[gnome-clocks] Updated Friulian translation



commit 6d34ea9428916d8979c012e04f73fd1f42085ad6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Sep 28 11:11:07 2014 +0200

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  238 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6ebc9a0..76266ac 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 11:09+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -19,255 +19,318 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:159
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Un orloi sempliç e graciôs: al ten i orlois di dut il mont, sveis, un "
+"cronometri e un temporizadôr."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Goals:"
+msgstr "Obietîfs:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Mostre le ore in plui citâts a tôr pal mont"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Impostâ sveis"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Misurâ il timp cuntun cronometri precîs"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Imposte temporizadôr par cusinâ ben"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Orlois"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Orlois par GNOME"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "Orlois par i fûs oraris tal mont, sveis, cronometri e un timer"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "ore;orari;timp;orloi;cronometri;fûs orari;svee;alarme;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Orlois mondiai configurâts"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "Liste di orlois mondiai di mostrâ."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "Sveis configuradis"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Liste di sveis configuradis."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:105
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Durade dal timer in seconts."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Supuart geolocalizazion"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Ative e disative il supuart ae geolocalizazion."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window state"
+msgstr "Stat dal barcon"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Stât dal barcon: par esempli slargjât."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Window width and height"
 msgstr "Largjece e altece dal balcon"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "Largjece e altece dal balcon."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Panel state"
-msgstr ""
+msgstr "Stât dal panel"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Current clock panel."
-msgstr ""
+msgstr "Panel atuâl dal orloi."
 
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Svee"
 
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferme"
 
-#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Ripet"
 
-#: ../src/alarm.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:308
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Cambie svee"
 
-#: ../src/alarm.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:308
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Gnove svee"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "Gnûf"
 
-#: ../src/application.vala:24
+#: ../src/application.vala:23
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Scrîf informazions di version e jes"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:129
+#: ../src/stopwatch.vala:130
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronometri"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Gîr"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Continue"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Azere"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Tache"
 
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Timp scjadût"
 
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Conte par ledrôs finide"
 
-#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Lunis"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Martars"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Miarcus"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Joibe"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Vinars"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sabide"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Domenie"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Ogni dì"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Dîs de vore"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "Dîs di fieste"
 
-#: ../src/widgets.vala:374
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anule"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimine "
 
-#: ../src/widgets.vala:387 ../src/widgets.vala:440
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Fâs clic sui elements par selezionaju"
 
-#: ../src/widgets.vala:442
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selezionât"
 msgstr[1] "%d selezionâts"
 
-#: ../src/widgets.vala:477
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimine "
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anule"
+
+#: ../src/window.vala:166
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr "Impussibil mostrâ l'aiût: %s"
 
-#: ../src/window.vala:162
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Imprescj par controlâ le ore."
 
-#: ../src/window.vala:167
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat (f.t.public at gmail.com)"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Doman"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Îr"
 
-#: ../src/world.vala:252
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "Mont"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Selezione <b>Gnûf</b> par zontâ une svee"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fat"
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
 
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
-msgid "Name"
-msgstr "Non"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Ripet ogni"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "Active"
-msgstr "Ativade"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Gnûf"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazions"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
 msgid "Select All"
 msgstr "Selezione dut"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
 msgid "Select None"
 msgstr "Anule selezion"
 
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Zonte un gnûf orloi"
 
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fat"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Tu âs za une svee par cheste ore."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Ripet ogni"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Ativade"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Selezione <b>Gnûf</b> par zontâ une svee"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Zonte"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Cîr une citât:"
 
@@ -282,3 +345,6 @@ msgstr "Cricâ dal dî"
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Amont"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Gnûf"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]