgid "Remove this declared foreign key"
+#~ msgstr "Уклони овај објављени страни кључ"
+
+#~ msgid "Page size and zoom"
+#~ msgstr "Величина странице и увеличање"
+
+#~ msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
+#~ msgstr "Страница %d од %d водоравно и %d од %d усправно"
+
+#~ msgid "Adjust page's size and orientation"
+#~ msgstr "Дотерај величину и усмерење странице"
+
+#~ msgid "<b>Zoom</b>"
+#~ msgstr "<b>Увеличање</b>"
+
+#~ msgid "Number of pages used:"
+#~ msgstr "Број коришћених страница:"
+
+#~ msgid "horizontally"
+#~ msgstr "водоравно"
+
+#~ msgid "vertically"
+#~ msgstr "усправно"
+
+#~ msgid "Zoom factor:"
+#~ msgstr "Однос увећања:"
+
+#~ msgid "<b>Page numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Бројеви страница</b>"
+
+#~ msgid "Print page numbers"
+#~ msgstr "Штампај бројеве страница"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[ДСН|ниска везе]..."
+
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Све датотеке су у директоријуму: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't get the list of files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да добавим списак датотека коришћених за складиштење података о "
+#~ "свакој вези: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка приликом избацивања датотека коришћених за складиштење података о "
+#~ "свакој вези: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>age</b> as a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Ова област омогућава давање вредности\n"
+#~ "променљивима одређеним у коду СКуЛ-а\n"
+#~ "користећи следећи склоп:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "На пример:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      одређује <b>иб</b> као не НИШТАВНИ цео број\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      одређује <b>старост</b> као ниску\n"
+#~ "\n"
+#~ "Исправне врсте су: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> и\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "Издање ГДА СКуЛ конзоле"
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Добро дошли у ГДА СКуЛ конзолу, издање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ "      %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ "      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ "      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Упишите: %s да покажете одредбе коришћена и расподеле\n"
+#~ "         %s или %s за помоћ са унутрашњим наредбама\n"
+#~ "         %s (или КТРЛ-Д) да изађете („.“ може да буде замењена „\\“)\n"
+#~ "         или било који упит СКуЛ-а који се завршава запетачком\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+#~ msgstr "Не могу да отворим везу %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+#~ msgstr "Отварам везу „%s“ (променљива ГДА_СКуЛ_ЦНЦ окружења): "
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "Не могу да отворим везу одређену ГДА_СКуЛ-ЦНЦ-ом: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер на прикључнику %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка добављања мета података у позадини: %s\n"
+
 #~ msgid "Database"
 #~ msgstr "База података"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 61a58d3..68ed60b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,24 +8,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:85 ../control-center/menus.ui.h:5
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:383
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:88 ../control-center/menus.ui.h:4
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:377
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Svojstva"
 
@@ -73,12 +76,10 @@ msgid "Browse"
 msgstr "Razgledaj"
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-#| msgid "Never"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Vrati"
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-#| msgid "_Close"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za razgledanje"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:563 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
@@ -176,60 +177,52 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za razgledanje"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1823
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:676 ../tools/browser/auth-dialog.c:679
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:239
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
-#: ../tools/browser/browser-window.c:948
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:761
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:859
+#: ../tools/browser/browser-window.c:873 ../tools/browser/browser-window.c:887
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1146
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1412
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:433
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:439
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:371
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:235 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:947
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:712
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:505
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:840
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
-#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1452
-#: ../tools/gda-sql.c:1467 ../tools/gda-sql.c:1620 ../tools/gda-sql.c:2916
-#: ../tools/web-server.c:2025
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:693
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:766
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650 ../tools/browser/ui-formgrid.c:762
+#: ../tools/common/t-app.c:2793 ../tools/common/t-connection.c:292
+#: ../tools/common/t-connection.c:425 ../tools/common/t-connection.c:955
+#: ../tools/common/t-connection.c:1206 ../tools/common/t-term-context.c:336
+#: ../tools/common/web-server.c:1995 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
 msgid "No detail"
 msgstr "Nema pojedinosti"
 
@@ -294,7 +287,7 @@ msgid "Database type"
 msgstr "Vrsta baze podatka"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
@@ -401,14 +394,14 @@ msgstr ""
 
 #. connection's authentication
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:283 ../tools/config-info.c:205
-#: ../tools/config-info.c:365
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:205
+#: ../tools/common/t-config-info.c:365
 msgid "Authentication"
 msgstr "Potvrđivanje identiteta"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:229 ../tools/browser/login-dialog.c:189
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
 msgid "Connection opening"
 msgstr "Otvaranje veze"
 
@@ -437,16 +430,21 @@ msgstr ""
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2149
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2502 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:692
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
-#| msgid "Connect"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Poveži se"
 
 #: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/support.c:152
+#: ../tools/browser/ui-support.c:199
 msgid "Error:"
 msgstr "Greška:"
 
@@ -463,12 +461,11 @@ msgstr "Ne mogu da utvrdim novi izvor podataka"
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Nisu uneti ispravni podaci o izvoru podataka"
 
-#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1185
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Usluge pristupa bazi podataka za radno okruženje Gnom"
 
 #: ../control-center/main.c:239
-#| msgid "Database access control center"
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Upravljački program pristupa izvoru podataka"
 
@@ -477,12 +474,11 @@ msgstr "Upravljački program pristupa izvoru podataka"
 msgid "Providers"
 msgstr "Dostavljači"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:289
+#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:2
-#| msgid "_Data source"
 msgid "_Data sources"
 msgstr "_Izvori podataka"
 
@@ -490,11 +486,12 @@ msgstr "_Izvori podataka"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
@@ -554,7 +551,6 @@ msgstr "Ne mogu da upravljam sveopšte sistemskim podešavanjima"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
 #, c-format
-#| msgid "Authentication for the '%s' DSN"
 msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
 msgstr "Gnomova baza podataka: potvrđivanje identiteta za „%s“ DSN"
 
@@ -591,9 +587,10 @@ msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem dostavljača „%s“"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2634 ../tools/gda-sql.c:2978
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2504
+#: ../tools/common/t-app.c:2857 ../tools/common/t-config-info.c:69
+#: ../tools/common/t-config-info.c:130 ../tools/common/t-config-info.c:313
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
 msgid "Provider"
 msgstr "Dostavljač"
 
@@ -601,16 +598,17 @@ msgstr "Dostavljač"
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2633 ../tools/gda-sql.c:3276
+#: ../tools/common/t-app.c:2304 ../tools/common/t-app.c:2503
+#: ../tools/common/t-config-info.c:70 ../tools/common/t-config-info.c:144
+#: ../tools/common/t-config-info.c:327
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:158
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parametri DSN-a"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:244
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Spisak instaliranih dostavljača"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1837 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2859
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
@@ -714,8 +712,8 @@ msgstr "Izvor podataka %s nije nađen u podešavanju"
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr "greška podešavanja izvora podataka: nije naveden dostavljač"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:434
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:469 ../tools/gda-sql.c:1264
+#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:760
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Loša niska veze „%s“"
@@ -1063,9 +1061,8 @@ msgstr "Ne mogu da ispišem sadržaj modela podataka: %s"
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "Obrazac podataka ne podržava pomeranje kursora unazad"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
@@ -1135,15 +1132,15 @@ msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku „%s“"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2632
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2502
+#: ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
 #. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
 #. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Connection string"
 msgstr "Niska veze"
 
@@ -1183,8 +1180,8 @@ msgstr "Pretvaranje znakova u %d. redu, greška: %s"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:228
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "nema pojedinosti"
 
@@ -1343,7 +1340,7 @@ msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke iz obrasca izvora podataka"
 
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3079
-#: ../tools/gda-sql.c:3156
+#: ../tools/common/t-app.c:3010
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Ne mogu da napravim virtuelnu vezu"
 
@@ -1491,7 +1488,7 @@ msgstr "Uslov jedinstvenog reda je već naveden"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Nema tabele iz koje izabrati u tvrdnji IZABERI "
+msgstr "Nema tabele iz koje izabrati u tvrdnji IZABERI"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1751
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
@@ -1792,7 +1789,7 @@ msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Ne mogu da dobavim izdanje unutrašnje šeme"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2773 ../libgda/gda-meta-store.c:2895
-#: ../tools/gda-sql.c:850
+#: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Više od jedne tvrdnje SKuLa"
 
@@ -2109,7 +2106,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2032
 #, c-format
-#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
 msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
 msgstr "Odlažem otvaranje veze za %u ms\n"
 
@@ -2122,7 +2118,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2267
 #, c-format
-#| msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
 msgstr "Odlažem zatvaranje veze za %u ms\n"
 
@@ -2142,7 +2137,6 @@ msgstr "Nije podržano"
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3232 ../libgda/gda-server-provider.c:3302
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3371
 #, c-format
-#| msgid "Error starting transaction: %s"
 msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
 msgstr "Odlažem prenos za %u ms\n"
 
@@ -2334,13 +2328,12 @@ msgid "Unable to get column name"
 msgstr "Ne mogu da dobavim naziv kolone"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
 msgid "No name"
 msgstr "Nema naziva"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
 #, c-format
 msgid "No LDAP connection specified"
 msgstr "Nije navedena LDAP veza"
@@ -2364,10 +2357,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
-#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3081 ../tools/gda-sql.c:4881
-#: ../tools/gda-sql.c:5033 ../tools/gda-sql.c:5130 ../tools/gda-sql.c:5223
-#: ../tools/gda-sql.c:5318
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:2931 ../tools/common/t-app.c:4624
+#: ../tools/common/t-app.c:5141 ../tools/common/t-app.c:5242
+#: ../tools/common/t-app.c:5339 ../tools/common/t-app.c:5437
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:407
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Nije navedena veza"
@@ -2555,8 +2549,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
 msgstr "Nepoznat upit „%s“"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2856
-#: ../tools/gda-sql.c:3092
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2735 ../tools/common/t-app.c:2945
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "Nisam pronašao vezu „%s“"
@@ -3139,8 +3133,7 @@ msgstr "Nisam pronašao tabelu „%s“"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1326
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1380
+#: ../tools/common/t-connection.c:1901 ../tools/common/t-connection.c:1955
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "Ne mogu da prepoznam tabelu za polje „%s“"
@@ -3299,7 +3292,7 @@ msgstr "Tvrdnja OSVEŽI nema isti broj ciljnih stubaca i izraza"
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
 msgstr "Tvrdnja OSVEŽI nema nijedan ciljni stubac za osvežavanje"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:152
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:154
 msgid ""
 "The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
 "any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
@@ -3309,12 +3302,12 @@ msgstr ""
 "vlasništvu nijedne niti, očekujte neka neželjena ponašanja, koristite "
 "„g_main_context_acquire()“"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:296
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not find signal named \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da nađem signal pod nazivom „%s“"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:359
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:364
 #, c-format
 msgid "Could not find handler %lu"
 msgstr "Ne mogu da pronađem rukovaoca „%lu“"
@@ -3431,9 +3424,9 @@ msgstr "Veličina podataka"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
+#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -3462,9 +3455,9 @@ msgstr "Vrsta podatka"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3992
-#: ../tools/gda-sql.c:5372
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/common/t-app.c:2303
+#: ../tools/common/t-app.c:3689 ../tools/common/t-app.c:5491
+#: ../tools/common/t-config-info.c:122 ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
@@ -3502,7 +3495,7 @@ msgstr "Vrednosti"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr "G-spisak G-vrednosti za iscrtavanje, neograničen na PK polja"
+msgstr "G-spisak G-vrednosti za iscrtavanje, neograničen na PK polja "
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
 msgid "The information and status changer can be activated"
@@ -3548,30 +3541,34 @@ msgstr "Neispravan UTF-8 zapis!"
 msgid "Format is hh:mm:ss"
 msgstr "Zapis je čč:mm:ss"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
 msgid "Use 1000s separators"
 msgstr "Koristi razdvojnik za 1000"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
 msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
 msgstr "Koristi razdvojnik hiljada kako je navedeno tekućim jezikom"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
-msgid "Decimals"
-msgstr "Decimale"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
-msgid "Number of decimals"
-msgstr "Broj decimala"
-
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
 msgid "Currency symbol"
 msgstr "Simbol valute"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
 msgid "A currency symbol"
 msgstr "Simbol valute"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimale"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Broj decimala"
+
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3706,7 +3703,6 @@ msgstr "Izaberite datoteku za čuvanje slike"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2150
-#| msgid "Save"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sačuvaj"
 
@@ -3784,6 +3780,7 @@ msgid "Choose a directory"
 msgstr "Izaberite direktorijum"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primeni"
 
@@ -3918,10 +3915,11 @@ msgstr "Prekida redove u rečima između"
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
 msgstr "Prelama redove između reči ili grafema"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2005
-#: ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2105 ../tools/gda-sql.c:2114
-#: ../tools/gda-sql.c:2191 ../tools/gda-sql.c:2199 ../tools/gda-sql.c:2207
-#: ../tools/gda-sql.c:2216
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/common/t-app.c:938
+#: ../tools/common/t-app.c:1042 ../tools/common/t-app.c:1055
+#: ../tools/common/t-app.c:1066 ../tools/common/t-app.c:1153
+#: ../tools/common/t-app.c:1161 ../tools/common/t-app.c:1169
+#: ../tools/common/t-app.c:1180
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
@@ -3930,8 +3928,8 @@ msgid "hello"
 msgstr "pozdrav"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:252
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolone"
 
@@ -3993,7 +3991,8 @@ msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
 "node)"
 msgstr ""
-"Pokazivač na odredbu IksML rasporeda (kao „xmlNodePtr“ u „<gdaui_form>“ čvor)"
+"Pokazivač na odredbu IksML rasporeda  (kao „xmlNodePtr“ u „<gdaui_form>“ "
+"čvor)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
 msgid "List of parameters to show in the form"
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
 msgstr "Pogrešna vrsta kolone za natpis: očekivah nisku a dobih %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
 msgstr "Pronađi:"
 
@@ -4138,26 +4137,27 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim redu kada je obrazac podataka ponovo podešen"
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Pokušavam da pokrene već pokrenutu biblioteku"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:530
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum priključaka, nema učitanih priključaka."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/common/web-server.c:1994
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Greška: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:558
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Učitavam datoteku „%s“...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:562
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Upozorenje učitavanja priključaka: %s"
@@ -4270,7 +4270,6 @@ msgid "Shown columns"
 msgstr "Prikazane kolone"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1941
-#| msgid "Copy"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Umnoži"
 
@@ -4295,7 +4294,6 @@ msgid "_Unset filter"
 msgstr "_Poništi propusnik"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1970
-#| msgid "Save"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Sačuvaj _kao"
 
@@ -4312,7 +4310,7 @@ msgstr "Čuvam podatke u datoteku"
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Podaci će biti izvezeni u izabranu datoteku."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/common/t-config-info.c:426
 msgid "File name"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
@@ -4563,7 +4561,7 @@ msgstr "Zahteva da zaglavlje odeljka bude skriveno ako postoji samo jedan odelja
 
 #. last row is for new entries
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -4786,7 +4784,7 @@ msgstr "Opis kolone"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -4885,7 +4883,7 @@ msgstr "Nije NIŠTA"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
+#: ../tools/common/t-app.c:1882 ../tools/common/web-server.c:863
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
@@ -4978,8 +4976,8 @@ msgstr "Opis popisa"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
-#: ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/common/t-app.c:1804 ../tools/common/t-app.c:1880
+#: ../tools/common/web-server.c:861
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -5008,11 +5006,12 @@ msgstr "Vrsta"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2977 ../tools/gda-sql.c:3274
-#: ../tools/gda-sql.c:3991 ../tools/gda-sql.c:4031
+#: ../tools/common/t-app.c:1803 ../tools/common/t-app.c:2302
+#: ../tools/common/t-app.c:2856 ../tools/common/t-app.c:3688
+#: ../tools/common/t-app.c:3770
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
@@ -5145,8 +5144,8 @@ msgstr "Kolone tabele"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
-#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1734
+#: ../tools/common/web-server.c:833 ../tools/common/web-server.c:836
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Samostalno povećavanje"
 
@@ -5161,7 +5160,7 @@ msgstr "Samostalno povećavanje"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:821
+#: ../tools/common/t-app.c:2038
 msgid "Unique"
 msgstr "Jedinstveno"
 
@@ -5177,7 +5176,7 @@ msgstr "Jedinstveno"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/command-exec.c:774
+#: ../tools/common/t-app.c:1991
 msgid "Primary key"
 msgstr "Osnovni ključ"
 
@@ -5271,8 +5270,8 @@ msgstr "Odrednica pregleda"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:179
 msgid "Index"
 msgstr "Popis"
 
@@ -5586,8 +5585,8 @@ msgstr "Niska veze mora da sadrži vrednost BP_NAZIV"
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Neispravna vrednost za „TLS_REKuCERT“"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/gda-sql.c:2825
-#: ../tools/gda-sql.c:4818 ../tools/gda-sql.c:5545 ../tools/gda-sql.c:5848
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/common/t-app.c:2704
+#: ../tools/common/t-app.c:4432 ../tools/common/t-app.c:4548
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Previše argumenata"
@@ -5875,8 +5874,8 @@ msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
 "org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"Ne upravljana vrsta podataka „%s“, prijavite grešku na „http://bugzilla.gnome.";
-"org/“ za proizvod „libgda“"
+"Ne upravljana vrsta podataka „%s“, prijavite grešku na "
+"„http://bugzilla.gnome.org/“ za proizvod „libgda“."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2653
 msgid ""
@@ -6296,7 +6295,7 @@ msgid ""
 "Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
 msgstr ""
 "Priključnica: Veza datoteke Juniksove priključnice na mesni server (Samo mesni "
-"Juniks server)"
+"Juniks server)."
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6343,9 +6342,8 @@ msgstr "Napomena tabele"
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:881
+#: ../tools/common/t-app.c:2098
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Strani ključ"
 
@@ -6566,7 +6564,7 @@ msgid "Comma Separated Value (CSV)"
 msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom (CSV)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
 msgid "Example"
 msgstr "Primer"
 
@@ -6842,8 +6840,8 @@ msgid ""
 "empty)"
 msgstr ""
 "Domaćin na kome radi server baze podataka (za servere koji rade na "
-"priključnicama juniksovog domena, unesite putanju priključnice (obično je „/"
-"tmp“), ili ostavite ovo polje praznim)"
+"priključnicama juniksovog domena, unesite putanju priključnice (obično je "
+"„/tmp“), ili ostavite ovo polje praznim)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -6868,7 +6866,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Da li da zahteva SSL ili ne pri povezivanju"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:588
+#: ../tools/common/t-app.c:1805
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlasnik"
 
@@ -7633,104 +7631,98 @@ msgstr "Veza je uspešno otvorena!\n"
 msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da zatvorim vezu: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:535
-msgid "For connection"
-msgstr "Za vezu"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:536
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "unesi podatke potvrđivanja identiteta"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Neispravna neimenovana naredba"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:677 ../tools/browser/login-dialog.c:234
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:280
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim vezu:\n"
-"%s"
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "Nisam pronašao naredbu „%s“"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:175
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:311
 #, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:212
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Obrađujem šemu baze podataka"
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Sadržajna greška nakon „\\“"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:238
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:650
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:341
 #, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Greška prilikom dovlačenja meta podataka sa veze: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:540
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "Connection"
-msgstr "Veza"
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Neuravnotežena upotreba navodnika"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:542
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:545
-msgid "data source"
-msgstr "izvor podataka"
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
+#, c-format
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku istorijata u „%s“: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:640
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Dobavljam podatke šeme baze podataka"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:270
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:456
+#, c-format
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Zastoj izvršavanja"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:975
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "Veza još nije otvorena"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d red)"
+msgstr[1] "(%d reda)"
+msgstr[2] "(%d redova)"
+msgstr[3] "(%d red)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:981
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem rečnik da uskladištim postavke tabele"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:262
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:449
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Broj usađenih redova"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1027
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1033
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1169 ../tools/tools-favorites.c:628
-#: ../tools/tools-favorites.c:634 ../tools/tools-favorites.c:1061
-#: ../tools/tools-favorites.c:1068
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem prenos da pristupim omiljenima"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "For connection"
+msgstr "Za vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1114 ../tools/tools-favorites.c:807
-#: ../tools/tools-favorites.c:1136
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "Ne mogu da predam prenos da pristupim omiljenima"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "unesi podatke potvrđivanja identiteta"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1673
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Ne mogu da izvršim LDAP pretragu"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim vezu:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
 #, c-format
 msgid "DSN: %s"
 msgstr "DSN: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
 #, c-format
 msgid "Provider: %s"
 msgstr "Dostavljač: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
 msgid "Database provider"
 msgstr "Dostavljač baze podataka"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
 msgid "In memory"
 msgstr "U memoriji"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
 msgid "Dictionary file"
 msgstr "Datoteka rečnika"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
 msgid ""
 "File used to store any information associated\n"
 "to this connection (favorites, descriptions, ...)"
@@ -7738,114 +7730,69 @@ msgstr ""
 "Datoteka korišćena za skladištenje bilo kakvih\n"
 "podataka pridruženih ovoj vezi (omiljeno, opisi, ...)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Otvorene veze"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2981
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
+#: ../tools/common/t-app.c:2860
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Spisak otvorenih veza"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
+#: ../tools/common/web-server.c:642
 msgid "Connections"
 msgstr "Veze"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
 msgid "Connection's properties"
 msgstr "Svojstva veze"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
 msgid "Close connection"
 msgstr "Zatvori vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
 msgid "Close selected connection"
 msgstr "Zatvorite izabranu vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži se"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Otvorite novu vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Obeleživači"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin"
-msgstr "Počni"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit"
-msgstr "Predaj"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback"
-msgstr "Vrati staro"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr "Graditelj"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr "Ldap unosi"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Dodaj tabelu"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr "Oblik"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Koristi se svezana veza"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "Virtuelna veza koja koristi ovu vezu je zauzeta"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Preko celog ekrana"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
 msgid "Use the whole screen"
 msgstr "Koristite ceo ekran"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264
 msgid "_Connection"
 msgstr "_Veza"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264 ../tools/common/t-connection.c:1094
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Poveži"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
 msgid "Open a connection"
 msgstr "Otvorite vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
 msgid "_Bind Connection"
 msgstr "_Sveži vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
 msgid ""
 "Use connection to create\n"
 "a new binding connection to access data\n"
@@ -7855,187 +7802,205 @@ msgstr ""
 "vezu sveze da odjednom pristupite\n"
 "podacima iz više baza podataka"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Svojstva veze"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
 msgid "_Connections List"
 msgstr "_Spisak veza"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
 msgid "Connections list"
 msgstr "Spisak veza"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
 msgid "_Fetch Meta Data"
 msgstr "_Dovuci meta podatke"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
 msgid "Fetch meta data"
 msgstr "Dovucite meta podatke"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
 msgid "_Close Connection"
 msgstr "_Zatvori vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
 msgid "Close this connection"
 msgstr "Zatvorite ovu vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2194
+#: ../tools/browser/browser-window.c:273 ../tools/common/t-app.c:1156
 msgid "Quit"
 msgstr "Izađite iz programa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredite"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
 msgid "_Display"
 msgstr "_Prikaži"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
 msgid "Display"
 msgstr "Prikažite"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Vidokrug"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "Perspective"
 msgstr "Vidokrug"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
 msgid "_Window"
 msgstr "_Prozor"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#. STOCK_NEW_WINDOW
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Novi prozor"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
 msgid "Open a new window for current connection"
 msgstr "Otvorite novi prozor za tekuću vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
 msgid "New Window for _Connection"
 msgstr "Novi prozor za _vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
 msgid "Open a new window for a connection"
 msgstr "Otvorite novi prozor za vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280 ../tools/browser/ui-formgrid.c:695
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvorite ovaj prozor"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Uputstvo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
 msgid "Manual"
 msgstr "Uputstvo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
+#. BROWSER_STOCK_BEGIN
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#| msgid "Begin a new transaction"
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Započnite prenos"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
 msgid "Begin a new transaction"
 msgstr "Započnite novi prenos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
+#. BROWSER_STOCK_COMMIT
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#| msgid "Commit current transaction"
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Predajte prenos"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
 msgid "Commit current transaction"
 msgstr "Predajte tekući prenos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
+#. BROWSER_STOCK_ROLLBACK
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#| msgid "Rollback current transaction"
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Vratite na stari prenos"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
 msgid "Rollback current transaction"
 msgstr "Vratite na staro tekući prenos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:776
+#: ../tools/browser/browser-window.c:495 ../tools/browser/browser-window.c:550
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:777
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "LDAP preglednik"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
+#: ../tools/browser/browser-window.c:779
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Da li želite da zatvorite vezu „%s“?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
+#: ../tools/browser/browser-window.c:809 ../tools/browser/browser-window.c:816
 msgid "Do you want to quit the application?"
 msgstr "Da li želite da napustite program?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:861
+#: ../tools/browser/browser-window.c:810
 msgid "all the connections will be closed."
 msgstr "sve veze će biti zatvorene."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:868
+#: ../tools/browser/browser-window.c:817
 msgid "the connection will be closed."
 msgstr "veza će biti zatvorena."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919
+#: ../tools/browser/browser-window.c:858
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Greška započinjanja prenosa: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:933
+#: ../tools/browser/browser-window.c:872
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Greška predaje prenosa: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
+#: ../tools/browser/browser-window.c:886
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Greška vraćanja prenosa na staro: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966
 msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Pritisnite taster Izlaz da napustite režim preko celog ekrana"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1107
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Greška osvežavanja sveze veze: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1145
 #, c-format
 msgid "Could not open binding connection: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim vezu svezivanja: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1182
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:1
 msgid "Database browser"
 msgstr "Preglednik baze podataka"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1519
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8045,414 +8010,20 @@ msgstr ""
 "Tekući vidokrug je izmenjen na vidokrug „%s“, možete da se prebacite na "
 "prethodni vidokrug u izborniku „Vidokrug/%s“, ili koristeći prečicu „%s“"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Linearni raspored"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
-msgid "Radial layout"
-msgstr "Radijalni raspored"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "Sačuvaj dijagram kao"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG sliku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
-msgid "SVG file"
-msgstr "SVG datoteku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Nisam uspeo da napravim SVG datoteku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "Zapis datoteke za čuvanje nije prepoznat."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Nisam uspeo da napravim PNG datoteku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Vrsta: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
-msgid "Remove from graph"
-msgstr "Ukloni iz grafikona"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
-msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "Dodaj uputne tabele u grafikon"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
-msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Dodaj tabele koje upućuju na ovu tabelu u grafikon"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
-msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr "Objavi strani ključ za ovu tabelu"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:956
-#, c-format
-msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da objavim strani ključ: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
-msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr "Uspešno je objavljen strani ključ"
-
-#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
-msgid "Add tables"
-msgstr "Dodaj tabele"
-
-#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
-msgid "Add one table"
-msgstr "Dodaj jednu tabelu"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
-msgid "Add all tables"
-msgstr "Dodaj sve tabele"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
-msgid "Add all tables in schema"
-msgstr "Dodaj sve tabele u šemu"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
-msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Izaberi tabele za dodavanje u dijagram"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/command-exec.c:879
-msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Objavljen je strani ključ"
-
-#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/command-exec.c:911
-msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr "Politika na DOGRADI"
-
-#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/command-exec.c:915
-msgid "Policy on DELETE"
-msgstr "Politika na OBRIŠI"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da poništim objavu stranog ključa: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
-msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr "Uspešno je poništena objava stranog ključa"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Ukloni ovaj objavljeni strani ključ"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
-msgid "Page size and zoom"
-msgstr "Veličina stranice i uveličanje"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr "Stranica %d od %d vodoravno i %d od %d uspravno"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
-msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr "Doteraj veličinu i usmerenje stranice"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Uveličanje</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
-msgid "Number of pages used:"
-msgstr "Broj korišćenih stranica:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
-msgid "horizontally"
-msgstr "vodoravno"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
-msgid "vertically"
-msgstr "uspravno"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Odnos uvećanja:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
-msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Brojevi stranica</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
-msgid "Print page numbers"
-msgstr "Štampaj brojeve stranica"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Objavi strani ključ za tabelu „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-"određuje koja tabela je uputna, koje kolone su deo stranog ključa, i na koju "
-"kolonu upućuje svaka od njih"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Naziv stranog ključa:"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Uputna tabela:"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Uputna kolona"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Nedostaju podaci za objavljivanje stranog ključa"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Nedostaju podaci za poništavanje objave stranog ključa"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Odredbe uvoza"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Datoteka iz koje uvesti:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Datoteka iz koje uvesti podatke"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr "IksML je izvezen"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodiranje:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Prvi red kao naziv:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "Razdvajač:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Zarez"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi colon"
-msgstr "Zapetačka"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "Jezičak"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Spojka"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Drugo:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Pregled uvoza"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
-msgid "No data."
-msgstr "Nema podataka."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Uvoz skupa podataka iz datoteke"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d kolona"
-msgstr[1] "%d kolone"
-msgstr[2] "%d kolona"
-msgstr[3] "%d kolona"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Skup podataka sa „%s“ i „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmeni"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
-msgid "No data set"
-msgstr "Nema skupa podataka"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d tabela u tekućoj šemi:"
-msgstr[1] "%d tabele u tekućoj šemi:"
-msgstr[2] "%d tabela u tekućoj šemi:"
-msgstr[3] "%d tabela u tekućoj šemi:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tabele u tekućoj šemi:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabela u šemi „%s“:"
-msgstr[1] "%d tabele u šemi „%s“:"
-msgstr[2] "%d tabela u šemi „%s“:"
-msgstr[3] "%d tabela u šemi „%s“:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:338
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Izvrši"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "Uključi ili isključi samodogradnju podataka"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "Prebaci između predstavljanja mreže i obrasca"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
-msgid "Execute action"
-msgstr "Izvrši radnju"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr "Pregledaj pojedinosti unosa LDAP-a"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Uveličaj..."
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška izvršavanja upita:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-"Postavi ili potvrdi parametre za izvršavanje\n"
-"radnje „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:674
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Izvršavanje radnje"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:751
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:755
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Radnja je uspešno izvršena"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:760
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:537
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Greška izvršavanja upita: %s"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
 msgid "New virtual connection"
 msgstr "Nova virtuelna veza"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
 msgid "Create connection"
 msgstr "Napravi vezu"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
 msgid "Virtual connection's properties"
 msgstr "Svojstva virtuelne veze"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
 msgid ""
 "The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
 "existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8462,40 +8033,40 @@ msgstr ""
 "kao i da poveže skup podataka koji će se pojaviti kao tabela (uvoz VRZ "
 "podataka na primer). Možete da dodate onoliko sveza koliko je potrebno"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
 msgid "Add binding"
 msgstr "Dodaj sveze"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
 msgid "Bind a connection"
 msgstr "Poveži vezu"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
 msgid "Bind a data set"
 msgstr "Poveži skup podataka"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
 msgid "Bind a data set as a table:"
 msgstr "Poveži skup podataka kao tabelu:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
 msgid "Import a data set and make it appear as a table"
 msgstr "Uvezi skup podataka i učini da se pojavi kao tabela"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
 msgid "Remove this bind"
 msgstr "Ukloni ovu svezu"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
 msgid "Invalid schema name"
 msgstr "Neispravan naziv šeme"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
 msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr "Poveži sve tabele veze koristeći predmetak šeme:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
 msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8503,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 "Svaka tabela u izabranoj vezi će se pojaviti kao tabela u virtuelnoj vezi "
 "koristeći navedenu šemu kao predmetak"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
 msgid ""
 "Name of the schema the\n"
 "tables will be in"
@@ -8513,38 +8084,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
 msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Nabavi uputne podatke u tabeli"
+msgstr "Nabavi uputne podatke u tabeli "
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
 msgid "List referencing data in "
-msgstr "Ispiši uputne podatake"
+msgstr "Ispiši uputne podatake "
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
 #, c-format
 msgid "Error adding new data source: %s"
 msgstr "Greška dodavanja novog izvora podataka: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
 msgid "Data Manager"
 msgstr "Upravnik podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
 msgid "Unsaved"
 msgstr "Nesačuvano"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:279
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Vrednosti promenljive:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
 msgid "Reset"
 msgstr "Povrati"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
 msgid ""
 "Reset the editor's\n"
 "contents"
@@ -8552,26 +8123,26 @@ msgstr ""
 "Povrati sadržaje\n"
 "uređivača"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
 msgid "Add a new data source"
 msgstr "Dodajte novi izvor podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
 msgid "Variables"
 msgstr "Promenljive"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Prikaži potrebne promenljive"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
 msgid "Execute"
 msgstr "Izvrši"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
 msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
@@ -8579,11 +8150,11 @@ msgstr ""
 "Izvrši navedenog\n"
 "upravnika podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
 msgid "View XML"
 msgstr "Pregledaj IksML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
 msgid ""
 "View specifications\n"
 "as XML (advanced)"
@@ -8591,76 +8162,77 @@ msgstr ""
 "Odredbe pregleda\n"
 "kao IksML (napredno)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
 #, c-format
 msgid "'%s' data manager"
 msgstr "Upravnik podataka „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
 msgid "Data manager"
 msgstr "Upravnik podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
 msgid "Could not save data manager"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam upravnika podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
 msgid "Data manager's name"
 msgstr "Naziv upravnika podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
 msgid "Save"
 msgstr "Sačuvaj"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
 #, c-format
 msgid "source%d"
 msgstr "izvor%d"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
 msgid "Data source from SQL"
 msgstr "Izvor podataka iz SKuL-a"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "U šemi „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
 msgstr "Za tabelu: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
 "Prebacujem se na režim izvršavanja. Pritisnite taster Izađi da se vratite na "
 "režim sastavljanja"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#. BROWSER_STOCK_BUILDER
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "_Toggle mode"
 msgstr "_Prebaci režim"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Prebacite se između režima sastavljanja i izvršavanja"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8668,136 +8240,141 @@ msgstr "Prebacite se između režima sastavljanja i izvršavanja"
 msgid "Could not remove favorite: %s"
 msgstr "Ne mogu da uklonim omiljenog: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:711
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Ne mogu da dodam omiljenog: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
 msgid "Favorite's properties"
 msgstr "Svojstva omiljenog"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
 msgid "Specifications"
 msgstr "Odredbe"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
 msgid "Saved"
 msgstr "Sačuvano"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Neimenovani upravnik podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
 msgid "_Show Favorites"
 msgstr "_Prikaži omiljene"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
 msgid "Show or hide favorites"
 msgstr "Prikažite ili sakrijte omiljene"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
 msgid "_Manager"
 msgstr "_Upravnik"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravnik"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
 msgid "_New Data Manager"
 msgstr "_Novi upravnik podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
 msgid "New data manager"
 msgstr "Novi upravnik podataka"
 
 #. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:406
 #, c-format
 msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
 msgstr "Čvor mora biti „table“ ili „query“, ali je „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:439
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
 msgid "Not ready"
 msgstr "Nisam spreman"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:446
 #, c-format
 msgid "Malformed table name \"%s\""
 msgstr "Loš naziv tabele „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not find the \"%s\" table"
 msgstr "Ne mogu da pronađem tabelu „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:468
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" object is not a table"
 msgstr "Predmet „%s“ nije tabela"
 
 #. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:487
 msgid "Missing attribute \"name\" for table"
 msgstr "Nedostaje osobina „name“ za tabelu"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:627
 #, c-format
 msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da pronađem ni jedan strani ključ za „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:632
 #, c-format
 msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
 msgstr "„%s“ ne poznaje polja umešana u stranom ključu"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:896
 msgid "No SELECT statement to execute"
 msgstr "Nema tvrdnje IZABERI za izvršavanje"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:930
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "Tvrdnja za izvršavanje nije tvrdnja izbora"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:976
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:978
 msgid "Refresh data"
 msgstr "Osveži podatke"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1163
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1165
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
 msgstr "Sadržaj iz „%s“"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1174
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1176
 msgid "Could not build SELECT statement"
 msgstr "Ne mogu da izgradim tvrdnju IZABERI"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1241
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1243
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Otkrio sam više tvrdnji, koristiću samo prvu"
 
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:569 ../tools/browser/ui-formgrid.c:580
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Uveličaj..."
+
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
 msgid "Id"
 msgstr "IB"
@@ -8856,23 +8433,23 @@ msgstr "Zahteva:"
 msgid "Exports:"
 msgstr "Izvozi:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
 msgid "Link to other data"
 msgstr "Veza do drugih podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
 msgid "Remove data source"
 msgstr "Ukloni izvor podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
 msgid "Show data source's properties"
 msgstr "Prikaži svojstva izvora podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 msgid "No data source defined"
 msgstr "Nema određenih izvora podataka"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr "Ne mogu da privežem parametar „%s“ vrste „%s“ za parametar vrste „%s“"
@@ -8900,27 +8477,196 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
 msgstr "Očekujem koreni čvor <%s>"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:259
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "SKuL kod za izvršavanje:"
 
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:395
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Objavi strani ključ za tabelu „%s“"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"određuje koja tabela je uputna, koje kolone su deo stranog ključa, i na koju "
+"kolonu upućuje svaka od njih"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Naziv stranog ključa:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:216
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Uputna tabela:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:259
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Uputna kolona"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:557
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Nedostaju podaci za objavljivanje stranog ključa"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:639
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Nedostaju podaci za poništavanje objave stranog ključa"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Preglednik baze podataka obezbeđuje brzi pristup podacima i šemama baze "
+"podataka, i prikazuje ih u dokučivom grafičkom sučelju. Obezbeđuje tri načina "
+"za rad sa bazom podataka: preglednika šema, izvršavanje upita, i upravnika "
+"podataka. Preglednik šema dopušta korisniku da pregleda tabele baze "
+"podataka, i da ispituje svojstva tabele i odnose. Izvršavanje upita omogućava "
+"korisniku da izvrši SKuL upite nad bazom podataka. Upravnik podataka "
+"omogućava korisniku da pogleda podatke sadržane u bazi podataka u tabelarnom "
+"obliku."
+
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:2
 msgid "Browse your database's contents"
 msgstr "Pregledajte sadržaj vaše baze podataka"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Odredbe uvoza"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Datoteka iz koje uvesti:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Datoteka iz koje uvesti podatke"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "IksML je izvezen"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodiranje:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Prvi red kao naziv:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Razdvajač:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Zarez"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Zapetačka"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Jezičak"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Spojka"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Drugo:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Pregled uvoza"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Nema podataka."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Uvoz skupa podataka iz datoteke"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+#| msgid "_Ok"
+msgid "_OK"
+msgstr "U _redu"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d kolona"
+msgstr[1] "%d kolone"
+msgstr[2] "%d kolona"
+msgstr[3] "%d kolona"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:234
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Skup podataka sa „%s“ i „%s“"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:252
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:246
+msgid "No data set"
+msgstr "Nema skupa podataka"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
 msgid "Could not get information about LDAP class"
 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o LDAP razredu"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
 msgid "Class OID:"
 msgstr "OIB razreda:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
 msgid "Class kind:"
 msgstr "Vrsta razreda:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
 msgid "Class name:"
 msgid_plural "Class names:"
 msgstr[0] "Naziv razreda:"
@@ -8928,11 +8674,11 @@ msgstr[1] "Nazivi razreda:"
 msgstr[2] "Nazivi razreda:"
 msgstr[3] "Naziv razreda:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
 msgid "This LDAP class is obsolete"
 msgstr "Ovaj LDAP razred je zastareo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
 msgid "Required attribute:"
 msgid_plural "Required attributes:"
 msgstr[0] "Zahtevana osobina:"
@@ -8940,7 +8686,7 @@ msgstr[1] "Zahtevane osobine:"
 msgstr[2] "Zahtevane osobine:"
 msgstr[3] "Zahtevana osobina:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
 msgid "Optional attribute:"
 msgid_plural "Optional attributes:"
 msgstr[0] "Izborna osobina:"
@@ -8948,7 +8694,7 @@ msgstr[1] "Izborne osobine:"
 msgstr[2] "Izborne osobine:"
 msgstr[3] "Izborna osobina:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
 msgid "Children class:"
 msgid_plural "Children classes:"
 msgstr[0] "Razred poroda:"
@@ -8956,7 +8702,7 @@ msgstr[1] "Razredi poroda:"
 msgstr[2] "Razredi poroda:"
 msgstr[3] "Razred poroda:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
 msgid "Inherited class:"
 msgid_plural "Inherited classes:"
 msgstr[0] "Nasleđeni razred:"
@@ -8964,34 +8710,34 @@ msgstr[1] "Nasleđeni razredi:"
 msgstr[2] "Nasleđeni razredi:"
 msgstr[3] "Nasleđeni razred:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
 msgid "Select the file to save data to"
 msgstr "Izaberite datoteku za čuvanje podataka"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam podatke: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
 msgid "Non activated"
 msgstr "Nije pokrenuto"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
 #. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:763
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
 msgid "Distinguished Name:"
 msgstr "Izdvojeni naziv:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:910
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
 msgid "Can't display attribute value"
 msgstr "Ne mogu da prikažem vrednost osobine"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:957
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:960
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o LDAP unosu"
 
@@ -9011,190 +8757,193 @@ msgstr "Osobine za dovlačenje:"
 msgid "Search scope:"
 msgstr "Obim pretrage:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
 #, c-format
 msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem LDAP unos sa nazivom domena „%s“"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
 msgid "_LDAP"
 msgstr "_LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-#: ../tools/gda-sql.c:2413 ../tools/gda-sql.c:2421 ../tools/gda-sql.c:2433
-#: ../tools/gda-sql.c:2441
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
+#: ../tools/common/t-app.c:1385 ../tools/common/t-app.c:1393
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#. BROWSER_STOCK_LDAP_ENTRIES
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
 msgid "_New LDAP Entries Browser"
 msgstr "_Novi preglednik LDAP unosa"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
 msgid "Open a new LDAP entries browser"
 msgstr "Otvorite novi preglednik LDAP unosa"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
 msgid "_New LDAP Classes Browser"
 msgstr "_Novi preglednik LDAP razreda"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
 msgid "Open a new LDAP classes browser"
 msgstr "Otvorite novi preglednik LDAP razreda"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
 msgid "_New LDAP Search"
 msgstr "_Nova LDAP pretraga"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
 msgid "Open a new LDAP search form"
 msgstr "Otvorite obrazac nove LDAP pretrage"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
 msgid "LDAP classes browser"
 msgstr "Preglednik LDAP razreda"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:574
 msgid "LDAP classes"
 msgstr "LDAP razredi"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:365
 msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Svojstva LDAP razreda"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#. STOCK_ADD_BOOKMARK
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "Dodaj u _omiljene"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
 msgid "Add class to favorites"
 msgstr "Dodajte razred u omiljene"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
 msgid "Previous Class"
 msgstr "Prethodni razred"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
 msgid "Move back to previous LDAP class"
 msgstr "Vratite se na prethodni LDAP razred"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
 msgid "Next Class"
 msgstr "Sledeći razred"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
 msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Pređite na sledeći LDAP razred"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
 msgid "LDAP entries browser"
 msgstr "Preglednik LDAP unosa"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:344
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "LDAP hijerarhija"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:371
 msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Pojedinosti unosa LDAP-a"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
 msgid "Add entry to favorites"
 msgstr "Dodajte unos u omiljene"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
 msgid "Previous Entry"
 msgstr "Prethodni unos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgstr "Vratite se na prethodni LDAP unos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
 msgid "Next Entry"
 msgstr "Sledeći unos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
 msgid "Move to next LDAP entry"
 msgstr "Pređite na sledeći LDAP unos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:580
 msgid "LDAP entries"
 msgstr "LDAP unosi"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:568
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
 msgid "Favorites"
 msgstr "Omiljeni"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Stranica LDAP pretrage"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:284
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Podešavanja LDAP pretrage"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:311
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
 msgid "Clear"
 msgstr "Očisti"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:312
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Očistite podešavanja pretrage"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:318
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Izvrši LDAP pretragu"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:372
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Ne mogu da odredim virtuelnu tabelu za ovu LDAP pretragu: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:378
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Virtuelna tabela „%s“ za ovu LDAP pretragu je određena"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
 msgid "Define as Table"
 msgstr "Odredi kao tabelu"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Odredi pretragu kao virtuelnu tabelu"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:526
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:528
 msgid "LDAP search"
 msgstr "LDAP pretraga"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
 msgstr "Odredi LDAP pretragu kao virtuelnu tabelu"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
 msgstr "Naziv virtuelne LDAP tabele za stvaranje"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
 msgid ""
 "Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
 "LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9202,19 +8951,19 @@ msgstr ""
 "Svaki put kada su podaci izabrani iz virtuelne tabele koja će biti "
 "napravljena, biće izvršena LDAP pretraga i ispisani podaci kao sadržaj tabele."
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
 msgid "Table name:"
 msgstr "Naziv tabele:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
 msgid "Replace if exists:"
 msgstr "Zameni ako postoji:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:138
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
 msgid "Connection opening:"
 msgstr "Otvaranje veze:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
 msgid ""
 "Select a named data source, or specify\n"
 "parameters to open a connection to a \n"
@@ -9224,43 +8973,10 @@ msgstr ""
 "ili navedite parametre za otvaranje\n"
 "veze neodređenom izvoru podataka"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:248
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
 msgid "Cancelled by the user"
 msgstr "Korisnik je otkazao"
 
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|niska veze]..."
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Greška: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
-#, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Sve datoteke su u direktorijumu: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da dobavim spisak datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
-"svakoj vezi: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Greška prilikom izbacivanja datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
-"svakoj vezi: %s\n"
-
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
 msgid "Multiple statements"
 msgstr "Višestruke tvrdnje"
@@ -9313,7 +9029,7 @@ msgstr "Tvrdnja OBRIŠI TAČKU ČUVANJA"
 msgid "Unknown statement"
 msgstr "Nepoznata tvrdnja"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
 msgid ""
 "Getting\n"
 "favorites..."
@@ -9321,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 "Dobavljam\n"
 "omiljene..."
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
 msgid ""
 "No favorite:\n"
 "drag item to\n"
@@ -9331,16 +9047,43 @@ msgstr ""
 "prevucite stavku\n"
 "da odredite jednu"
 
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d tabela u tekućoj šemi:"
+msgstr[1] "%d tabele u tekućoj šemi:"
+msgstr[2] "%d tabela u tekućoj šemi:"
+msgstr[3] "%d tabela u tekućoj šemi:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Tabele u tekućoj šemi:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d tabela u šemi „%s“:"
+msgstr[1] "%d tabele u šemi „%s“:"
+msgstr[2] "%d tabela u šemi „%s“:"
+msgstr[3] "%d tabela u šemi „%s“:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:647
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
 #: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "Propitaj izvršavanje (SKuL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1125
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
 msgid "Query editor"
 msgstr "Propitaj uređivača"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9348,7 +9091,7 @@ msgstr ""
 "Očisti sadržaje\n"
 "uređivača"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
@@ -9356,15 +9099,15 @@ msgstr ""
 "Pokaži promenljive potrebne\n"
 "za izvršavanje SKuL-as"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Izvrši SKuL u uređivaču"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
 msgid "Indent"
 msgstr "Uvuci"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:327
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9374,23 +9117,23 @@ msgstr ""
 "i učinite kod čitljivijim\n"
 "(uklonite napomene)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:335
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
 msgid "Favorite"
 msgstr "Omiljeno"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Dodajte SKuL u omiljene"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Istorijat izvršavanja:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
 msgid "Copy"
 msgstr "Umnoži"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -9398,67 +9141,67 @@ msgstr ""
 "Umnožite izabrani\n"
 "istorijat u uređivač"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
 msgid "Clear history"
 msgstr "Očisti istorijat"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Rezultati izvršavanja:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
 msgid "New favorite"
 msgstr "Novi omiljeni"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Izmeni omiljeni „%s“"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Izmenite omiljenog"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Naziv omiljenog"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:701
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Neimenovani upit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Naziv omiljenog za stvaranje"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Unesite naziv omiljenog za stvaranje"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Neispravan sadržaj promenljive"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "dodeli vrednosti sledećim promenljivima"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:934
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
-msgstr "Upit je već izvršen, da izvršite drugi upit, otvorite novu vezu"
+msgstr "Upit je već izvršen, da izvršite drugi upit, otvorite novu vezu."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrade koda: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9473,11 +9216,21 @@ msgstr ""
 "blobovi još uvek pristupačni, očistite odgovarajuću\n"
 "stavku istorijata pre zatvaranja prenosa)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Tvrdnja je izvršena"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška izvršavanja upita:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -9485,15 +9238,20 @@ msgstr ""
 "Unutrašnja greška, prijavite grešku na „http://bugzilla.gnome.org/“ za "
 "proizvod „libgda“"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:339
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
 msgid "Execute query"
 msgstr "Izvršite upit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "Undo last change"
 msgstr "Opozovite poslednju izmenu"
 
@@ -9536,19 +9294,19 @@ msgstr[1] "Pre %lu dana\n"
 msgstr[2] "Pre %lu dana\n"
 msgstr[3] "Pre %lu dan\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
 msgid "_Query"
 msgstr "_Upit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
 msgid "Query"
 msgstr "Upit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
 msgid "_New Editor"
 msgstr "_Novi uređivač"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
 msgid "Open a new query editor"
 msgstr "Otvorite novi uređivač upita"
 
@@ -9577,38 +9335,23 @@ msgstr ""
 "sadrže podatake. Parametri potrebni za izvršavanje upita\n"
 "će biti određeni iz reda izabranog u mreži"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:221
 msgid "Statement:"
 msgstr "Tvrdnja:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1740
-#, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Zastoj izvršavanja"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Broj usađenih redova"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:295
 msgid "Execution Parameters"
 msgstr "Parametri izvršavanja"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:357
 msgid "No result selected"
 msgstr "Nije izabran rezultat"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:400
 msgid "Re-execute query"
 msgstr "Ponovo izvrši upit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:498
 msgid "Execution error:\n"
 msgstr "Greška izvršavanja:\n"
 
@@ -9667,7 +9410,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Nedostaje osobina tabele u sadržaju omiljenog"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
@@ -9680,7 +9423,7 @@ msgid "_Schema"
 msgstr "_Šema"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#: ../tools/command-exec.c:585
+#: ../tools/common/t-app.c:1802
 msgid "Schema"
 msgstr "Šema"
 
@@ -9699,7 +9442,7 @@ msgstr "Ne mogu da učitam dijagram"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
 #, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Objavljeni strani ključ „%s“ na"
+msgstr "Objavljeni strani ključ „%s“ na "
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
 #, c-format
@@ -9713,6 +9456,18 @@ msgid ""
 "primary key"
 msgstr "nepodudarne vrste: „%s“ za strani ključ i „%s“ za uputni primarni ključ"
 
+#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2128
+msgid "Policy on UPDATE"
+msgstr "Politika na DOGRADI"
+
+#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2132
+msgid "Policy on DELETE"
+msgstr "Politika na OBRIŠI"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
@@ -9748,12 +9503,22 @@ msgstr "Pravila ograničenja i celovitosti"
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem tabelu „%s.%s“"
 
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
+#, c-format
+msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da poništim objavu stranog ključa: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
+msgid "Successfully undeclared foreign key"
+msgstr "Uspešno je poništena objava stranog ključa"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem objavljeni strani ključ „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9763,27 +9528,33 @@ msgstr ""
 "osvežite meta podatke iz baze podataka (izbornik\n"
 "Veza/Dovuci meta podatke)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
 msgid "Relations"
 msgstr "Odnosi"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:532
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Podaci su uspešno umetnuti"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:663
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:761
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Greška izvršavanja upita: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Meta podaci još nisu dostupni"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:680
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o tabeli"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:716
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9792,50 +9563,60 @@ msgstr ""
 "Unutrašnja greška prilikom izgradnje tvrdnje UMETNI:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:762
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Osnovna vrednost: „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:772
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Osnovna vrednost: samostalno povećana vrednost"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:883
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:907
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Vrednosti za umetanje u tabelu"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o tabeli „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to declare foreign key: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da objavim strani ključ: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+msgid "Successfully declared foreign key"
+msgstr "Uspešno je objavljen strani ključ"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Dodajte tabelu u omiljene"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Pregledajte sadržaj tabele"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
 msgid "_Insert Data"
 msgstr "_Umetni podatke"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Umetnite podatke u tabelu"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "_Declare Foreign Key"
 msgstr "_Objavi strani ključ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "Declare a foreign key for table"
 msgstr "Objavite strani ključ za tabelu"
 
@@ -9843,19 +9624,19 @@ msgstr "Objavite strani ključ za tabelu"
 msgid "default"
 msgstr "osnovno"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
 msgid "Table's fields"
 msgstr "Polja tabele"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:377
 msgid "Field's display preferences"
 msgstr "Postavke prikaza polja"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
 msgid "Data entry type:"
 msgstr "Vrsta unosa podataka:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:454
 msgid ""
 "Defines how data for the selected column\n"
 "will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -9865,20 +9646,20 @@ msgstr ""
 "biti prikazani u obrascima. Ostavite „Osnovno“\n"
 "da imate osnovni prikaz"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
 msgid "none"
 msgstr "ništa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:467
 msgid "Options:"
 msgstr "Mogućnosti:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
 msgid "Preview:"
 msgstr "Pregled:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
 msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
@@ -9886,328 +9667,107 @@ msgstr ""
 "Slobodan oblik za isprobavanje\n"
 "podešenog unosa podataka"
 
-#: ../tools/browser/support.c:194
-msgid "Information:"
-msgstr "Podaci:"
-
-#: ../tools/browser/support.c:247
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Ne mogu da prikažem pomoć. Proverite da li je instaliran paket dokumentacije."
-
-#: ../tools/browser/support.c:264
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoći"
-
-#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "Pomoć je učitana, molim sačekajte..."
-
-#: ../tools/browser/support.c:322
-msgid "Close tab"
-msgstr "Zatvori jezičak"
-
-#: ../tools/browser/support.c:440
-msgid "Abstract"
-msgstr "Apstraktni"
-
-#: ../tools/browser/support.c:442
-msgid "Structural"
-msgstr "Strukturni"
-
-#: ../tools/browser/support.c:444
-msgid "Auxilliary"
-msgstr "Pomoćni"
-
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>age</b> as a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Ova oblast omogućava davanje vrednosti\n"
-"promenljivima određenim u kodu SKuL-a\n"
-"koristeći sledeći sklop:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"Na primer:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      određuje <b>ib</b> kao ne NIŠTAVNI ceo broj\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      određuje <b>starost</b> kao nisku\n"
-"\n"
-"Ispravne vrste su: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> i\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:265
+#: ../tools/browser/text-search.c:267
 msgid "Hide search toolbar"
 msgstr "Sakrij traku alata pretrage"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:270
+#: ../tools/browser/text-search.c:272
 msgid "Search:"
 msgstr "Potraži:"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:290
+#: ../tools/browser/text-search.c:292
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikuj veličinu slova"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Neispravna neimenovana naredba"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
-#, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Nisam pronašao naredbu „%s“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
-#, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Sadržajna greška nakon „\\“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr "Neuravnotežena upotreba navodnika"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:439
-msgid "Usage"
-msgstr "Upotreba"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku istorijata u „%s“: %s"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1813
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d red)"
-msgstr[1] "(%d reda)"
-msgstr[2] "(%d redova)"
-msgstr[3] "(%d red)"
-
-#: ../tools/command-exec.c:246
-msgid "History is not supported"
-msgstr "Istorijat nije podržan"
-
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
-#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2865 ../tools/gda-sql.c:3927
-#: ../tools/gda-sql.c:4804 ../tools/gda-sql.c:5529 ../tools/gda-sql.c:5748
-#: ../tools/gda-sql.c:5834
-msgid "No current connection"
-msgstr "Nema tekuće veze"
-
-#: ../tools/command-exec.c:330
-msgid "List of tables"
-msgstr "Spisak tabela"
-
-#: ../tools/command-exec.c:377
-msgid "List of views"
-msgstr "Spisak pregleda"
-
-#: ../tools/command-exec.c:422
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Spisak šema"
-
-#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
-msgid "No object found"
-msgstr "Nisam pronašao predmete"
-
-#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
-msgid "Column"
-msgstr "Kolona"
-
-#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
-msgid "Nullable"
-msgstr "Ništavno"
-
-#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
-msgid "Extra"
-msgstr "Posebno"
-
-#: ../tools/command-exec.c:669
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Spisak kolona za pregled „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:673
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Spisak kolona za tabelu „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: ../tools/command-exec.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Ne mogu da odredim kolone pregleda „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:720
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Ne mogu da odredim kolone tabele „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:733
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Odrednica pregleda: %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:893
-#, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "upućuje na %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:899
-#, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "upućuje na %s.%s"
-
-#: ../tools/config-info.c:71
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Spisak instaliranih dostavljača"
-
-#: ../tools/config-info.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Ne mogu da pronađem dostavljača „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:347
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Uključi ili isključi samodogradnju podataka"
 
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5370
-msgid "Attribute"
-msgstr "Osobina"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:365
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Prebaci između predstavljanja mreže i obrasca"
 
-#: ../tools/config-info.c:124
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Opis dostavljača „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:506
+msgid "Execute action"
+msgstr "Izvrši radnju"
 
-#: ../tools/config-info.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Ne mogu da pronađem izvor podataka „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:554
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Pregledaj pojedinosti unosa LDAP-a"
 
-#: ../tools/config-info.c:293
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:671
 #, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Opis DSN-a „%s“"
-
-#: ../tools/config-info.c:299
-msgid "DSN name"
-msgstr "Naziv DSN-a"
-
-#: ../tools/config-info.c:341
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../tools/config-info.c:389
-msgid "System DSN?"
-msgstr "Sistemski DSN?"
-
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Postavi ili potvrdi parametre za izvršavanje\n"
+"radnje „%s“"
 
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:675
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Izvršavanje radnje"
 
-#: ../tools/config-info.c:428
-msgid "Last used"
-msgstr "Poslednja upotreba"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:752 ../tools/browser/ui-formgrid.c:756
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Radnja je uspešno izvršena"
 
-#: ../tools/config-info.c:471
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+msgid "Abstract"
+msgstr "Apstraktni"
 
-#: ../tools/config-info.c:555
-#, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Nepoznato merilo „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+msgid "Structural"
+msgstr "Strukturni"
 
-#: ../tools/config-info.c:614
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Nisam uspeo da uklonim:"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+msgid "Auxilliary"
+msgstr "Pomoćni"
 
-#: ../tools/config-info.c:643
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr "Nema datoteke za izbacivanje!"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+msgid "Information:"
+msgstr "Podaci:"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Spisak radnji Gda servera"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:295
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem pomoć. Proverite da li je instaliran paket dokumentacije."
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "Koristim opise IksML-a u %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:312
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoći"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da napravim predmet dostavljača: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:322 ../tools/browser/ui-support.c:324
+msgid "Help is being loaded, please wait..."
+msgstr "Pomoć je učitana, molim sačekajte..."
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Postojeće vrste radnje za dostavljača „%s“:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:466
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zatvori jezičak"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Postojeće vrste radnje:\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Stvoreno GDA SKuL konzolom"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Opis za vrstu: %s\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Radnja nije podržana\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:250
+msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
+msgstr "Postavite na izabrano kada 1° red CSV datoteke sadrži nazive kolona"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Ne mogu da obradim datoteku „%s“, zanemarujem je"
+#: ../tools/common/t-app.c:256
+msgid "Quote character for CSV format"
+msgstr "Znak navodnika za CSV datoteku"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:196
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Izdanje GDA SKuL konzole"
+#: ../tools/common/t-app.c:262
+msgid "Separator character for CSV format"
+msgstr "Znak razdvajača za CSV datoteku"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:214
+#: ../tools/common/t-app.c:272
 msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
@@ -10215,183 +9775,40 @@ msgstr ""
 "Određuje kako se upravlja kolonom naziva domena za traženi LDAP (pored „dn“, "
 "„rdn“ i „none“)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:220
+#: ../tools/common/t-app.c:278
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr "Određuje osobine LDAP-a koje se po osnovi dovlače LDAP naredbama"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:228
-msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
-msgstr "Postavite na izabrano kada 1° red CSV datoteke sadrži nazive kolona"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:234
-msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr "Znak navodnika za CSV datoteku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:240
-msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr "Znak razdvajača za CSV datoteku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Dobro došli u GDA SKuL konzolu, izdanje"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-"      %s or %s for help with internal commands\n"
-"      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-"      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Upišite: %s da pokažete odredbe korišćena i raspodele\n"
-"         %s ili %s za pomoć sa unutrašnjim naredbama\n"
-"         %s (ili KTRL-D) da izađete („.“ može da bude zamenjena „\\“)\n"
-"         ili bilo koji upit SKuL-a koji se završava zapetačkom\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:413
+#: ../tools/common/t-app.c:585
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Otvaram vezu „%s“ za:"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:429
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim vezu %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:444
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-msgstr "Otvaram vezu „%s“ (promenljiva GDA_SKuL_CNC okruženja): "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:459
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim vezu određenu GDA_SKuL-CNC-om: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTP server na priključniku %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:801
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Veza je zatvorena"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:896
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Ne mogu da rastumačim vrednost „%s“ parametra"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:913
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Nijedan unutrašnji parametar pod nazivom „%s“ nije potreban upitom"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1089
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za upis: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim spojku „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1152
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za čitanje: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3132
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "Naziv veze „%s“ je neispravan"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1287
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tKorisničko ime za „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1294
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Nema korisničkog imena za „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1311
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tLozinka za „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1320
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Nema lozinke za „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
-"MM the month and DD the day\n"
-msgstr ""
-"Zapis datuma za ovu vezu će biti: %s%c%s%c%s, gde je GGGG godina, MM mesec a "
-"DD dan\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1421
-#, c-format
-msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
-msgstr ""
-"Svi podaci koji se odnose na „%s“ vezu biće uskladišteni u datoteci „%s“\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1451
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Greška dobavljanja meta podataka u pozadini: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1459 ../tools/gda-sql.c:1612
-#, c-format
-msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
-msgstr ""
-"Dobavljam podatke šeme baze podataka za vezu „%s“, ovo bi moglo da potraje... "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1466 ../tools/gda-sql.c:1619 ../tools/gda-sql.c:2915
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "greška: %s\n"
+msgstr "Otvaram vezu „%s“ za: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1473 ../tools/gda-sql.c:1626 ../tools/gda-sql.c:2922
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Urađeno.\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2007 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2227
-#: ../tools/gda-sql.c:2235
+#: ../tools/common/t-app.c:940 ../tools/common/t-app.c:1131
+#: ../tools/common/t-app.c:1193 ../tools/common/t-app.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "%s [<DATOTEKA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2008
+#: ../tools/common/t-app.c:941
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Prikazuje istorijat naredbi, ili ga čuva u datoteku"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2013 ../tools/gda-sql.c:2022 ../tools/gda-sql.c:2031
-#: ../tools/gda-sql.c:2040 ../tools/gda-sql.c:2049 ../tools/gda-sql.c:2058
-#: ../tools/gda-sql.c:2067 ../tools/gda-sql.c:2076 ../tools/gda-sql.c:2085
+#: ../tools/common/t-app.c:946 ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:968 ../tools/common/t-app.c:979
+#: ../tools/common/t-app.c:990 ../tools/common/t-app.c:1001
+#: ../tools/common/t-app.c:1012 ../tools/common/t-app.c:1023
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
 msgid "Information"
 msgstr "Podaci"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2015
+#: ../tools/common/t-app.c:948
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "%s [<VRSTA META PODATAKA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2016
+#: ../tools/common/t-app.c:949
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -10399,12 +9816,12 @@ msgstr ""
 "Primorava čitanje meta podataka baze podataka (ili dela meta podataka, bivše:"
 "„tables“)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2024
+#: ../tools/common/t-app.c:959
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <fknaziv> <tabelaA>(<kolA>,...) <tabelaB>(<kolB>,...)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2025
+#: ../tools/common/t-app.c:960
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -10412,95 +9829,95 @@ msgstr ""
 "Objavi novi strani ključ (nije zapravo u bazi podataka): tabela A upućuje na "
 "tabelu B"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/common/t-app.c:970
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <fknaziv> <tabelaA> <tabelaB>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/common/t-app.c:971
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr "Poništi objavu stranog ključa (nije zapravo u bazi podataka)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2042
+#: ../tools/common/t-app.c:981
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "%s [<TABELA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2043
+#: ../tools/common/t-app.c:982
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Ispisuje sve tabele (ili imenovanu tabelu)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2051
+#: ../tools/common/t-app.c:992
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "%s [<PREGLED>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:993
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Ispisuje sve preglede (ili imenovani pregled)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2060
+#: ../tools/common/t-app.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "%s [<ŠEMA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2061
+#: ../tools/common/t-app.c:1004
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Ispisuje sve šeme (ili imenovanu šemu)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2069
+#: ../tools/common/t-app.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "%s [<NAZIV_PREDM>|<ŠEMA>.*]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Opisuje predmet ili čitav spisak predmeta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2078
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2079
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Stvara grafikon svih ili ispisanih tabela"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2087
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "%s [<priključnik> [<obrazac potvrđivanja identiteta>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2088
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Pokreće/zaustavlja ugneždeni HTTP server (na datom priključniku ili na 12345 "
 "po osnovi)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [[<CNC_NAZIV>] [<DSN>|<NISKA VEZE>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2098
+#: ../tools/common/t-app.c:1045
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Otvara novu vezu ili ispisuje otvorene veze"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/common/t-app.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "%s [<CNC_NAZIV>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2108
+#: ../tools/common/t-app.c:1058
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Zatvara vezu"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2116
+#: ../tools/common/t-app.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "%s <CNC NAZIV> <NAZIV PREDM> [<NAZIV PREDM> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2117
+#: ../tools/common/t-app.c:1069
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10509,204 +9926,207 @@ msgstr ""
 "(omogućavajući izvršavanje SKuL naredbi preko višestrukih veza i/ili skupova "
 "podataka)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2123 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2141
-#: ../tools/gda-sql.c:2150
+#: ../tools/common/t-app.c:1077 ../tools/common/t-app.c:1088
+#: ../tools/common/t-app.c:1099 ../tools/common/t-app.c:1110
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "DSN (izvorima podataka) upravljanje"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2125
+#: ../tools/common/t-app.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "%s [<DSN>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2126
+#: ../tools/common/t-app.c:1080
 msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
 msgstr "Ispisuje sve DSN-e (ili osobine imenovanih DSN-a)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2134
+#: ../tools/common/t-app.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "%s <DSN_NAZIV> <DSN_ODREDNICA> [<OPIS>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2135
+#: ../tools/common/t-app.c:1091
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Stvara (ili menja) DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2143
+#: ../tools/common/t-app.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "%s <DSN_NAZIV> [<DSN_NAZIV>...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2144
+#: ../tools/common/t-app.c:1102
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Uklanja DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2152
+#: ../tools/common/t-app.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "%s [<DOSTAVLJAČ>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2153
+#: ../tools/common/t-app.c:1113
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Ispisuje sve instalirane dostavljače baze podataka (ili osobine imenovanog)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2159 ../tools/gda-sql.c:2167 ../tools/gda-sql.c:2175
-#: ../tools/gda-sql.c:2183 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/common/t-app.c:1121 ../tools/common/t-app.c:1129
+#: ../tools/common/t-app.c:1137 ../tools/common/t-app.c:1145
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Ulaz/izlaz"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2259
+#: ../tools/common/t-app.c:1123 ../tools/common/t-app.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "%s <DATOTEKA>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2162
+#: ../tools/common/t-app.c:1124
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Izvršava naredbe iz datoteke"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2170
+#: ../tools/common/t-app.c:1132
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "šalje izlaz u datoteku ili do |spojke"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2177 ../tools/gda-sql.c:2185
+#: ../tools/common/t-app.c:1139 ../tools/common/t-app.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "%s [<TEKST>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/common/t-app.c:1140
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Ispisuje TEKST ili prazan red na standardni izlaz"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2186
+#: ../tools/common/t-app.c:1148
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Šalje TEKST ili prazan red na tok tekućeg izlaza"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2201
+#: ../tools/common/t-app.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "%s [<DIR>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/common/t-app.c:1164
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Menja tekući radni direktorijum"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2210
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Prikazuje odredbe korišćenja i raspodeljivanja"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2218
+#: ../tools/common/t-app.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NAZIV> [<VREDNOST>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2219
+#: ../tools/common/t-app.c:1183
 msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "Postavlja ili pokazuje mogućnost, ili ispisuje sve mogućnosti"
+msgstr "Postavlja ili pokazuje mogućnost, ili ispisuje sve mogućnosti "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2225 ../tools/gda-sql.c:2233 ../tools/gda-sql.c:2241
-#: ../tools/gda-sql.c:2249 ../tools/gda-sql.c:2257 ../tools/gda-sql.c:2265
-#: ../tools/gda-sql.c:2273 ../tools/gda-sql.c:2281 ../tools/gda-sql.c:2289
-#: ../tools/gda-sql.c:2315
+#: ../tools/common/t-app.c:1191 ../tools/common/t-app.c:1199
+#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1223 ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1239 ../tools/common/t-app.c:1247
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1271
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "Međumemorija upita i omiljeni upita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2228
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Uređuje međumemoriju upita (ili datoteku) spoljnim uređivačem"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/common/t-app.c:1202
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr "Vraća međumemoriju upita (ili učitava datoteku u međumemoriju upita)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2244
+#: ../tools/common/t-app.c:1210
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Pokazuje sadržaj međumemorije upita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2251
+#: ../tools/common/t-app.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "%s [<NAZIV_OMILJENOG>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2252
+#: ../tools/common/t-app.c:1218
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Izvršava sadržaj međumemorije upita, ili izvršava navedenog omiljenog upita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/common/t-app.c:1226
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Zapisuje međumemoriju upita u datoteku"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2267 ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283
+#: ../tools/common/t-app.c:1233 ../tools/common/t-app.c:1241
+#: ../tools/common/t-app.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "%s <NAZIV_OMILJENOG>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2268
+#: ../tools/common/t-app.c:1234
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Čuva međumemoriju upita kao omiljeno"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2276
+#: ../tools/common/t-app.c:1242
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Učitava omiljeni upit u međumemoriju upita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2284
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Briše omiljenog upita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2291 ../tools/gda-sql.c:2360
+#: ../tools/common/t-app.c:1257 ../tools/common/t-app.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2292
+#: ../tools/common/t-app.c:1258
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Ispisuje sve omiljene upita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2300
+#: ../tools/common/t-app.c:1266
 msgid "Set output format"
 msgstr "Postavlja zapis izlaza"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2317
+#: ../tools/common/t-app.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "%s [<NAZIV>|<TABELA> <KOLONA> <USLOV_REDA>] <DATOTEKA>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2318
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr "Izvozi unutrašnji parametar ili vrednost tabele u datoteku DATOTEKE"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2323 ../tools/gda-sql.c:2332 ../tools/gda-sql.c:2341
-#: ../tools/gda-sql.c:2349
+#: ../tools/common/t-app.c:1279 ../tools/common/t-app.c:1290
+#: ../tools/common/t-app.c:1301 ../tools/common/t-app.c:1309
 msgid "Execution context"
 msgstr "Sadržaj izvršavanja"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2325
+#: ../tools/common/t-app.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "%s [<NAZIV> [<VREDNOST>|_ništa_]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2326
+#: ../tools/common/t-app.c:1282
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Postavlja ili pokazuje unutrašnji parametar, ili ispisuje sve ako nijedan "
-"parametar nije naveden"
+"parametar nije naveden "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2334
+#: ../tools/common/t-app.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "%s [<NAZIV>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2335
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr "Poništava (briše) unutrašnji imenovani parametar (ili sve parametre)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2343
+#: ../tools/common/t-app.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "%s <NAZIV> [<DATOTEKA>|<TABELA> <KOLONA> <USLOV_REDA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2344
+#: ../tools/common/t-app.c:1304
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10714,12 +10134,12 @@ msgstr ""
 "Postavlja unutrašnji parametar kao sadržaj datoteke DATOTEKE ili iz vrednosti "
 "postojeće tabele"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <IZABERI> <POLJA_REDA> [<POLJA_KOLONE> [<POLJA_PODATAKA> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:1312
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10727,31 +10147,32 @@ msgstr ""
 "Obavlja statističku analizu nad podacima iz IZABERI, koristeći uslov "
 "POLJA_REDA i POLJA_KOLONE i dodatno POLJA_PODATAKA za podatke"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2358 ../tools/gda-sql.c:2367 ../tools/gda-sql.c:2376
-#: ../tools/gda-sql.c:2385 ../tools/gda-sql.c:2394 ../tools/gda-sql.c:2403
+#: ../tools/common/t-app.c:1318 ../tools/common/t-app.c:1329
+#: ../tools/common/t-app.c:1340 ../tools/common/t-app.c:1351
+#: ../tools/common/t-app.c:1362 ../tools/common/t-app.c:1373
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Upravljanje skupovima podataka"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2361
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr "Ispisuje sve skupove podataka zadržane u memoriji za uputu"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2369
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> <ŠABLON>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2370
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Pokazuje sadržaj skupa podataka gde redovi odgovaraju regularnom izrazu"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/common/t-app.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> [<KOLONA> [<KOLONA> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10759,50 +10180,50 @@ msgstr ""
 "Pokazuje sadržaj skupa podataka, pokazujući samo navedene kolone ako je neka "
 "navedena"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2387
+#: ../tools/common/t-app.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> [<NAZIV SKUPA PODATAKA> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2388
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Uklanja jedan ili više skupova podataka"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2396
+#: ../tools/common/t-app.c:1364
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> <NAZIV SKUPA PODATAKA>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2397
+#: ../tools/common/t-app.c:1365
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Preimenuje skup podataka, korisno za preimenovanje „_“ skupa podataka za "
 "njegovo zadržavanje"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "%s CSV <NAZIV DATOTEKE>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2406
+#: ../tools/common/t-app.c:1376
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Uvozi skup podataka iz datoteke"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2415
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <propusnik> [<osnova|jedan-nivo|podstablo> [<osnovni DN>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2416
+#: ../tools/common/t-app.c:1388
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Traži LDAP unose"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2423
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2424
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10815,398 +10236,704 @@ msgstr ""
 "(unset), i ako je za 2° parametar prosleđeno „unset“, tada su prikazane samo "
 "nepostavljene osobine."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2435
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <DN> <novi DN>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2436
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Preimenuje LDAP unos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <DN> <RADNJA> [<OSOBINA>[=<VREDNOST>]] [<OSOBINA>=<VREDNOST> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2444
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
 msgstr "Menja osobine LDAP unosa; <RADNJA> može biti OBRIŠI, ZAMENI ili DODAJ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2490
+#: ../tools/common/t-app.c:1453
+msgid "History is not supported"
+msgstr "Istorijat nije podržan"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1471 ../tools/common/t-app.c:1512
+#: ../tools/common/t-app.c:1562 ../tools/common/t-app.c:1611
+#: ../tools/common/t-app.c:1750 ../tools/common/t-app.c:2744
+#: ../tools/common/t-app.c:3612 ../tools/common/t-app.c:4248
+#: ../tools/common/t-app.c:4416 ../tools/common/t-app.c:4534
+msgid "No current connection"
+msgstr "Nema tekuće veze"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1541
+msgid "List of tables"
+msgstr "Spisak tabela"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1590
+msgid "List of views"
+msgstr "Spisak pregleda"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1637
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Spisak šema"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1711 ../tools/common/t-app.c:1849
+msgid "No object found"
+msgstr "Nisam pronašao predmete"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1879 ../tools/common/web-server.c:860
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:862
+msgid "Nullable"
+msgstr "Ništavno"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1883 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Extra"
+msgstr "Posebno"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1886
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Spisak kolona za pregled „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1890
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Spisak kolona za tabelu „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1933
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "Ne mogu da odredim kolone pregleda „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1937
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "Ne mogu da odredim kolone tabele „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1950
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Odrednica pregleda: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2096
+msgid "Declared foreign key"
+msgstr "Objavljen je strani ključ"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "upućuje na %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "upućuje na %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2199
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr "Nepoznat zapis izlaza: „%s“, vratite na osnovno"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2635
+#: ../tools/common/t-app.c:2293
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "Nema mogućnosti pod nazivom „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2305
+msgid "List of options"
+msgstr "Spisak mogućnosti"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2378
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim lični direktorijum: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2404
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Radni direktorijum je sada: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2409
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da promenim radni direktorijum u „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2505
 msgid "DSN list"
 msgstr "DSN spisak"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:5857
+#: ../tools/common/t-app.c:2560
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Nedostaju argumenti"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2581
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Nedostaje naziv dostavljača"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2733
+#: ../tools/common/t-app.c:2607
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Nedostaje naziv DSN-a"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2909
+#: ../tools/common/t-app.c:2785
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr "Dobavljam podatke šeme baze podataka, ovo bi moglo da potraje... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2942 ../tools/gda-sql.c:3127
+#: ../tools/common/t-app.c:2792 ../tools/common/t-connection.c:954
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "greška: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2799 ../tools/common/t-connection.c:961
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Urađeno.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2819 ../tools/common/t-app.c:2981
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Veza pod nazivom „%s“ već postoji"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2968
+#: ../tools/common/t-app.c:2847
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Nema otvorene veze"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2979
+#: ../tools/common/t-app.c:2858
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "DSN ili niska veze"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:2973
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Nedostaju nazivi zatražene veze"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3142
+#: ../tools/common/t-app.c:2986 ../tools/common/t-connection.c:711
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "Naziv veze „%s“ je neispravan"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2996
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr "Nisam pronašao vezu ili skup podataka pod nazivom „%s“"
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3163
+#: ../tools/common/t-app.c:3017
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "Svezane veze su kao:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3176
+#: ../tools/common/t-app.c:3030
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s u „%s“ prostoru naziva"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3190
+#: ../tools/common/t-app.c:3044
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s je mapirano na %s tabelu"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3265
-#, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Nema mogućnosti pod nazivom „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3277
-msgid "List of options"
-msgstr "Spisak mogućnosti"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim lični direktorijum: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3369
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Radni direktorijum je sada: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3374
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da promenim radni direktorijum u „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3393 ../tools/gda-sql.c:3488 ../tools/gda-sql.c:3524
-#: ../tools/gda-sql.c:3546 ../tools/gda-sql.c:3581 ../tools/gda-sql.c:3618
-#: ../tools/gda-sql.c:3720 ../tools/gda-sql.c:3777 ../tools/gda-sql.c:3856
-#: ../tools/gda-sql.c:4576 ../tools/gda-sql.c:4663
+#: ../tools/common/t-app.c:3077 ../tools/common/t-app.c:3180
+#: ../tools/common/t-app.c:3214 ../tools/common/t-app.c:3237
+#: ../tools/common/t-app.c:3275 ../tools/common/t-app.c:3314
+#: ../tools/common/t-app.c:3415 ../tools/common/t-app.c:3468
+#: ../tools/common/t-app.c:3544 ../tools/common/t-app.c:4971
+#: ../tools/common/t-app.c:5060
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Nije otvorena veza"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3411
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pišem u privremenu datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3447
+#: ../tools/common/t-app.c:3134
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "ne mogu da pokrenem uređivač „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3452
+#: ../tools/common/t-app.c:3139
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem „/bin/sh“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3589
+#: ../tools/common/t-app.c:3281
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Nedostaje DATOTEKA za pisanje"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3624
+#: ../tools/common/t-app.c:3320
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Naziv omiljenog"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3625
+#: ../tools/common/t-app.c:3321
 msgid "Comments"
 msgstr "Napomene"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3626
+#: ../tools/common/t-app.c:3322
 msgid "SQL"
 msgstr "SKuL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3734 ../tools/gda-sql.c:3842 ../tools/gda-sql.c:3910
+#: ../tools/common/t-app.c:3428 ../tools/common/t-app.c:3528
+#: ../tools/common/t-app.c:3593
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Nedostaje naziv međumemorije upita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3763
+#: ../tools/common/t-app.c:3452
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "Međumemorija upita je prazna"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3810 ../tools/tools-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3496 ../tools/common/t-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "Ne mogu da pronađem omiljenog"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3982 ../tools/gda-sql.c:5568 ../tools/gda-sql.c:5646
+#: ../tools/common/t-app.c:3678 ../tools/common/t-app.c:3743
+#: ../tools/common/t-app.c:4459
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "Nije određen DSN pod nazivom „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3993
+#: ../tools/common/t-app.c:3690
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Spisak određenih parametara"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4032
+#: ../tools/common/t-app.c:3771
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "veličina (kolone h redovi)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4033
+#: ../tools/common/t-app.c:3772
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Spisak zadržanih podataka"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4078 ../tools/gda-sql.c:4198 ../tools/gda-sql.c:4264
-#: ../tools/gda-sql.c:4306 ../tools/gda-sql.c:4350
+#: ../tools/common/t-app.c:3821 ../tools/common/t-app.c:3862
+#: ../tools/common/t-app.c:3985 ../tools/common/t-app.c:4054
+#: ../tools/common/t-app.c:4126
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Nedostaje argument"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4088 ../tools/gda-sql.c:4206 ../tools/gda-sql.c:4272
-#: ../tools/gda-sql.c:4359
+#: ../tools/common/t-app.c:3830 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:3993 ../tools/common/t-app.c:4062
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "Ne mogu da nađem skup podataka pod nazivom „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4227
+#: ../tools/common/t-app.c:4014
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "Ne mogu da odredim stubac „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4297
+#: ../tools/common/t-app.c:4117
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Nepoznat zapis uvoza „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4318
+#: ../tools/common/t-app.c:4138
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "Ne mogu da uvezem datoteku „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4412
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Nedostaje odredba objave stranog ključa"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4529
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "Loša odredba objave stranog ključa"
+#: ../tools/common/t-app.c:4222
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Grafikon je upisan u „%s“\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
 #, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Loša odredba naziva tabele „%s“"
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Grafikon je zapisan u „%s“\n"
+"Koristite „dot“ (iz paketa GrafViza) da napravite sliku, na primer:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Napomena: postavite promenljive okruženja „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ ili "
+"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ da prikažete grafikon\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4650 ../tools/gda-sql.c:4725
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Nedostaje argument naziva stranog ključa"
+#: ../tools/common/t-app.c:4281
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTPD server"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4303
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "Zaustavljen je HTTPD server"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4757 ../tools/gda-sql.c:5885
+#: ../tools/common/t-app.c:4322
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Pokrenut je HTTP server"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4327
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Neispravna odredba priključnika"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4364
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "Pogrešan uslov reda"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4785
+#: ../tools/common/t-app.c:4393
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Nije prepoznat jedinstveni red"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4867 ../tools/gda-sql.c:5574
+#: ../tools/common/t-app.c:4465 ../tools/common/t-app.c:4606
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Pogrešan broj argumenata"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4900
+#: ../tools/common/t-app.c:4477 ../tools/common/t-app.c:4491
+msgid "Could not write file"
+msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4643
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Nedostaju podaci nad kojima raditi"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4905
+#: ../tools/common/t-app.c:4648
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Nedostaju odredbe polja reda"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4923
+#: ../tools/common/t-app.c:4666
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Pogrešan argument „SELECT“ (izaberi)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4961 ../tools/gda-sql.c:4989
+#: ../tools/common/t-app.c:4704 ../tools/common/t-app.c:4732
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Pogrešan argument polja podataka"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5039 ../tools/gda-sql.c:5136 ../tools/gda-sql.c:5229
-#: ../tools/gda-sql.c:5324
+#: ../tools/common/t-app.c:4804
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Nedostaje odredba objave stranog ključa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4921
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "Loša odredba objave stranog ključa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4953
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Loša odredba naziva tabele „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5045 ../tools/common/t-app.c:5122
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Nedostaje argument naziva stranog ključa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5248
+#: ../tools/common/t-app.c:5345 ../tools/common/t-app.c:5443
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "Veza nije LDAP veza"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5061
+#: ../tools/common/t-app.c:5169
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Nepoznat doseg pretrage „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5071
+#: ../tools/common/t-app.c:5179
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Nedostaje propusnik koji obraditi"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5151
+#: ../tools/common/t-app.c:5263
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Nedostaje odredba tekućeg ili novog DN-a"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5244
+#: ../tools/common/t-app.c:5360
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Nedostaje DN LDAP unosa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5249
+#: ../tools/common/t-app.c:5365
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Nedostaje radnja za obavljanje nad osobinama LDAP unosa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5261
+#: ../tools/common/t-app.c:5377
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Nepoznata radnja „%s“ za obavljanje nad osobinama LDAP unosa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5282
+#: ../tools/common/t-app.c:5398
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Pogrešna odredba vrednosti atributa „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5338
+#: ../tools/common/t-app.c:5457
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Nedostaje argument DN (Izdvojeni naziv)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5351
+#: ../tools/common/t-app.c:5470
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Nepoznat „%s“ argument"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5362
+#: ../tools/common/t-app.c:5481
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem unos sa DN-om „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5371
+#: ../tools/common/t-app.c:5489 ../tools/common/t-config-info.c:121
+#: ../tools/common/t-config-info.c:290
+msgid "Attribute"
+msgstr "Osobina"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5490
 msgid "Required?"
 msgstr "Potrebno?"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5373
+#: ../tools/common/t-app.c:5492
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Osobine LDAP unosa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5586 ../tools/gda-sql.c:5600
-msgid "Could not write file"
-msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:71
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Spisak instaliranih dostavljača"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5725
+#: ../tools/common/t-config-info.c:109
 #, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Grafikon je upisan u „%s“\n"
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pronađem dostavljača „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Opis dostavljača „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:278
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pronađem izvor podataka „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:293
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Opis DSN-a „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:299
+msgid "DSN name"
+msgstr "Naziv DSN-a"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:341
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:389
+msgid "System DSN?"
+msgstr "Sistemski DSN?"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+msgid "Last used"
+msgstr "Poslednja upotreba"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:471
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:555
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Nepoznato merilo „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:614
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "Nisam uspeo da uklonim: "
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:643
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "Nema datoteke za izbacivanje!"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:226
+#, c-format
+msgid "c%u"
+msgstr "c%u"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:264
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Obrađujem šemu baze podataka"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:291 ../tools/common/t-connection.c:424
+#: ../tools/common/t-connection.c:1205
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Greška prilikom dovlačenja meta podataka sa veze: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:784
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tKorisničko ime za „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:791 ../tools/common/t-connection.c:806
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Nema korisničkog imena za „%s“:"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:815
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tLozinka za „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:824 ../tools/common/t-connection.c:833
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Nema lozinke za „%s“"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5728
+#: ../tools/common/t-connection.c:912
 #, c-format
 msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
+"MM the month and DD the day\n"
 msgstr ""
-"Grafikon je zapisan u „%s“\n"
-"Koristite „dot“ (iz paketa GrafViza) da napravite sliku, na primer:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Napomena: postavite promenljive okruženja „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ ili "
-"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ da prikažete grafikon\n"
+"Zapis datuma za ovu vezu će biti: %s%c%s%c%s, gde je GGGG godina, MM mesec a "
+"DD dan\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5785
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "Zaustavljen je HTTPD server"
+#: ../tools/common/t-connection.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
+msgstr ""
+"Svi podaci koji se odnose na „%s“ vezu biće uskladišteni u datoteci „%s“\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5804
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTPD server"
+#: ../tools/common/t-connection.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+"time... "
+msgstr ""
+"Dobavljam podatke šeme baze podataka za vezu „%s“, ovo bi moglo da potraje... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5808
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Pokrenut je HTTP server"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1096
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5813
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Neispravna odredba priključnika"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1099
+msgid "data source"
+msgstr "izvor podataka"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6006
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "Naredba je nepotpuna"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1194
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Dobavljam podatke šeme baze podataka"
 
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Stvoreno GDA SKuL konzolom"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1550
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Veza još nije otvorena"
 
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem rečnik da uskladištim postavke tabele"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1602 ../tools/common/t-connection.c:1608
+#: ../tools/common/t-connection.c:1744 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem prenos da pristupim omiljenima"
 
-#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
+#: ../tools/common/t-connection.c:1689 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Ne mogu da predam prenos da pristupim omiljenima"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2248
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "Ne mogu da izvršim LDAP pretragu"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "Ne mogu da rastumačim vrednost „%s“ parametra"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "Nijedan unutrašnji parametar pod nazivom „%s“ nije potreban upitom"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:412
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Veza je zatvorena"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:543
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za upis: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:557 ../tools/common/t-context.c:566
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim spojku „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
 msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem rečnik da uskladištim omiljene"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:37
+#: ../tools/common/t-term-context.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za čitanje: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
 msgid "not enforced"
 msgstr "nije prisiljen"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:39
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
 msgid "stop with error"
 msgstr "stao sa greškom"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:41
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
 msgid "stop with error, not deferrable"
 msgstr "stao sa greškom, nije odloživo"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:43
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
 msgid "cascade changes"
 msgstr "kaskadne izmene"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:45
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
 msgid "set to NULL"
 msgstr "postavi na NIŠTA"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:47
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
 msgid "set to default value"
 msgstr "postavi na osnovnu vrednost"
 
-#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Koristi se svezana veza"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "Virtuelna veza koja koristi ovu vezu je zauzeta"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:501 ../tools/common/web-server.c:502
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta"
 
-#: ../tools/web-server.c:572
+#: ../tools/common/web-server.c:504
 msgid ""
 "Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
 "required"
@@ -11214,108 +10941,358 @@ msgstr ""
 "Unesite izraz potvrđivanja identiteta kao skup iz konzole, ili ostavite "
 "praznim ako se ništa ne traži"
 
-#: ../tools/web-server.c:638
+#: ../tools/common/web-server.c:566
 msgid "Token:"
 msgstr "Izraz:"
 
-#: ../tools/web-server.c:779
+#: ../tools/common/web-server.c:707
 msgid "SQL console:"
 msgstr "SKuL konzola:"
 
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/common/web-server.c:787 ../tools/common/web-server.c:1807
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabele"
 
-#: ../tools/web-server.c:859
+#: ../tools/common/web-server.c:787
 #, c-format
 msgid "Tables in the '%s' schema"
 msgstr "Tabele u šemi „%s“"
 
-#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
+#: ../tools/common/web-server.c:793 ../tools/common/web-server.c:1812
 msgid "Views"
 msgstr "Pregledi"
 
-#: ../tools/web-server.c:865
+#: ../tools/common/web-server.c:793
 #, c-format
 msgid "Views in the '%s' schema"
 msgstr "Pregledi u šemi „%s“"
 
-#: ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/common/web-server.c:852
 #, c-format
 msgid "Columns for the '%s' table:"
 msgstr "Kolone za tabelu „%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:970
+#: ../tools/common/web-server.c:898
 msgid "Primary key:"
 msgstr "Osnovni ključ:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1075
+#: ../tools/common/web-server.c:1003
 msgid "Relations:"
 msgstr "Odnosi:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1092
+#: ../tools/common/web-server.c:1020
 msgid "Foreign keys:"
 msgstr "Strani ključevi:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1104
+#: ../tools/common/web-server.c:1032
 #, c-format
 msgid "To '%s':"
 msgstr "U „%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1279
+#: ../tools/common/web-server.c:1207
 msgid "View definition:"
 msgstr "Odrednica pregleda:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1354
+#: ../tools/common/web-server.c:1282
 #, c-format
 msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
 msgstr "Okidač „%s“ za tabelu „%s.%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1374
+#: ../tools/common/web-server.c:1302
 #, c-format
 msgid "Trigger fired for: %s"
 msgstr "Okidač je okinut za: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1378
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
 #, c-format
 msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
 msgstr "Vreme okidanja okidača: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1382
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
 msgid "Action:"
 msgstr "Radnja:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1611
+#: ../tools/common/web-server.c:1539
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Okidači:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
+#: ../tools/common/web-server.c:1571 ../tools/common/web-server.c:1665
 #, c-format
 msgid "For the '%s.%s' table:"
 msgstr "Za tabelu „%s.%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1709
+#: ../tools/common/web-server.c:1637
 #, c-format
 msgid "Triggers in the '%s' schema:"
 msgstr "Okidači u šemi „%s“:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1863
+#: ../tools/common/web-server.c:1791
 #, c-format
 msgid "Database information for '%s'"
 msgstr "Podaci baze podataka za „%s“"
 
-#: ../tools/web-server.c:1868
+#: ../tools/common/web-server.c:1796
 msgid "Database information"
 msgstr "Podaci baze podataka"
 
-#: ../tools/web-server.c:1877
+#: ../tools/common/web-server.c:1805
 msgid "Objects"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../tools/web-server.c:1889
+#: ../tools/common/web-server.c:1817
 msgid "Triggers"
 msgstr "Okidači"
 
+#: ../tools/common/web-server.c:1887
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "Naredba je nepotpuna"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Spisak radnji Gda servera"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "Koristim opise IksML-a u %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim predmet dostavljača: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Postojeće vrste radnje za dostavljača „%s“:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Postojeće vrste radnje:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Opis za vrstu: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "Radnja nije podržana\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Greška: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "Ne mogu da obradim datoteku „%s“, zanemarujem je"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Istorijat"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Obeleživači"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Počni"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Predaj"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Vrati staro"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Graditelj"
+
+#~ msgid "Ldap entries"
+#~ msgstr "Ldap unosi"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Dodaj tabelu"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Oblik"
+
+#~ msgid "Linear layout"
+#~ msgstr "Linearni raspored"
+
+#~ msgid "Radial layout"
+#~ msgstr "Radijalni raspored"
+
+#~ msgid "Save diagram as"
+#~ msgstr "Sačuvaj dijagram kao"
+
+#~ msgid "PNG Image"
+#~ msgstr "PNG sliku"
+
+#~ msgid "SVG file"
+#~ msgstr "SVG datoteku"
+
+#~ msgid "Failed to create SVG file"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da napravim SVG datoteku"
+
+#~ msgid "File format to save to is not recognized."
+#~ msgstr "Zapis datoteke za čuvanje nije prepoznat."
+
+#~ msgid "Failed to create PNG file"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da napravim PNG datoteku"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Vrsta: %s"
+
+#~ msgid "Remove from graph"
+#~ msgstr "Ukloni iz grafikona"
+
+#~ msgid "Add referenced tables to graph"
+#~ msgstr "Dodaj uputne tabele u grafikon"
+
+#~ msgid "Add tables referencing this table to graph"
+#~ msgstr "Dodaj tabele koje upućuju na ovu tabelu u grafikon"
+
+#~ msgid "Declare foreign key for this table"
+#~ msgstr "Objavi strani ključ za ovu tabelu"
+
+#~ msgid "Add tables"
+#~ msgstr "Dodaj tabele"
+
+#~ msgid "Add one table"
+#~ msgstr "Dodaj jednu tabelu"
+
+#~ msgid "Add all tables"
+#~ msgstr "Dodaj sve tabele"
+
+#~ msgid "Add all tables in schema"
+#~ msgstr "Dodaj sve tabele u šemu"
+
+#~ msgid "Select tables to add to diagram"
+#~ msgstr "Izaberi tabele za dodavanje u dijagram"
+
+#~ msgid "Remove this declared foreign key"
+#~ msgstr "Ukloni ovaj objavljeni strani ključ"
+
+#~ msgid "Page size and zoom"
+#~ msgstr "Veličina stranice i uveličanje"
+
+#~ msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
+#~ msgstr "Stranica %d od %d vodoravno i %d od %d uspravno"
+
+#~ msgid "Adjust page's size and orientation"
+#~ msgstr "Doteraj veličinu i usmerenje stranice"
+
+#~ msgid "<b>Zoom</b>"
+#~ msgstr "<b>Uveličanje</b>"
+
+#~ msgid "Number of pages used:"
+#~ msgstr "Broj korišćenih stranica:"
+
+#~ msgid "horizontally"
+#~ msgstr "vodoravno"
+
+#~ msgid "vertically"
+#~ msgstr "uspravno"
+
+#~ msgid "Zoom factor:"
+#~ msgstr "Odnos uvećanja:"
+
+#~ msgid "<b>Page numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Brojevi stranica</b>"
+
+#~ msgid "Print page numbers"
+#~ msgstr "Štampaj brojeve stranica"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[DSN|niska veze]..."
+
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Sve datoteke su u direktorijumu: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't get the list of files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da dobavim spisak datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
+#~ "svakoj vezi: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška prilikom izbacivanja datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
+#~ "svakoj vezi: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>age</b> as a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Ova oblast omogućava davanje vrednosti\n"
+#~ "promenljivima određenim u kodu SKuL-a\n"
+#~ "koristeći sledeći sklop:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "Na primer:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      određuje <b>ib</b> kao ne NIŠTAVNI ceo broj\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      određuje <b>starost</b> kao nisku\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ispravne vrste su: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> i\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "Izdanje GDA SKuL konzole"
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Dobro došli u GDA SKuL konzolu, izdanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ "      %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ "      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ "      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upišite: %s da pokažete odredbe korišćena i raspodele\n"
+#~ "         %s ili %s za pomoć sa unutrašnjim naredbama\n"
+#~ "         %s (ili KTRL-D) da izađete („.“ može da bude zamenjena „\\“)\n"
+#~ "         ili bilo koji upit SKuL-a koji se završava zapetačkom\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+#~ msgstr "Otvaram vezu „%s“ (promenljiva GDA_SKuL_CNC okruženja): "
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu određenu GDA_SKuL-CNC-om: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTP server na priključniku %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Greška dobavljanja meta podataka u pozadini: %s\n"
+
 #~ msgid "Database"
 #~ msgstr "Baza podataka"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]