[gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 67193018e6aa94aa9f4b2ce6410574755c94f848
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Sat Sep 27 11:06:49 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 69079d5..5d75962 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 09:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-27 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 08:00-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,29 +20,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Definições iniciais"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próximo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Aceitar"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Forçar modo de usuário existente"
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- definições iniciais do GNOME"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "About You"
 msgstr "Sobre você"
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "_Nome do administrador"
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Senha do servidor"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
 msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 msgstr "Estes são os detalhes corretos? Se quiser, você pode alterá-los."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "São necessários alguns poucos detalhes para concluir a definição."
@@ -173,44 +174,36 @@ msgstr "Não foi possível ingressar neste tipo de domínio"
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum domínio ou realm"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Não foi possível iniciar sessão como %s no domínio %s."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Senha inválida. Por favor, tente novamente"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Não foi possível conectar-se a %s domínio: %s"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
 #, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "Já existe um usuário com o nome de usuário '%s'."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
 #, c-format
-#| msgid "The username is too long"
 msgid "The username is too long."
 msgstr "O nome de usuário é muito longo."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr "O nome de usuário não pode começar com um '-'."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -263,24 +256,24 @@ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
 msgstr ""
 "Você pode revisar suas contas on-line (e adicionar outras) após a definição."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsão"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
 msgstr "Mais…"
 
 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
 #. * did not yield any results
 #.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Nenhuma entrada encontrada"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Digitação"
@@ -289,11 +282,11 @@ msgstr "Digitação"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Selecione a disposição de seu teclado ou um método de entrada."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nenhum idioma encontrado"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem vindo"
 
@@ -332,11 +325,11 @@ msgstr ""
 msgid "No wireless available"
 msgstr "Nenhuma rede sem fio disponível"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "As senhas não coincidem."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -350,7 +343,7 @@ msgstr "Tome cuidado para não perder sua senha."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
 msgid "_Verify"
-msgstr "_Verificar"
+msgstr "_Verifique"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
 msgctxt "Password hint"
@@ -481,11 +474,11 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Força: Alta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
 msgid "No regions found"
 msgstr "Nenhuma região encontrada"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
 msgid "Region"
 msgstr "Região"
@@ -497,7 +490,7 @@ msgstr "Escolha seu país ou região."
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
 #, c-format
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "_Começar usando %s"
@@ -505,7 +498,7 @@ msgstr "_Começar usando %s"
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for choosing %s.\n"
@@ -514,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "Obrigado por escolher o %s.\n"
 "Esperamos que você aprecie muito."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
 msgid "Ready to Go"
 msgstr "Pronto"
 
@@ -522,7 +515,7 @@ msgstr "Pronto"
 msgid "You're all set!"
 msgstr "Tudo pronto!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
@@ -531,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Acreditamos que seu fuso-horário é %s. Pressione próximo para continuar ou "
 "pesquise por uma cidade para definir manualmente o fuso-horário."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso horário"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]