[gnome-bluetooth] Updated Friulian translation



commit 9aeee5a2b8dd1c767831f3eace6c81cb0d0c4805
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Sep 28 10:28:26 2014 +0200

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  569 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 353 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 13e9705..96552f3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -19,12 +19,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Sclice par selezionâ il dispositîf..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#| msgid "Click to select device..."
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Cliche par selezionâ il dispositîf..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
+#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
@@ -33,18 +44,19 @@ msgid "No adapters available"
 msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "O stoi cirint i dispositîfs..."
+#| msgid "Searching for devices..."
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs..."
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositîf"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositîfs"
 
@@ -52,7 +64,7 @@ msgstr "Dispositîfs"
 msgid "All categories"
 msgstr "Dutis lis categoriis"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Paired"
 msgstr "Associât"
 
@@ -100,6 +112,145 @@ msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"
 
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Conferme PIN Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferme"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Conferme il PIN Bluetooth par '%s'. Chest di solit a si cjate tal manuâl dal "
+"dispositîf."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "Daûr a associâ '%s'"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+#| msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr ""
+"Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#| msgid "Bluetooth Transfer"
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr ""
+"'%s' al domande di sedi associât cun chest dispositîf. Consintî le "
+"associazion?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+#| msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su '%s':"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr ""
+"Par plasê scrîf chest PIN su '%s' e dopo frache \"Invio\" su le tastiere:"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#| msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo frache "
+"cualsisei boton blanc."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Permeti"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Declinâ"
+
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anule"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+msgid "Accept"
+msgstr "Acetâ"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Set Up"
+msgstr "No configurât"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connected"
+msgstr "Conetût"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "No conetût"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Visibil come \"%s\""
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Gjavâ '%s' de liste dai dispositîfs?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu "
+"la prossime volte."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Gjave"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Ducj i tipos"
@@ -161,303 +312,289 @@ msgstr "Tablet"
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositf video"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Vâ in Internet doprant il to telefono celulâr (in prove)"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Associazion cun '%s' scancelade"
-
-#: ../wizard/main.c:283
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr ""
-"Par plasê conferme che il PIN mostrât su '%s' al è compagn di chest chi."
-
-#: ../wizard/main.c:337
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:425
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr ""
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:479
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "O stoi conetint a '%s'..."
-
-#: ../wizard/main.c:519
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot su  '%s':"
-
-#: ../wizard/main.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot su '%s' e sclice \"Enter\" su le "
-"tastiere:"
-
-#: ../wizard/main.c:527
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Par plasê môf il joystick dal to iCade in tis direzions chi sot:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:559
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr ""
-"Par plasê spiete intant che a si finis di installâ il dispositîf '%s'..."
-
-#: ../wizard/main.c:577
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Gnûf dispositîf '%s' installât cun sucès"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Installazion Gnûf Dispositîf Bluetooth"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Opzions PIN..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Cîr Dispositîf"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Installazion dispositîf"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "O stoi finint di installâ"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr ""
-"Selezione i servizis adizionai che tu vuelis doprâ cun il to dispositîf:"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Control a distance"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Opzions PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Visôr"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "selezion _automatiche PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "di meti intor"
 
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "PIN fìs"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+#| msgid "To:"
+msgid "Toy"
+msgstr "Zûc"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "'0000' (la plui part dis cufiis, surîs e dispositîfs GPS)"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "Conession"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "'1111'"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "pagjine 1"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "'1234'"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "pagjine 2"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "No sta associâ"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Recapit"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "PIN personalizât:"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Riprove"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "_Impostazions suns"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Jes"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "_Impostazions Tastiere"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anule"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Invie _File..."
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "A nol corispuint"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+#| msgid "Remote device to use"
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "_Gjave dispositîf"
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Al corispuint"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Trasferiment Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Installazion Dispositîf Bluetooth"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Invie files vie Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Installe Dispositîf Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"
 
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d secont"
 msgstr[1] "%'d seconts"
 
-#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minût"
 msgstr[1] "%'d minûts"
 
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d ore"
 msgstr[1] "%'d oris"
 
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "cirche %'d ore"
 msgstr[1] "cirche %'d oris"
 
-#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conetint..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Daûr a coneti..."
 
-#: ../sendto/main.c:231
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Trasferìs file"
+#: ../sendto/main.c:420
+#| msgid "Bluetooth Transfer"
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "Trasferiment File Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:424
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprove"
 
-#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
-msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "Inviant file vie Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:446
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:460
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"
-
-#: ../sendto/main.c:332
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Jessi sigûrs che il dispositîf a distanche al sedi piât e che al aceti lis "
-"conessions Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:555
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Inviant %s"
 
-#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Inviant il file %d di %d"
 
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:607
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:609
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:640
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u trasferiment completât"
+msgstr[1] "%u trasferiments completâts"
+
+#: ../sendto/main.c:647
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere"
+
+#: ../sendto/main.c:657
+msgid "There was an error"
+msgstr "Al è vignût fûr un erôr"
+
+#: ../sendto/main.c:695
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"
 
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:700
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invie"
 
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:750
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Selezione file di inviâ"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:756
 msgid "Select"
 msgstr "Selezione"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositîf a distance di doprâ"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
+msgstr "RECAPIT"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Non dal dispositîf a distance"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "NAME"
 msgstr "NON"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:807
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Trasferiment Bluetooth"
+#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Invie files vie Bluetooth"
+#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+#~ msgstr "Vâ in Internet doprant il to telefono celulâr (in prove)"
+
+#~ msgid "Please enter the following PIN:"
+#~ msgstr "Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot:"
+
+#~ msgid "Connecting to '%s'..."
+#~ msgstr "O stoi conetint a '%s'..."
+
+#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par plasê spiete intant che a si finis di installâ il dispositîf '%s'..."
+
+#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
+#~ msgstr "Gnûf dispositîf '%s' installât cun sucès"
+
+#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
+#~ msgstr "Installazion Gnûf Dispositîf Bluetooth"
+
+#~ msgid "PIN _options..."
+#~ msgstr "_Opzions PIN..."
+
+#~ msgid "Device Search"
+#~ msgstr "Cîr Dispositîf"
+
+#~ msgid "Device Setup"
+#~ msgstr "Installazion dispositîf"
+
+#~ msgid "Finishing Setup"
+#~ msgstr "O stoi finint di installâ"
+
+#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selezione i servizis adizionai che tu vuelis doprâ cun il to dispositîf:"
+
+#~ msgid "PIN Options"
+#~ msgstr "Opzions PIN"
+
+#~ msgid "_Automatic PIN selection"
+#~ msgstr "selezion _automatiche PIN"
+
+#~ msgid "Fixed PIN"
+#~ msgstr "PIN fìs"
+
+#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+#~ msgstr "'0000' (la plui part dis cufiis, surîs e dispositîfs GPS)"
+
+#~ msgid "'1111'"
+#~ msgstr "'1111'"
+
+#~ msgid "'1234'"
+#~ msgstr "'1234'"
+
+#~ msgid "Do not pair"
+#~ msgstr "No sta associâ"
+
+#~ msgid "Custom PIN:"
+#~ msgstr "PIN personalizât:"
+
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Riprove"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Jes"
+
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "A nol corispuint"
+
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "Al corispuint"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Installazion Dispositîf Bluetooth"
+
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Installe Dispositîf Bluetooth"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Trasferìs file"
+
+#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
+#~ msgstr "Inviant file vie Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jessi sigûrs che il dispositîf a distanche al sedi piât e che al aceti "
+#~ "lis conessions Bluetooth"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]