[gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 27 Sep 2014 11:06:54 +0000 (UTC)
commit 67193018e6aa94aa9f4b2ce6410574755c94f848
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sat Sep 27 11:06:49 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 69079d5..5d75962 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 09:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-27 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 08:00-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -20,29 +20,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Definições iniciais"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceitar"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Forçar modo de usuário existente"
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- definições iniciais do GNOME"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "About You"
msgstr "Sobre você"
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "_Nome do administrador"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Senha do servidor"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr "Estes são os detalhes corretos? Se quiser, você pode alterá-los."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "São necessários alguns poucos detalhes para concluir a definição."
@@ -173,44 +174,36 @@ msgstr "Não foi possível ingressar neste tipo de domínio"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum domínio ou realm"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão como %s no domínio %s."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida. Por favor, tente novamente"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Não foi possível conectar-se a %s domínio: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "Já existe um usuário com o nome de usuário '%s'."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
-#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "O nome de usuário é muito longo."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "O nome de usuário não pode começar com um '-'."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -263,24 +256,24 @@ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr ""
"Você pode revisar suas contas on-line (e adicionar outras) após a definição."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
msgid "Preview"
msgstr "Previsão"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
msgid "No inputs found"
msgstr "Nenhuma entrada encontrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Digitação"
@@ -289,11 +282,11 @@ msgstr "Digitação"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Selecione a disposição de seu teclado ou um método de entrada."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
msgid "No languages found"
msgstr "Nenhum idioma encontrado"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
@@ -332,11 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Nenhuma rede sem fio disponível"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -350,7 +343,7 @@ msgstr "Tome cuidado para não perder sua senha."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
msgid "_Verify"
-msgstr "_Verificar"
+msgstr "_Verifique"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
@@ -481,11 +474,11 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Força: Alta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
msgid "No regions found"
msgstr "Nenhuma região encontrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
msgid "Region"
msgstr "Região"
@@ -497,7 +490,7 @@ msgstr "Escolha seu país ou região."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "_Começar usando %s"
@@ -505,7 +498,7 @@ msgstr "_Começar usando %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
#, c-format
msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
@@ -514,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Obrigado por escolher o %s.\n"
"Esperamos que você aprecie muito."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
msgid "Ready to Go"
msgstr "Pronto"
@@ -522,7 +515,7 @@ msgstr "Pronto"
msgid "You're all set!"
msgstr "Tudo pronto!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
#, c-format
msgid ""
"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
@@ -531,7 +524,7 @@ msgstr ""
"Acreditamos que seu fuso-horário é %s. Pressione próximo para continuar ou "
"pesquise por uma cidade para definir manualmente o fuso-horário."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]