[libgda] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 28 Sep 2014 12:38:20 +0000 (UTC)
commit faa723e5e6402b6de20705fbdc1f85f209db2b11
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Sep 28 14:42:09 2014 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 3465 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 3465 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 3442 insertions(+), 3488 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 76e354f..e80c1da 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,24 +8,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 14:40+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../control-center/dsn-config.c:85 ../control-center/menus.ui.h:5
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:383
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
#: ../control-center/dsn-config.c:88 ../control-center/menus.ui.h:4
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:377
msgid "_Properties"
msgstr "_СвојÑтва"
@@ -73,12 +76,10 @@ msgid "Browse"
msgstr "Разгледај"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-#| msgid "Never"
msgid "_Revert"
msgstr "_Врати"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Ðе могу да покренем програм за разгледа
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:563 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
@@ -176,60 +177,52 @@ msgstr "Ðе могу да покренем програм за разгледа
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1823
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:676 ../tools/browser/auth-dialog.c:679
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:239
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
-#: ../tools/browser/browser-window.c:948
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:761
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:859
+#: ../tools/browser/browser-window.c:873 ../tools/browser/browser-window.c:887
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1146
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1412
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:433
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:439
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:371
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:235 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:947
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:712
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:505
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:840
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
-#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1452
-#: ../tools/gda-sql.c:1467 ../tools/gda-sql.c:1620 ../tools/gda-sql.c:2916
-#: ../tools/web-server.c:2025
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:693
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:766
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650 ../tools/browser/ui-formgrid.c:762
+#: ../tools/common/t-app.c:2793 ../tools/common/t-connection.c:292
+#: ../tools/common/t-connection.c:425 ../tools/common/t-connection.c:955
+#: ../tools/common/t-connection.c:1206 ../tools/common/t-term-context.c:336
+#: ../tools/common/web-server.c:1995 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
msgid "No detail"
msgstr "Ðема појединоÑти"
@@ -294,7 +287,7 @@ msgid "Database type"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта базе податка"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
msgid "Description:"
msgstr "ОпиÑ:"
@@ -401,14 +394,14 @@ msgstr ""
#. connection's authentication
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:283 ../tools/config-info.c:205
-#: ../tools/config-info.c:365
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:205
+#: ../tools/common/t-config-info.c:365
msgid "Authentication"
msgstr "Потврђивање идентитета"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:229 ../tools/browser/login-dialog.c:189
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
msgid "Connection opening"
msgstr "Отварање везе"
@@ -437,16 +430,21 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2149
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2502 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:692
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
-#| msgid "Connect"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
msgid "C_onnect"
msgstr "_Повежи Ñе"
#: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/support.c:152
+#: ../tools/browser/ui-support.c:199
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
@@ -463,12 +461,11 @@ msgstr "Ðе могу да утврдим нови извор података"
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "ÐиÑу унети иÑправни подаци о извору података"
-#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1185
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "УÑлуге приÑтупа бази података за радно окружење Гном"
#: ../control-center/main.c:239
-#| msgid "Database access control center"
msgid "Datasource access control center"
msgstr "Управљачки програм приÑтупа извору података"
@@ -477,12 +474,11 @@ msgstr "Управљачки програм приÑтупа извору под
msgid "Providers"
msgstr "ДоÑтављачи"
-#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:289
+#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:273
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
#: ../control-center/menus.ui.h:2
-#| msgid "_Data source"
msgid "_Data sources"
msgstr "_Извори података"
@@ -490,11 +486,12 @@ msgstr "_Извори података"
msgid "_New"
msgstr "_Ðово"
-#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:282
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
@@ -554,7 +551,6 @@ msgstr "Ðе могу да управљам Ñвеопште ÑиÑтемÑки
#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
#, c-format
-#| msgid "Authentication for the '%s' DSN"
msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
msgstr "Гномова база података: потврђивање идентитета за „%s“ ДСÐ"
@@ -591,9 +587,10 @@ msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "Ðе могу да покренем доÑтављача „%s“"
#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2634 ../tools/gda-sql.c:2978
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2504
+#: ../tools/common/t-app.c:2857 ../tools/common/t-config-info.c:69
+#: ../tools/common/t-config-info.c:130 ../tools/common/t-config-info.c:313
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
msgid "Provider"
msgstr "ДоÑтављач"
@@ -601,16 +598,17 @@ msgstr "ДоÑтављач"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2633 ../tools/gda-sql.c:3276
+#: ../tools/common/t-app.c:2304 ../tools/common/t-app.c:2503
+#: ../tools/common/t-config-info.c:70 ../tools/common/t-config-info.c:144
+#: ../tools/common/t-config-info.c:327
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑ"
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:158
msgid "DSN parameters"
msgstr "Параметри ДСÐ-а"
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:244
msgid "File"
msgstr "Датотека"
@@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "СпиÑак инÑталираних доÑтављача"
#: ../libgda/gda-config.c:1837 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2859
msgid "Username"
msgstr "КориÑничко име"
@@ -714,8 +712,8 @@ msgstr "Извор података %s није нађен у подешавањ
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr "грешка подешавања извора података: није наведен доÑтављач"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:434
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:469 ../tools/gda-sql.c:1264
+#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:760
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Лоша ниÑка везе „%s“"
@@ -1063,9 +1061,8 @@ msgstr "Ðе могу да иÑпишем Ñадржај модела подат
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "Образац података не подржава померање курÑора уназад"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
#, c-format
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
@@ -1135,15 +1132,15 @@ msgid "Cannot remove file '%s'"
msgstr "Ðе могу да уклоним датотеку „%s“"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2632
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2502
+#: ../tools/common/t-config-info.c:427
msgid "DSN"
msgstr "ДСÐ"
#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Connection string"
msgstr "ÐиÑка везе"
@@ -1183,8 +1180,8 @@ msgstr "Претварање знакова у %d. реду, грешка: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:228
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
msgstr "нема појединоÑти"
@@ -1343,7 +1340,7 @@ msgid "Could not get information from source data model"
msgstr "Ðе могу да добавим податке из обраÑца извора података"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3079
-#: ../tools/gda-sql.c:3156
+#: ../tools/common/t-app.c:3010
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "Ðе могу да направим виртуелну везу"
@@ -1491,7 +1488,7 @@ msgstr "УÑлов јединÑтвеног реда је већ наведен"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Ðема табеле из које изабрати у тврдњи ИЗÐБЕРИ "
+msgstr "Ðема табеле из које изабрати у тврдњи ИЗÐБЕРИ"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
@@ -1792,7 +1789,7 @@ msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "Ðе могу да добавим издање унутрашње шеме"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2773 ../libgda/gda-meta-store.c:2895
-#: ../tools/gda-sql.c:850
+#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Више од једне тврдње СКуЛа"
@@ -2109,7 +2106,6 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2032
#, c-format
-#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
msgstr "Одлажем отварање везе за %u ms\n"
@@ -2122,7 +2118,6 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2267
#, c-format
-#| msgid "Can't close connection: %s\n"
msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
msgstr "Одлажем затварање везе за %u ms\n"
@@ -2142,7 +2137,6 @@ msgstr "Ðије подржано"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3232 ../libgda/gda-server-provider.c:3302
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3371
#, c-format
-#| msgid "Error starting transaction: %s"
msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
msgstr "Одлажем Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° %u ms\n"
@@ -2334,13 +2328,12 @@ msgid "Unable to get column name"
msgstr "Ðе могу да добавим назив колоне"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
msgid "No name"
msgstr "Ðема назива"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
#, c-format
msgid "No LDAP connection specified"
msgstr "Ðије наведена ЛДÐП веза"
@@ -2364,10 +2357,11 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
-#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3081 ../tools/gda-sql.c:4881
-#: ../tools/gda-sql.c:5033 ../tools/gda-sql.c:5130 ../tools/gda-sql.c:5223
-#: ../tools/gda-sql.c:5318
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:2931 ../tools/common/t-app.c:4624
+#: ../tools/common/t-app.c:5141 ../tools/common/t-app.c:5242
+#: ../tools/common/t-app.c:5339 ../tools/common/t-app.c:5437
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:407
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "Ðије наведена веза"
@@ -2555,8 +2549,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
msgstr "Ðепознат упит „%s“"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2856
-#: ../tools/gda-sql.c:3092
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2735 ../tools/common/t-app.c:2945
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "ÐиÑам пронашао везу „%s“"
@@ -3139,8 +3133,7 @@ msgstr "ÐиÑам пронашао табелу „%s“"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1326
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1380
+#: ../tools/common/t-connection.c:1901 ../tools/common/t-connection.c:1955
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "Ðе могу да препознам табелу за поље „%s“"
@@ -3299,7 +3292,7 @@ msgstr "Тврдња ОСВЕЖИ нема иÑти број циљних Ñту
msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
msgstr "Тврдња ОСВЕЖИ нема ниједан циљни Ñтубац за оÑвежавање"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:152
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:154
msgid ""
"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
@@ -3309,12 +3302,12 @@ msgstr ""
"влаÑништву ниједне нити, очекујте нека нежељена понашања, кориÑтите "
"„g_main_context_acquire()“"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:296
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:299
#, c-format
msgid "Could not find signal named \"%s\""
msgstr "Ðе могу да нађем Ñигнал под називом „%s“"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:359
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:364
#, c-format
msgid "Could not find handler %lu"
msgstr "Ðе могу да пронађем руковаоца „%lu“"
@@ -3431,9 +3424,9 @@ msgstr "Величина података"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
+#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
msgid "Unknown"
msgstr "Ðепознато"
@@ -3462,9 +3455,9 @@ msgstr "Ð’Ñ€Ñта податка"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3992
-#: ../tools/gda-sql.c:5372
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/common/t-app.c:2303
+#: ../tools/common/t-app.c:3689 ../tools/common/t-app.c:5491
+#: ../tools/common/t-config-info.c:122 ../tools/common/t-config-info.c:291
msgid "Value"
msgstr "ВредноÑÑ‚"
@@ -3502,7 +3495,7 @@ msgstr "ВредноÑти"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr "Г-ÑпиÑак Г-вредноÑти за иÑцртавање, неограничен на ПК поља"
+msgstr "Г-ÑпиÑак Г-вредноÑти за иÑцртавање, неограничен на ПК поља "
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
msgid "The information and status changer can be activated"
@@ -3548,30 +3541,34 @@ msgstr "ÐеиÑправан УТФ-8 запиÑ!"
msgid "Format is hh:mm:ss"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ чч:мм:ÑÑ"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
msgid "Use 1000s separators"
msgstr "КориÑти раздвојник за 1000"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
msgstr "КориÑти раздвојник хиљада како је наведено текућим језиком"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
-msgid "Decimals"
-msgstr "Децимале"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
-msgid "Number of decimals"
-msgstr "Број децимала"
-
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
msgid "Currency symbol"
msgstr "Симбол валуте"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
msgid "A currency symbol"
msgstr "Симбол валуте"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Децимале"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Број децимала"
+
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
#, c-format
msgid ""
@@ -3706,7 +3703,6 @@ msgstr "Изаберите датотеку за чување Ñлике"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2150
-#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -3784,6 +3780,7 @@ msgid "Choose a directory"
msgstr "Изаберите директоријум"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
@@ -3918,10 +3915,11 @@ msgstr "Прекида редове у речима између"
msgid "Break lines in between words or graphemes"
msgstr "Прелама редове између речи или графема"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2005
-#: ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2105 ../tools/gda-sql.c:2114
-#: ../tools/gda-sql.c:2191 ../tools/gda-sql.c:2199 ../tools/gda-sql.c:2207
-#: ../tools/gda-sql.c:2216
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/common/t-app.c:938
+#: ../tools/common/t-app.c:1042 ../tools/common/t-app.c:1055
+#: ../tools/common/t-app.c:1066 ../tools/common/t-app.c:1153
+#: ../tools/common/t-app.c:1161 ../tools/common/t-app.c:1169
+#: ../tools/common/t-app.c:1180
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -3930,8 +3928,8 @@ msgid "hello"
msgstr "поздрав"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:252
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
@@ -3993,7 +3991,8 @@ msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
msgstr ""
-"Показивач на одредбу ИкÑМЛ раÑпореда (као „xmlNodePtr“ у „<gdaui_form>“ чвор)"
+"Показивач на одредбу ИкÑМЛ раÑпореда (као „xmlNodePtr“ у „<gdaui_form>“ "
+"чвор)"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
msgid "List of parameters to show in the form"
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
msgstr "Погрешна врÑта колоне за натпиÑ: очекивах ниÑку а добих %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
msgid "Find:"
msgstr "Пронађи:"
@@ -4138,26 +4137,27 @@ msgstr "Ðе могу да приÑтупим реду када је образ
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
msgstr "Покушавам да покрене већ покренуту библиотеку"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:530
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
msgstr "Ðе могу да отворим директоријум прикључака, нема учитаних прикључака."
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/common/web-server.c:1994
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:558
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
msgstr "Учитавам датотеку „%s“...\n"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:562
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Упозорење учитавања прикључака: %s"
@@ -4270,7 +4270,6 @@ msgid "Shown columns"
msgstr "Приказане колоне"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1941
-#| msgid "Copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
@@ -4295,7 +4294,6 @@ msgid "_Unset filter"
msgstr "_Поништи пропуÑник"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1970
-#| msgid "Save"
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
@@ -4312,7 +4310,7 @@ msgstr "Чувам податке у датотеку"
msgid "The data will be exported to the selected file."
msgstr "Подаци ће бити извезени у изабрану датотеку."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/common/t-config-info.c:426
msgid "File name"
msgstr "Ðазив датотеке"
@@ -4563,7 +4561,7 @@ msgstr "Захтева да заглавље одељка буде Ñкриве
#. last row is for new entries
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
msgid "Add"
msgstr "Додај"
@@ -4786,7 +4784,7 @@ msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ðµ"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "Table"
msgstr "Табела"
@@ -4885,7 +4883,7 @@ msgstr "Ðије ÐИШТÐ"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
+#: ../tools/common/t-app.c:1882 ../tools/common/web-server.c:863
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
@@ -4978,8 +4976,8 @@ msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñа"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
-#: ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/common/t-app.c:1804 ../tools/common/t-app.c:1880
+#: ../tools/common/web-server.c:861
msgid "Type"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта"
@@ -5008,11 +5006,12 @@ msgstr "Ð’Ñ€Ñта"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2977 ../tools/gda-sql.c:3274
-#: ../tools/gda-sql.c:3991 ../tools/gda-sql.c:4031
+#: ../tools/common/t-app.c:1803 ../tools/common/t-app.c:2302
+#: ../tools/common/t-app.c:2856 ../tools/common/t-app.c:3688
+#: ../tools/common/t-app.c:3770
msgid "Name"
msgstr "Ðазив"
@@ -5145,8 +5144,8 @@ msgstr "Колоне табеле"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
-#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1734
+#: ../tools/common/web-server.c:833 ../tools/common/web-server.c:836
msgid "Auto increment"
msgstr "СамоÑтално повећавање"
@@ -5161,7 +5160,7 @@ msgstr "СамоÑтално повећавање"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:821
+#: ../tools/common/t-app.c:2038
msgid "Unique"
msgstr "ЈединÑтвено"
@@ -5177,7 +5176,7 @@ msgstr "ЈединÑтвено"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/command-exec.c:774
+#: ../tools/common/t-app.c:1991
msgid "Primary key"
msgstr "ОÑновни кључ"
@@ -5271,8 +5270,8 @@ msgstr "Одредница прегледа"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:179
msgid "Index"
msgstr "ПопиÑ"
@@ -5586,8 +5585,8 @@ msgstr "ÐиÑка везе мора да Ñадржи вредноÑÑ‚ БП_Ð
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "ÐеиÑправна вредноÑÑ‚ за „ТЛС_РЕКуЦЕРТ“"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/gda-sql.c:2825
-#: ../tools/gda-sql.c:4818 ../tools/gda-sql.c:5545 ../tools/gda-sql.c:5848
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/common/t-app.c:2704
+#: ../tools/common/t-app.c:4432 ../tools/common/t-app.c:4548
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Превише аргумената"
@@ -5875,8 +5874,8 @@ msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
"org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
-"Ðе управљана врÑта података „%s“, пријавите грешку на „http://bugzilla.gnome.";
-"org/“ за производ „libgda“"
+"Ðе управљана врÑта података „%s“, пријавите грешку на "
+"„http://bugzilla.gnome.org/“ за производ „libgda“."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2653
msgid ""
@@ -6296,7 +6295,7 @@ msgid ""
"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
msgstr ""
"Прикључница: Веза датотеке ЈуникÑове прикључнице на меÑни Ñервер (Само меÑни "
-"ÐˆÑƒÐ½Ð¸ÐºÑ Ñервер)"
+"ÐˆÑƒÐ½Ð¸ÐºÑ Ñервер)."
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6343,9 +6342,8 @@ msgstr "Ðапомена табеле"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:881
+#: ../tools/common/t-app.c:2098
msgid "Foreign key"
msgstr "Страни кључ"
@@ -6566,7 +6564,7 @@ msgid "Comma Separated Value (CSV)"
msgstr "ВредноÑти раздвојене зарезом (CSV)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
msgid "Example"
msgstr "Пример"
@@ -6842,8 +6840,8 @@ msgid ""
"empty)"
msgstr ""
"Домаћин на коме ради Ñервер базе података (за Ñервере који раде на "
-"прикључницама јуникÑовог домена, унеÑите путању прикључнице (обично је „/"
-"tmp“), или оÑтавите ово поље празним)"
+"прикључницама јуникÑовог домена, унеÑите путању прикључнице (обично је "
+"„/tmp“), или оÑтавите ово поље празним)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -6868,7 +6866,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
msgstr "Да ли да захтева ССЛ или не при повезивању"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:588
+#: ../tools/common/t-app.c:1805
msgid "Owner"
msgstr "ВлаÑник"
@@ -7633,104 +7631,98 @@ msgstr "Веза је уÑпешно отворена!\n"
msgid "Can't close connection: %s\n"
msgstr "Ðе могу да затворим везу: %s\n"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:535
-msgid "For connection"
-msgstr "За везу"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:536
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "унеÑи податке потврђивања идентитета"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "ÐеиÑправна неименована наредба"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:677 ../tools/browser/login-dialog.c:234
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðе могу да отворим везу:\n"
-"%s"
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "ÐиÑам пронашао наредбу „%s“"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:175
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:311
#, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:212
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Обрађујем шему базе података"
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Садржајна грешка након „\\“"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:238
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:650
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:341
#, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Грешка приликом довлачења мета података Ñа везе: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:540
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "Connection"
-msgstr "Веза"
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Ðеуравнотежена употреба наводника"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:542
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименовано"
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:545
-msgid "data source"
-msgstr "извор података"
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
+#, c-format
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "Ðе могу да Ñачувам датотеку иÑторијата у „%s“: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:640
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Добављам податке шеме базе података"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:270
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:456
+#, c-format
+msgid "Execution delay"
+msgstr "ЗаÑтој извршавања"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:975
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "Веза још није отворена"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d ред)"
+msgstr[1] "(%d реда)"
+msgstr[2] "(%d редова)"
+msgstr[3] "(%d ред)"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:981
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr "Ðе могу да покренем речник да уÑкладиштим поÑтавке табеле"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:262
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:449
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Број уÑађених редова"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1027
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1033
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1169 ../tools/tools-favorites.c:628
-#: ../tools/tools-favorites.c:634 ../tools/tools-favorites.c:1061
-#: ../tools/tools-favorites.c:1068
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "Ðе могу да покренем Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð° приÑтупим омиљенима"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "For connection"
+msgstr "За везу"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1114 ../tools/tools-favorites.c:807
-#: ../tools/tools-favorites.c:1136
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "Ðе могу да предам Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð° приÑтупим омиљенима"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "унеÑи податке потврђивања идентитета"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1673
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Ðе могу да извршим ЛДÐП претрагу"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ðе могу да отворим везу:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
#, c-format
msgid "DSN: %s"
msgstr "ДСÐ: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
#, c-format
msgid "Provider: %s"
msgstr "ДоÑтављач: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
msgid "Database provider"
msgstr "ДоÑтављач базе података"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
msgid "In memory"
msgstr "У меморији"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
msgid "Dictionary file"
msgstr "Датотека речника"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
msgid ""
"File used to store any information associated\n"
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
@@ -7738,114 +7730,69 @@ msgstr ""
"Датотека коришћена за Ñкладиштење било каквих\n"
"података придружених овој вези (омиљено, опиÑи, ...)"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
msgid "Opened connections"
msgstr "Отворене везе"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2981
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
+#: ../tools/common/t-app.c:2860
msgid "List of opened connections"
msgstr "СпиÑак отворених веза"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
+#: ../tools/common/web-server.c:642
msgid "Connections"
msgstr "Везе"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
msgid "Connection's properties"
msgstr "СвојÑтва везе"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
msgid "Close connection"
msgstr "Затвори везу"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
msgid "Close selected connection"
msgstr "Затворите изабрану везу"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
msgid "Connect"
msgstr "Повежи Ñе"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
msgid "Open a new connection"
msgstr "Отворите нову везу"
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "ИÑторијат"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin"
-msgstr "Почни"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit"
-msgstr "Предај"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback"
-msgstr "Врати Ñтаро"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr "Градитељ"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr "Лдап уноÑи"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Додај табелу"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr "Облик"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "КориÑти Ñе Ñвезана веза"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "Виртуелна веза која кориÑти ову везу је заузета"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Преко целог екрана"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
msgid "Use the whole screen"
msgstr "КориÑтите цео екран"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264
msgid "_Connection"
msgstr "_Веза"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264 ../tools/common/t-connection.c:1094
+msgid "Connection"
+msgstr "Веза"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
msgid "_Connect"
msgstr "_Повежи"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
msgid "Open a connection"
msgstr "Отворите везу"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
msgid "_Bind Connection"
msgstr "_Свежи везу"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
msgid ""
"Use connection to create\n"
"a new binding connection to access data\n"
@@ -7855,187 +7802,205 @@ msgstr ""
"везу Ñвезе да одједном приÑтупите\n"
"подацима из више база података"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
msgid "Connection properties"
msgstr "СвојÑтва везе"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
msgid "_Connections List"
msgstr "_СпиÑак веза"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
msgid "Connections list"
msgstr "СпиÑак веза"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
msgid "_Fetch Meta Data"
msgstr "_Довуци мета податке"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
msgid "Fetch meta data"
msgstr "Довуците мета податке"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
msgid "_Close Connection"
msgstr "_Затвори везу"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
msgid "Close this connection"
msgstr "Затворите ову везу"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2194
+#: ../tools/browser/browser-window.c:273 ../tools/common/t-app.c:1156
msgid "Quit"
msgstr "Изађите из програма"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
msgid "Edit"
msgstr "Уредите"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
msgid "_Display"
msgstr "_Прикажи"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
msgid "Display"
msgstr "Прикажите"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
msgid "_Perspective"
msgstr "_Видокруг"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
msgid "Perspective"
msgstr "Видокруг"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
msgid "_Window"
msgstr "_Прозор"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
msgid "Window"
msgstr "Прозор"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#. STOCK_NEW_WINDOW
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
msgid "_New Window"
msgstr "_Ðови прозор"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
msgid "Open a new window for current connection"
msgstr "Отворите нови прозор за текућу везу"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
msgid "New Window for _Connection"
msgstr "Ðови прозор за _везу"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
msgid "Open a new window for a connection"
msgstr "Отворите нови прозор за везу"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280 ../tools/browser/ui-formgrid.c:695
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
msgid "Close this window"
msgstr "Затворите овај прозор"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../tools/browser/browser-window.c:282
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
msgid "_Manual"
msgstr "_УпутÑтво"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
msgid "Manual"
msgstr "УпутÑтво"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
+#. BROWSER_STOCK_BEGIN
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#| msgid "Begin a new transaction"
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Започните преноÑ"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
msgid "Begin a new transaction"
msgstr "Започните нови преноÑ"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
+#. BROWSER_STOCK_COMMIT
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#| msgid "Commit current transaction"
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Предајте преноÑ"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
msgid "Commit current transaction"
msgstr "Предајте текући преноÑ"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
+#. BROWSER_STOCK_ROLLBACK
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#| msgid "Rollback current transaction"
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Вратите на Ñтари преноÑ"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
msgid "Rollback current transaction"
msgstr "Вратите на Ñтаро текући преноÑ"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:776
+#: ../tools/browser/browser-window.c:495 ../tools/browser/browser-window.c:550
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:777
msgid "LDAP browser"
msgstr "ЛДÐП прегледник"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
+#: ../tools/browser/browser-window.c:779
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "Да ли желите да затворите везу „%s“?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
+#: ../tools/browser/browser-window.c:809 ../tools/browser/browser-window.c:816
msgid "Do you want to quit the application?"
msgstr "Да ли желите да напуÑтите програм?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:861
+#: ../tools/browser/browser-window.c:810
msgid "all the connections will be closed."
msgstr "Ñве везе ће бити затворене."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:868
+#: ../tools/browser/browser-window.c:817
msgid "the connection will be closed."
msgstr "веза ће бити затворена."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919
+#: ../tools/browser/browser-window.c:858
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Грешка започињања преноÑа: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:933
+#: ../tools/browser/browser-window.c:872
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Грешка предаје преноÑа: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
+#: ../tools/browser/browser-window.c:886
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Грешка враћања преноÑа на Ñтаро: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966
msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
msgstr "ПритиÑните таÑтер Излаз да напуÑтите режим преко целог екрана"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1107
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Грешка оÑвежавања Ñвезе везе: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1145
#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
msgstr "Ðе могу да отворим везу Ñвезивања: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1182
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:1
msgid "Database browser"
msgstr "Прегледник базе података"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1519
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ðе приказуј више ову поруку"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1666
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8045,414 +8010,20 @@ msgstr ""
"Текући видокруг је измењен на видокруг „%s“, можете да Ñе пребаците на "
"претходни видокруг у изборнику „Видокруг/%s“, или кориÑтећи пречицу „%s“"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Линеарни раÑпоред"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
-msgid "Radial layout"
-msgstr "Радијални раÑпоред"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "Сачувај дијаграм као"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
-msgid "PNG Image"
-msgstr "ПÐГ Ñлику"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
-msgid "SVG file"
-msgstr "СВГ датотеку"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим СВГ датотеку"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ за чување није препознат."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим ПÐГ датотеку"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Ð’Ñ€Ñта: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
-msgid "Remove from graph"
-msgstr "Уклони из графикона"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
-msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "Додај упутне табеле у графикон"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
-msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Додај табеле које упућују на ову табелу у графикон"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
-msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr "Објави Ñтрани кључ за ову табелу"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:956
-#, c-format
-msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да објавим Ñтрани кључ: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
-msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr "УÑпешно је објављен Ñтрани кључ"
-
-#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
-msgid "Add tables"
-msgstr "Додај табеле"
-
-#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
-msgid "Add one table"
-msgstr "Додај једну табелу"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
-msgid "Add all tables"
-msgstr "Додај Ñве табеле"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
-msgid "Add all tables in schema"
-msgstr "Додај Ñве табеле у шему"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
-msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Изабери табеле за додавање у дијаграм"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/command-exec.c:879
-msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Објављен је Ñтрани кључ"
-
-#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/command-exec.c:911
-msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr "Политика на ДОГРÐДИ"
-
-#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/command-exec.c:915
-msgid "Policy on DELETE"
-msgstr "Политика на ОБРИШИ"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да поништим објаву Ñтраног кључа: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
-msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr "УÑпешно је поништена објава Ñтраног кључа"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Уклони овај објављени Ñтрани кључ"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
-msgid "Page size and zoom"
-msgstr "Величина Ñтранице и увеличање"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr "Страница %d од %d водоравно и %d од %d уÑправно"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
-msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr "Дотерај величину и уÑмерење Ñтранице"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Увеличање</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
-msgid "Number of pages used:"
-msgstr "Број коришћених Ñтраница:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
-msgid "horizontally"
-msgstr "водоравно"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
-msgid "vertically"
-msgstr "уÑправно"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "ÐžÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ›Ð°ÑšÐ°:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
-msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Бројеви Ñтраница</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
-msgid "Print page numbers"
-msgstr "Штампај бројеве Ñтраница"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Објави Ñтрани кључ за табелу „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-"одређује која табела је упутна, које колоне Ñу део Ñтраног кључа, и на коју "
-"колону упућује Ñвака од њих"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Ðазив Ñтраног кључа:"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Упутна табела:"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Упутна колона"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "ÐедоÑтају подаци за објављивање Ñтраног кључа"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "ÐедоÑтају подаци за поништавање објаве Ñтраног кључа"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Одредбе увоза"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Датотека из које увеÑти:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Датотека из које увеÑти податке"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "ВредноÑти раздвојене зарезом"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr "ИкÑМЛ је извезен"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодирање:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Први ред као назив:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "Раздвајач:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Зарез"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi colon"
-msgstr "Запетачка"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "Језичак"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Размак"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Спојка"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Друго:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Преглед увоза"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
-msgid "No data."
-msgstr "Ðема података."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Увоз Ñкупа података из датотеке"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d колона"
-msgstr[1] "%d колоне"
-msgstr[2] "%d колона"
-msgstr[3] "%d колона"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Скуп података Ñа „%s“ и „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
-msgid "No data set"
-msgstr "Ðема Ñкупа података"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d табела у текућој шеми:"
-msgstr[1] "%d табеле у текућој шеми:"
-msgstr[2] "%d табела у текућој шеми:"
-msgstr[3] "%d табела у текућој шеми:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Табеле у текућој шеми:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d табела у шеми „%s“:"
-msgstr[1] "%d табеле у шеми „%s“:"
-msgstr[2] "%d табела у шеми „%s“:"
-msgstr[3] "%d табела у шеми „%s“:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
-msgid "None"
-msgstr "Ðишта"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:338
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Изврши"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "Укључи или иÑкључи Ñамодоградњу података"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "Пребаци између предÑтављања мреже и обраÑца"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
-msgid "Execute action"
-msgstr "Изврши радњу"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr "Прегледај појединоÑти уноÑа ЛДÐП-а"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Увеличај..."
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка извршавања упита:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-"ПоÑтави или потврди параметре за извршавање\n"
-"радње „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:674
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Извршавање радње"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:751
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:755
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Радња је уÑпешно извршена"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:760
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:537
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Грешка извршавања упита: %s"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
msgid "New virtual connection"
msgstr "Ðова виртуелна веза"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
msgid "Create connection"
msgstr "Ðаправи везу"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
msgid "Virtual connection's properties"
msgstr "СвојÑтва виртуелне везе"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
msgid ""
"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8462,40 +8033,40 @@ msgstr ""
"као и да повеже Ñкуп података који ће Ñе појавити као табела (увоз ВРЗ "
"података на пример). Можете да додате онолико Ñвеза колико је потребно"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
msgid "Add binding"
msgstr "Додај Ñвезе"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
msgid "Bind a connection"
msgstr "Повежи везу"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
msgid "Bind a data set"
msgstr "Повежи Ñкуп података"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
msgid "Bind a data set as a table:"
msgstr "Повежи Ñкуп података као табелу:"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
msgid "Import a data set and make it appear as a table"
msgstr "Увези Ñкуп података и учини да Ñе појави као табела"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
msgid "Remove this bind"
msgstr "Уклони ову Ñвезу"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
msgid "Invalid schema name"
msgstr "ÐеиÑправан назив шеме"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
msgstr "Повежи Ñве табеле везе кориÑтећи предметак шеме:"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
msgid ""
"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
"connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8503,7 +8074,7 @@ msgstr ""
"Свака табела у изабраној вези ће Ñе појавити као табела у виртуелној вези "
"кориÑтећи наведену шему као предметак"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
msgid ""
"Name of the schema the\n"
"tables will be in"
@@ -8513,38 +8084,38 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Ðабави упутне податке у табели"
+msgstr "Ðабави упутне податке у табели "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
msgid "List referencing data in "
-msgstr "ИÑпиши упутне податаке"
+msgstr "ИÑпиши упутне податаке "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
#, c-format
msgid "Error adding new data source: %s"
msgstr "Грешка додавања новог извора података: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
msgid "Data Manager"
msgstr "Управник података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
msgid "Unsaved"
msgstr "ÐеÑачувано"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:279
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
msgid "Variables' values:"
msgstr "ВредноÑти променљиве:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
msgid "Reset"
msgstr "Поврати"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
msgid ""
"Reset the editor's\n"
"contents"
@@ -8552,26 +8123,26 @@ msgstr ""
"Поврати Ñадржаје\n"
"уређивача"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
msgid "Add a new data source"
msgstr "Додајте нови извор података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
msgid "Variables"
msgstr "Променљиве"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
msgid "Show variables needed"
msgstr "Прикажи потребне променљиве"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
@@ -8579,11 +8150,11 @@ msgstr ""
"Изврши наведеног\n"
"управника података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
msgid "View XML"
msgstr "Прегледај ИкÑМЛ"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
@@ -8591,76 +8162,77 @@ msgstr ""
"Одредбе прегледа\n"
"као ИкÑМЛ (напредно)"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
msgid "BBB:"
msgstr "БББ:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
#, c-format
msgid "'%s' data manager"
msgstr "Управник података „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
msgid "Data manager"
msgstr "Управник података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
msgid "Could not save data manager"
msgstr "Ðе могу да Ñачувам управника података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
msgid "Data manager's name"
msgstr "Ðазив управника података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
#, c-format
msgid "source%d"
msgstr "извор%d"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
msgid "Data source from SQL"
msgstr "Извор података из СКуЛ-а"
#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
#, c-format
msgid "In schema '%s'"
msgstr "У шеми „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
#, c-format
msgid "For table: %s"
msgstr "За табелу: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
msgid ""
"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
msgstr ""
"Пребацујем Ñе на режим извршавања. ПритиÑните таÑтер Изађи да Ñе вратите на "
"режим ÑаÑтављања"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#. BROWSER_STOCK_BUILDER
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
msgid "_Toggle mode"
msgstr "_Пребаци режим"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
msgid "Switch between compose and execute modes"
msgstr "Пребаците Ñе између режима ÑаÑтављања и извршавања"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8668,136 +8240,141 @@ msgstr "Пребаците Ñе између режима ÑаÑтављања
msgid "Could not remove favorite: %s"
msgstr "Ðе могу да уклоним омиљеног: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:711
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
msgstr "Ðе могу да додам омиљеног: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
msgid "Favorite's properties"
msgstr "СвојÑтва омиљеног"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
msgid "Specifications"
msgstr "Одредбе"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
msgid "Saved"
msgstr "Сачувано"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
msgid "Unnamed data manager"
msgstr "Ðеименовани управник података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
msgid "_Show Favorites"
msgstr "_Прикажи омиљене"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
msgid "Show or hide favorites"
msgstr "Прикажите или Ñакријте омиљене"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
msgid "_Manager"
msgstr "_Управник"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
msgid "Manager"
msgstr "Управник"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
msgid "_New Data Manager"
msgstr "_Ðови управник података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
msgid "New data manager"
msgstr "Ðови управник података"
#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:406
#, c-format
msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
msgstr "Чвор мора бити „table“ или „query“, али је „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:439
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
msgid "Not ready"
msgstr "ÐиÑам Ñпреман"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:446
#, c-format
msgid "Malformed table name \"%s\""
msgstr "Лош назив табеле „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:463
#, c-format
msgid "Could not find the \"%s\" table"
msgstr "Ðе могу да пронађем табелу „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:468
#, c-format
msgid "The \"%s\" object is not a table"
msgstr "Предмет „%s“ није табела"
#. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:487
msgid "Missing attribute \"name\" for table"
msgstr "ÐедоÑтаје оÑобина „name“ за табелу"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:627
#, c-format
msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
msgstr "Ðе могу да пронађем ни један Ñтрани кључ за „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:632
#, c-format
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
msgstr "„%s“ не познаје поља умешана у Ñтраном кључу"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:896
msgid "No SELECT statement to execute"
msgstr "Ðема тврдње ИЗÐБЕРИ за извршавање"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:930
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
msgstr "Тврдња за извршавање није тврдња избора"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:976
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:978
msgid "Refresh data"
msgstr "ОÑвежи податке"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1163
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1165
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "Садржај из „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1174
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1176
msgid "Could not build SELECT statement"
msgstr "Ðе могу да изградим тврдњу ИЗÐБЕРИ"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1241
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1243
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Открио Ñам више тврдњи, кориÑтићу Ñамо прву"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:569 ../tools/browser/ui-formgrid.c:580
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Увеличај..."
+
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
msgid "Id"
msgstr "ИБ"
@@ -8856,23 +8433,23 @@ msgstr "Захтева:"
msgid "Exports:"
msgstr "Извози:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
msgid "Link to other data"
msgstr "Веза до других података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
msgid "Remove data source"
msgstr "Уклони извор података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
msgid "Show data source's properties"
msgstr "Прикажи ÑвојÑтва извора података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
msgid "No data source defined"
msgstr "Ðема одређених извора података"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr "Ðе могу да привежем параметар „%s“ врÑте „%s“ за параметар врÑте „%s“"
@@ -8900,27 +8477,196 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
msgstr "Очекујем корени чвор <%s>"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:259
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "СКуЛ код за извршавање:"
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:395
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Објави Ñтрани кључ за табелу „%s“"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"одређује која табела је упутна, које колоне Ñу део Ñтраног кључа, и на коју "
+"колону упућује Ñвака од њих"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Ðазив Ñтраног кључа:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:216
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Упутна табела:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:259
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Упутна колона"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:557
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "ÐедоÑтају подаци за објављивање Ñтраног кључа"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:639
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "ÐедоÑтају подаци за поништавање објаве Ñтраног кључа"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Прегледник базе података обезбеђује брзи приÑтуп подацима и шемама базе "
+"података, и приказује их у докучивом графичком Ñучељу. Обезбеђује три начина "
+"за рад Ñа базом података: прегледника шема, извршавање упита, и управника "
+"података. Прегледник шема допушта кориÑнику да прегледа табеле базе "
+"података, и да иÑпитује ÑвојÑтва табеле и одноÑе. Извршавање упита омогућава "
+"кориÑнику да изврши СКуЛ упите над базом података. Управник података "
+"омогућава кориÑнику да погледа податке Ñадржане у бази података у табеларном "
+"облику."
+
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:2
msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Прегледајте Ñадржај ваше базе података"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Одредбе увоза"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Датотека из које увеÑти:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Датотека из које увеÑти податке"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "ВредноÑти раздвојене зарезом"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "ИкÑМЛ је извезен"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодирање:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Први ред као назив:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Раздвајач:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Зарез"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Запетачка"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Језичак"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Размак"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Спојка"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Друго:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Преглед увоза"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Ðема података."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Увоз Ñкупа података из датотеке"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+#| msgid "_Ok"
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d колона"
+msgstr[1] "%d колоне"
+msgstr[2] "%d колона"
+msgstr[3] "%d колона"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:234
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Скуп података Ñа „%s“ и „%s“"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:252
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:246
+msgid "No data set"
+msgstr "Ðема Ñкупа података"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
msgid "Could not get information about LDAP class"
msgstr "Ðе могу да добавим податке о ЛДÐП разреду"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
msgid "Class OID:"
msgstr "ОИБ разреда:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
msgid "Class kind:"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта разреда:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
msgid "Class name:"
msgid_plural "Class names:"
msgstr[0] "Ðазив разреда:"
@@ -8928,11 +8674,11 @@ msgstr[1] "Ðазиви разреда:"
msgstr[2] "Ðазиви разреда:"
msgstr[3] "Ðазив разреда:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
msgid "This LDAP class is obsolete"
msgstr "Овај ЛДÐП разред је заÑтарео"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
msgid "Required attribute:"
msgid_plural "Required attributes:"
msgstr[0] "Захтевана оÑобина:"
@@ -8940,7 +8686,7 @@ msgstr[1] "Захтеване оÑобине:"
msgstr[2] "Захтеване оÑобине:"
msgstr[3] "Захтевана оÑобина:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
msgid "Optional attribute:"
msgid_plural "Optional attributes:"
msgstr[0] "Изборна оÑобина:"
@@ -8948,7 +8694,7 @@ msgstr[1] "Изборне оÑобине:"
msgstr[2] "Изборне оÑобине:"
msgstr[3] "Изборна оÑобина:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
msgid "Children class:"
msgid_plural "Children classes:"
msgstr[0] "Разред порода:"
@@ -8956,7 +8702,7 @@ msgstr[1] "Разреди порода:"
msgstr[2] "Разреди порода:"
msgstr[3] "Разред порода:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
msgid "Inherited class:"
msgid_plural "Inherited classes:"
msgstr[0] "ÐаÑлеђени разред:"
@@ -8964,34 +8710,34 @@ msgstr[1] "ÐаÑлеђени разреди:"
msgstr[2] "ÐаÑлеђени разреди:"
msgstr[3] "ÐаÑлеђени разред:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
msgid "Select the file to save data to"
msgstr "Изаберите датотеку за чување података"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
#, c-format
msgid "Could not save data: %s"
msgstr "Ðе могу да Ñачувам податке: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
msgid "Non activated"
msgstr "Ðије покренуто"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
msgid "Never"
msgstr "Ðикада"
#. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:763
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
msgid "Distinguished Name:"
msgstr "Издвојени назив:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:910
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
msgid "Can't display attribute value"
msgstr "Ðе могу да прикажем вредноÑÑ‚ оÑобине"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:957
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:960
msgid "Could not get information about LDAP entry"
msgstr "Ðе могу да добавим податке о ЛДÐП уноÑу"
@@ -9011,190 +8757,193 @@ msgstr "ОÑобине за довлачење:"
msgid "Search scope:"
msgstr "Обим претраге:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
#, c-format
msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
msgstr "Ðе могу да пронађем ЛДÐП ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ñа називом домена „%s“"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
msgid "_LDAP"
msgstr "_ЛДÐП"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-#: ../tools/gda-sql.c:2413 ../tools/gda-sql.c:2421 ../tools/gda-sql.c:2433
-#: ../tools/gda-sql.c:2441
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
+#: ../tools/common/t-app.c:1385 ../tools/common/t-app.c:1393
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
msgid "LDAP"
msgstr "ЛДÐП"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#. BROWSER_STOCK_LDAP_ENTRIES
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
msgid "_New LDAP Entries Browser"
msgstr "_Ðови прегледник ЛДÐП уноÑа"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
msgid "Open a new LDAP entries browser"
msgstr "Отворите нови прегледник ЛДÐП уноÑа"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
msgid "_New LDAP Classes Browser"
msgstr "_Ðови прегледник ЛДÐП разреда"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
msgid "Open a new LDAP classes browser"
msgstr "Отворите нови прегледник ЛДÐП разреда"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
msgid "_New LDAP Search"
msgstr "_Ðова ЛДÐП претрага"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
msgid "Open a new LDAP search form"
msgstr "Отворите образац нове ЛДÐП претраге"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
msgid "LDAP classes browser"
msgstr "Прегледник ЛДÐП разреда"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:574
msgid "LDAP classes"
msgstr "ЛДÐП разреди"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:365
msgid "LDAP class's properties"
msgstr "СвојÑтва ЛДÐП разреда"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#. STOCK_ADD_BOOKMARK
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Додај у _омиљене"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
msgid "Add class to favorites"
msgstr "Додајте разред у омиљене"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
msgid "Previous Class"
msgstr "Претходни разред"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
msgid "Move back to previous LDAP class"
msgstr "Вратите Ñе на претходни ЛДÐП разред"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
msgid "Next Class"
msgstr "Следећи разред"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
msgid "Move to next LDAP class"
msgstr "Пређите на Ñледећи ЛДÐП разред"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
msgid "LDAP entries browser"
msgstr "Прегледник ЛДÐП уноÑа"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:344
msgid "LDAP hierarchy"
msgstr "ЛДÐП хијерархија"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:371
msgid "LDAP entry's details"
msgstr "ПојединоÑти уноÑа ЛДÐП-а"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
msgid "Add entry to favorites"
msgstr "Додајте ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ñƒ омиљене"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
msgid "Previous Entry"
msgstr "Претходни уноÑ"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
msgid "Move back to previous LDAP entry"
msgstr "Вратите Ñе на претходни ЛДÐП уноÑ"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
msgid "Next Entry"
msgstr "Следећи уноÑ"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
msgid "Move to next LDAP entry"
msgstr "Пређите на Ñледећи ЛДÐП уноÑ"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:580
msgid "LDAP entries"
msgstr "ЛДÐП уноÑи"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:568
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљени"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
msgid "LDAP search page"
msgstr "Страница ЛДÐП претраге"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:284
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
msgid "LDAP search settings"
msgstr "Подешавања ЛДÐП претраге"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:311
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
msgid "Clear"
msgstr "ОчиÑти"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:312
msgid "Clear the search settings"
msgstr "ОчиÑтите подешавања претраге"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:318
msgid "Execute LDAP search"
msgstr "Изврши ЛДÐП претрагу"
#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
msgid "Results"
msgstr "Резултати"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:372
#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
msgstr "Ðе могу да одредим виртуелну табелу за ову ЛДÐП претрагу: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:378
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
msgstr "Виртуелна табела „%s“ за ову ЛДÐП претрагу је одређена"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
msgid "Define as Table"
msgstr "Одреди као табелу"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
msgid "Define search as a virtual table"
msgstr "Одреди претрагу као виртуелну табелу"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:526
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:528
msgid "LDAP search"
msgstr "ЛДÐП претрага"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
msgid "Define LDAP search as a virtual table"
msgstr "Одреди ЛДÐП претрагу као виртуелну табелу"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
msgstr "Ðазив виртуелне ЛДÐП табеле за Ñтварање"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
msgid ""
"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9202,19 +8951,19 @@ msgstr ""
"Сваки пут када Ñу подаци изабрани из виртуелне табеле која ће бити "
"направљена, биће извршена ЛДÐП претрага и иÑпиÑани подаци као Ñадржај табеле."
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
msgid "Table name:"
msgstr "Ðазив табеле:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
msgid "Replace if exists:"
msgstr "Замени ако поÑтоји:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:138
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
msgid "Connection opening:"
msgstr "Отварање везе:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
msgid ""
"Select a named data source, or specify\n"
"parameters to open a connection to a \n"
@@ -9224,43 +8973,10 @@ msgstr ""
"или наведите параметре за отварање\n"
"везе неодређеном извору података"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:248
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
msgid "Cancelled by the user"
msgstr "КориÑник је отказао"
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[ДСÐ|ниÑка везе]..."
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Грешка: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
-#, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Све датотеке Ñу у директоријуму: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ðе могу да добавим ÑпиÑак датотека коришћених за Ñкладиштење података о "
-"Ñвакој вези: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Грешка приликом избацивања датотека коришћених за Ñкладиштење података о "
-"Ñвакој вези: %s\n"
-
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
msgid "Multiple statements"
msgstr "ВишеÑтруке тврдње"
@@ -9313,7 +9029,7 @@ msgstr "Тврдња ОБРИШИ ТÐЧКУ ЧУВÐЊÐ"
msgid "Unknown statement"
msgstr "Ðепозната тврдња"
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
msgid ""
"Getting\n"
"favorites..."
@@ -9321,7 +9037,7 @@ msgstr ""
"Добављам\n"
"омиљене..."
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
msgid ""
"No favorite:\n"
"drag item to\n"
@@ -9331,16 +9047,43 @@ msgstr ""
"превуците Ñтавку\n"
"да одредите једну"
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d табела у текућој шеми:"
+msgstr[1] "%d табеле у текућој шеми:"
+msgstr[2] "%d табела у текућој шеми:"
+msgstr[3] "%d табела у текућој шеми:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Табеле у текућој шеми:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d табела у шеми „%s“:"
+msgstr[1] "%d табеле у шеми „%s“:"
+msgstr[2] "%d табела у шеми „%s“:"
+msgstr[3] "%d табела у шеми „%s“:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:647
+msgid "None"
+msgstr "Ðишта"
+
#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
msgid "Query execution (SQL)"
msgstr "Пропитај извршавање (СКуЛ)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1125
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
msgid "Query editor"
msgstr "Пропитај уређивача"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -9348,7 +9091,7 @@ msgstr ""
"ОчиÑти Ñадржаје\n"
"уређивача"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -9356,15 +9099,15 @@ msgstr ""
"Покажи променљиве потребне\n"
"за извршавање СКуЛ-аÑ"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Изврши СКуЛ у уређивачу"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
msgid "Indent"
msgstr "Увуци"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:327
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -9374,23 +9117,23 @@ msgstr ""
"и учините код читљивијим\n"
"(уклоните напомене)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:335
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
msgid "Favorite"
msgstr "Омиљено"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Додајте СКуЛ у омиљене"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
msgid "Execution history:"
msgstr "ИÑторијат извршавања:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -9398,67 +9141,67 @@ msgstr ""
"Умножите изабрани\n"
"иÑторијат у уређивач"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
msgid "Clear history"
msgstr "ОчиÑти иÑторијат"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
msgid "Execution Results:"
msgstr "Резултати извршавања:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
msgid "New favorite"
msgstr "Ðови омиљени"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
msgstr "Измени омиљени „%s“"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
msgid "Modify a favorite"
msgstr "Измените омиљеног"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
msgid "Favorite's name"
msgstr "Ðазив омиљеног"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:701
msgid "Unnamed query"
msgstr "Ðеименовани упит"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
msgid "Name of the favorite to create"
msgstr "Ðазив омиљеног за Ñтварање"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
msgid "Enter the name of the favorite to create"
msgstr "УнеÑите назив омиљеног за Ñтварање"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "ÐеиÑправан Ñадржај променљиве"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "додели вредноÑти Ñледећим променљивима"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:934
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
-msgstr "Упит је већ извршен, да извршите други упит, отворите нову везу"
+msgstr "Упит је већ извршен, да извршите други упит, отворите нову везу."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
msgstr "Грешка приликом обраде кода: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9473,11 +9216,21 @@ msgstr ""
"блобови још увек приÑтупачни, очиÑтите одговарајућу\n"
"Ñтавку иÑторијата пре затварања преноÑа)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
msgid "Statement executed"
msgstr "Тврдња је извршена"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка извршавања упита:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
@@ -9485,15 +9238,20 @@ msgstr ""
"Унутрашња грешка, пријавите грешку на „http://bugzilla.gnome.org/“ за "
"производ „libgda“"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:339
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Изврши"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
msgid "Execute query"
msgstr "Извршите упит"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
msgid "Undo last change"
msgstr "Опозовите поÑледњу измену"
@@ -9536,19 +9294,19 @@ msgstr[1] "Пре %lu дана\n"
msgstr[2] "Пре %lu дана\n"
msgstr[3] "Пре %lu дан\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
msgid "_Query"
msgstr "_Упит"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
msgid "Query"
msgstr "Упит"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
msgid "_New Editor"
msgstr "_Ðови уређивач"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
msgid "Open a new query editor"
msgstr "Отворите нови уређивач упита"
@@ -9577,38 +9335,23 @@ msgstr ""
"Ñадрже податаке. Параметри потребни за извршавање упита\n"
"ће бити одређени из реда изабраног у мрежи"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:221
msgid "Statement:"
msgstr "Тврдња:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1740
-#, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "ЗаÑтој извршавања"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Број уÑађених редова"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:295
msgid "Execution Parameters"
msgstr "Параметри извршавања"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:357
msgid "No result selected"
msgstr "Ðије изабран резултат"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:400
msgid "Re-execute query"
msgstr "Поново изврши упит"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:498
msgid "Execution error:\n"
msgstr "Грешка извршавања:\n"
@@ -9667,7 +9410,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr "ÐедоÑтаје оÑобина табеле у Ñадржају омиљеног"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
@@ -9680,7 +9423,7 @@ msgid "_Schema"
msgstr "_Шема"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#: ../tools/command-exec.c:585
+#: ../tools/common/t-app.c:1802
msgid "Schema"
msgstr "Шема"
@@ -9699,7 +9442,7 @@ msgstr "Ðе могу да учитам дијаграм"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
#, c-format
msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Објављени Ñтрани кључ „%s“ на"
+msgstr "Објављени Ñтрани кључ „%s“ на "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
#, c-format
@@ -9713,6 +9456,18 @@ msgid ""
"primary key"
msgstr "неподударне врÑте: „%s“ за Ñтрани кључ и „%s“ за упутни примарни кључ"
+#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2128
+msgid "Policy on UPDATE"
+msgstr "Политика на ДОГРÐДИ"
+
+#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2132
+msgid "Policy on DELETE"
+msgstr "Политика на ОБРИШИ"
+
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
#, c-format
msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
@@ -9748,12 +9503,22 @@ msgstr "Правила ограничења и целовитоÑти"
msgid "Could not find table '%s.%s'"
msgstr "Ðе могу да пронађем табелу „%s.%s“"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
+#, c-format
+msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да поништим објаву Ñтраног кључа: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
+msgid "Successfully undeclared foreign key"
+msgstr "УÑпешно је поништена објава Ñтраног кључа"
+
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
#, c-format
msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
msgstr "Ðе могу да пронађем објављени Ñтрани кључ „%s“"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9763,27 +9528,33 @@ msgstr ""
"оÑвежите мета податке из базе података (изборник\n"
"Веза/Довуци мета податке)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
msgid "Relations"
msgstr "ОдноÑи"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
msgid "Preferences"
msgstr "ПоÑтавке"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:532
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
msgid "Data successfully inserted"
msgstr "Подаци Ñу уÑпешно уметнути"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:663
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:761
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Грешка извршавања упита: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
msgid "Meta data not yet available"
msgstr "Мета подаци још ниÑу доÑтупни"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:680
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
msgid "Can't find information about table"
msgstr "Ðе могу да пронађем податке о табели"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:716
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
#, c-format
msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9792,50 +9563,60 @@ msgstr ""
"Унутрашња грешка приликом изградње тврдње УМЕТÐИ:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:762
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
msgstr "ОÑновна вредноÑÑ‚: „%s“"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:772
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
msgid "Default value: auto incremented value"
msgstr "ОÑновна вредноÑÑ‚: ÑамоÑтално повећана вредноÑÑ‚"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:883
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:907
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
msgid "Values to insert into table"
msgstr "ВредноÑти за уметање у табелу"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "Ðе могу да пронађем податке о табели „%s“"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to declare foreign key: %s"
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да објавим Ñтрани кључ: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+msgid "Successfully declared foreign key"
+msgstr "УÑпешно је објављен Ñтрани кључ"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "_Table"
msgstr "_Табела"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
msgid "Add table to favorites"
msgstr "Додајте табелу у омиљене"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
msgid "View table's contents"
msgstr "Прегледајте Ñадржај табеле"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
msgid "_Insert Data"
msgstr "_Уметни податке"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
msgid "Insert data into table"
msgstr "Уметните податке у табелу"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
msgid "_Declare Foreign Key"
msgstr "_Објави Ñтрани кључ"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
msgid "Declare a foreign key for table"
msgstr "Објавите Ñтрани кључ за табелу"
@@ -9843,19 +9624,19 @@ msgstr "Објавите Ñтрани кључ за табелу"
msgid "default"
msgstr "оÑновно"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
msgid "Table's fields"
msgstr "Поља табеле"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:377
msgid "Field's display preferences"
msgstr "ПоÑтавке приказа поља"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
msgid "Data entry type:"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта уноÑа података:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:454
msgid ""
"Defines how data for the selected column\n"
"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -9865,20 +9646,20 @@ msgstr ""
"бити приказани у обраÑцима. ОÑтавите „ОÑновно“\n"
"да имате оÑновни приказ"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:467
msgid "Options:"
msgstr "МогућноÑти:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
msgid ""
"Free form to test the configured\n"
"data entry"
@@ -9886,328 +9667,107 @@ msgstr ""
"Слободан облик за иÑпробавање\n"
"подешеног уноÑа података"
-#: ../tools/browser/support.c:194
-msgid "Information:"
-msgstr "Подаци:"
-
-#: ../tools/browser/support.c:247
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Ðе могу да прикажем помоћ. Проверите да ли је инÑталиран пакет документације."
-
-#: ../tools/browser/support.c:264
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ðе могу да отворим датотеку помоћи"
-
-#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "Помоћ је учитана, молим Ñачекајте..."
-
-#: ../tools/browser/support.c:322
-msgid "Close tab"
-msgstr "Затвори језичак"
-
-#: ../tools/browser/support.c:440
-msgid "Abstract"
-msgstr "ÐпÑтрактни"
-
-#: ../tools/browser/support.c:442
-msgid "Structural"
-msgstr "Структурни"
-
-#: ../tools/browser/support.c:444
-msgid "Auxilliary"
-msgstr "Помоћни"
-
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" defines <b>age</b> as a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Ова облаÑÑ‚ омогућава давање вредноÑти\n"
-"променљивима одређеним у коду СКуЛ-а\n"
-"кориÑтећи Ñледећи Ñклоп:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"Ðа пример:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" одређује <b>иб</b> као не ÐИШТÐÐ’ÐИ цео број\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" одређује <b>ÑтароÑÑ‚</b> као ниÑку\n"
-"\n"
-"ИÑправне врÑте Ñу: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> и\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:265
+#: ../tools/browser/text-search.c:267
msgid "Hide search toolbar"
msgstr "Сакриј траку алата претраге"
-#: ../tools/browser/text-search.c:270
+#: ../tools/browser/text-search.c:272
msgid "Search:"
msgstr "Потражи:"
-#: ../tools/browser/text-search.c:290
+#: ../tools/browser/text-search.c:292
msgid "Case sensitive"
msgstr "Разликуј величину Ñлова"
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "ÐеиÑправна неименована наредба"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
-#, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "ÐиÑам пронашао наредбу „%s“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
-#, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Садржајна грешка након „\\“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr "Ðеуравнотежена употреба наводника"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:439
-msgid "Usage"
-msgstr "Употреба"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Ðе могу да Ñачувам датотеку иÑторијата у „%s“: %s"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1813
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d ред)"
-msgstr[1] "(%d реда)"
-msgstr[2] "(%d редова)"
-msgstr[3] "(%d ред)"
-
-#: ../tools/command-exec.c:246
-msgid "History is not supported"
-msgstr "ИÑторијат није подржан"
-
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
-#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2865 ../tools/gda-sql.c:3927
-#: ../tools/gda-sql.c:4804 ../tools/gda-sql.c:5529 ../tools/gda-sql.c:5748
-#: ../tools/gda-sql.c:5834
-msgid "No current connection"
-msgstr "Ðема текуће везе"
-
-#: ../tools/command-exec.c:330
-msgid "List of tables"
-msgstr "СпиÑак табела"
-
-#: ../tools/command-exec.c:377
-msgid "List of views"
-msgstr "СпиÑак прегледа"
-
-#: ../tools/command-exec.c:422
-msgid "List of schemas"
-msgstr "СпиÑак шема"
-
-#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
-msgid "No object found"
-msgstr "ÐиÑам пронашао предмете"
-
-#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
-msgid "Column"
-msgstr "Колона"
-
-#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
-msgid "Nullable"
-msgstr "Ðиштавно"
-
-#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
-msgid "Extra"
-msgstr "ПоÑебно"
-
-#: ../tools/command-exec.c:669
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "СпиÑак колона за преглед „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:673
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "СпиÑак колона за табелу „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: ../tools/command-exec.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Ðе могу да одредим колоне прегледа „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:720
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Ðе могу да одредим колоне табеле „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:733
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Одредница прегледа: %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:893
-#, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "упућује на %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:899
-#, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "упућује на %s.%s"
-
-#: ../tools/config-info.c:71
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "СпиÑак инÑталираних доÑтављача"
-
-#: ../tools/config-info.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Ðе могу да пронађем доÑтављача „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:347
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Укључи или иÑкључи Ñамодоградњу података"
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5370
-msgid "Attribute"
-msgstr "ОÑобина"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:365
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Пребаци између предÑтављања мреже и обраÑца"
-#: ../tools/config-info.c:124
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтављача „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:506
+msgid "Execute action"
+msgstr "Изврши радњу"
-#: ../tools/config-info.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Ðе могу да пронађем извор података „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:554
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Прегледај појединоÑти уноÑа ЛДÐП-а"
-#: ../tools/config-info.c:293
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:671
#, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð”Ð¡Ð-а „%s“"
-
-#: ../tools/config-info.c:299
-msgid "DSN name"
-msgstr "Ðазив ДСÐ-а"
-
-#: ../tools/config-info.c:341
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметри"
-
-#: ../tools/config-info.c:389
-msgid "System DSN?"
-msgstr "СиÑтемÑки ДСÐ?"
-
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"ПоÑтави или потврди параметре за извршавање\n"
+"радње „%s“"
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "No"
-msgstr "Ðе"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:675
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Извршавање радње"
-#: ../tools/config-info.c:428
-msgid "Last used"
-msgstr "ПоÑледња употреба"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:752 ../tools/browser/ui-formgrid.c:756
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Радња је уÑпешно извршена"
-#: ../tools/config-info.c:471
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+msgid "Abstract"
+msgstr "ÐпÑтрактни"
-#: ../tools/config-info.c:555
-#, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Ðепознато мерило „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+msgid "Structural"
+msgstr "Структурни"
-#: ../tools/config-info.c:614
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да уклоним:"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+msgid "Auxilliary"
+msgstr "Помоћни"
-#: ../tools/config-info.c:643
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr "Ðема датотеке за избацивање!"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+msgid "Information:"
+msgstr "Подаци:"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "СпиÑак радњи Гда Ñервера"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:295
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ðе могу да прикажем помоћ. Проверите да ли је инÑталиран пакет документације."
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "КориÑтим опиÑе ИкÑМЛ-а у %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:312
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ðе могу да отворим датотеку помоћи"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Ðе могу да направим предмет доÑтављача: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:322 ../tools/browser/ui-support.c:324
+msgid "Help is being loaded, please wait..."
+msgstr "Помоћ је учитана, молим Ñачекајте..."
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "ПоÑтојеће врÑте радње за доÑтављача „%s“:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:466
+msgid "Close tab"
+msgstr "Затвори језичак"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "ПоÑтојеће врÑте радње:\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Створено ГДРСКуЛ конзолом"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° врÑту: %s\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Радња није подржана\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:250
+msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
+msgstr "ПоÑтавите на изабрано када 1° ред ЦСВ датотеке Ñадржи називе колона"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Ðе могу да обрадим датотеку „%s“, занемарујем је"
+#: ../tools/common/t-app.c:256
+msgid "Quote character for CSV format"
+msgstr "Знак наводника за ЦСВ датотеку"
-#: ../tools/gda-sql.c:196
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Издање ГДРСКуЛ конзоле"
+#: ../tools/common/t-app.c:262
+msgid "Separator character for CSV format"
+msgstr "Знак раздвајача за ЦСВ датотеку"
-#: ../tools/gda-sql.c:214
+#: ../tools/common/t-app.c:272
msgid ""
"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
"\" and \"none\")"
@@ -10215,183 +9775,40 @@ msgstr ""
"Одређује како Ñе управља колоном назива домена за тражени ЛДÐП (поред „dn“, "
"„rdn“ и „none“)"
-#: ../tools/gda-sql.c:220
+#: ../tools/common/t-app.c:278
msgid ""
"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
msgstr "Одређује оÑобине ЛДÐП-а које Ñе по оÑнови довлаче ЛДÐП наредбама"
-#: ../tools/gda-sql.c:228
-msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
-msgstr "ПоÑтавите на изабрано када 1° ред ЦСВ датотеке Ñадржи називе колона"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:234
-msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr "Знак наводника за ЦСВ датотеку"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:240
-msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr "Знак раздвајача за ЦСВ датотеку"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Добро дошли у ГДРСКуЛ конзолу, издање"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-" %s or %s for help with internal commands\n"
-" %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-" or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Упишите: %s да покажете одредбе коришћена и раÑподеле\n"
-" %s или %s за помоћ Ñа унутрашњим наредбама\n"
-" %s (или КТРЛ-Д) да изађете („.“ може да буде замењена „\\“)\n"
-" или било који упит СКуЛ-а који Ñе завршава запетачком\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:413
+#: ../tools/common/t-app.c:585
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Отварам везу „%s“ за:"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:429
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "Ðе могу да отворим везу %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:444
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-msgstr "Отварам везу „%s“ (променљива ГДÐ_СКуЛ_ЦÐЦ окружења): "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:459
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "Ðе могу да отворим везу одређену ГДÐ_СКуЛ-ЦÐЦ-ом: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "Ðе могу да покренем ХТТП Ñервер на прикључнику %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:801
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Веза је затворена"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:896
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Ðе могу да раÑтумачим вредноÑÑ‚ „%s“ параметра"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:913
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Ðиједан унутрашњи параметар под називом „%s“ није потребан упитом"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1089
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Ðе могу да отворим датотеку „%s“ за упиÑ: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "Ðе могу да отворим Ñпојку „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1152
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Ðе могу да отворим датотеку „%s“ за читање: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3132
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "Ðазив везе „%s“ је неиÑправан"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1287
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tКориÑничко име за „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1294
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Ðема кориÑничког имена за „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1311
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tЛозинка за „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1320
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Ðема лозинке за „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
-"MM the month and DD the day\n"
-msgstr ""
-"Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑƒÐ¼Ð° за ову везу ће бити: %s%c%s%c%s, где је ГГГГ година, ММ меÑец а "
-"ДД дан\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1421
-#, c-format
-msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
-msgstr ""
-"Сви подаци који Ñе одноÑе на „%s“ везу биће уÑкладиштени у датотеци „%s“\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1451
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Грешка добављања мета података у позадини: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1459 ../tools/gda-sql.c:1612
-#, c-format
-msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
-msgstr ""
-"Добављам податке шеме базе података за везу „%s“, ово би могло да потраје... "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1466 ../tools/gda-sql.c:1619 ../tools/gda-sql.c:2915
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "грешка: %s\n"
+msgstr "Отварам везу „%s“ за: "
-#: ../tools/gda-sql.c:1473 ../tools/gda-sql.c:1626 ../tools/gda-sql.c:2922
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Урађено.\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2007 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2227
-#: ../tools/gda-sql.c:2235
+#: ../tools/common/t-app.c:940 ../tools/common/t-app.c:1131
+#: ../tools/common/t-app.c:1193 ../tools/common/t-app.c:1201
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
msgstr "%s [<ДÐТОТЕКÐ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2008
+#: ../tools/common/t-app.c:941
msgid "Show commands history, or save it to file"
msgstr "Приказује иÑторијат наредби, или га чува у датотеку"
-#: ../tools/gda-sql.c:2013 ../tools/gda-sql.c:2022 ../tools/gda-sql.c:2031
-#: ../tools/gda-sql.c:2040 ../tools/gda-sql.c:2049 ../tools/gda-sql.c:2058
-#: ../tools/gda-sql.c:2067 ../tools/gda-sql.c:2076 ../tools/gda-sql.c:2085
+#: ../tools/common/t-app.c:946 ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:968 ../tools/common/t-app.c:979
+#: ../tools/common/t-app.c:990 ../tools/common/t-app.c:1001
+#: ../tools/common/t-app.c:1012 ../tools/common/t-app.c:1023
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
msgid "Information"
msgstr "Подаци"
-#: ../tools/gda-sql.c:2015
+#: ../tools/common/t-app.c:948
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
msgstr "%s [<ВРСТРМЕТРПОДÐТÐКÐ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2016
+#: ../tools/common/t-app.c:949
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
@@ -10399,12 +9816,12 @@ msgstr ""
"Приморава читање мета података базе података (или дела мета података, бивше:"
"„tables“)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2024
+#: ../tools/common/t-app.c:959
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
msgstr "%s <фкназив> <табелаÐ>(<колÐ>,...) <табелаБ>(<колБ>,...)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2025
+#: ../tools/common/t-app.c:960
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
@@ -10412,95 +9829,95 @@ msgstr ""
"Објави нови Ñтрани кључ (није заправо у бази података): табела Рупућује на "
"табелу Б"
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/common/t-app.c:970
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
msgstr "%s <фкназив> <табелаÐ> <табелаБ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/common/t-app.c:971
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
msgstr "Поништи објаву Ñтраног кључа (није заправо у бази података)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2042
+#: ../tools/common/t-app.c:981
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
msgstr "%s [<ТÐБЕЛÐ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2043
+#: ../tools/common/t-app.c:982
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "ИÑпиÑује Ñве табеле (или именовану табелу)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2051
+#: ../tools/common/t-app.c:992
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
msgstr "%s [<ПРЕГЛЕД>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:993
msgid "List all views (or named view)"
msgstr "ИÑпиÑује Ñве прегледе (или именовани преглед)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2060
+#: ../tools/common/t-app.c:1003
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
msgstr "%s [<ШЕМÐ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2061
+#: ../tools/common/t-app.c:1004
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "ИÑпиÑује Ñве шеме (или именовану шему)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2069
+#: ../tools/common/t-app.c:1014
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
msgstr "%s [<ÐÐЗИВ_ПРЕДМ>|<ШЕМÐ>.*]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "ОпиÑује предмет или читав ÑпиÑак предмета"
-#: ../tools/gda-sql.c:2078
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
msgstr "%s [<ТÐБЕЛÐ1> [<ТÐБЕЛÐ2>...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2079
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Ствара графикон Ñвих или иÑпиÑаних табела"
-#: ../tools/gda-sql.c:2087
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
msgstr "%s [<прикључник> [<образац потврђивања идентитета>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2088
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
"Покреће/зауÑтавља угнеждени ХТТП Ñервер (на датом прикључнику или на 12345 "
"по оÑнови)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
msgstr "%s [[<ЦÐЦ_ÐÐЗИВ>] [<ДСÐ>|<ÐИСКРВЕЗЕ>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2098
+#: ../tools/common/t-app.c:1045
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Отвара нову везу или иÑпиÑује отворене везе"
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/common/t-app.c:1057
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
msgstr "%s [<ЦÐЦ_ÐÐЗИВ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2108
+#: ../tools/common/t-app.c:1058
msgid "Close a connection"
msgstr "Затвара везу"
-#: ../tools/gda-sql.c:2116
+#: ../tools/common/t-app.c:1068
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
msgstr "%s <ЦÐЦ ÐÐЗИВ> <ÐÐЗИВ ПРЕДМ> [<ÐÐЗИВ ПРЕДМ> ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2117
+#: ../tools/common/t-app.c:1069
msgid ""
"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10509,204 +9926,207 @@ msgstr ""
"(омогућавајући извршавање СКуЛ наредби преко вишеÑтруких веза и/или Ñкупова "
"података)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2123 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2141
-#: ../tools/gda-sql.c:2150
+#: ../tools/common/t-app.c:1077 ../tools/common/t-app.c:1088
+#: ../tools/common/t-app.c:1099 ../tools/common/t-app.c:1110
msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "ДСР(изворима података) управљање"
-#: ../tools/gda-sql.c:2125
+#: ../tools/common/t-app.c:1079
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
msgstr "%s [<ДСÐ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2126
+#: ../tools/common/t-app.c:1080
msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
msgstr "ИÑпиÑује Ñве ДСÐ-е (или оÑобине именованих ДСÐ-а)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2134
+#: ../tools/common/t-app.c:1090
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
msgstr "%s <ДСÐ_ÐÐЗИВ> <ДСÐ_ОДРЕДÐИЦÐ> [<ОПИС>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2135
+#: ../tools/common/t-app.c:1091
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Ствара (или мења) ДСÐ"
-#: ../tools/gda-sql.c:2143
+#: ../tools/common/t-app.c:1101
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
msgstr "%s <ДСÐ_ÐÐЗИВ> [<ДСÐ_ÐÐЗИВ>...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2144
+#: ../tools/common/t-app.c:1102
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Уклања ДСÐ"
-#: ../tools/gda-sql.c:2152
+#: ../tools/common/t-app.c:1112
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
msgstr "%s [<ДОСТÐВЉÐЧ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2153
+#: ../tools/common/t-app.c:1113
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
"ИÑпиÑује Ñве инÑталиране доÑтављаче базе података (или оÑобине именованог)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2159 ../tools/gda-sql.c:2167 ../tools/gda-sql.c:2175
-#: ../tools/gda-sql.c:2183 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/common/t-app.c:1121 ../tools/common/t-app.c:1129
+#: ../tools/common/t-app.c:1137 ../tools/common/t-app.c:1145
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
msgid "Input/Output"
msgstr "Улаз/излаз"
-#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2259
+#: ../tools/common/t-app.c:1123 ../tools/common/t-app.c:1225
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
msgstr "%s <ДÐТОТЕКÐ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2162
+#: ../tools/common/t-app.c:1124
msgid "Execute commands from file"
msgstr "Извршава наредбе из датотеке"
-#: ../tools/gda-sql.c:2170
+#: ../tools/common/t-app.c:1132
msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "шаље излаз у датотеку или до |Ñпојке"
-#: ../tools/gda-sql.c:2177 ../tools/gda-sql.c:2185
+#: ../tools/common/t-app.c:1139 ../tools/common/t-app.c:1147
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
msgstr "%s [<ТЕКСТ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/common/t-app.c:1140
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
msgstr "ИÑпиÑује ТЕКСТ или празан ред на Ñтандардни излаз"
-#: ../tools/gda-sql.c:2186
+#: ../tools/common/t-app.c:1148
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Шаље ТЕКСТ или празан ред на ток текућег излаза"
-#: ../tools/gda-sql.c:2201
+#: ../tools/common/t-app.c:1163
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
msgstr "%s [<ДИР>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/common/t-app.c:1164
msgid "Change the current working directory"
msgstr "Мења текући радни директоријум"
-#: ../tools/gda-sql.c:2210
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Приказује одредбе коришћења и раÑподељивања"
-#: ../tools/gda-sql.c:2218
+#: ../tools/common/t-app.c:1182
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
msgstr "%s [<ÐÐЗИВ> [<ВРЕДÐОСТ>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2219
+#: ../tools/common/t-app.c:1183
msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "ПоÑтавља или показује могућноÑÑ‚, или иÑпиÑује Ñве могућноÑти"
+msgstr "ПоÑтавља или показује могућноÑÑ‚, или иÑпиÑује Ñве могућноÑти "
-#: ../tools/gda-sql.c:2225 ../tools/gda-sql.c:2233 ../tools/gda-sql.c:2241
-#: ../tools/gda-sql.c:2249 ../tools/gda-sql.c:2257 ../tools/gda-sql.c:2265
-#: ../tools/gda-sql.c:2273 ../tools/gda-sql.c:2281 ../tools/gda-sql.c:2289
-#: ../tools/gda-sql.c:2315
+#: ../tools/common/t-app.c:1191 ../tools/common/t-app.c:1199
+#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1223 ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1239 ../tools/common/t-app.c:1247
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1271
msgid "Query buffer & query favorites"
msgstr "Међумеморија упита и омиљени упита"
-#: ../tools/gda-sql.c:2228
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
msgstr "Уређује међумеморију упита (или датотеку) Ñпољним уређивачем"
-#: ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/common/t-app.c:1202
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
msgstr "Враћа међумеморију упита (или учитава датотеку у међумеморију упита)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2244
+#: ../tools/common/t-app.c:1210
msgid "Show the contents of the query buffer"
msgstr "Показује Ñадржај међумеморије упита"
-#: ../tools/gda-sql.c:2251
+#: ../tools/common/t-app.c:1217
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
msgstr "%s [<ÐÐЗИВ_ОМИЉЕÐОГ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2252
+#: ../tools/common/t-app.c:1218
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
msgstr ""
"Извршава Ñадржај међумеморије упита, или извршава наведеног омиљеног упита"
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/common/t-app.c:1226
msgid "Write query buffer to file"
msgstr "ЗапиÑује међумеморију упита у датотеку"
-#: ../tools/gda-sql.c:2267 ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283
+#: ../tools/common/t-app.c:1233 ../tools/common/t-app.c:1241
+#: ../tools/common/t-app.c:1249
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
msgstr "%s <ÐÐЗИВ_ОМИЉЕÐОГ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2268
+#: ../tools/common/t-app.c:1234
msgid "Save query buffer as favorite"
msgstr "Чува међумеморију упита као омиљено"
-#: ../tools/gda-sql.c:2276
+#: ../tools/common/t-app.c:1242
msgid "Load a query favorite into query buffer"
msgstr "Учитава омиљени упит у међумеморију упита"
-#: ../tools/gda-sql.c:2284
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
msgid "Delete a query favorite"
msgstr "Брише омиљеног упита"
-#: ../tools/gda-sql.c:2291 ../tools/gda-sql.c:2360
+#: ../tools/common/t-app.c:1257 ../tools/common/t-app.c:1320
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2292
+#: ../tools/common/t-app.c:1258
msgid "List all query favorites"
msgstr "ИÑпиÑује Ñве омиљене упита"
-#: ../tools/gda-sql.c:2300
+#: ../tools/common/t-app.c:1266
msgid "Set output format"
msgstr "ПоÑтавља Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°"
-#: ../tools/gda-sql.c:2317
+#: ../tools/common/t-app.c:1273
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
msgstr "%s [<ÐÐЗИВ>|<ТÐБЕЛÐ> <КОЛОÐÐ> <УСЛОВ_РЕДÐ>] <ДÐТОТЕКÐ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2318
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr "Извози унутрашњи параметар или вредноÑÑ‚ табеле у датотеку ДÐТОТЕКЕ"
-#: ../tools/gda-sql.c:2323 ../tools/gda-sql.c:2332 ../tools/gda-sql.c:2341
-#: ../tools/gda-sql.c:2349
+#: ../tools/common/t-app.c:1279 ../tools/common/t-app.c:1290
+#: ../tools/common/t-app.c:1301 ../tools/common/t-app.c:1309
msgid "Execution context"
msgstr "Садржај извршавања"
-#: ../tools/gda-sql.c:2325
+#: ../tools/common/t-app.c:1281
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
msgstr "%s [<ÐÐЗИВ> [<ВРЕДÐОСТ>|_ништа_]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2326
+#: ../tools/common/t-app.c:1282
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"ПоÑтавља или показује унутрашњи параметар, или иÑпиÑује Ñве ако ниједан "
-"параметар није наведен"
+"параметар није наведен "
-#: ../tools/gda-sql.c:2334
+#: ../tools/common/t-app.c:1292
#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
msgstr "%s [<ÐÐЗИВ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2335
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
msgstr "Поништава (брише) унутрашњи именовани параметар (или Ñве параметре)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2343
+#: ../tools/common/t-app.c:1303
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
msgstr "%s <ÐÐЗИВ> [<ДÐТОТЕКÐ>|<ТÐБЕЛÐ> <КОЛОÐÐ> <УСЛОВ_РЕДÐ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2344
+#: ../tools/common/t-app.c:1304
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
@@ -10714,12 +10134,12 @@ msgstr ""
"ПоÑтавља унутрашњи параметар као Ñадржај датотеке ДÐТОТЕКЕ или из вредноÑти "
"поÑтојеће табеле"
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
msgstr "%s <ИЗÐБЕРИ> <ПОЉÐ_РЕДÐ> [<ПОЉÐ_КОЛОÐЕ> [<ПОЉÐ_ПОДÐТÐКÐ> ...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:1312
msgid ""
"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10727,31 +10147,32 @@ msgstr ""
"Обавља ÑтатиÑтичку анализу над подацима из ИЗÐБЕРИ, кориÑтећи уÑлов "
"ПОЉÐ_РЕДРи ПОЉÐ_КОЛОÐЕ и додатно ПОЉÐ_ПОДÐТÐКРза податке"
-#: ../tools/gda-sql.c:2358 ../tools/gda-sql.c:2367 ../tools/gda-sql.c:2376
-#: ../tools/gda-sql.c:2385 ../tools/gda-sql.c:2394 ../tools/gda-sql.c:2403
+#: ../tools/common/t-app.c:1318 ../tools/common/t-app.c:1329
+#: ../tools/common/t-app.c:1340 ../tools/common/t-app.c:1351
+#: ../tools/common/t-app.c:1362 ../tools/common/t-app.c:1373
msgid "Datasets' manipulations"
msgstr "Управљање Ñкуповима података"
-#: ../tools/gda-sql.c:2361
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
msgstr "ИÑпиÑује Ñве Ñкупове података задржане у меморији за упуту"
-#: ../tools/gda-sql.c:2369
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
msgstr "%s <ÐÐЗИВ СКУПРПОДÐТÐКÐ> <ШÐБЛОÐ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2370
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
msgstr ""
"Показује Ñадржај Ñкупа података где редови одговарају регуларном изразу"
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/common/t-app.c:1342
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
msgstr "%s <ÐÐЗИВ СКУПРПОДÐТÐКÐ> [<КОЛОÐÐ> [<КОЛОÐÐ> ...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
@@ -10759,50 +10180,50 @@ msgstr ""
"Показује Ñадржај Ñкупа података, показујући Ñамо наведене колоне ако је нека "
"наведена"
-#: ../tools/gda-sql.c:2387
+#: ../tools/common/t-app.c:1353
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
msgstr "%s <ÐÐЗИВ СКУПРПОДÐТÐКÐ> [<ÐÐЗИВ СКУПРПОДÐТÐКÐ> ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2388
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
msgid "Remove one or more datasets"
msgstr "Уклања један или више Ñкупова података"
-#: ../tools/gda-sql.c:2396
+#: ../tools/common/t-app.c:1364
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
msgstr "%s <ÐÐЗИВ СКУПРПОДÐТÐКÐ> <ÐÐЗИВ СКУПРПОДÐТÐКÐ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2397
+#: ../tools/common/t-app.c:1365
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
"Преименује Ñкуп података, кориÑно за преименовање „_“ Ñкупа података за "
"његово задржавање"
-#: ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
msgstr "%s ЦСВ <ÐÐЗИВ ДÐТОТЕКЕ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2406
+#: ../tools/common/t-app.c:1376
msgid "Import a dataset from a file"
msgstr "Увози Ñкуп података из датотеке"
-#: ../tools/gda-sql.c:2415
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
msgstr "%s <пропуÑник> [<оÑнова|један-ниво|подÑтабло> [<оÑновни ДÐ>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2416
+#: ../tools/common/t-app.c:1388
msgid "Search LDAP entries"
msgstr "Тражи ЛДÐП уноÑе"
-#: ../tools/gda-sql.c:2423
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
msgstr "%s <ДÐ> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2424
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10815,398 +10236,704 @@ msgstr ""
"(unset), и ако је за 2° параметар проÑлеђено „unset“, тада Ñу приказане Ñамо "
"непоÑтављене оÑобине."
-#: ../tools/gda-sql.c:2435
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
msgstr "%s <ДÐ> <нови ДÐ>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2436
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
msgid "Renames an LDAP entry"
msgstr "Преименује ЛДÐП уноÑ"
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
msgstr "%s <ДÐ> <Ð ÐДЊÐ> [<ОСОБИÐÐ>[=<ВРЕДÐОСТ>]] [<ОСОБИÐÐ>=<ВРЕДÐОСТ> ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2444
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
msgid ""
"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
"ADD"
msgstr "Мења оÑобине ЛДÐП уноÑа; <Ð ÐДЊÐ> може бити ОБРИШИ, ЗÐМЕÐИ или ДОДÐЈ"
-#: ../tools/gda-sql.c:2490
+#: ../tools/common/t-app.c:1453
+msgid "History is not supported"
+msgstr "ИÑторијат није подржан"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1471 ../tools/common/t-app.c:1512
+#: ../tools/common/t-app.c:1562 ../tools/common/t-app.c:1611
+#: ../tools/common/t-app.c:1750 ../tools/common/t-app.c:2744
+#: ../tools/common/t-app.c:3612 ../tools/common/t-app.c:4248
+#: ../tools/common/t-app.c:4416 ../tools/common/t-app.c:4534
+msgid "No current connection"
+msgstr "Ðема текуће везе"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1541
+msgid "List of tables"
+msgstr "СпиÑак табела"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1590
+msgid "List of views"
+msgstr "СпиÑак прегледа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1637
+msgid "List of schemas"
+msgstr "СпиÑак шема"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1711 ../tools/common/t-app.c:1849
+msgid "No object found"
+msgstr "ÐиÑам пронашао предмете"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1879 ../tools/common/web-server.c:860
+msgid "Column"
+msgstr "Колона"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:862
+msgid "Nullable"
+msgstr "Ðиштавно"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1883 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Extra"
+msgstr "ПоÑебно"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1886
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "СпиÑак колона за преглед „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1890
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "СпиÑак колона за табелу „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1933
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "Ðе могу да одредим колоне прегледа „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1937
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "Ðе могу да одредим колоне табеле „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1950
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Одредница прегледа: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2096
+msgid "Declared foreign key"
+msgstr "Објављен је Ñтрани кључ"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "упућује на %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "упућује на %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2199
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr "Ðепознат Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: „%s“, вратите на оÑновно"
-#: ../tools/gda-sql.c:2635
+#: ../tools/common/t-app.c:2293
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "Ðема могућноÑти под називом „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2305
+msgid "List of options"
+msgstr "СпиÑак могућноÑти"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2378
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "Ðе могу да добавим лични директоријум: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2404
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Радни директоријум је Ñада: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2409
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "Ðе могу да променим радни директоријум у „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2505
msgid "DSN list"
msgstr "ДСРÑпиÑак"
-#: ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:5857
+#: ../tools/common/t-app.c:2560
msgid "Missing arguments"
msgstr "ÐедоÑтају аргументи"
-#: ../tools/gda-sql.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2581
msgid "Missing provider name"
msgstr "ÐедоÑтаје назив доÑтављача"
-#: ../tools/gda-sql.c:2733
+#: ../tools/common/t-app.c:2607
msgid "Missing DSN name"
msgstr "ÐедоÑтаје назив ДСÐ-а"
-#: ../tools/gda-sql.c:2909
+#: ../tools/common/t-app.c:2785
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr "Добављам податке шеме базе података, ово би могло да потраје... "
-#: ../tools/gda-sql.c:2942 ../tools/gda-sql.c:3127
+#: ../tools/common/t-app.c:2792 ../tools/common/t-connection.c:954
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "грешка: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2799 ../tools/common/t-connection.c:961
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Урађено.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2819 ../tools/common/t-app.c:2981
#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
msgstr "Веза под називом „%s“ већ поÑтоји"
-#: ../tools/gda-sql.c:2968
+#: ../tools/common/t-app.c:2847
msgid "No opened connection"
msgstr "Ðема отворене везе"
-#: ../tools/gda-sql.c:2979
+#: ../tools/common/t-app.c:2858
msgid "DSN or connection string"
msgstr "ДСРили ниÑка везе"
-#: ../tools/gda-sql.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:2973
msgid "Missing required connection names"
msgstr "ÐедоÑтају називи затражене везе"
-#: ../tools/gda-sql.c:3142
+#: ../tools/common/t-app.c:2986 ../tools/common/t-connection.c:711
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "Ðазив везе „%s“ је неиÑправан"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2996
#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
msgstr "ÐиÑам пронашао везу или Ñкуп података под називом „%s“"
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3163
+#: ../tools/common/t-app.c:3017
msgid "Bound connections are as:"
msgstr "Свезане везе Ñу као:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3176
+#: ../tools/common/t-app.c:3030
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
msgstr "%s у „%s“ проÑтору назива"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3190
+#: ../tools/common/t-app.c:3044
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
msgstr "%s је мапирано на %s табелу"
-#: ../tools/gda-sql.c:3265
-#, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Ðема могућноÑти под називом „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3277
-msgid "List of options"
-msgstr "СпиÑак могућноÑти"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Ðе могу да добавим лични директоријум: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3369
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Радни директоријум је Ñада: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3374
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Ðе могу да променим радни директоријум у „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3393 ../tools/gda-sql.c:3488 ../tools/gda-sql.c:3524
-#: ../tools/gda-sql.c:3546 ../tools/gda-sql.c:3581 ../tools/gda-sql.c:3618
-#: ../tools/gda-sql.c:3720 ../tools/gda-sql.c:3777 ../tools/gda-sql.c:3856
-#: ../tools/gda-sql.c:4576 ../tools/gda-sql.c:4663
+#: ../tools/common/t-app.c:3077 ../tools/common/t-app.c:3180
+#: ../tools/common/t-app.c:3214 ../tools/common/t-app.c:3237
+#: ../tools/common/t-app.c:3275 ../tools/common/t-app.c:3314
+#: ../tools/common/t-app.c:3415 ../tools/common/t-app.c:3468
+#: ../tools/common/t-app.c:3544 ../tools/common/t-app.c:4971
+#: ../tools/common/t-app.c:5060
msgid "No connection opened"
msgstr "Ðије отворена веза"
-#: ../tools/gda-sql.c:3411
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
msgstr "Ðе могу да пишем у привремену датотеку „%s“: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3447
+#: ../tools/common/t-app.c:3134
#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
msgstr "не могу да покренем уређивач „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:3452
+#: ../tools/common/t-app.c:3139
msgid "Could not start /bin/sh"
msgstr "Ðе могу да покренем „/bin/sh“"
-#: ../tools/gda-sql.c:3589
+#: ../tools/common/t-app.c:3281
msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "ÐедоÑтаје ДÐТОТЕКРза пиÑање"
-#: ../tools/gda-sql.c:3624
+#: ../tools/common/t-app.c:3320
msgid "Favorite name"
msgstr "Ðазив омиљеног"
-#: ../tools/gda-sql.c:3625
+#: ../tools/common/t-app.c:3321
msgid "Comments"
msgstr "Ðапомене"
-#: ../tools/gda-sql.c:3626
+#: ../tools/common/t-app.c:3322
msgid "SQL"
msgstr "СКуЛ"
-#: ../tools/gda-sql.c:3734 ../tools/gda-sql.c:3842 ../tools/gda-sql.c:3910
+#: ../tools/common/t-app.c:3428 ../tools/common/t-app.c:3528
+#: ../tools/common/t-app.c:3593
msgid "Missing query buffer name"
msgstr "ÐедоÑтаје назив међумеморије упита"
-#: ../tools/gda-sql.c:3763
+#: ../tools/common/t-app.c:3452
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "Међумеморија упита је празна"
-#: ../tools/gda-sql.c:3810 ../tools/tools-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3496 ../tools/common/t-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
msgstr "Ðе могу да пронађем омиљеног"
-#: ../tools/gda-sql.c:3982 ../tools/gda-sql.c:5568 ../tools/gda-sql.c:5646
+#: ../tools/common/t-app.c:3678 ../tools/common/t-app.c:3743
+#: ../tools/common/t-app.c:4459
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
msgstr "Ðије одређен ДСРпод називом „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:3993
+#: ../tools/common/t-app.c:3690
msgid "List of defined parameters"
msgstr "СпиÑак одређених параметара"
-#: ../tools/gda-sql.c:4032
+#: ../tools/common/t-app.c:3771
msgid "dimensions (columns x rows)"
msgstr "величина (колоне х редови)"
-#: ../tools/gda-sql.c:4033
+#: ../tools/common/t-app.c:3772
msgid "List of kept data"
msgstr "СпиÑак задржаних података"
-#: ../tools/gda-sql.c:4078 ../tools/gda-sql.c:4198 ../tools/gda-sql.c:4264
-#: ../tools/gda-sql.c:4306 ../tools/gda-sql.c:4350
+#: ../tools/common/t-app.c:3821 ../tools/common/t-app.c:3862
+#: ../tools/common/t-app.c:3985 ../tools/common/t-app.c:4054
+#: ../tools/common/t-app.c:4126
msgid "Missing argument"
msgstr "ÐедоÑтаје аргумент"
-#: ../tools/gda-sql.c:4088 ../tools/gda-sql.c:4206 ../tools/gda-sql.c:4272
-#: ../tools/gda-sql.c:4359
+#: ../tools/common/t-app.c:3830 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:3993 ../tools/common/t-app.c:4062
#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
msgstr "Ðе могу да нађем Ñкуп података под називом „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4227
+#: ../tools/common/t-app.c:4014
#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
msgstr "Ðе могу да одредим Ñтубац „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4297
+#: ../tools/common/t-app.c:4117
#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
msgstr "Ðепознат Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð·Ð° „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4318
+#: ../tools/common/t-app.c:4138
#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
msgstr "Ðе могу да увезем датотеку „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4412
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "ÐедоÑтаје одредба објаве Ñтраног кључа"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4529
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "Лоша одредба објаве Ñтраног кључа"
+#: ../tools/common/t-app.c:4222
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Графикон је упиÑан у „%s“\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
#, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Лоша одредба назива табеле „%s“"
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Графикон је запиÑан у „%s“\n"
+"КориÑтите „dot“ (из пакета ГрафВиза) да направите Ñлику, на пример:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Ðапомена: поÑтавите променљиве окружења „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ или "
+"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ да прикажете графикон\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4650 ../tools/gda-sql.c:4725
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "ÐедоÑтаје аргумент назива Ñтраног кључа"
+#: ../tools/common/t-app.c:4281
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "Ðе могу да покренем ХТТПД Ñервер"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4303
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "ЗауÑтављен је ХТТПД Ñервер"
-#: ../tools/gda-sql.c:4757 ../tools/gda-sql.c:5885
+#: ../tools/common/t-app.c:4322
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Покренут је ХТТП Ñервер"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4327
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "ÐеиÑправна одредба прикључника"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4364
msgid "Wrong row condition"
msgstr "Погрешан уÑлов реда"
-#: ../tools/gda-sql.c:4785
+#: ../tools/common/t-app.c:4393
msgid "No unique row identified"
msgstr "Ðије препознат јединÑтвени ред"
-#: ../tools/gda-sql.c:4867 ../tools/gda-sql.c:5574
+#: ../tools/common/t-app.c:4465 ../tools/common/t-app.c:4606
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Погрешан број аргумената"
-#: ../tools/gda-sql.c:4900
+#: ../tools/common/t-app.c:4477 ../tools/common/t-app.c:4491
+msgid "Could not write file"
+msgstr "Ðе могу да запишем датотеку"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4643
msgid "Missing data on which to operate"
msgstr "ÐедоÑтају подаци над којима радити"
-#: ../tools/gda-sql.c:4905
+#: ../tools/common/t-app.c:4648
msgid "Missing row fields specifications"
msgstr "ÐедоÑтају одредбе поља реда"
-#: ../tools/gda-sql.c:4923
+#: ../tools/common/t-app.c:4666
msgid "Wrong SELECT argument"
msgstr "Погрешан аргумент „SELECT“ (изабери)"
-#: ../tools/gda-sql.c:4961 ../tools/gda-sql.c:4989
+#: ../tools/common/t-app.c:4704 ../tools/common/t-app.c:4732
msgid "Wrong data field argument"
msgstr "Погрешан аргумент поља података"
-#: ../tools/gda-sql.c:5039 ../tools/gda-sql.c:5136 ../tools/gda-sql.c:5229
-#: ../tools/gda-sql.c:5324
+#: ../tools/common/t-app.c:4804
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "ÐедоÑтаје одредба објаве Ñтраног кључа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4921
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "Лоша одредба објаве Ñтраног кључа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4953
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Лоша одредба назива табеле „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5045 ../tools/common/t-app.c:5122
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "ÐедоÑтаје аргумент назива Ñтраног кључа"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5248
+#: ../tools/common/t-app.c:5345 ../tools/common/t-app.c:5443
msgid "Connection is not an LDAP connection"
msgstr "Веза није ЛДÐП веза"
-#: ../tools/gda-sql.c:5061
+#: ../tools/common/t-app.c:5169
#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
msgstr "Ðепознат доÑег претраге „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5071
+#: ../tools/common/t-app.c:5179
msgid "Missing filter which to operate"
msgstr "ÐедоÑтаје пропуÑник који обрадити"
-#: ../tools/gda-sql.c:5151
+#: ../tools/common/t-app.c:5263
msgid "Missing current DN or new DN specification"
msgstr "ÐедоÑтаје одредба текућег или новог ДÐ-а"
-#: ../tools/gda-sql.c:5244
+#: ../tools/common/t-app.c:5360
msgid "Missing DN of LDAP entry"
msgstr "ÐедоÑтаје ДРЛДÐП уноÑа"
-#: ../tools/gda-sql.c:5249
+#: ../tools/common/t-app.c:5365
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "ÐедоÑтаје радња за обављање над оÑобинама ЛДÐП уноÑа"
-#: ../tools/gda-sql.c:5261
+#: ../tools/common/t-app.c:5377
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Ðепозната радња „%s“ за обављање над оÑобинама ЛДÐП уноÑа"
-#: ../tools/gda-sql.c:5282
+#: ../tools/common/t-app.c:5398
#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
msgstr "Погрешна одредба вредноÑти атрибута „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5338
+#: ../tools/common/t-app.c:5457
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
msgstr "ÐедоÑтаје аргумент ДР(Издвојени назив)"
-#: ../tools/gda-sql.c:5351
+#: ../tools/common/t-app.c:5470
#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
msgstr "Ðепознат „%s“ аргумент"
-#: ../tools/gda-sql.c:5362
+#: ../tools/common/t-app.c:5481
#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
msgstr "Ðе могу да пронађем ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ñа ДÐ-ом „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5371
+#: ../tools/common/t-app.c:5489 ../tools/common/t-config-info.c:121
+#: ../tools/common/t-config-info.c:290
+msgid "Attribute"
+msgstr "ОÑобина"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5490
msgid "Required?"
msgstr "Потребно?"
-#: ../tools/gda-sql.c:5373
+#: ../tools/common/t-app.c:5492
msgid "LDAP entry's Attributes"
msgstr "ОÑобине ЛДÐП уноÑа"
-#: ../tools/gda-sql.c:5586 ../tools/gda-sql.c:5600
-msgid "Could not write file"
-msgstr "Ðе могу да запишем датотеку"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:71
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "СпиÑак инÑталираних доÑтављача"
-#: ../tools/gda-sql.c:5725
+#: ../tools/common/t-config-info.c:109
#, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Графикон је упиÑан у „%s“\n"
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "Ðе могу да пронађем доÑтављача „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтављача „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:278
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "Ðе могу да пронађем извор података „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:293
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð”Ð¡Ð-а „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:299
+msgid "DSN name"
+msgstr "Ðазив ДСÐ-а"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:341
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:389
+msgid "System DSN?"
+msgstr "СиÑтемÑки ДСÐ?"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "No"
+msgstr "Ðе"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+msgid "Last used"
+msgstr "ПоÑледња употреба"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:471
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:555
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Ðепознато мерило „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:614
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да уклоним: "
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:643
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "Ðема датотеке за избацивање!"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:226
+#, c-format
+msgid "c%u"
+msgstr "c%u"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:264
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Обрађујем шему базе података"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:291 ../tools/common/t-connection.c:424
+#: ../tools/common/t-connection.c:1205
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Грешка приликом довлачења мета података Ñа везе: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:784
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tКориÑничко име за „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:791 ../tools/common/t-connection.c:806
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Ðема кориÑничког имена за „%s“:"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:815
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tЛозинка за „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:824 ../tools/common/t-connection.c:833
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Ðема лозинке за „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5728
+#: ../tools/common/t-connection.c:912
#, c-format
msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
+"MM the month and DD the day\n"
msgstr ""
-"Графикон је запиÑан у „%s“\n"
-"КориÑтите „dot“ (из пакета ГрафВиза) да направите Ñлику, на пример:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Ðапомена: поÑтавите променљиве окружења „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ или "
-"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ да прикажете графикон\n"
+"Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑƒÐ¼Ð° за ову везу ће бити: %s%c%s%c%s, где је ГГГГ година, ММ меÑец а "
+"ДД дан\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:5785
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "ЗауÑтављен је ХТТПД Ñервер"
+#: ../tools/common/t-connection.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
+msgstr ""
+"Сви подаци који Ñе одноÑе на „%s“ везу биће уÑкладиштени у датотеци „%s“\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:5804
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Ðе могу да покренем ХТТПД Ñервер"
+#: ../tools/common/t-connection.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+"time... "
+msgstr ""
+"Добављам податке шеме базе података за везу „%s“, ово би могло да потраје... "
-#: ../tools/gda-sql.c:5808
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Покренут је ХТТП Ñервер"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1096
+msgid "unnamed"
+msgstr "неименовано"
-#: ../tools/gda-sql.c:5813
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "ÐеиÑправна одредба прикључника"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1099
+msgid "data source"
+msgstr "извор података"
-#: ../tools/gda-sql.c:6006
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "Ðаредба је непотпуна"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1194
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Добављам податке шеме базе података"
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Створено ГДРСКуЛ конзолом"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1550
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Веза још није отворена"
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr "Ðе могу да покренем речник да уÑкладиштим поÑтавке табеле"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1602 ../tools/common/t-connection.c:1608
+#: ../tools/common/t-connection.c:1744 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "Ðе могу да покренем Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð° приÑтупим омиљенима"
-#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
+#: ../tools/common/t-connection.c:1689 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Ðе могу да предам Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð° приÑтупим омиљенима"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2248
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "Ðе могу да извршим ЛДÐП претрагу"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "Ðе могу да раÑтумачим вредноÑÑ‚ „%s“ параметра"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "Ðиједан унутрашњи параметар под називом „%s“ није потребан упитом"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:412
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Веза је затворена"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:543
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Ðе могу да отворим датотеку „%s“ за упиÑ: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:557 ../tools/common/t-context.c:566
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "Ðе могу да отворим Ñпојку „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
msgstr "Ðе могу да покренем речник да уÑкладиштим омиљене"
-#: ../tools/tool-utils.c:37
+#: ../tools/common/t-term-context.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "Ðе могу да отворим датотеку „%s“ за читање: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
msgid "not enforced"
msgstr "није приÑиљен"
-#: ../tools/tool-utils.c:39
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
msgid "stop with error"
msgstr "Ñтао Ñа грешком"
-#: ../tools/tool-utils.c:41
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
msgid "stop with error, not deferrable"
msgstr "Ñтао Ñа грешком, није одложиво"
-#: ../tools/tool-utils.c:43
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
msgid "cascade changes"
msgstr "каÑкадне измене"
-#: ../tools/tool-utils.c:45
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
msgid "set to NULL"
msgstr "поÑтави на ÐИШТÐ"
-#: ../tools/tool-utils.c:47
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
msgid "set to default value"
msgstr "поÑтави на оÑновну вредноÑÑ‚"
-#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "КориÑти Ñе Ñвезана веза"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "Виртуелна веза која кориÑти ову везу је заузета"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:501 ../tools/common/web-server.c:502
msgid "Authentication required"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
-#: ../tools/web-server.c:572
+#: ../tools/common/web-server.c:504
msgid ""
"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
"required"
@@ -11214,108 +10941,358 @@ msgstr ""
"УнеÑите израз потврђивања идентитета као Ñкуп из конзоле, или оÑтавите "
"празним ако Ñе ништа не тражи"
-#: ../tools/web-server.c:638
+#: ../tools/common/web-server.c:566
msgid "Token:"
msgstr "Израз:"
-#: ../tools/web-server.c:779
+#: ../tools/common/web-server.c:707
msgid "SQL console:"
msgstr "СКуЛ конзола:"
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/common/web-server.c:787 ../tools/common/web-server.c:1807
msgid "Tables"
msgstr "Табеле"
-#: ../tools/web-server.c:859
+#: ../tools/common/web-server.c:787
#, c-format
msgid "Tables in the '%s' schema"
msgstr "Табеле у шеми „%s“"
-#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
+#: ../tools/common/web-server.c:793 ../tools/common/web-server.c:1812
msgid "Views"
msgstr "Прегледи"
-#: ../tools/web-server.c:865
+#: ../tools/common/web-server.c:793
#, c-format
msgid "Views in the '%s' schema"
msgstr "Прегледи у шеми „%s“"
-#: ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/common/web-server.c:852
#, c-format
msgid "Columns for the '%s' table:"
msgstr "Колоне за табелу „%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:970
+#: ../tools/common/web-server.c:898
msgid "Primary key:"
msgstr "ОÑновни кључ:"
-#: ../tools/web-server.c:1075
+#: ../tools/common/web-server.c:1003
msgid "Relations:"
msgstr "ОдноÑи:"
-#: ../tools/web-server.c:1092
+#: ../tools/common/web-server.c:1020
msgid "Foreign keys:"
msgstr "Страни кључеви:"
-#: ../tools/web-server.c:1104
+#: ../tools/common/web-server.c:1032
#, c-format
msgid "To '%s':"
msgstr "У „%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1279
+#: ../tools/common/web-server.c:1207
msgid "View definition:"
msgstr "Одредница прегледа:"
-#: ../tools/web-server.c:1354
+#: ../tools/common/web-server.c:1282
#, c-format
msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
msgstr "Окидач „%s“ за табелу „%s.%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1374
+#: ../tools/common/web-server.c:1302
#, c-format
msgid "Trigger fired for: %s"
msgstr "Окидач је окинут за: %s"
-#: ../tools/web-server.c:1378
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
#, c-format
msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
msgstr "Време окидања окидача: %s"
-#: ../tools/web-server.c:1382
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
msgid "Action:"
msgstr "Радња:"
-#: ../tools/web-server.c:1611
+#: ../tools/common/web-server.c:1539
msgid "Triggers:"
msgstr "Окидачи:"
-#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
+#: ../tools/common/web-server.c:1571 ../tools/common/web-server.c:1665
#, c-format
msgid "For the '%s.%s' table:"
msgstr "За табелу „%s.%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1709
+#: ../tools/common/web-server.c:1637
#, c-format
msgid "Triggers in the '%s' schema:"
msgstr "Окидачи у шеми „%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1863
+#: ../tools/common/web-server.c:1791
#, c-format
msgid "Database information for '%s'"
msgstr "Подаци базе података за „%s“"
-#: ../tools/web-server.c:1868
+#: ../tools/common/web-server.c:1796
msgid "Database information"
msgstr "Подаци базе података"
-#: ../tools/web-server.c:1877
+#: ../tools/common/web-server.c:1805
msgid "Objects"
msgstr "Предмети"
-#: ../tools/web-server.c:1889
+#: ../tools/common/web-server.c:1817
msgid "Triggers"
msgstr "Окидачи"
+#: ../tools/common/web-server.c:1887
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "Ðаредба је непотпуна"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "СпиÑак радњи Гда Ñервера"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "КориÑтим опиÑе ИкÑМЛ-а у %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "Ðе могу да направим предмет доÑтављача: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "ПоÑтојеће врÑте радње за доÑтављача „%s“:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "ПоÑтојеће врÑте радње:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° врÑту: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "Радња није подржана\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Грешка: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "Ðе могу да обрадим датотеку „%s“, занемарујем је"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "ИÑторијат"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Обележивачи"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Почни"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Предај"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Врати Ñтаро"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Градитељ"
+
+#~ msgid "Ldap entries"
+#~ msgstr "Лдап уноÑи"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Додај табелу"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Мрежа"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Облик"
+
+#~ msgid "Linear layout"
+#~ msgstr "Линеарни раÑпоред"
+
+#~ msgid "Radial layout"
+#~ msgstr "Радијални раÑпоред"
+
+#~ msgid "Save diagram as"
+#~ msgstr "Сачувај дијаграм као"
+
+#~ msgid "PNG Image"
+#~ msgstr "ПÐГ Ñлику"
+
+#~ msgid "SVG file"
+#~ msgstr "СВГ датотеку"
+
+#~ msgid "Failed to create SVG file"
+#~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим СВГ датотеку"
+
+#~ msgid "File format to save to is not recognized."
+#~ msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ за чување није препознат."
+
+#~ msgid "Failed to create PNG file"
+#~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим ПÐГ датотеку"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Ð’Ñ€Ñта: %s"
+
+#~ msgid "Remove from graph"
+#~ msgstr "Уклони из графикона"
+
+#~ msgid "Add referenced tables to graph"
+#~ msgstr "Додај упутне табеле у графикон"
+
+#~ msgid "Add tables referencing this table to graph"
+#~ msgstr "Додај табеле које упућују на ову табелу у графикон"
+
+#~ msgid "Declare foreign key for this table"
+#~ msgstr "Објави Ñтрани кључ за ову табелу"
+
+#~ msgid "Add tables"
+#~ msgstr "Додај табеле"
+
+#~ msgid "Add one table"
+#~ msgstr "Додај једну табелу"
+
+#~ msgid "Add all tables"
+#~ msgstr "Додај Ñве табеле"
+
+#~ msgid "Add all tables in schema"
+#~ msgstr "Додај Ñве табеле у шему"
+
+#~ msgid "Select tables to add to diagram"
+#~ msgstr "Изабери табеле за додавање у дијаграм"
+
+#~ msgid "Remove this declared foreign key"
+#~ msgstr "Уклони овај објављени Ñтрани кључ"
+
+#~ msgid "Page size and zoom"
+#~ msgstr "Величина Ñтранице и увеличање"
+
+#~ msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
+#~ msgstr "Страница %d од %d водоравно и %d од %d уÑправно"
+
+#~ msgid "Adjust page's size and orientation"
+#~ msgstr "Дотерај величину и уÑмерење Ñтранице"
+
+#~ msgid "<b>Zoom</b>"
+#~ msgstr "<b>Увеличање</b>"
+
+#~ msgid "Number of pages used:"
+#~ msgstr "Број коришћених Ñтраница:"
+
+#~ msgid "horizontally"
+#~ msgstr "водоравно"
+
+#~ msgid "vertically"
+#~ msgstr "уÑправно"
+
+#~ msgid "Zoom factor:"
+#~ msgstr "ÐžÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ›Ð°ÑšÐ°:"
+
+#~ msgid "<b>Page numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Бројеви Ñтраница</b>"
+
+#~ msgid "Print page numbers"
+#~ msgstr "Штампај бројеве Ñтраница"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[ДСÐ|ниÑка везе]..."
+
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Све датотеке Ñу у директоријуму: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't get the list of files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе могу да добавим ÑпиÑак датотека коришћених за Ñкладиштење података о "
+#~ "Ñвакој вези: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка приликом избацивања датотека коришћених за Ñкладиштење података о "
+#~ "Ñвакој вези: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>age</b> as a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Ова облаÑÑ‚ омогућава давање вредноÑти\n"
+#~ "променљивима одређеним у коду СКуЛ-а\n"
+#~ "кориÑтећи Ñледећи Ñклоп:\n"
+#~ "<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "Ðа пример:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " одређује <b>иб</b> као не ÐИШТÐÐ’ÐИ цео број\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ " одређује <b>ÑтароÑÑ‚</b> као ниÑку\n"
+#~ "\n"
+#~ "ИÑправне врÑте Ñу: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> и\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "Издање ГДРСКуЛ конзоле"
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Добро дошли у ГДРСКуЛ конзолу, издање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ " %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ " %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ " or any SQL query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Упишите: %s да покажете одредбе коришћена и раÑподеле\n"
+#~ " %s или %s за помоћ Ñа унутрашњим наредбама\n"
+#~ " %s (или КТРЛ-Д) да изађете („.“ може да буде замењена „\\“)\n"
+#~ " или било који упит СКуЛ-а који Ñе завршава запетачком\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+#~ msgstr "Ðе могу да отворим везу %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+#~ msgstr "Отварам везу „%s“ (променљива ГДÐ_СКуЛ_ЦÐЦ окружења): "
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "Ðе могу да отворим везу одређену ГДÐ_СКуЛ-ЦÐЦ-ом: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "Ðе могу да покренем ХТТП Ñервер на прикључнику %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка добављања мета података у позадини: %s\n"
+
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "База података"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 61a58d3..68ed60b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,24 +8,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../control-center/dsn-config.c:85 ../control-center/menus.ui.h:5
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:383
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: ../control-center/dsn-config.c:88 ../control-center/menus.ui.h:4
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:377
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
@@ -73,12 +76,10 @@ msgid "Browse"
msgstr "Razgledaj"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-#| msgid "Never"
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za razgledanje"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:563 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
@@ -176,60 +177,52 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za razgledanje"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1823
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:676 ../tools/browser/auth-dialog.c:679
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:239
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
-#: ../tools/browser/browser-window.c:948
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:761
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:859
+#: ../tools/browser/browser-window.c:873 ../tools/browser/browser-window.c:887
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1146
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1412
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:433
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:439
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:371
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:235 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:947
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:712
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:505
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:840
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
-#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1452
-#: ../tools/gda-sql.c:1467 ../tools/gda-sql.c:1620 ../tools/gda-sql.c:2916
-#: ../tools/web-server.c:2025
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:693
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:766
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650 ../tools/browser/ui-formgrid.c:762
+#: ../tools/common/t-app.c:2793 ../tools/common/t-connection.c:292
+#: ../tools/common/t-connection.c:425 ../tools/common/t-connection.c:955
+#: ../tools/common/t-connection.c:1206 ../tools/common/t-term-context.c:336
+#: ../tools/common/web-server.c:1995 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
msgid "No detail"
msgstr "Nema pojedinosti"
@@ -294,7 +287,7 @@ msgid "Database type"
msgstr "Vrsta baze podatka"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -401,14 +394,14 @@ msgstr ""
#. connection's authentication
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:283 ../tools/config-info.c:205
-#: ../tools/config-info.c:365
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:205
+#: ../tools/common/t-config-info.c:365
msgid "Authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:229 ../tools/browser/login-dialog.c:189
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
msgid "Connection opening"
msgstr "Otvaranje veze"
@@ -437,16 +430,21 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2149
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2502 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:692
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
-#| msgid "Connect"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
msgid "C_onnect"
msgstr "_Poveži se"
#: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/support.c:152
+#: ../tools/browser/ui-support.c:199
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
@@ -463,12 +461,11 @@ msgstr "Ne mogu da utvrdim novi izvor podataka"
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "Nisu uneti ispravni podaci o izvoru podataka"
-#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1185
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Usluge pristupa bazi podataka za radno okruženje Gnom"
#: ../control-center/main.c:239
-#| msgid "Database access control center"
msgid "Datasource access control center"
msgstr "UpravljaÄki program pristupa izvoru podataka"
@@ -477,12 +474,11 @@ msgstr "UpravljaÄki program pristupa izvoru podataka"
msgid "Providers"
msgstr "DostavljaÄi"
-#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:289
+#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:273
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
#: ../control-center/menus.ui.h:2
-#| msgid "_Data source"
msgid "_Data sources"
msgstr "_Izvori podataka"
@@ -490,11 +486,12 @@ msgstr "_Izvori podataka"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
-#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:282
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@@ -554,7 +551,6 @@ msgstr "Ne mogu da upravljam sveopšte sistemskim podešavanjima"
#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
#, c-format
-#| msgid "Authentication for the '%s' DSN"
msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
msgstr "Gnomova baza podataka: potvrđivanje identiteta za „%s“ DSN"
@@ -591,9 +587,10 @@ msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "Ne mogu da pokrenem dostavljaÄa „%s“"
#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2634 ../tools/gda-sql.c:2978
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2504
+#: ../tools/common/t-app.c:2857 ../tools/common/t-config-info.c:69
+#: ../tools/common/t-config-info.c:130 ../tools/common/t-config-info.c:313
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
msgid "Provider"
msgstr "DostavljaÄ"
@@ -601,16 +598,17 @@ msgstr "DostavljaÄ"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2633 ../tools/gda-sql.c:3276
+#: ../tools/common/t-app.c:2304 ../tools/common/t-app.c:2503
+#: ../tools/common/t-config-info.c:70 ../tools/common/t-config-info.c:144
+#: ../tools/common/t-config-info.c:327
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:158
msgid "DSN parameters"
msgstr "Parametri DSN-a"
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:244
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Spisak instaliranih dostavljaÄa"
#: ../libgda/gda-config.c:1837 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2859
msgid "Username"
msgstr "KorisniÄko ime"
@@ -714,8 +712,8 @@ msgstr "Izvor podataka %s nije nađen u podešavanju"
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr "greÅ¡ka podeÅ¡avanja izvora podataka: nije naveden dostavljaÄ"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:434
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:469 ../tools/gda-sql.c:1264
+#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:760
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Loša niska veze „%s“"
@@ -1063,9 +1061,8 @@ msgstr "Ne mogu da ispišem sadržaj modela podataka: %s"
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "Obrazac podataka ne podržava pomeranje kursora unazad"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
#, c-format
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
@@ -1135,15 +1132,15 @@ msgid "Cannot remove file '%s'"
msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku „%s“"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2632
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2502
+#: ../tools/common/t-config-info.c:427
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Connection string"
msgstr "Niska veze"
@@ -1183,8 +1180,8 @@ msgstr "Pretvaranje znakova u %d. redu, greška: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:228
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
msgstr "nema pojedinosti"
@@ -1343,7 +1340,7 @@ msgid "Could not get information from source data model"
msgstr "Ne mogu da dobavim podatke iz obrasca izvora podataka"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3079
-#: ../tools/gda-sql.c:3156
+#: ../tools/common/t-app.c:3010
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "Ne mogu da napravim virtuelnu vezu"
@@ -1491,7 +1488,7 @@ msgstr "Uslov jedinstvenog reda je već naveden"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Nema tabele iz koje izabrati u tvrdnji IZABERI "
+msgstr "Nema tabele iz koje izabrati u tvrdnji IZABERI"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
@@ -1792,7 +1789,7 @@ msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "Ne mogu da dobavim izdanje unutrašnje šeme"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2773 ../libgda/gda-meta-store.c:2895
-#: ../tools/gda-sql.c:850
+#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Više od jedne tvrdnje SKuLa"
@@ -2109,7 +2106,6 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2032
#, c-format
-#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
msgstr "Odlažem otvaranje veze za %u ms\n"
@@ -2122,7 +2118,6 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2267
#, c-format
-#| msgid "Can't close connection: %s\n"
msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
msgstr "Odlažem zatvaranje veze za %u ms\n"
@@ -2142,7 +2137,6 @@ msgstr "Nije podržano"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3232 ../libgda/gda-server-provider.c:3302
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3371
#, c-format
-#| msgid "Error starting transaction: %s"
msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
msgstr "Odlažem prenos za %u ms\n"
@@ -2334,13 +2328,12 @@ msgid "Unable to get column name"
msgstr "Ne mogu da dobavim naziv kolone"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
msgid "No name"
msgstr "Nema naziva"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
#, c-format
msgid "No LDAP connection specified"
msgstr "Nije navedena LDAP veza"
@@ -2364,10 +2357,11 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
-#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3081 ../tools/gda-sql.c:4881
-#: ../tools/gda-sql.c:5033 ../tools/gda-sql.c:5130 ../tools/gda-sql.c:5223
-#: ../tools/gda-sql.c:5318
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:2931 ../tools/common/t-app.c:4624
+#: ../tools/common/t-app.c:5141 ../tools/common/t-app.c:5242
+#: ../tools/common/t-app.c:5339 ../tools/common/t-app.c:5437
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:407
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "Nije navedena veza"
@@ -2555,8 +2549,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
msgstr "Nepoznat upit „%s“"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2856
-#: ../tools/gda-sql.c:3092
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2735 ../tools/common/t-app.c:2945
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "Nisam pronašao vezu „%s“"
@@ -3139,8 +3133,7 @@ msgstr "Nisam pronašao tabelu „%s“"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1326
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1380
+#: ../tools/common/t-connection.c:1901 ../tools/common/t-connection.c:1955
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "Ne mogu da prepoznam tabelu za polje „%s“"
@@ -3299,7 +3292,7 @@ msgstr "Tvrdnja OSVEŽI nema isti broj ciljnih stubaca i izraza"
msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
msgstr "Tvrdnja OSVEŽI nema nijedan ciljni stubac za osvežavanje"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:152
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:154
msgid ""
"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
@@ -3309,12 +3302,12 @@ msgstr ""
"vlasniÅ¡tvu nijedne niti, oÄekujte neka neželjena ponaÅ¡anja, koristite "
"„g_main_context_acquire()“"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:296
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:299
#, c-format
msgid "Could not find signal named \"%s\""
msgstr "Ne mogu da nađem signal pod nazivom „%s“"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:359
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:364
#, c-format
msgid "Could not find handler %lu"
msgstr "Ne mogu da pronađem rukovaoca „%lu“"
@@ -3431,9 +3424,9 @@ msgstr "VeliÄina podataka"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
+#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -3462,9 +3455,9 @@ msgstr "Vrsta podatka"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3992
-#: ../tools/gda-sql.c:5372
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/common/t-app.c:2303
+#: ../tools/common/t-app.c:3689 ../tools/common/t-app.c:5491
+#: ../tools/common/t-config-info.c:122 ../tools/common/t-config-info.c:291
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -3502,7 +3495,7 @@ msgstr "Vrednosti"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr "G-spisak G-vrednosti za iscrtavanje, neograniÄen na PK polja"
+msgstr "G-spisak G-vrednosti za iscrtavanje, neograniÄen na PK polja "
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
msgid "The information and status changer can be activated"
@@ -3548,30 +3541,34 @@ msgstr "Neispravan UTF-8 zapis!"
msgid "Format is hh:mm:ss"
msgstr "Zapis je ÄÄ:mm:ss"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
msgid "Use 1000s separators"
msgstr "Koristi razdvojnik za 1000"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
msgstr "Koristi razdvojnik hiljada kako je navedeno tekućim jezikom"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
-msgid "Decimals"
-msgstr "Decimale"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
-msgid "Number of decimals"
-msgstr "Broj decimala"
-
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
msgid "Currency symbol"
msgstr "Simbol valute"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
msgid "A currency symbol"
msgstr "Simbol valute"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimale"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Broj decimala"
+
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
#, c-format
msgid ""
@@ -3706,7 +3703,6 @@ msgstr "Izaberite datoteku za Äuvanje slike"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2150
-#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "_SaÄuvaj"
@@ -3784,6 +3780,7 @@ msgid "Choose a directory"
msgstr "Izaberite direktorijum"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
@@ -3918,10 +3915,11 @@ msgstr "Prekida redove u reÄima izmeÄ‘u"
msgid "Break lines in between words or graphemes"
msgstr "Prelama redove izmeÄ‘u reÄi ili grafema"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2005
-#: ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2105 ../tools/gda-sql.c:2114
-#: ../tools/gda-sql.c:2191 ../tools/gda-sql.c:2199 ../tools/gda-sql.c:2207
-#: ../tools/gda-sql.c:2216
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/common/t-app.c:938
+#: ../tools/common/t-app.c:1042 ../tools/common/t-app.c:1055
+#: ../tools/common/t-app.c:1066 ../tools/common/t-app.c:1153
+#: ../tools/common/t-app.c:1161 ../tools/common/t-app.c:1169
+#: ../tools/common/t-app.c:1180
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -3930,8 +3928,8 @@ msgid "hello"
msgstr "pozdrav"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:252
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"
@@ -3993,7 +3991,8 @@ msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
msgstr ""
-"PokazivaÄ na odredbu IksML rasporeda (kao „xmlNodePtr“ u „<gdaui_form>“ Ävor)"
+"PokazivaÄ na odredbu IksML rasporeda (kao „xmlNodePtr“ u „<gdaui_form>“ "
+"Ävor)"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
msgid "List of parameters to show in the form"
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
msgstr "PogreÅ¡na vrsta kolone za natpis: oÄekivah nisku a dobih %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"
@@ -4138,26 +4137,27 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim redu kada je obrazac podataka ponovo podešen"
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
msgstr "Pokušavam da pokrene već pokrenutu biblioteku"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:530
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum prikljuÄaka, nema uÄitanih prikljuÄaka."
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/common/web-server.c:1994
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:558
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
msgstr "UÄitavam datoteku „%s“...\n"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:562
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Upozorenje uÄitavanja prikljuÄaka: %s"
@@ -4270,7 +4270,6 @@ msgid "Shown columns"
msgstr "Prikazane kolone"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1941
-#| msgid "Copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
@@ -4295,7 +4294,6 @@ msgid "_Unset filter"
msgstr "_Poništi propusnik"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1970
-#| msgid "Save"
msgid "Save _As"
msgstr "SaÄuvaj _kao"
@@ -4312,7 +4310,7 @@ msgstr "ÄŒuvam podatke u datoteku"
msgid "The data will be exported to the selected file."
msgstr "Podaci će biti izvezeni u izabranu datoteku."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/common/t-config-info.c:426
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
@@ -4563,7 +4561,7 @@ msgstr "Zahteva da zaglavlje odeljka bude skriveno ako postoji samo jedan odelja
#. last row is for new entries
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -4786,7 +4784,7 @@ msgstr "Opis kolone"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -4885,7 +4883,7 @@ msgstr "Nije NIÅ TA"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
+#: ../tools/common/t-app.c:1882 ../tools/common/web-server.c:863
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
@@ -4978,8 +4976,8 @@ msgstr "Opis popisa"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
-#: ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/common/t-app.c:1804 ../tools/common/t-app.c:1880
+#: ../tools/common/web-server.c:861
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -5008,11 +5006,12 @@ msgstr "Vrsta"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2977 ../tools/gda-sql.c:3274
-#: ../tools/gda-sql.c:3991 ../tools/gda-sql.c:4031
+#: ../tools/common/t-app.c:1803 ../tools/common/t-app.c:2302
+#: ../tools/common/t-app.c:2856 ../tools/common/t-app.c:3688
+#: ../tools/common/t-app.c:3770
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@@ -5145,8 +5144,8 @@ msgstr "Kolone tabele"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
-#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1734
+#: ../tools/common/web-server.c:833 ../tools/common/web-server.c:836
msgid "Auto increment"
msgstr "Samostalno povećavanje"
@@ -5161,7 +5160,7 @@ msgstr "Samostalno povećavanje"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:821
+#: ../tools/common/t-app.c:2038
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"
@@ -5177,7 +5176,7 @@ msgstr "Jedinstveno"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/command-exec.c:774
+#: ../tools/common/t-app.c:1991
msgid "Primary key"
msgstr "Osnovni kljuÄ"
@@ -5271,8 +5270,8 @@ msgstr "Odrednica pregleda"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:179
msgid "Index"
msgstr "Popis"
@@ -5586,8 +5585,8 @@ msgstr "Niska veze mora da sadrži vrednost BP_NAZIV"
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "Neispravna vrednost za „TLS_REKuCERT“"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/gda-sql.c:2825
-#: ../tools/gda-sql.c:4818 ../tools/gda-sql.c:5545 ../tools/gda-sql.c:5848
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/common/t-app.c:2704
+#: ../tools/common/t-app.c:4432 ../tools/common/t-app.c:4548
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Previše argumenata"
@@ -5875,8 +5874,8 @@ msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
"org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
-"Ne upravljana vrsta podataka „%s“, prijavite grešku na „http://bugzilla.gnome.";
-"org/“ za proizvod „libgda“"
+"Ne upravljana vrsta podataka „%s“, prijavite grešku na "
+"„http://bugzilla.gnome.org/“ za proizvod „libgda“."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2653
msgid ""
@@ -6296,7 +6295,7 @@ msgid ""
"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
msgstr ""
"PrikljuÄnica: Veza datoteke Juniksove prikljuÄnice na mesni server (Samo mesni "
-"Juniks server)"
+"Juniks server)."
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6343,9 +6342,8 @@ msgstr "Napomena tabele"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:881
+#: ../tools/common/t-app.c:2098
msgid "Foreign key"
msgstr "Strani kljuÄ"
@@ -6566,7 +6564,7 @@ msgid "Comma Separated Value (CSV)"
msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom (CSV)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -6842,8 +6840,8 @@ msgid ""
"empty)"
msgstr ""
"Domaćin na kome radi server baze podataka (za servere koji rade na "
-"prikljuÄnicama juniksovog domena, unesite putanju prikljuÄnice (obiÄno je „/"
-"tmp“), ili ostavite ovo polje praznim)"
+"prikljuÄnicama juniksovog domena, unesite putanju prikljuÄnice (obiÄno je "
+"„/tmp“), ili ostavite ovo polje praznim)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -6868,7 +6866,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
msgstr "Da li da zahteva SSL ili ne pri povezivanju"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:588
+#: ../tools/common/t-app.c:1805
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
@@ -7633,104 +7631,98 @@ msgstr "Veza je uspešno otvorena!\n"
msgid "Can't close connection: %s\n"
msgstr "Ne mogu da zatvorim vezu: %s\n"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:535
-msgid "For connection"
-msgstr "Za vezu"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:536
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "unesi podatke potvrđivanja identiteta"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Neispravna neimenovana naredba"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:677 ../tools/browser/login-dialog.c:234
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim vezu:\n"
-"%s"
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "Nisam pronašao naredbu „%s“"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:175
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:311
#, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:212
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Obrađujem šemu baze podataka"
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Sadržajna greška nakon „\\“"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:238
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:650
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:341
#, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka prilikom dovlaÄenja meta podataka sa veze: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:540
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "Connection"
-msgstr "Veza"
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Neuravnotežena upotreba navodnika"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:542
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:545
-msgid "data source"
-msgstr "izvor podataka"
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
+#, c-format
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku istorijata u „%s“: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:640
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Dobavljam podatke Å¡eme baze podataka"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:270
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:456
+#, c-format
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Zastoj izvršavanja"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:975
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "Veza još nije otvorena"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d red)"
+msgstr[1] "(%d reda)"
+msgstr[2] "(%d redova)"
+msgstr[3] "(%d red)"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:981
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem reÄnik da uskladiÅ¡tim postavke tabele"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:262
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:449
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Broj usađenih redova"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1027
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1033
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1169 ../tools/tools-favorites.c:628
-#: ../tools/tools-favorites.c:634 ../tools/tools-favorites.c:1061
-#: ../tools/tools-favorites.c:1068
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem prenos da pristupim omiljenima"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "For connection"
+msgstr "Za vezu"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1114 ../tools/tools-favorites.c:807
-#: ../tools/tools-favorites.c:1136
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "Ne mogu da predam prenos da pristupim omiljenima"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "unesi podatke potvrđivanja identiteta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1673
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Ne mogu da izvršim LDAP pretragu"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim vezu:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
#, c-format
msgid "DSN: %s"
msgstr "DSN: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
#, c-format
msgid "Provider: %s"
msgstr "DostavljaÄ: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
msgid "Database provider"
msgstr "DostavljaÄ baze podataka"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
msgid "In memory"
msgstr "U memoriji"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
msgid "Dictionary file"
msgstr "Datoteka reÄnika"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
msgid ""
"File used to store any information associated\n"
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
@@ -7738,114 +7730,69 @@ msgstr ""
"Datoteka korišćena za skladištenje bilo kakvih\n"
"podataka pridruženih ovoj vezi (omiljeno, opisi, ...)"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
msgid "Opened connections"
msgstr "Otvorene veze"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2981
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
+#: ../tools/common/t-app.c:2860
msgid "List of opened connections"
msgstr "Spisak otvorenih veza"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
+#: ../tools/common/web-server.c:642
msgid "Connections"
msgstr "Veze"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
msgid "Connection's properties"
msgstr "Svojstva veze"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
msgid "Close connection"
msgstr "Zatvori vezu"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
msgid "Close selected connection"
msgstr "Zatvorite izabranu vezu"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
msgid "Open a new connection"
msgstr "Otvorite novu vezu"
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ObeleživaÄi"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin"
-msgstr "PoÄni"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit"
-msgstr "Predaj"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback"
-msgstr "Vrati staro"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr "Graditelj"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr "Ldap unosi"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Dodaj tabelu"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr "Oblik"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Koristi se svezana veza"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "Virtuelna veza koja koristi ovu vezu je zauzeta"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Preko celog ekrana"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
msgid "Use the whole screen"
msgstr "Koristite ceo ekran"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264
msgid "_Connection"
msgstr "_Veza"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264 ../tools/common/t-connection.c:1094
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
msgid "_Connect"
msgstr "_Poveži"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
msgid "Open a connection"
msgstr "Otvorite vezu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
msgid "_Bind Connection"
msgstr "_Sveži vezu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
msgid ""
"Use connection to create\n"
"a new binding connection to access data\n"
@@ -7855,187 +7802,205 @@ msgstr ""
"vezu sveze da odjednom pristupite\n"
"podacima iz više baza podataka"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
msgid "Connection properties"
msgstr "Svojstva veze"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
msgid "_Connections List"
msgstr "_Spisak veza"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
msgid "Connections list"
msgstr "Spisak veza"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
msgid "_Fetch Meta Data"
msgstr "_Dovuci meta podatke"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
msgid "Fetch meta data"
msgstr "Dovucite meta podatke"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
msgid "_Close Connection"
msgstr "_Zatvori vezu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
msgid "Close this connection"
msgstr "Zatvorite ovu vezu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2194
+#: ../tools/browser/browser-window.c:273 ../tools/common/t-app.c:1156
msgid "Quit"
msgstr "Izađite iz programa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
msgid "Edit"
msgstr "Uredite"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
msgid "_Display"
msgstr "_Prikaži"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
msgid "Display"
msgstr "Prikažite"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
msgid "_Perspective"
msgstr "_Vidokrug"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
msgid "Perspective"
msgstr "Vidokrug"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#. STOCK_NEW_WINDOW
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
msgid "Open a new window for current connection"
msgstr "Otvorite novi prozor za tekuću vezu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
msgid "New Window for _Connection"
msgstr "Novi prozor za _vezu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
msgid "Open a new window for a connection"
msgstr "Otvorite novi prozor za vezu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280 ../tools/browser/ui-formgrid.c:695
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvorite ovaj prozor"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../tools/browser/browser-window.c:282
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
msgid "_Manual"
msgstr "_Uputstvo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
msgid "Manual"
msgstr "Uputstvo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
+#. BROWSER_STOCK_BEGIN
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#| msgid "Begin a new transaction"
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "ZapoÄnite prenos"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
msgid "Begin a new transaction"
msgstr "ZapoÄnite novi prenos"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
+#. BROWSER_STOCK_COMMIT
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#| msgid "Commit current transaction"
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Predajte prenos"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
msgid "Commit current transaction"
msgstr "Predajte tekući prenos"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
+#. BROWSER_STOCK_ROLLBACK
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#| msgid "Rollback current transaction"
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Vratite na stari prenos"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
msgid "Rollback current transaction"
msgstr "Vratite na staro tekući prenos"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:776
+#: ../tools/browser/browser-window.c:495 ../tools/browser/browser-window.c:550
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:777
msgid "LDAP browser"
msgstr "LDAP preglednik"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
+#: ../tools/browser/browser-window.c:779
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "Da li želite da zatvorite vezu „%s“?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
+#: ../tools/browser/browser-window.c:809 ../tools/browser/browser-window.c:816
msgid "Do you want to quit the application?"
msgstr "Da li želite da napustite program?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:861
+#: ../tools/browser/browser-window.c:810
msgid "all the connections will be closed."
msgstr "sve veze će biti zatvorene."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:868
+#: ../tools/browser/browser-window.c:817
msgid "the connection will be closed."
msgstr "veza će biti zatvorena."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919
+#: ../tools/browser/browser-window.c:858
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "GreÅ¡ka zapoÄinjanja prenosa: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:933
+#: ../tools/browser/browser-window.c:872
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Greška predaje prenosa: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
+#: ../tools/browser/browser-window.c:886
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Greška vraćanja prenosa na staro: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966
msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
msgstr "Pritisnite taster Izlaz da napustite režim preko celog ekrana"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1107
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Greška osvežavanja sveze veze: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1145
#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim vezu svezivanja: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1182
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:1
msgid "Database browser"
msgstr "Preglednik baze podataka"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1519
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1666
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8045,414 +8010,20 @@ msgstr ""
"Tekući vidokrug je izmenjen na vidokrug „%s“, možete da se prebacite na "
"prethodni vidokrug u izborniku „Vidokrug/%s“, ili koristeći preÄicu „%s“"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Linearni raspored"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
-msgid "Radial layout"
-msgstr "Radijalni raspored"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "SaÄuvaj dijagram kao"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG sliku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
-msgid "SVG file"
-msgstr "SVG datoteku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Nisam uspeo da napravim SVG datoteku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "Zapis datoteke za Äuvanje nije prepoznat."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Nisam uspeo da napravim PNG datoteku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Vrsta: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
-msgid "Remove from graph"
-msgstr "Ukloni iz grafikona"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
-msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "Dodaj uputne tabele u grafikon"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
-msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Dodaj tabele koje upućuju na ovu tabelu u grafikon"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
-msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr "Objavi strani kljuÄ za ovu tabelu"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:956
-#, c-format
-msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da objavim strani kljuÄ: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
-msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr "UspeÅ¡no je objavljen strani kljuÄ"
-
-#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
-msgid "Add tables"
-msgstr "Dodaj tabele"
-
-#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
-msgid "Add one table"
-msgstr "Dodaj jednu tabelu"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
-msgid "Add all tables"
-msgstr "Dodaj sve tabele"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
-msgid "Add all tables in schema"
-msgstr "Dodaj sve tabele u Å¡emu"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
-msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Izaberi tabele za dodavanje u dijagram"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/command-exec.c:879
-msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Objavljen je strani kljuÄ"
-
-#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/command-exec.c:911
-msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr "Politika na DOGRADI"
-
-#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/command-exec.c:915
-msgid "Policy on DELETE"
-msgstr "Politika na OBRIÅ I"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da poniÅ¡tim objavu stranog kljuÄa: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
-msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr "UspeÅ¡no je poniÅ¡tena objava stranog kljuÄa"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Ukloni ovaj objavljeni strani kljuÄ"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
-msgid "Page size and zoom"
-msgstr "VeliÄina stranice i uveliÄanje"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr "Stranica %d od %d vodoravno i %d od %d uspravno"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
-msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr "Doteraj veliÄinu i usmerenje stranice"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>UveliÄanje</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
-msgid "Number of pages used:"
-msgstr "Broj korišćenih stranica:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
-msgid "horizontally"
-msgstr "vodoravno"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
-msgid "vertically"
-msgstr "uspravno"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Odnos uvećanja:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
-msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Brojevi stranica</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
-msgid "Print page numbers"
-msgstr "Å tampaj brojeve stranica"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Objavi strani kljuÄ za tabelu „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-"odreÄ‘uje koja tabela je uputna, koje kolone su deo stranog kljuÄa, i na koju "
-"kolonu upućuje svaka od njih"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Naziv stranog kljuÄa:"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Uputna tabela:"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Uputna kolona"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Nedostaju podaci za objavljivanje stranog kljuÄa"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Nedostaju podaci za poniÅ¡tavanje objave stranog kljuÄa"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Odredbe uvoza"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Datoteka iz koje uvesti:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Datoteka iz koje uvesti podatke"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr "IksML je izvezen"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodiranje:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Prvi red kao naziv:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "RazdvajaÄ:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Zarez"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi colon"
-msgstr "ZapetaÄka"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "JeziÄak"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Spojka"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Drugo:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Pregled uvoza"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
-msgid "No data."
-msgstr "Nema podataka."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Uvoz skupa podataka iz datoteke"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d kolona"
-msgstr[1] "%d kolone"
-msgstr[2] "%d kolona"
-msgstr[3] "%d kolona"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Skup podataka sa „%s“ i „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmeni"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
-msgid "No data set"
-msgstr "Nema skupa podataka"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d tabela u tekućoj šemi:"
-msgstr[1] "%d tabele u tekućoj šemi:"
-msgstr[2] "%d tabela u tekućoj šemi:"
-msgstr[3] "%d tabela u tekućoj šemi:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tabele u tekućoj šemi:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabela u šemi „%s“:"
-msgstr[1] "%d tabele u šemi „%s“:"
-msgstr[2] "%d tabela u šemi „%s“:"
-msgstr[3] "%d tabela u šemi „%s“:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:338
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Izvrši"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "UkljuÄi ili iskljuÄi samodogradnju podataka"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "Prebaci između predstavljanja mreže i obrasca"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
-msgid "Execute action"
-msgstr "Izvrši radnju"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr "Pregledaj pojedinosti unosa LDAP-a"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-msgid "Zoom..."
-msgstr "UveliÄaj..."
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška izvršavanja upita:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-"Postavi ili potvrdi parametre za izvršavanje\n"
-"radnje „%s“"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:674
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Izvršavanje radnje"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:751
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:755
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Radnja je uspešno izvršena"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:760
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:537
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Greška izvršavanja upita: %s"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
msgid "New virtual connection"
msgstr "Nova virtuelna veza"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
msgid "Create connection"
msgstr "Napravi vezu"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
msgid "Virtual connection's properties"
msgstr "Svojstva virtuelne veze"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
msgid ""
"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8462,40 +8033,40 @@ msgstr ""
"kao i da poveže skup podataka koji će se pojaviti kao tabela (uvoz VRZ "
"podataka na primer). Možete da dodate onoliko sveza koliko je potrebno"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
msgid "Add binding"
msgstr "Dodaj sveze"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
msgid "Bind a connection"
msgstr "Poveži vezu"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
msgid "Bind a data set"
msgstr "Poveži skup podataka"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
msgid "Bind a data set as a table:"
msgstr "Poveži skup podataka kao tabelu:"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
msgid "Import a data set and make it appear as a table"
msgstr "Uvezi skup podataka i uÄini da se pojavi kao tabela"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
msgid "Remove this bind"
msgstr "Ukloni ovu svezu"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
msgid "Invalid schema name"
msgstr "Neispravan naziv Å¡eme"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
msgstr "Poveži sve tabele veze koristeći predmetak šeme:"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
msgid ""
"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
"connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8503,7 +8074,7 @@ msgstr ""
"Svaka tabela u izabranoj vezi će se pojaviti kao tabela u virtuelnoj vezi "
"koristeći navedenu šemu kao predmetak"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
msgid ""
"Name of the schema the\n"
"tables will be in"
@@ -8513,38 +8084,38 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Nabavi uputne podatke u tabeli"
+msgstr "Nabavi uputne podatke u tabeli "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
msgid "List referencing data in "
-msgstr "Ispiši uputne podatake"
+msgstr "Ispiši uputne podatake "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
#, c-format
msgid "Error adding new data source: %s"
msgstr "Greška dodavanja novog izvora podataka: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
msgid "Data Manager"
msgstr "Upravnik podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
msgid "Unsaved"
msgstr "NesaÄuvano"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:279
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
msgid "Variables' values:"
msgstr "Vrednosti promenljive:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
msgid "Reset"
msgstr "Povrati"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
msgid ""
"Reset the editor's\n"
"contents"
@@ -8552,26 +8123,26 @@ msgstr ""
"Povrati sadržaje\n"
"ureÄ‘ivaÄa"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
msgid "Add a new data source"
msgstr "Dodajte novi izvor podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
msgid "Variables"
msgstr "Promenljive"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
msgid "Show variables needed"
msgstr "Prikaži potrebne promenljive"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
@@ -8579,11 +8150,11 @@ msgstr ""
"Izvrši navedenog\n"
"upravnika podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
msgid "View XML"
msgstr "Pregledaj IksML"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
@@ -8591,76 +8162,77 @@ msgstr ""
"Odredbe pregleda\n"
"kao IksML (napredno)"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
msgid "BBB:"
msgstr "BBB:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
#, c-format
msgid "'%s' data manager"
msgstr "Upravnik podataka „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
msgid "Data manager"
msgstr "Upravnik podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
msgid "Could not save data manager"
msgstr "Ne mogu da saÄuvam upravnika podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
msgid "Data manager's name"
msgstr "Naziv upravnika podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
msgid "Save"
msgstr "SaÄuvaj"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
#, c-format
msgid "source%d"
msgstr "izvor%d"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
msgid "Data source from SQL"
msgstr "Izvor podataka iz SKuL-a"
#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
#, c-format
msgid "In schema '%s'"
msgstr "U šemi „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
#, c-format
msgid "For table: %s"
msgstr "Za tabelu: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
msgid ""
"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
msgstr ""
"Prebacujem se na režim izvršavanja. Pritisnite taster Izađi da se vratite na "
"režim sastavljanja"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#. BROWSER_STOCK_BUILDER
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
msgid "_Toggle mode"
msgstr "_Prebaci režim"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
msgid "Switch between compose and execute modes"
msgstr "Prebacite se između režima sastavljanja i izvršavanja"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8668,136 +8240,141 @@ msgstr "Prebacite se između režima sastavljanja i izvršavanja"
msgid "Could not remove favorite: %s"
msgstr "Ne mogu da uklonim omiljenog: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:711
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
msgstr "Ne mogu da dodam omiljenog: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
msgid "Favorite's properties"
msgstr "Svojstva omiljenog"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
msgid "Specifications"
msgstr "Odredbe"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
msgid "Saved"
msgstr "SaÄuvano"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
msgid "Unnamed data manager"
msgstr "Neimenovani upravnik podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
msgid "_Show Favorites"
msgstr "_Prikaži omiljene"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
msgid "Show or hide favorites"
msgstr "Prikažite ili sakrijte omiljene"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
msgid "_Manager"
msgstr "_Upravnik"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
msgid "Manager"
msgstr "Upravnik"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
msgid "_New Data Manager"
msgstr "_Novi upravnik podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
msgid "New data manager"
msgstr "Novi upravnik podataka"
#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:406
#, c-format
msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
msgstr "Čvor mora biti „table“ ili „query“, ali je „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:439
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
msgid "Not ready"
msgstr "Nisam spreman"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:446
#, c-format
msgid "Malformed table name \"%s\""
msgstr "Loš naziv tabele „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:463
#, c-format
msgid "Could not find the \"%s\" table"
msgstr "Ne mogu da pronađem tabelu „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:468
#, c-format
msgid "The \"%s\" object is not a table"
msgstr "Predmet „%s“ nije tabela"
#. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:487
msgid "Missing attribute \"name\" for table"
msgstr "Nedostaje osobina „name“ za tabelu"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:627
#, c-format
msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
msgstr "Ne mogu da pronaÄ‘em ni jedan strani kljuÄ za „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:632
#, c-format
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
msgstr "„%s“ ne poznaje polja umeÅ¡ana u stranom kljuÄu"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:896
msgid "No SELECT statement to execute"
msgstr "Nema tvrdnje IZABERI za izvršavanje"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:930
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
msgstr "Tvrdnja za izvršavanje nije tvrdnja izbora"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:976
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:978
msgid "Refresh data"
msgstr "Osveži podatke"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1163
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1165
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "Sadržaj iz „%s“"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1174
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1176
msgid "Could not build SELECT statement"
msgstr "Ne mogu da izgradim tvrdnju IZABERI"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1241
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1243
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Otkrio sam više tvrdnji, koristiću samo prvu"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:569 ../tools/browser/ui-formgrid.c:580
+msgid "Zoom..."
+msgstr "UveliÄaj..."
+
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
msgid "Id"
msgstr "IB"
@@ -8856,23 +8433,23 @@ msgstr "Zahteva:"
msgid "Exports:"
msgstr "Izvozi:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
msgid "Link to other data"
msgstr "Veza do drugih podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
msgid "Remove data source"
msgstr "Ukloni izvor podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
msgid "Show data source's properties"
msgstr "Prikaži svojstva izvora podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
msgid "No data source defined"
msgstr "Nema određenih izvora podataka"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr "Ne mogu da privežem parametar „%s“ vrste „%s“ za parametar vrste „%s“"
@@ -8900,27 +8477,196 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
msgstr "OÄekujem koreni Ävor <%s>"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:259
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "SKuL kod za izvršavanje:"
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:395
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Objavi strani kljuÄ za tabelu „%s“"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"odreÄ‘uje koja tabela je uputna, koje kolone su deo stranog kljuÄa, i na koju "
+"kolonu upućuje svaka od njih"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Naziv stranog kljuÄa:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:216
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Uputna tabela:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:259
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Uputna kolona"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:557
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Nedostaju podaci za objavljivanje stranog kljuÄa"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:639
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Nedostaju podaci za poniÅ¡tavanje objave stranog kljuÄa"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Preglednik baze podataka obezbeđuje brzi pristup podacima i šemama baze "
+"podataka, i prikazuje ih u dokuÄivom grafiÄkom suÄelju. ObezbeÄ‘uje tri naÄina "
+"za rad sa bazom podataka: preglednika šema, izvršavanje upita, i upravnika "
+"podataka. Preglednik šema dopušta korisniku da pregleda tabele baze "
+"podataka, i da ispituje svojstva tabele i odnose. Izvršavanje upita omogućava "
+"korisniku da izvrši SKuL upite nad bazom podataka. Upravnik podataka "
+"omogućava korisniku da pogleda podatke sadržane u bazi podataka u tabelarnom "
+"obliku."
+
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:2
msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Pregledajte sadržaj vaše baze podataka"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Odredbe uvoza"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Datoteka iz koje uvesti:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Datoteka iz koje uvesti podatke"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "IksML je izvezen"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodiranje:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Prvi red kao naziv:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "RazdvajaÄ:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Zarez"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "ZapetaÄka"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "JeziÄak"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Spojka"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Drugo:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Pregled uvoza"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Nema podataka."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Uvoz skupa podataka iz datoteke"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+#| msgid "_Ok"
+msgid "_OK"
+msgstr "U _redu"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d kolona"
+msgstr[1] "%d kolone"
+msgstr[2] "%d kolona"
+msgstr[3] "%d kolona"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:234
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Skup podataka sa „%s“ i „%s“"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:252
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:246
+msgid "No data set"
+msgstr "Nema skupa podataka"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
msgid "Could not get information about LDAP class"
msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o LDAP razredu"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
msgid "Class OID:"
msgstr "OIB razreda:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
msgid "Class kind:"
msgstr "Vrsta razreda:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
msgid "Class name:"
msgid_plural "Class names:"
msgstr[0] "Naziv razreda:"
@@ -8928,11 +8674,11 @@ msgstr[1] "Nazivi razreda:"
msgstr[2] "Nazivi razreda:"
msgstr[3] "Naziv razreda:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
msgid "This LDAP class is obsolete"
msgstr "Ovaj LDAP razred je zastareo"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
msgid "Required attribute:"
msgid_plural "Required attributes:"
msgstr[0] "Zahtevana osobina:"
@@ -8940,7 +8686,7 @@ msgstr[1] "Zahtevane osobine:"
msgstr[2] "Zahtevane osobine:"
msgstr[3] "Zahtevana osobina:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
msgid "Optional attribute:"
msgid_plural "Optional attributes:"
msgstr[0] "Izborna osobina:"
@@ -8948,7 +8694,7 @@ msgstr[1] "Izborne osobine:"
msgstr[2] "Izborne osobine:"
msgstr[3] "Izborna osobina:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
msgid "Children class:"
msgid_plural "Children classes:"
msgstr[0] "Razred poroda:"
@@ -8956,7 +8702,7 @@ msgstr[1] "Razredi poroda:"
msgstr[2] "Razredi poroda:"
msgstr[3] "Razred poroda:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
msgid "Inherited class:"
msgid_plural "Inherited classes:"
msgstr[0] "Nasleđeni razred:"
@@ -8964,34 +8710,34 @@ msgstr[1] "Nasleđeni razredi:"
msgstr[2] "Nasleđeni razredi:"
msgstr[3] "Nasleđeni razred:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
msgid "Select the file to save data to"
msgstr "Izaberite datoteku za Äuvanje podataka"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
#, c-format
msgid "Could not save data: %s"
msgstr "Ne mogu da saÄuvam podatke: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
msgid "Non activated"
msgstr "Nije pokrenuto"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:763
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
msgid "Distinguished Name:"
msgstr "Izdvojeni naziv:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:910
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
msgid "Can't display attribute value"
msgstr "Ne mogu da prikažem vrednost osobine"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:957
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:960
msgid "Could not get information about LDAP entry"
msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o LDAP unosu"
@@ -9011,190 +8757,193 @@ msgstr "Osobine za dovlaÄenje:"
msgid "Search scope:"
msgstr "Obim pretrage:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
#, c-format
msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
msgstr "Ne mogu da pronađem LDAP unos sa nazivom domena „%s“"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
msgid "_LDAP"
msgstr "_LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-#: ../tools/gda-sql.c:2413 ../tools/gda-sql.c:2421 ../tools/gda-sql.c:2433
-#: ../tools/gda-sql.c:2441
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
+#: ../tools/common/t-app.c:1385 ../tools/common/t-app.c:1393
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#. BROWSER_STOCK_LDAP_ENTRIES
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
msgid "_New LDAP Entries Browser"
msgstr "_Novi preglednik LDAP unosa"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
msgid "Open a new LDAP entries browser"
msgstr "Otvorite novi preglednik LDAP unosa"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
msgid "_New LDAP Classes Browser"
msgstr "_Novi preglednik LDAP razreda"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
msgid "Open a new LDAP classes browser"
msgstr "Otvorite novi preglednik LDAP razreda"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
msgid "_New LDAP Search"
msgstr "_Nova LDAP pretraga"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
msgid "Open a new LDAP search form"
msgstr "Otvorite obrazac nove LDAP pretrage"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
msgid "LDAP classes browser"
msgstr "Preglednik LDAP razreda"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:574
msgid "LDAP classes"
msgstr "LDAP razredi"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:365
msgid "LDAP class's properties"
msgstr "Svojstva LDAP razreda"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#. STOCK_ADD_BOOKMARK
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Dodaj u _omiljene"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
msgid "Add class to favorites"
msgstr "Dodajte razred u omiljene"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
msgid "Previous Class"
msgstr "Prethodni razred"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
msgid "Move back to previous LDAP class"
msgstr "Vratite se na prethodni LDAP razred"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
msgid "Next Class"
msgstr "Sledeći razred"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
msgid "Move to next LDAP class"
msgstr "Pređite na sledeći LDAP razred"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
msgid "LDAP entries browser"
msgstr "Preglednik LDAP unosa"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:344
msgid "LDAP hierarchy"
msgstr "LDAP hijerarhija"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:371
msgid "LDAP entry's details"
msgstr "Pojedinosti unosa LDAP-a"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
msgid "Add entry to favorites"
msgstr "Dodajte unos u omiljene"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
msgid "Previous Entry"
msgstr "Prethodni unos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
msgid "Move back to previous LDAP entry"
msgstr "Vratite se na prethodni LDAP unos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
msgid "Next Entry"
msgstr "Sledeći unos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
msgid "Move to next LDAP entry"
msgstr "Pređite na sledeći LDAP unos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:580
msgid "LDAP entries"
msgstr "LDAP unosi"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:568
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
msgid "LDAP search page"
msgstr "Stranica LDAP pretrage"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:284
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
msgid "LDAP search settings"
msgstr "Podešavanja LDAP pretrage"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:311
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
msgid "Clear"
msgstr "OÄisti"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:312
msgid "Clear the search settings"
msgstr "OÄistite podeÅ¡avanja pretrage"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:318
msgid "Execute LDAP search"
msgstr "Izvrši LDAP pretragu"
#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:372
#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
msgstr "Ne mogu da odredim virtuelnu tabelu za ovu LDAP pretragu: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:378
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
msgstr "Virtuelna tabela „%s“ za ovu LDAP pretragu je određena"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
msgid "Define as Table"
msgstr "Odredi kao tabelu"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
msgid "Define search as a virtual table"
msgstr "Odredi pretragu kao virtuelnu tabelu"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:526
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:528
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP pretraga"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
msgid "Define LDAP search as a virtual table"
msgstr "Odredi LDAP pretragu kao virtuelnu tabelu"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
msgstr "Naziv virtuelne LDAP tabele za stvaranje"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
msgid ""
"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9202,19 +8951,19 @@ msgstr ""
"Svaki put kada su podaci izabrani iz virtuelne tabele koja će biti "
"napravljena, biće izvršena LDAP pretraga i ispisani podaci kao sadržaj tabele."
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
msgid "Table name:"
msgstr "Naziv tabele:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
msgid "Replace if exists:"
msgstr "Zameni ako postoji:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:138
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
msgid "Connection opening:"
msgstr "Otvaranje veze:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
msgid ""
"Select a named data source, or specify\n"
"parameters to open a connection to a \n"
@@ -9224,43 +8973,10 @@ msgstr ""
"ili navedite parametre za otvaranje\n"
"veze neodređenom izvoru podataka"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:248
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
msgid "Cancelled by the user"
msgstr "Korisnik je otkazao"
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|niska veze]..."
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Greška: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
-#, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Sve datoteke su u direktorijumu: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da dobavim spisak datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
-"svakoj vezi: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Greška prilikom izbacivanja datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
-"svakoj vezi: %s\n"
-
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
msgid "Multiple statements"
msgstr "Višestruke tvrdnje"
@@ -9313,7 +9029,7 @@ msgstr "Tvrdnja OBRIÅ I TAÄŒKU ÄŒUVANJA"
msgid "Unknown statement"
msgstr "Nepoznata tvrdnja"
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
msgid ""
"Getting\n"
"favorites..."
@@ -9321,7 +9037,7 @@ msgstr ""
"Dobavljam\n"
"omiljene..."
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
msgid ""
"No favorite:\n"
"drag item to\n"
@@ -9331,16 +9047,43 @@ msgstr ""
"prevucite stavku\n"
"da odredite jednu"
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d tabela u tekućoj šemi:"
+msgstr[1] "%d tabele u tekućoj šemi:"
+msgstr[2] "%d tabela u tekućoj šemi:"
+msgstr[3] "%d tabela u tekućoj šemi:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Tabele u tekućoj šemi:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d tabela u šemi „%s“:"
+msgstr[1] "%d tabele u šemi „%s“:"
+msgstr[2] "%d tabela u šemi „%s“:"
+msgstr[3] "%d tabela u šemi „%s“:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:647
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
msgid "Query execution (SQL)"
msgstr "Propitaj izvršavanje (SKuL)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1125
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
msgid "Query editor"
msgstr "Propitaj ureÄ‘ivaÄa"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -9348,7 +9091,7 @@ msgstr ""
"OÄisti sadržaje\n"
"ureÄ‘ivaÄa"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -9356,15 +9099,15 @@ msgstr ""
"Pokaži promenljive potrebne\n"
"za izvršavanje SKuL-as"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "IzvrÅ¡i SKuL u ureÄ‘ivaÄu"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
msgid "Indent"
msgstr "Uvuci"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:327
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -9374,23 +9117,23 @@ msgstr ""
"i uÄinite kod Äitljivijim\n"
"(uklonite napomene)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:335
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
msgid "Favorite"
msgstr "Omiljeno"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Dodajte SKuL u omiljene"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
msgid "Execution history:"
msgstr "Istorijat izvršavanja:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
msgid "Copy"
msgstr "Umnoži"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -9398,67 +9141,67 @@ msgstr ""
"Umnožite izabrani\n"
"istorijat u ureÄ‘ivaÄ"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
msgid "Clear history"
msgstr "OÄisti istorijat"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
msgid "Execution Results:"
msgstr "Rezultati izvršavanja:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
msgid "New favorite"
msgstr "Novi omiljeni"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
msgstr "Izmeni omiljeni „%s“"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
msgid "Modify a favorite"
msgstr "Izmenite omiljenog"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
msgid "Favorite's name"
msgstr "Naziv omiljenog"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:701
msgid "Unnamed query"
msgstr "Neimenovani upit"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
msgid "Name of the favorite to create"
msgstr "Naziv omiljenog za stvaranje"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
msgid "Enter the name of the favorite to create"
msgstr "Unesite naziv omiljenog za stvaranje"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Neispravan sadržaj promenljive"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "dodeli vrednosti sledećim promenljivima"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:934
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
-msgstr "Upit je već izvršen, da izvršite drugi upit, otvorite novu vezu"
+msgstr "Upit je već izvršen, da izvršite drugi upit, otvorite novu vezu."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
msgstr "Greška prilikom obrade koda: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9473,11 +9216,21 @@ msgstr ""
"blobovi joÅ¡ uvek pristupaÄni, oÄistite odgovarajuću\n"
"stavku istorijata pre zatvaranja prenosa)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
msgid "Statement executed"
msgstr "Tvrdnja je izvršena"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška izvršavanja upita:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
@@ -9485,15 +9238,20 @@ msgstr ""
"Unutrašnja greška, prijavite grešku na „http://bugzilla.gnome.org/“ za "
"proizvod „libgda“"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:339
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
msgid "Execute query"
msgstr "Izvršite upit"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
msgid "Undo last change"
msgstr "Opozovite poslednju izmenu"
@@ -9536,19 +9294,19 @@ msgstr[1] "Pre %lu dana\n"
msgstr[2] "Pre %lu dana\n"
msgstr[3] "Pre %lu dan\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
msgid "_Query"
msgstr "_Upit"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
msgid "Query"
msgstr "Upit"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
msgid "_New Editor"
msgstr "_Novi ureÄ‘ivaÄ"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
msgid "Open a new query editor"
msgstr "Otvorite novi ureÄ‘ivaÄ upita"
@@ -9577,38 +9335,23 @@ msgstr ""
"sadrže podatake. Parametri potrebni za izvršavanje upita\n"
"će biti određeni iz reda izabranog u mreži"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:221
msgid "Statement:"
msgstr "Tvrdnja:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1740
-#, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Zastoj izvršavanja"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Broj usađenih redova"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:295
msgid "Execution Parameters"
msgstr "Parametri izvršavanja"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:357
msgid "No result selected"
msgstr "Nije izabran rezultat"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:400
msgid "Re-execute query"
msgstr "Ponovo izvrši upit"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:498
msgid "Execution error:\n"
msgstr "Greška izvršavanja:\n"
@@ -9667,7 +9410,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr "Nedostaje osobina tabele u sadržaju omiljenog"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
@@ -9680,7 +9423,7 @@ msgid "_Schema"
msgstr "_Å ema"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#: ../tools/command-exec.c:585
+#: ../tools/common/t-app.c:1802
msgid "Schema"
msgstr "Å ema"
@@ -9699,7 +9442,7 @@ msgstr "Ne mogu da uÄitam dijagram"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
#, c-format
msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Objavljeni strani kljuÄ â€ž%s“ na"
+msgstr "Objavljeni strani kljuÄ â€ž%s“ na "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
#, c-format
@@ -9713,6 +9456,18 @@ msgid ""
"primary key"
msgstr "nepodudarne vrste: „%s“ za strani kljuÄ i „%s“ za uputni primarni kljuÄ"
+#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2128
+msgid "Policy on UPDATE"
+msgstr "Politika na DOGRADI"
+
+#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2132
+msgid "Policy on DELETE"
+msgstr "Politika na OBRIÅ I"
+
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
#, c-format
msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
@@ -9748,12 +9503,22 @@ msgstr "Pravila ograniÄenja i celovitosti"
msgid "Could not find table '%s.%s'"
msgstr "Ne mogu da pronađem tabelu „%s.%s“"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
+#, c-format
+msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da poniÅ¡tim objavu stranog kljuÄa: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
+msgid "Successfully undeclared foreign key"
+msgstr "UspeÅ¡no je poniÅ¡tena objava stranog kljuÄa"
+
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
#, c-format
msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
msgstr "Ne mogu da pronaÄ‘em objavljeni strani kljuÄ â€ž%s“"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9763,27 +9528,33 @@ msgstr ""
"osvežite meta podatke iz baze podataka (izbornik\n"
"Veza/Dovuci meta podatke)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
msgid "Relations"
msgstr "Odnosi"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:532
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
msgid "Data successfully inserted"
msgstr "Podaci su uspešno umetnuti"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:663
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:761
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Greška izvršavanja upita: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
msgid "Meta data not yet available"
msgstr "Meta podaci još nisu dostupni"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:680
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
msgid "Can't find information about table"
msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o tabeli"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:716
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
#, c-format
msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9792,50 +9563,60 @@ msgstr ""
"Unutrašnja greška prilikom izgradnje tvrdnje UMETNI:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:762
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
msgstr "Osnovna vrednost: „%s“"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:772
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
msgid "Default value: auto incremented value"
msgstr "Osnovna vrednost: samostalno povećana vrednost"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:883
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:907
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
msgid "Values to insert into table"
msgstr "Vrednosti za umetanje u tabelu"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o tabeli „%s“"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to declare foreign key: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da objavim strani kljuÄ: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+msgid "Successfully declared foreign key"
+msgstr "UspeÅ¡no je objavljen strani kljuÄ"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
msgid "Add table to favorites"
msgstr "Dodajte tabelu u omiljene"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
msgid "View table's contents"
msgstr "Pregledajte sadržaj tabele"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
msgid "_Insert Data"
msgstr "_Umetni podatke"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
msgid "Insert data into table"
msgstr "Umetnite podatke u tabelu"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
msgid "_Declare Foreign Key"
msgstr "_Objavi strani kljuÄ"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
msgid "Declare a foreign key for table"
msgstr "Objavite strani kljuÄ za tabelu"
@@ -9843,19 +9624,19 @@ msgstr "Objavite strani kljuÄ za tabelu"
msgid "default"
msgstr "osnovno"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
msgid "Table's fields"
msgstr "Polja tabele"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:377
msgid "Field's display preferences"
msgstr "Postavke prikaza polja"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
msgid "Data entry type:"
msgstr "Vrsta unosa podataka:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:454
msgid ""
"Defines how data for the selected column\n"
"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -9865,20 +9646,20 @@ msgstr ""
"biti prikazani u obrascima. Ostavite „Osnovno“\n"
"da imate osnovni prikaz"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
msgid "none"
msgstr "ništa"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:467
msgid "Options:"
msgstr "Mogućnosti:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
msgid "Preview:"
msgstr "Pregled:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
msgid ""
"Free form to test the configured\n"
"data entry"
@@ -9886,328 +9667,107 @@ msgstr ""
"Slobodan oblik za isprobavanje\n"
"podešenog unosa podataka"
-#: ../tools/browser/support.c:194
-msgid "Information:"
-msgstr "Podaci:"
-
-#: ../tools/browser/support.c:247
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Ne mogu da prikažem pomoć. Proverite da li je instaliran paket dokumentacije."
-
-#: ../tools/browser/support.c:264
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoći"
-
-#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "Pomoć je uÄitana, molim saÄekajte..."
-
-#: ../tools/browser/support.c:322
-msgid "Close tab"
-msgstr "Zatvori jeziÄak"
-
-#: ../tools/browser/support.c:440
-msgid "Abstract"
-msgstr "Apstraktni"
-
-#: ../tools/browser/support.c:442
-msgid "Structural"
-msgstr "Strukturni"
-
-#: ../tools/browser/support.c:444
-msgid "Auxilliary"
-msgstr "Pomoćni"
-
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" defines <b>age</b> as a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Ova oblast omogućava davanje vrednosti\n"
-"promenljivima određenim u kodu SKuL-a\n"
-"koristeći sledeći sklop:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"Na primer:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" određuje <b>ib</b> kao ne NIŠTAVNI ceo broj\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" određuje <b>starost</b> kao nisku\n"
-"\n"
-"Ispravne vrste su: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> i\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:265
+#: ../tools/browser/text-search.c:267
msgid "Hide search toolbar"
msgstr "Sakrij traku alata pretrage"
-#: ../tools/browser/text-search.c:270
+#: ../tools/browser/text-search.c:272
msgid "Search:"
msgstr "Potraži:"
-#: ../tools/browser/text-search.c:290
+#: ../tools/browser/text-search.c:292
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj veliÄinu slova"
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Neispravna neimenovana naredba"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
-#, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Nisam pronašao naredbu „%s“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
-#, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Sadržajna greška nakon „\\“"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr "Neuravnotežena upotreba navodnika"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:439
-msgid "Usage"
-msgstr "Upotreba"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku istorijata u „%s“: %s"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1813
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d red)"
-msgstr[1] "(%d reda)"
-msgstr[2] "(%d redova)"
-msgstr[3] "(%d red)"
-
-#: ../tools/command-exec.c:246
-msgid "History is not supported"
-msgstr "Istorijat nije podržan"
-
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
-#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2865 ../tools/gda-sql.c:3927
-#: ../tools/gda-sql.c:4804 ../tools/gda-sql.c:5529 ../tools/gda-sql.c:5748
-#: ../tools/gda-sql.c:5834
-msgid "No current connection"
-msgstr "Nema tekuće veze"
-
-#: ../tools/command-exec.c:330
-msgid "List of tables"
-msgstr "Spisak tabela"
-
-#: ../tools/command-exec.c:377
-msgid "List of views"
-msgstr "Spisak pregleda"
-
-#: ../tools/command-exec.c:422
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Spisak Å¡ema"
-
-#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
-msgid "No object found"
-msgstr "Nisam pronašao predmete"
-
-#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
-msgid "Column"
-msgstr "Kolona"
-
-#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
-msgid "Nullable"
-msgstr "Ništavno"
-
-#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
-msgid "Extra"
-msgstr "Posebno"
-
-#: ../tools/command-exec.c:669
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Spisak kolona za pregled „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:673
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Spisak kolona za tabelu „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: ../tools/command-exec.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Ne mogu da odredim kolone pregleda „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:720
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Ne mogu da odredim kolone tabele „%s“"
-
-#: ../tools/command-exec.c:733
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Odrednica pregleda: %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:893
-#, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "upućuje na %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:899
-#, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "upućuje na %s.%s"
-
-#: ../tools/config-info.c:71
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Spisak instaliranih dostavljaÄa"
-
-#: ../tools/config-info.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Ne mogu da pronaÄ‘em dostavljaÄa „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:347
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "UkljuÄi ili iskljuÄi samodogradnju podataka"
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5370
-msgid "Attribute"
-msgstr "Osobina"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:365
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Prebaci između predstavljanja mreže i obrasca"
-#: ../tools/config-info.c:124
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Opis dostavljaÄa „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:506
+msgid "Execute action"
+msgstr "Izvrši radnju"
-#: ../tools/config-info.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Ne mogu da pronađem izvor podataka „%s“."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:554
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Pregledaj pojedinosti unosa LDAP-a"
-#: ../tools/config-info.c:293
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:671
#, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Opis DSN-a „%s“"
-
-#: ../tools/config-info.c:299
-msgid "DSN name"
-msgstr "Naziv DSN-a"
-
-#: ../tools/config-info.c:341
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../tools/config-info.c:389
-msgid "System DSN?"
-msgstr "Sistemski DSN?"
-
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Postavi ili potvrdi parametre za izvršavanje\n"
+"radnje „%s“"
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:675
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Izvršavanje radnje"
-#: ../tools/config-info.c:428
-msgid "Last used"
-msgstr "Poslednja upotreba"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:752 ../tools/browser/ui-formgrid.c:756
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Radnja je uspešno izvršena"
-#: ../tools/config-info.c:471
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+msgid "Abstract"
+msgstr "Apstraktni"
-#: ../tools/config-info.c:555
-#, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Nepoznato merilo „%s“"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+msgid "Structural"
+msgstr "Strukturni"
-#: ../tools/config-info.c:614
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Nisam uspeo da uklonim:"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+msgid "Auxilliary"
+msgstr "Pomoćni"
-#: ../tools/config-info.c:643
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr "Nema datoteke za izbacivanje!"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+msgid "Information:"
+msgstr "Podaci:"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Spisak radnji Gda servera"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:295
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem pomoć. Proverite da li je instaliran paket dokumentacije."
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "Koristim opise IksML-a u %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:312
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoći"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da napravim predmet dostavljaÄa: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:322 ../tools/browser/ui-support.c:324
+msgid "Help is being loaded, please wait..."
+msgstr "Pomoć je uÄitana, molim saÄekajte..."
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Postojeće vrste radnje za dostavljaÄa „%s“:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:466
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zatvori jeziÄak"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Postojeće vrste radnje:\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Stvoreno GDA SKuL konzolom"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Opis za vrstu: %s\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Radnja nije podržana\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:250
+msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
+msgstr "Postavite na izabrano kada 1° red CSV datoteke sadrži nazive kolona"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Ne mogu da obradim datoteku „%s“, zanemarujem je"
+#: ../tools/common/t-app.c:256
+msgid "Quote character for CSV format"
+msgstr "Znak navodnika za CSV datoteku"
-#: ../tools/gda-sql.c:196
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Izdanje GDA SKuL konzole"
+#: ../tools/common/t-app.c:262
+msgid "Separator character for CSV format"
+msgstr "Znak razdvajaÄa za CSV datoteku"
-#: ../tools/gda-sql.c:214
+#: ../tools/common/t-app.c:272
msgid ""
"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
"\" and \"none\")"
@@ -10215,183 +9775,40 @@ msgstr ""
"Određuje kako se upravlja kolonom naziva domena za traženi LDAP (pored „dn“, "
"„rdn“ i „none“)"
-#: ../tools/gda-sql.c:220
+#: ../tools/common/t-app.c:278
msgid ""
"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
msgstr "OdreÄ‘uje osobine LDAP-a koje se po osnovi dovlaÄe LDAP naredbama"
-#: ../tools/gda-sql.c:228
-msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
-msgstr "Postavite na izabrano kada 1° red CSV datoteke sadrži nazive kolona"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:234
-msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr "Znak navodnika za CSV datoteku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:240
-msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr "Znak razdvajaÄa za CSV datoteku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Dobro došli u GDA SKuL konzolu, izdanje"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-" %s or %s for help with internal commands\n"
-" %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-" or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Upišite: %s da pokažete odredbe korišćena i raspodele\n"
-" %s ili %s za pomoć sa unutrašnjim naredbama\n"
-" %s (ili KTRL-D) da izađete („.“ može da bude zamenjena „\\“)\n"
-" ili bilo koji upit SKuL-a koji se zavrÅ¡ava zapetaÄkom\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:413
+#: ../tools/common/t-app.c:585
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Otvaram vezu „%s“ za:"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:429
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim vezu %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:444
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-msgstr "Otvaram vezu „%s“ (promenljiva GDA_SKuL_CNC okruženja): "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:459
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim vezu određenu GDA_SKuL-CNC-om: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTP server na prikljuÄniku %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:801
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Veza je zatvorena"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:896
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Ne mogu da rastumaÄim vrednost „%s“ parametra"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:913
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Nijedan unutrašnji parametar pod nazivom „%s“ nije potreban upitom"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1089
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za upis: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim spojku „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1152
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za Äitanje: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3132
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "Naziv veze „%s“ je neispravan"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1287
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tKorisniÄko ime za „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1294
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Nema korisniÄkog imena za „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1311
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tLozinka za „%s“: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1320
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Nema lozinke za „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
-"MM the month and DD the day\n"
-msgstr ""
-"Zapis datuma za ovu vezu će biti: %s%c%s%c%s, gde je GGGG godina, MM mesec a "
-"DD dan\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1421
-#, c-format
-msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
-msgstr ""
-"Svi podaci koji se odnose na „%s“ vezu biće uskladišteni u datoteci „%s“\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1451
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Greška dobavljanja meta podataka u pozadini: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1459 ../tools/gda-sql.c:1612
-#, c-format
-msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
-msgstr ""
-"Dobavljam podatke šeme baze podataka za vezu „%s“, ovo bi moglo da potraje... "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1466 ../tools/gda-sql.c:1619 ../tools/gda-sql.c:2915
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "greška: %s\n"
+msgstr "Otvaram vezu „%s“ za: "
-#: ../tools/gda-sql.c:1473 ../tools/gda-sql.c:1626 ../tools/gda-sql.c:2922
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Urađeno.\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2007 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2227
-#: ../tools/gda-sql.c:2235
+#: ../tools/common/t-app.c:940 ../tools/common/t-app.c:1131
+#: ../tools/common/t-app.c:1193 ../tools/common/t-app.c:1201
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
msgstr "%s [<DATOTEKA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2008
+#: ../tools/common/t-app.c:941
msgid "Show commands history, or save it to file"
msgstr "Prikazuje istorijat naredbi, ili ga Äuva u datoteku"
-#: ../tools/gda-sql.c:2013 ../tools/gda-sql.c:2022 ../tools/gda-sql.c:2031
-#: ../tools/gda-sql.c:2040 ../tools/gda-sql.c:2049 ../tools/gda-sql.c:2058
-#: ../tools/gda-sql.c:2067 ../tools/gda-sql.c:2076 ../tools/gda-sql.c:2085
+#: ../tools/common/t-app.c:946 ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:968 ../tools/common/t-app.c:979
+#: ../tools/common/t-app.c:990 ../tools/common/t-app.c:1001
+#: ../tools/common/t-app.c:1012 ../tools/common/t-app.c:1023
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
msgid "Information"
msgstr "Podaci"
-#: ../tools/gda-sql.c:2015
+#: ../tools/common/t-app.c:948
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
msgstr "%s [<VRSTA META PODATAKA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2016
+#: ../tools/common/t-app.c:949
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
@@ -10399,12 +9816,12 @@ msgstr ""
"Primorava Äitanje meta podataka baze podataka (ili dela meta podataka, bivÅ¡e:"
"„tables“)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2024
+#: ../tools/common/t-app.c:959
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
msgstr "%s <fknaziv> <tabelaA>(<kolA>,...) <tabelaB>(<kolB>,...)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2025
+#: ../tools/common/t-app.c:960
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
@@ -10412,95 +9829,95 @@ msgstr ""
"Objavi novi strani kljuÄ (nije zapravo u bazi podataka): tabela A upućuje na "
"tabelu B"
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/common/t-app.c:970
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
msgstr "%s <fknaziv> <tabelaA> <tabelaB>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/common/t-app.c:971
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
msgstr "PoniÅ¡ti objavu stranog kljuÄa (nije zapravo u bazi podataka)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2042
+#: ../tools/common/t-app.c:981
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
msgstr "%s [<TABELA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2043
+#: ../tools/common/t-app.c:982
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "Ispisuje sve tabele (ili imenovanu tabelu)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2051
+#: ../tools/common/t-app.c:992
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
msgstr "%s [<PREGLED>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:993
msgid "List all views (or named view)"
msgstr "Ispisuje sve preglede (ili imenovani pregled)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2060
+#: ../tools/common/t-app.c:1003
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
msgstr "%s [<Å EMA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2061
+#: ../tools/common/t-app.c:1004
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "Ispisuje sve Å¡eme (ili imenovanu Å¡emu)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2069
+#: ../tools/common/t-app.c:1014
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
msgstr "%s [<NAZIV_PREDM>|<Å EMA>.*]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "Opisuje predmet ili Äitav spisak predmeta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2078
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2079
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Stvara grafikon svih ili ispisanih tabela"
-#: ../tools/gda-sql.c:2087
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
msgstr "%s [<prikljuÄnik> [<obrazac potvrÄ‘ivanja identiteta>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2088
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
"Pokreće/zaustavlja ugneždeni HTTP server (na datom prikljuÄniku ili na 12345 "
"po osnovi)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
msgstr "%s [[<CNC_NAZIV>] [<DSN>|<NISKA VEZE>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2098
+#: ../tools/common/t-app.c:1045
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Otvara novu vezu ili ispisuje otvorene veze"
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/common/t-app.c:1057
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
msgstr "%s [<CNC_NAZIV>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2108
+#: ../tools/common/t-app.c:1058
msgid "Close a connection"
msgstr "Zatvara vezu"
-#: ../tools/gda-sql.c:2116
+#: ../tools/common/t-app.c:1068
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
msgstr "%s <CNC NAZIV> <NAZIV PREDM> [<NAZIV PREDM> ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2117
+#: ../tools/common/t-app.c:1069
msgid ""
"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10509,204 +9926,207 @@ msgstr ""
"(omogućavajući izvršavanje SKuL naredbi preko višestrukih veza i/ili skupova "
"podataka)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2123 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2141
-#: ../tools/gda-sql.c:2150
+#: ../tools/common/t-app.c:1077 ../tools/common/t-app.c:1088
+#: ../tools/common/t-app.c:1099 ../tools/common/t-app.c:1110
msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "DSN (izvorima podataka) upravljanje"
-#: ../tools/gda-sql.c:2125
+#: ../tools/common/t-app.c:1079
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
msgstr "%s [<DSN>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2126
+#: ../tools/common/t-app.c:1080
msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
msgstr "Ispisuje sve DSN-e (ili osobine imenovanih DSN-a)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2134
+#: ../tools/common/t-app.c:1090
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
msgstr "%s <DSN_NAZIV> <DSN_ODREDNICA> [<OPIS>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2135
+#: ../tools/common/t-app.c:1091
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Stvara (ili menja) DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2143
+#: ../tools/common/t-app.c:1101
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
msgstr "%s <DSN_NAZIV> [<DSN_NAZIV>...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2144
+#: ../tools/common/t-app.c:1102
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Uklanja DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2152
+#: ../tools/common/t-app.c:1112
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
msgstr "%s [<DOSTAVLJAČ>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2153
+#: ../tools/common/t-app.c:1113
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
"Ispisuje sve instalirane dostavljaÄe baze podataka (ili osobine imenovanog)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2159 ../tools/gda-sql.c:2167 ../tools/gda-sql.c:2175
-#: ../tools/gda-sql.c:2183 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/common/t-app.c:1121 ../tools/common/t-app.c:1129
+#: ../tools/common/t-app.c:1137 ../tools/common/t-app.c:1145
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
msgid "Input/Output"
msgstr "Ulaz/izlaz"
-#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2259
+#: ../tools/common/t-app.c:1123 ../tools/common/t-app.c:1225
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
msgstr "%s <DATOTEKA>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2162
+#: ../tools/common/t-app.c:1124
msgid "Execute commands from file"
msgstr "Izvršava naredbe iz datoteke"
-#: ../tools/gda-sql.c:2170
+#: ../tools/common/t-app.c:1132
msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "Å¡alje izlaz u datoteku ili do |spojke"
-#: ../tools/gda-sql.c:2177 ../tools/gda-sql.c:2185
+#: ../tools/common/t-app.c:1139 ../tools/common/t-app.c:1147
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
msgstr "%s [<TEKST>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/common/t-app.c:1140
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
msgstr "Ispisuje TEKST ili prazan red na standardni izlaz"
-#: ../tools/gda-sql.c:2186
+#: ../tools/common/t-app.c:1148
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Šalje TEKST ili prazan red na tok tekućeg izlaza"
-#: ../tools/gda-sql.c:2201
+#: ../tools/common/t-app.c:1163
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
msgstr "%s [<DIR>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/common/t-app.c:1164
msgid "Change the current working directory"
msgstr "Menja tekući radni direktorijum"
-#: ../tools/gda-sql.c:2210
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Prikazuje odredbe korišćenja i raspodeljivanja"
-#: ../tools/gda-sql.c:2218
+#: ../tools/common/t-app.c:1182
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
msgstr "%s [<NAZIV> [<VREDNOST>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2219
+#: ../tools/common/t-app.c:1183
msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "Postavlja ili pokazuje mogućnost, ili ispisuje sve mogućnosti"
+msgstr "Postavlja ili pokazuje mogućnost, ili ispisuje sve mogućnosti "
-#: ../tools/gda-sql.c:2225 ../tools/gda-sql.c:2233 ../tools/gda-sql.c:2241
-#: ../tools/gda-sql.c:2249 ../tools/gda-sql.c:2257 ../tools/gda-sql.c:2265
-#: ../tools/gda-sql.c:2273 ../tools/gda-sql.c:2281 ../tools/gda-sql.c:2289
-#: ../tools/gda-sql.c:2315
+#: ../tools/common/t-app.c:1191 ../tools/common/t-app.c:1199
+#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1223 ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1239 ../tools/common/t-app.c:1247
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1271
msgid "Query buffer & query favorites"
msgstr "Međumemorija upita i omiljeni upita"
-#: ../tools/gda-sql.c:2228
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
msgstr "UreÄ‘uje meÄ‘umemoriju upita (ili datoteku) spoljnim ureÄ‘ivaÄem"
-#: ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/common/t-app.c:1202
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
msgstr "Vraća meÄ‘umemoriju upita (ili uÄitava datoteku u meÄ‘umemoriju upita)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2244
+#: ../tools/common/t-app.c:1210
msgid "Show the contents of the query buffer"
msgstr "Pokazuje sadržaj međumemorije upita"
-#: ../tools/gda-sql.c:2251
+#: ../tools/common/t-app.c:1217
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
msgstr "%s [<NAZIV_OMILJENOG>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2252
+#: ../tools/common/t-app.c:1218
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
msgstr ""
"Izvršava sadržaj međumemorije upita, ili izvršava navedenog omiljenog upita"
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/common/t-app.c:1226
msgid "Write query buffer to file"
msgstr "Zapisuje međumemoriju upita u datoteku"
-#: ../tools/gda-sql.c:2267 ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283
+#: ../tools/common/t-app.c:1233 ../tools/common/t-app.c:1241
+#: ../tools/common/t-app.c:1249
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
msgstr "%s <NAZIV_OMILJENOG>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2268
+#: ../tools/common/t-app.c:1234
msgid "Save query buffer as favorite"
msgstr "Čuva međumemoriju upita kao omiljeno"
-#: ../tools/gda-sql.c:2276
+#: ../tools/common/t-app.c:1242
msgid "Load a query favorite into query buffer"
msgstr "UÄitava omiljeni upit u meÄ‘umemoriju upita"
-#: ../tools/gda-sql.c:2284
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
msgid "Delete a query favorite"
msgstr "Briše omiljenog upita"
-#: ../tools/gda-sql.c:2291 ../tools/gda-sql.c:2360
+#: ../tools/common/t-app.c:1257 ../tools/common/t-app.c:1320
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2292
+#: ../tools/common/t-app.c:1258
msgid "List all query favorites"
msgstr "Ispisuje sve omiljene upita"
-#: ../tools/gda-sql.c:2300
+#: ../tools/common/t-app.c:1266
msgid "Set output format"
msgstr "Postavlja zapis izlaza"
-#: ../tools/gda-sql.c:2317
+#: ../tools/common/t-app.c:1273
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
msgstr "%s [<NAZIV>|<TABELA> <KOLONA> <USLOV_REDA>] <DATOTEKA>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2318
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr "Izvozi unutrašnji parametar ili vrednost tabele u datoteku DATOTEKE"
-#: ../tools/gda-sql.c:2323 ../tools/gda-sql.c:2332 ../tools/gda-sql.c:2341
-#: ../tools/gda-sql.c:2349
+#: ../tools/common/t-app.c:1279 ../tools/common/t-app.c:1290
+#: ../tools/common/t-app.c:1301 ../tools/common/t-app.c:1309
msgid "Execution context"
msgstr "Sadržaj izvršavanja"
-#: ../tools/gda-sql.c:2325
+#: ../tools/common/t-app.c:1281
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
msgstr "%s [<NAZIV> [<VREDNOST>|_ništa_]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2326
+#: ../tools/common/t-app.c:1282
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Postavlja ili pokazuje unutrašnji parametar, ili ispisuje sve ako nijedan "
-"parametar nije naveden"
+"parametar nije naveden "
-#: ../tools/gda-sql.c:2334
+#: ../tools/common/t-app.c:1292
#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
msgstr "%s [<NAZIV>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2335
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
msgstr "Poništava (briše) unutrašnji imenovani parametar (ili sve parametre)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2343
+#: ../tools/common/t-app.c:1303
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
msgstr "%s <NAZIV> [<DATOTEKA>|<TABELA> <KOLONA> <USLOV_REDA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2344
+#: ../tools/common/t-app.c:1304
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
@@ -10714,12 +10134,12 @@ msgstr ""
"Postavlja unutrašnji parametar kao sadržaj datoteke DATOTEKE ili iz vrednosti "
"postojeće tabele"
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
msgstr "%s <IZABERI> <POLJA_REDA> [<POLJA_KOLONE> [<POLJA_PODATAKA> ...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:1312
msgid ""
"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10727,31 +10147,32 @@ msgstr ""
"Obavlja statistiÄku analizu nad podacima iz IZABERI, koristeći uslov "
"POLJA_REDA i POLJA_KOLONE i dodatno POLJA_PODATAKA za podatke"
-#: ../tools/gda-sql.c:2358 ../tools/gda-sql.c:2367 ../tools/gda-sql.c:2376
-#: ../tools/gda-sql.c:2385 ../tools/gda-sql.c:2394 ../tools/gda-sql.c:2403
+#: ../tools/common/t-app.c:1318 ../tools/common/t-app.c:1329
+#: ../tools/common/t-app.c:1340 ../tools/common/t-app.c:1351
+#: ../tools/common/t-app.c:1362 ../tools/common/t-app.c:1373
msgid "Datasets' manipulations"
msgstr "Upravljanje skupovima podataka"
-#: ../tools/gda-sql.c:2361
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
msgstr "Ispisuje sve skupove podataka zadržane u memoriji za uputu"
-#: ../tools/gda-sql.c:2369
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> <Å ABLON>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2370
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
msgstr ""
"Pokazuje sadržaj skupa podataka gde redovi odgovaraju regularnom izrazu"
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/common/t-app.c:1342
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> [<KOLONA> [<KOLONA> ...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
@@ -10759,50 +10180,50 @@ msgstr ""
"Pokazuje sadržaj skupa podataka, pokazujući samo navedene kolone ako je neka "
"navedena"
-#: ../tools/gda-sql.c:2387
+#: ../tools/common/t-app.c:1353
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> [<NAZIV SKUPA PODATAKA> ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2388
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
msgid "Remove one or more datasets"
msgstr "Uklanja jedan ili više skupova podataka"
-#: ../tools/gda-sql.c:2396
+#: ../tools/common/t-app.c:1364
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
msgstr "%s <NAZIV SKUPA PODATAKA> <NAZIV SKUPA PODATAKA>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2397
+#: ../tools/common/t-app.c:1365
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
"Preimenuje skup podataka, korisno za preimenovanje „_“ skupa podataka za "
"njegovo zadržavanje"
-#: ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
msgstr "%s CSV <NAZIV DATOTEKE>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2406
+#: ../tools/common/t-app.c:1376
msgid "Import a dataset from a file"
msgstr "Uvozi skup podataka iz datoteke"
-#: ../tools/gda-sql.c:2415
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
msgstr "%s <propusnik> [<osnova|jedan-nivo|podstablo> [<osnovni DN>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2416
+#: ../tools/common/t-app.c:1388
msgid "Search LDAP entries"
msgstr "Traži LDAP unose"
-#: ../tools/gda-sql.c:2423
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2424
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10815,398 +10236,704 @@ msgstr ""
"(unset), i ako je za 2° parametar prosleđeno „unset“, tada su prikazane samo "
"nepostavljene osobine."
-#: ../tools/gda-sql.c:2435
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
msgstr "%s <DN> <novi DN>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2436
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
msgid "Renames an LDAP entry"
msgstr "Preimenuje LDAP unos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
msgstr "%s <DN> <RADNJA> [<OSOBINA>[=<VREDNOST>]] [<OSOBINA>=<VREDNOST> ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2444
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
msgid ""
"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
"ADD"
msgstr "Menja osobine LDAP unosa; <RADNJA> može biti OBRIŠI, ZAMENI ili DODAJ"
-#: ../tools/gda-sql.c:2490
+#: ../tools/common/t-app.c:1453
+msgid "History is not supported"
+msgstr "Istorijat nije podržan"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1471 ../tools/common/t-app.c:1512
+#: ../tools/common/t-app.c:1562 ../tools/common/t-app.c:1611
+#: ../tools/common/t-app.c:1750 ../tools/common/t-app.c:2744
+#: ../tools/common/t-app.c:3612 ../tools/common/t-app.c:4248
+#: ../tools/common/t-app.c:4416 ../tools/common/t-app.c:4534
+msgid "No current connection"
+msgstr "Nema tekuće veze"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1541
+msgid "List of tables"
+msgstr "Spisak tabela"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1590
+msgid "List of views"
+msgstr "Spisak pregleda"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1637
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Spisak Å¡ema"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1711 ../tools/common/t-app.c:1849
+msgid "No object found"
+msgstr "Nisam pronašao predmete"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1879 ../tools/common/web-server.c:860
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:862
+msgid "Nullable"
+msgstr "Ništavno"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1883 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Extra"
+msgstr "Posebno"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1886
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Spisak kolona za pregled „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1890
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Spisak kolona za tabelu „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1933
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "Ne mogu da odredim kolone pregleda „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1937
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "Ne mogu da odredim kolone tabele „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1950
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Odrednica pregleda: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2096
+msgid "Declared foreign key"
+msgstr "Objavljen je strani kljuÄ"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "upućuje na %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "upućuje na %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2199
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr "Nepoznat zapis izlaza: „%s“, vratite na osnovno"
-#: ../tools/gda-sql.c:2635
+#: ../tools/common/t-app.c:2293
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "Nema mogućnosti pod nazivom „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2305
+msgid "List of options"
+msgstr "Spisak mogućnosti"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2378
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim liÄni direktorijum: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2404
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Radni direktorijum je sada: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2409
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da promenim radni direktorijum u „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2505
msgid "DSN list"
msgstr "DSN spisak"
-#: ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:5857
+#: ../tools/common/t-app.c:2560
msgid "Missing arguments"
msgstr "Nedostaju argumenti"
-#: ../tools/gda-sql.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2581
msgid "Missing provider name"
msgstr "Nedostaje naziv dostavljaÄa"
-#: ../tools/gda-sql.c:2733
+#: ../tools/common/t-app.c:2607
msgid "Missing DSN name"
msgstr "Nedostaje naziv DSN-a"
-#: ../tools/gda-sql.c:2909
+#: ../tools/common/t-app.c:2785
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr "Dobavljam podatke Å¡eme baze podataka, ovo bi moglo da potraje... "
-#: ../tools/gda-sql.c:2942 ../tools/gda-sql.c:3127
+#: ../tools/common/t-app.c:2792 ../tools/common/t-connection.c:954
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "greška: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2799 ../tools/common/t-connection.c:961
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Urađeno.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2819 ../tools/common/t-app.c:2981
#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
msgstr "Veza pod nazivom „%s“ već postoji"
-#: ../tools/gda-sql.c:2968
+#: ../tools/common/t-app.c:2847
msgid "No opened connection"
msgstr "Nema otvorene veze"
-#: ../tools/gda-sql.c:2979
+#: ../tools/common/t-app.c:2858
msgid "DSN or connection string"
msgstr "DSN ili niska veze"
-#: ../tools/gda-sql.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:2973
msgid "Missing required connection names"
msgstr "Nedostaju nazivi zatražene veze"
-#: ../tools/gda-sql.c:3142
+#: ../tools/common/t-app.c:2986 ../tools/common/t-connection.c:711
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "Naziv veze „%s“ je neispravan"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2996
#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
msgstr "Nisam pronašao vezu ili skup podataka pod nazivom „%s“"
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3163
+#: ../tools/common/t-app.c:3017
msgid "Bound connections are as:"
msgstr "Svezane veze su kao:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3176
+#: ../tools/common/t-app.c:3030
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
msgstr "%s u „%s“ prostoru naziva"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3190
+#: ../tools/common/t-app.c:3044
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
msgstr "%s je mapirano na %s tabelu"
-#: ../tools/gda-sql.c:3265
-#, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Nema mogućnosti pod nazivom „%s“"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3277
-msgid "List of options"
-msgstr "Spisak mogućnosti"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim liÄni direktorijum: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3369
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Radni direktorijum je sada: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3374
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da promenim radni direktorijum u „%s“: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3393 ../tools/gda-sql.c:3488 ../tools/gda-sql.c:3524
-#: ../tools/gda-sql.c:3546 ../tools/gda-sql.c:3581 ../tools/gda-sql.c:3618
-#: ../tools/gda-sql.c:3720 ../tools/gda-sql.c:3777 ../tools/gda-sql.c:3856
-#: ../tools/gda-sql.c:4576 ../tools/gda-sql.c:4663
+#: ../tools/common/t-app.c:3077 ../tools/common/t-app.c:3180
+#: ../tools/common/t-app.c:3214 ../tools/common/t-app.c:3237
+#: ../tools/common/t-app.c:3275 ../tools/common/t-app.c:3314
+#: ../tools/common/t-app.c:3415 ../tools/common/t-app.c:3468
+#: ../tools/common/t-app.c:3544 ../tools/common/t-app.c:4971
+#: ../tools/common/t-app.c:5060
msgid "No connection opened"
msgstr "Nije otvorena veza"
-#: ../tools/gda-sql.c:3411
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da pišem u privremenu datoteku „%s“: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3447
+#: ../tools/common/t-app.c:3134
#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
msgstr "ne mogu da pokrenem ureÄ‘ivaÄ â€ž%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:3452
+#: ../tools/common/t-app.c:3139
msgid "Could not start /bin/sh"
msgstr "Ne mogu da pokrenem „/bin/sh“"
-#: ../tools/gda-sql.c:3589
+#: ../tools/common/t-app.c:3281
msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "Nedostaje DATOTEKA za pisanje"
-#: ../tools/gda-sql.c:3624
+#: ../tools/common/t-app.c:3320
msgid "Favorite name"
msgstr "Naziv omiljenog"
-#: ../tools/gda-sql.c:3625
+#: ../tools/common/t-app.c:3321
msgid "Comments"
msgstr "Napomene"
-#: ../tools/gda-sql.c:3626
+#: ../tools/common/t-app.c:3322
msgid "SQL"
msgstr "SKuL"
-#: ../tools/gda-sql.c:3734 ../tools/gda-sql.c:3842 ../tools/gda-sql.c:3910
+#: ../tools/common/t-app.c:3428 ../tools/common/t-app.c:3528
+#: ../tools/common/t-app.c:3593
msgid "Missing query buffer name"
msgstr "Nedostaje naziv međumemorije upita"
-#: ../tools/gda-sql.c:3763
+#: ../tools/common/t-app.c:3452
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "Međumemorija upita je prazna"
-#: ../tools/gda-sql.c:3810 ../tools/tools-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3496 ../tools/common/t-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
msgstr "Ne mogu da pronađem omiljenog"
-#: ../tools/gda-sql.c:3982 ../tools/gda-sql.c:5568 ../tools/gda-sql.c:5646
+#: ../tools/common/t-app.c:3678 ../tools/common/t-app.c:3743
+#: ../tools/common/t-app.c:4459
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
msgstr "Nije određen DSN pod nazivom „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:3993
+#: ../tools/common/t-app.c:3690
msgid "List of defined parameters"
msgstr "Spisak određenih parametara"
-#: ../tools/gda-sql.c:4032
+#: ../tools/common/t-app.c:3771
msgid "dimensions (columns x rows)"
msgstr "veliÄina (kolone h redovi)"
-#: ../tools/gda-sql.c:4033
+#: ../tools/common/t-app.c:3772
msgid "List of kept data"
msgstr "Spisak zadržanih podataka"
-#: ../tools/gda-sql.c:4078 ../tools/gda-sql.c:4198 ../tools/gda-sql.c:4264
-#: ../tools/gda-sql.c:4306 ../tools/gda-sql.c:4350
+#: ../tools/common/t-app.c:3821 ../tools/common/t-app.c:3862
+#: ../tools/common/t-app.c:3985 ../tools/common/t-app.c:4054
+#: ../tools/common/t-app.c:4126
msgid "Missing argument"
msgstr "Nedostaje argument"
-#: ../tools/gda-sql.c:4088 ../tools/gda-sql.c:4206 ../tools/gda-sql.c:4272
-#: ../tools/gda-sql.c:4359
+#: ../tools/common/t-app.c:3830 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:3993 ../tools/common/t-app.c:4062
#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
msgstr "Ne mogu da nađem skup podataka pod nazivom „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4227
+#: ../tools/common/t-app.c:4014
#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
msgstr "Ne mogu da odredim stubac „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4297
+#: ../tools/common/t-app.c:4117
#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
msgstr "Nepoznat zapis uvoza „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4318
+#: ../tools/common/t-app.c:4138
#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
msgstr "Ne mogu da uvezem datoteku „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:4412
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Nedostaje odredba objave stranog kljuÄa"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4529
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "LoÅ¡a odredba objave stranog kljuÄa"
+#: ../tools/common/t-app.c:4222
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Grafikon je upisan u „%s“\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
#, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Loša odredba naziva tabele „%s“"
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Grafikon je zapisan u „%s“\n"
+"Koristite „dot“ (iz paketa GrafViza) da napravite sliku, na primer:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Napomena: postavite promenljive okruženja „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ ili "
+"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ da prikažete grafikon\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4650 ../tools/gda-sql.c:4725
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Nedostaje argument naziva stranog kljuÄa"
+#: ../tools/common/t-app.c:4281
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTPD server"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4303
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "Zaustavljen je HTTPD server"
-#: ../tools/gda-sql.c:4757 ../tools/gda-sql.c:5885
+#: ../tools/common/t-app.c:4322
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Pokrenut je HTTP server"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4327
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Neispravna odredba prikljuÄnika"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4364
msgid "Wrong row condition"
msgstr "Pogrešan uslov reda"
-#: ../tools/gda-sql.c:4785
+#: ../tools/common/t-app.c:4393
msgid "No unique row identified"
msgstr "Nije prepoznat jedinstveni red"
-#: ../tools/gda-sql.c:4867 ../tools/gda-sql.c:5574
+#: ../tools/common/t-app.c:4465 ../tools/common/t-app.c:4606
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Pogrešan broj argumenata"
-#: ../tools/gda-sql.c:4900
+#: ../tools/common/t-app.c:4477 ../tools/common/t-app.c:4491
+msgid "Could not write file"
+msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4643
msgid "Missing data on which to operate"
msgstr "Nedostaju podaci nad kojima raditi"
-#: ../tools/gda-sql.c:4905
+#: ../tools/common/t-app.c:4648
msgid "Missing row fields specifications"
msgstr "Nedostaju odredbe polja reda"
-#: ../tools/gda-sql.c:4923
+#: ../tools/common/t-app.c:4666
msgid "Wrong SELECT argument"
msgstr "Pogrešan argument „SELECT“ (izaberi)"
-#: ../tools/gda-sql.c:4961 ../tools/gda-sql.c:4989
+#: ../tools/common/t-app.c:4704 ../tools/common/t-app.c:4732
msgid "Wrong data field argument"
msgstr "Pogrešan argument polja podataka"
-#: ../tools/gda-sql.c:5039 ../tools/gda-sql.c:5136 ../tools/gda-sql.c:5229
-#: ../tools/gda-sql.c:5324
+#: ../tools/common/t-app.c:4804
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Nedostaje odredba objave stranog kljuÄa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4921
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "LoÅ¡a odredba objave stranog kljuÄa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4953
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Loša odredba naziva tabele „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5045 ../tools/common/t-app.c:5122
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Nedostaje argument naziva stranog kljuÄa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5248
+#: ../tools/common/t-app.c:5345 ../tools/common/t-app.c:5443
msgid "Connection is not an LDAP connection"
msgstr "Veza nije LDAP veza"
-#: ../tools/gda-sql.c:5061
+#: ../tools/common/t-app.c:5169
#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
msgstr "Nepoznat doseg pretrage „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5071
+#: ../tools/common/t-app.c:5179
msgid "Missing filter which to operate"
msgstr "Nedostaje propusnik koji obraditi"
-#: ../tools/gda-sql.c:5151
+#: ../tools/common/t-app.c:5263
msgid "Missing current DN or new DN specification"
msgstr "Nedostaje odredba tekućeg ili novog DN-a"
-#: ../tools/gda-sql.c:5244
+#: ../tools/common/t-app.c:5360
msgid "Missing DN of LDAP entry"
msgstr "Nedostaje DN LDAP unosa"
-#: ../tools/gda-sql.c:5249
+#: ../tools/common/t-app.c:5365
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Nedostaje radnja za obavljanje nad osobinama LDAP unosa"
-#: ../tools/gda-sql.c:5261
+#: ../tools/common/t-app.c:5377
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Nepoznata radnja „%s“ za obavljanje nad osobinama LDAP unosa"
-#: ../tools/gda-sql.c:5282
+#: ../tools/common/t-app.c:5398
#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
msgstr "Pogrešna odredba vrednosti atributa „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5338
+#: ../tools/common/t-app.c:5457
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
msgstr "Nedostaje argument DN (Izdvojeni naziv)"
-#: ../tools/gda-sql.c:5351
+#: ../tools/common/t-app.c:5470
#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
msgstr "Nepoznat „%s“ argument"
-#: ../tools/gda-sql.c:5362
+#: ../tools/common/t-app.c:5481
#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
msgstr "Ne mogu da pronađem unos sa DN-om „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5371
+#: ../tools/common/t-app.c:5489 ../tools/common/t-config-info.c:121
+#: ../tools/common/t-config-info.c:290
+msgid "Attribute"
+msgstr "Osobina"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5490
msgid "Required?"
msgstr "Potrebno?"
-#: ../tools/gda-sql.c:5373
+#: ../tools/common/t-app.c:5492
msgid "LDAP entry's Attributes"
msgstr "Osobine LDAP unosa"
-#: ../tools/gda-sql.c:5586 ../tools/gda-sql.c:5600
-msgid "Could not write file"
-msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:71
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Spisak instaliranih dostavljaÄa"
-#: ../tools/gda-sql.c:5725
+#: ../tools/common/t-config-info.c:109
#, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Grafikon je upisan u „%s“\n"
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ‘em dostavljaÄa „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Opis dostavljaÄa „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:278
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pronađem izvor podataka „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:293
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Opis DSN-a „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:299
+msgid "DSN name"
+msgstr "Naziv DSN-a"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:341
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:389
+msgid "System DSN?"
+msgstr "Sistemski DSN?"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+msgid "Last used"
+msgstr "Poslednja upotreba"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:471
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:555
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Nepoznato merilo „%s“"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:614
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "Nisam uspeo da uklonim: "
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:643
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "Nema datoteke za izbacivanje!"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:226
+#, c-format
+msgid "c%u"
+msgstr "c%u"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:264
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Obrađujem šemu baze podataka"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:291 ../tools/common/t-connection.c:424
+#: ../tools/common/t-connection.c:1205
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom dovlaÄenja meta podataka sa veze: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:784
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tKorisniÄko ime za „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:791 ../tools/common/t-connection.c:806
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Nema korisniÄkog imena za „%s“:"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:815
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tLozinka za „%s“: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:824 ../tools/common/t-connection.c:833
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Nema lozinke za „%s“"
-#: ../tools/gda-sql.c:5728
+#: ../tools/common/t-connection.c:912
#, c-format
msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
+"MM the month and DD the day\n"
msgstr ""
-"Grafikon je zapisan u „%s“\n"
-"Koristite „dot“ (iz paketa GrafViza) da napravite sliku, na primer:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Napomena: postavite promenljive okruženja „GDA_SQL_VIEWER_PNG“ ili "
-"„GDA_SQL_VIEWER_PDF“ da prikažete grafikon\n"
+"Zapis datuma za ovu vezu će biti: %s%c%s%c%s, gde je GGGG godina, MM mesec a "
+"DD dan\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:5785
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "Zaustavljen je HTTPD server"
+#: ../tools/common/t-connection.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
+msgstr ""
+"Svi podaci koji se odnose na „%s“ vezu biće uskladišteni u datoteci „%s“\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:5804
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTPD server"
+#: ../tools/common/t-connection.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+"time... "
+msgstr ""
+"Dobavljam podatke šeme baze podataka za vezu „%s“, ovo bi moglo da potraje... "
-#: ../tools/gda-sql.c:5808
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Pokrenut je HTTP server"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1096
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
-#: ../tools/gda-sql.c:5813
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Neispravna odredba prikljuÄnika"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1099
+msgid "data source"
+msgstr "izvor podataka"
-#: ../tools/gda-sql.c:6006
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "Naredba je nepotpuna"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1194
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Dobavljam podatke Å¡eme baze podataka"
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Stvoreno GDA SKuL konzolom"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1550
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Veza još nije otvorena"
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem reÄnik da uskladiÅ¡tim postavke tabele"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1602 ../tools/common/t-connection.c:1608
+#: ../tools/common/t-connection.c:1744 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem prenos da pristupim omiljenima"
-#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
+#: ../tools/common/t-connection.c:1689 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Ne mogu da predam prenos da pristupim omiljenima"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2248
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "Ne mogu da izvršim LDAP pretragu"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "Ne mogu da rastumaÄim vrednost „%s“ parametra"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "Nijedan unutrašnji parametar pod nazivom „%s“ nije potreban upitom"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:412
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Veza je zatvorena"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:543
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za upis: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:557 ../tools/common/t-context.c:566
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim spojku „%s“: %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
msgstr "Ne mogu da pokrenem reÄnik da uskladiÅ¡tim omiljene"
-#: ../tools/tool-utils.c:37
+#: ../tools/common/t-term-context.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za Äitanje: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
msgid "not enforced"
msgstr "nije prisiljen"
-#: ../tools/tool-utils.c:39
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
msgid "stop with error"
msgstr "stao sa greškom"
-#: ../tools/tool-utils.c:41
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
msgid "stop with error, not deferrable"
msgstr "stao sa greškom, nije odloživo"
-#: ../tools/tool-utils.c:43
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
msgid "cascade changes"
msgstr "kaskadne izmene"
-#: ../tools/tool-utils.c:45
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
msgid "set to NULL"
msgstr "postavi na NIÅ TA"
-#: ../tools/tool-utils.c:47
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
msgid "set to default value"
msgstr "postavi na osnovnu vrednost"
-#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Koristi se svezana veza"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "Virtuelna veza koja koristi ovu vezu je zauzeta"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:501 ../tools/common/web-server.c:502
msgid "Authentication required"
msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta"
-#: ../tools/web-server.c:572
+#: ../tools/common/web-server.c:504
msgid ""
"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
"required"
@@ -11214,108 +10941,358 @@ msgstr ""
"Unesite izraz potvrđivanja identiteta kao skup iz konzole, ili ostavite "
"praznim ako se ništa ne traži"
-#: ../tools/web-server.c:638
+#: ../tools/common/web-server.c:566
msgid "Token:"
msgstr "Izraz:"
-#: ../tools/web-server.c:779
+#: ../tools/common/web-server.c:707
msgid "SQL console:"
msgstr "SKuL konzola:"
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/common/web-server.c:787 ../tools/common/web-server.c:1807
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
-#: ../tools/web-server.c:859
+#: ../tools/common/web-server.c:787
#, c-format
msgid "Tables in the '%s' schema"
msgstr "Tabele u šemi „%s“"
-#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
+#: ../tools/common/web-server.c:793 ../tools/common/web-server.c:1812
msgid "Views"
msgstr "Pregledi"
-#: ../tools/web-server.c:865
+#: ../tools/common/web-server.c:793
#, c-format
msgid "Views in the '%s' schema"
msgstr "Pregledi u šemi „%s“"
-#: ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/common/web-server.c:852
#, c-format
msgid "Columns for the '%s' table:"
msgstr "Kolone za tabelu „%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:970
+#: ../tools/common/web-server.c:898
msgid "Primary key:"
msgstr "Osnovni kljuÄ:"
-#: ../tools/web-server.c:1075
+#: ../tools/common/web-server.c:1003
msgid "Relations:"
msgstr "Odnosi:"
-#: ../tools/web-server.c:1092
+#: ../tools/common/web-server.c:1020
msgid "Foreign keys:"
msgstr "Strani kljuÄevi:"
-#: ../tools/web-server.c:1104
+#: ../tools/common/web-server.c:1032
#, c-format
msgid "To '%s':"
msgstr "U „%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1279
+#: ../tools/common/web-server.c:1207
msgid "View definition:"
msgstr "Odrednica pregleda:"
-#: ../tools/web-server.c:1354
+#: ../tools/common/web-server.c:1282
#, c-format
msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
msgstr "OkidaÄ â€ž%s“ za tabelu „%s.%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1374
+#: ../tools/common/web-server.c:1302
#, c-format
msgid "Trigger fired for: %s"
msgstr "OkidaÄ je okinut za: %s"
-#: ../tools/web-server.c:1378
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
#, c-format
msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
msgstr "Vreme okidanja okidaÄa: %s"
-#: ../tools/web-server.c:1382
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
msgid "Action:"
msgstr "Radnja:"
-#: ../tools/web-server.c:1611
+#: ../tools/common/web-server.c:1539
msgid "Triggers:"
msgstr "OkidaÄi:"
-#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
+#: ../tools/common/web-server.c:1571 ../tools/common/web-server.c:1665
#, c-format
msgid "For the '%s.%s' table:"
msgstr "Za tabelu „%s.%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1709
+#: ../tools/common/web-server.c:1637
#, c-format
msgid "Triggers in the '%s' schema:"
msgstr "OkidaÄi u Å¡emi „%s“:"
-#: ../tools/web-server.c:1863
+#: ../tools/common/web-server.c:1791
#, c-format
msgid "Database information for '%s'"
msgstr "Podaci baze podataka za „%s“"
-#: ../tools/web-server.c:1868
+#: ../tools/common/web-server.c:1796
msgid "Database information"
msgstr "Podaci baze podataka"
-#: ../tools/web-server.c:1877
+#: ../tools/common/web-server.c:1805
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: ../tools/web-server.c:1889
+#: ../tools/common/web-server.c:1817
msgid "Triggers"
msgstr "OkidaÄi"
+#: ../tools/common/web-server.c:1887
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "Naredba je nepotpuna"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Spisak radnji Gda servera"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "Koristim opise IksML-a u %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim predmet dostavljaÄa: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Postojeće vrste radnje za dostavljaÄa „%s“:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Postojeće vrste radnje:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Opis za vrstu: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "Radnja nije podržana\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Greška: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "Ne mogu da obradim datoteku „%s“, zanemarujem je"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Istorijat"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "ObeleživaÄi"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "PoÄni"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Predaj"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Vrati staro"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Graditelj"
+
+#~ msgid "Ldap entries"
+#~ msgstr "Ldap unosi"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Dodaj tabelu"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Oblik"
+
+#~ msgid "Linear layout"
+#~ msgstr "Linearni raspored"
+
+#~ msgid "Radial layout"
+#~ msgstr "Radijalni raspored"
+
+#~ msgid "Save diagram as"
+#~ msgstr "SaÄuvaj dijagram kao"
+
+#~ msgid "PNG Image"
+#~ msgstr "PNG sliku"
+
+#~ msgid "SVG file"
+#~ msgstr "SVG datoteku"
+
+#~ msgid "Failed to create SVG file"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da napravim SVG datoteku"
+
+#~ msgid "File format to save to is not recognized."
+#~ msgstr "Zapis datoteke za Äuvanje nije prepoznat."
+
+#~ msgid "Failed to create PNG file"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da napravim PNG datoteku"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Vrsta: %s"
+
+#~ msgid "Remove from graph"
+#~ msgstr "Ukloni iz grafikona"
+
+#~ msgid "Add referenced tables to graph"
+#~ msgstr "Dodaj uputne tabele u grafikon"
+
+#~ msgid "Add tables referencing this table to graph"
+#~ msgstr "Dodaj tabele koje upućuju na ovu tabelu u grafikon"
+
+#~ msgid "Declare foreign key for this table"
+#~ msgstr "Objavi strani kljuÄ za ovu tabelu"
+
+#~ msgid "Add tables"
+#~ msgstr "Dodaj tabele"
+
+#~ msgid "Add one table"
+#~ msgstr "Dodaj jednu tabelu"
+
+#~ msgid "Add all tables"
+#~ msgstr "Dodaj sve tabele"
+
+#~ msgid "Add all tables in schema"
+#~ msgstr "Dodaj sve tabele u Å¡emu"
+
+#~ msgid "Select tables to add to diagram"
+#~ msgstr "Izaberi tabele za dodavanje u dijagram"
+
+#~ msgid "Remove this declared foreign key"
+#~ msgstr "Ukloni ovaj objavljeni strani kljuÄ"
+
+#~ msgid "Page size and zoom"
+#~ msgstr "VeliÄina stranice i uveliÄanje"
+
+#~ msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
+#~ msgstr "Stranica %d od %d vodoravno i %d od %d uspravno"
+
+#~ msgid "Adjust page's size and orientation"
+#~ msgstr "Doteraj veliÄinu i usmerenje stranice"
+
+#~ msgid "<b>Zoom</b>"
+#~ msgstr "<b>UveliÄanje</b>"
+
+#~ msgid "Number of pages used:"
+#~ msgstr "Broj korišćenih stranica:"
+
+#~ msgid "horizontally"
+#~ msgstr "vodoravno"
+
+#~ msgid "vertically"
+#~ msgstr "uspravno"
+
+#~ msgid "Zoom factor:"
+#~ msgstr "Odnos uvećanja:"
+
+#~ msgid "<b>Page numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Brojevi stranica</b>"
+
+#~ msgid "Print page numbers"
+#~ msgstr "Å tampaj brojeve stranica"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[DSN|niska veze]..."
+
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Sve datoteke su u direktorijumu: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't get the list of files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da dobavim spisak datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
+#~ "svakoj vezi: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška prilikom izbacivanja datoteka korišćenih za skladištenje podataka o "
+#~ "svakoj vezi: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>age</b> as a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Ova oblast omogućava davanje vrednosti\n"
+#~ "promenljivima određenim u kodu SKuL-a\n"
+#~ "koristeći sledeći sklop:\n"
+#~ "<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "Na primer:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " određuje <b>ib</b> kao ne NIŠTAVNI ceo broj\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ " određuje <b>starost</b> kao nisku\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ispravne vrste su: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> i\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "Izdanje GDA SKuL konzole"
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Dobro došli u GDA SKuL konzolu, izdanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ " %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ " %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ " or any SQL query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upišite: %s da pokažete odredbe korišćena i raspodele\n"
+#~ " %s ili %s za pomoć sa unutrašnjim naredbama\n"
+#~ " %s (ili KTRL-D) da izađete („.“ može da bude zamenjena „\\“)\n"
+#~ " ili bilo koji upit SKuL-a koji se zavrÅ¡ava zapetaÄkom\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+#~ msgstr "Otvaram vezu „%s“ (promenljiva GDA_SKuL_CNC okruženja): "
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu određenu GDA_SKuL-CNC-om: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem HTTP server na prikljuÄniku %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Greška dobavljanja meta podataka u pozadini: %s\n"
+
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Baza podataka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]