[gnumeric] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 24 Sep 2014 18:00:57 +0000 (UTC)
commit dbc9bd10e8bf842a77eca02b518aae23cb060f17
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Sep 24 18:00:50 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 7071 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 3311 insertions(+), 3760 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8588dda..c1d8999 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2005 THE gnumeric'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
# Imam Musthaqim <musthaqim telkom net>, 2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 19:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-24 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:18+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesia <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
#: ../src/func-builtin.c:443
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Lembar kerja"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:309
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Lembar kerja Gnumeric"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Karakter invalid untuk pengkodean '%c%c'"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
-msgstr "Ekspresi tidak dimulai dengan '=' ? '%s'"
+msgstr "Ekspresi tidak dimulai dengan '=' ? '%s'"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
#, c-format
@@ -77,16 +77,8 @@ msgstr "Impor lembar kerja versi 4.[234]"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
-msgid "CORBA Interface"
-msgstr "Antarmuka CORBA"
-
-#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Provides a CORBA scripting interface"
-msgstr "Menyediakan sebuah antarmuka skripting CORBA"
-
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11502 ../src/xml-sax-read.c:3332
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7124
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13034 ../src/xml-sax-read.c:3350
msgid "Reading file..."
msgstr "Sedang membaca berkas..."
@@ -143,7 +135,7 @@ msgid "Error while reading DIF file."
msgstr "Kesalahan saat membaca berkas DIF."
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
-#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
+#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233
msgid "Cannot get default sheet."
msgstr "Tidak bisa mendapatkan lembar default."
@@ -166,74 +158,74 @@ msgstr ""
msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
-#: ../plugins/excel/boot.c:187
+#: ../plugins/excel/boot.c:188
msgid "No Workbook or Book streams found."
msgstr "Tak ada aliran Workbook atau Book yang ditemukan."
-#: ../plugins/excel/boot.c:263
+#: ../plugins/excel/boot.c:276
msgid "Preparing to save..."
msgstr "Bersiap untuk menyimpan..."
-#: ../plugins/excel/boot.c:275
+#: ../plugins/excel/boot.c:288
msgid "Saving file..."
msgstr "Sedang menyimpan berkas..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:451
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Atribut tak diharapkan %s::%s == '%s'."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
msgstr "Isi tak valid dari elemen ss:data, diharapkan angka, diterima '%s'"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Isi tak valid dari elemen ss:data, diterima '%s'"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11609 ../src/xml-sax-read.c:3349
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13196 ../src/xml-sax-read.c:3367
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokumen XML tidak dibentuk dengan baik!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1395 ../src/value.c:67
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#TIDAK DIKENAL!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Lembaran%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Makro%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1514
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Bagan%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1517
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Modul%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3687
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Gagal mengurai nama '%s'"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3832
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "Ekspresi tak benar bagi nama '%s': isi akan hilang.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
@@ -242,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Link DDE belum didukung.\n"
"Nama '%s' akan hilang.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3841
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
@@ -251,14 +243,63 @@ msgstr ""
"Link OLE belum didukung.\n"
"Nama '%s' akan hilang.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6275
msgid "external references"
msgstr "referensi eksternal"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6314
msgid "No password supplied"
msgstr "Tidak ada kata-sandi yang diberikan"
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:696
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6015 ../src/print-info.c:670
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:697
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6061 ../src/print-info.c:671
+msgid "PAGE"
+msgstr "HALAMAN"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6068 ../src/print-info.c:672
+msgid "PAGES"
+msgstr "HALAMAN"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6047 ../src/print-info.c:673
+msgid "DATE"
+msgstr "TANGGAL"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6054 ../src/print-info.c:674
+msgid "TIME"
+msgstr "WAKTU"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6095
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6102 ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:85 ../src/main-application.c:91
+#: ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6093
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6098 ../src/print-info.c:676
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 ../src/print-info.c:677
+msgid "CELL"
+msgstr "SEL"
+
+#. ???
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6146 ../src/print-info.c:678
+msgid "TITLE"
+msgstr "JUDUL"
+
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
#, c-format
msgid ""
@@ -283,29 +324,19 @@ msgstr[0] ""
"Beberapa konten akan hilang saat menyimpan. Ia hanya mendukung %u baris, dan "
"buku kerja ini mempunyai %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
-msgid ""
-"This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
-msgstr ""
-"Ini agak korup.\n"
-"Kami telah menulis panjang string yang akan terpotong berhubung masalah "
-"pengkodean."
-
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6581
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Tidak bisa membuka stream 'Book' untuk menulis\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6603
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Tidak bisa membuka stream 'Workbook' untuk menulis\n"
-#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
+#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717
msgid "Broken function"
msgstr "Fungsi rusak"
-#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
+#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
@@ -361,7 +392,7 @@ msgstr "MS Excel™ (*.xls) memerlukan spesifikasi pengkodean"
#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas rusak: Ditemui elemen anak kedua dalam properti ubahan."
#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
msgid "Reading core properties..."
@@ -375,174 +406,209 @@ msgstr "Membaca properti perluasan…"
msgid "Reading custom properties..."
msgstr "Membaca properti ubahan…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:259
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for node %s"
msgstr "Nomor '%s' tak valid bagi node %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1360
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Warna '%s' tak dikenal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2186
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Membuang objek yang hilang"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2218
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Membuang objek dengan jangkar %2x yang tak lengkap"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:875
msgid ""
"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
"attributes!"
msgstr "Menemui kedua atribut \"refreshedDate\" dan \"refreshedDateIso\"!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1200
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr "Melewati grup ruas pivot yang tak valid bagi ruas '%s' karena: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:351
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "'%s' korup!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Nilai enum '%s' tak dikenal bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:487 ../plugins/excel/xlsx-read.c:516
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Integer '%s' di luar jangkauan, bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:491 ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Integer '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Warna RRGGBB '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Angka '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Posisi sel '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:625
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Jangkauan '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1210
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1288
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
+msgstr "Atribut '%s' tak valid, unit '%s' tidak dikenal"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1215
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
+msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan jarak, diterima '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:884
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Warna tema %d tak dikenal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1030
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Id format angka '%s' tak didefinisikan"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3157
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1215 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3234
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Warna '%s' tak valid bagi atribut rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1245 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1254
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Record gaya '%d' tak didefinisikan"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1263
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Record gaya parsial '%d' tak didefinisikan"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1292
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Acuan sst '%s' tak valid"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1460
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Sel %s tak valid"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1578
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr "Mengabaikan informasi kolom yang tak menyatakan pertama atau terakhir."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2586
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1711
+#, c-format
+msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
+msgstr "Kertas dari berkas XLSX: %ipt⨉%ipt"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1715
+#, c-format
+msgid "Paper from XLSX file, #%i"
+msgstr "Kertas dari berkas XLSX: #%i"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2160
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2736
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Mengabaikan validasi data yang tak valid karena: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189
-msgid "Undefined"
-msgstr "Belum didefinisikan"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2645
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Mengabaikan format bersyarat yang tak tertangani bertipe '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2621
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3039
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Tipe hyperlink tak dikenal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2883
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3081
+#, c-format
+msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
+msgstr ""
+"Ditemui ekstensi \"ext\" yang tak dapat diinterpretasi dalam ruang nama \"%s"
+"\""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3088
+msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
+msgstr ""
+"Ditemui ekstensi \"ext\" yang tak dapat diinterpretasi yang kurang ruang nama"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3560
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Mengabaikan lembaran tanpa nama"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2953
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3630
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Gagal mendefinisikan nama: '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3347
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3692
+msgid "Unable to resolve external relationship"
+msgstr "Tak bisa mengurai hubungan eksternal"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3869
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Kurang part-id bagi lembaran '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3372
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3894
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "Membaca lembaran '%s'…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3380
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3902
msgid "Reading comments..."
msgstr "Membaca komentar…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4398
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4989
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Membaca string bersama…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4406
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4997
msgid "Reading theme..."
msgstr "Membaca tema…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4414
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5005
msgid "Reading styles..."
msgstr "Membaca gaya…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4419
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5010
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Membaca buku kerja…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4429
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5020
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Tak ditemukan stream buku kerja."
@@ -557,7 +623,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Tipe GnmValue (%d) yang tak didukung"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:887
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -568,6 +634,8 @@ msgid ""
"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
"name from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
+"Menimpa fungsi %s dari berkas XLL/DLL/SO %s dengan fungsi bernama sama dari "
+"berkas XLL/DLL/SO %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
#, c-format
@@ -578,10 +646,14 @@ msgstr "Gagal menemukan fungsi \"%s\" dalam XLL/DLL/SO %s .\n"
#, c-format
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
-"%s."
+"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types "
+"string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO "
+"file %s."
msgstr ""
+"Pemuat plugin Excel / xlfRegister: paling tidak tiga argumen XLOPER mesti "
+"diberikan (nama DLL[diabaikan],nama diekspor[wajib],string tipe[wajib]). "
+"Anda memberikan %d dalam beberapa fungsi yang dimuat dari berkas XLL/DLL/SO "
+"%s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
msgid ""
@@ -605,10 +677,10 @@ msgstr "Modul \"%s\" tak memuat (simbol \"register_actual_excel4v\")."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
-msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
+msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
"Tak ditemukan fungsi lembar kerja yang dapat dimuat dalam berkas XLL/DLL/SO "
-"%s ."
+"%s."
#. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
@@ -725,59 +797,59 @@ msgstr "Perhitungan suku-bunga nilai-tukar"
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
msgid "Tishri"
msgstr "Tishri"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
msgid "Heshwan"
msgstr "Heshwan"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Tebet"
msgstr "Tebet"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Shebat"
msgstr "Shebat"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Nisan"
msgstr "Nisan"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Tammuz"
msgstr "Tammuz"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Ab"
msgstr "Ab"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
@@ -808,10 +880,9 @@ msgstr "Versi tidak dikenal"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versi %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
@@ -912,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@@ -940,7 +1011,7 @@ msgstr "Fungsi-fungsi untuk manipulasi string"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1632
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -952,36 +1023,37 @@ msgstr "Fungsi-fungsi Analisa Seri Waktu"
msgid "Time Series Analysis"
msgstr "Analisa Seri Waktu"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
msgid "Too much data returned"
msgstr "Terlalu banyak data yang dikembalikan"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168
msgid "Can't obtain data"
msgstr "Tak bisa mendapat data"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
+#. FIXME: pass a pointer to parent window
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262
msgid "Database Connection"
msgstr "Koneksi Basisdata"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
-msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-msgstr "Format: execSQL(dsn,user,kata-sandi,sql)"
-
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Kesalahan: Tidak bisa membuka koneksi ke %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409
+msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
+msgstr "Format: execSQL(dsn,user,kata-sandi,sql)"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr "Lebih dari satu pernyataan dalam string SQL"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "Format: readDBTable(dsn,pengguna,kata-sandi,tabel)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr "Tak bisa menjalankan alat konfigurasi basis data GNOME ('%s')"
@@ -999,7 +1071,7 @@ msgstr "Basis Data..."
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "Sel target tak mengevaluasi ke suatu angka."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352
msgid "Writing glpk file..."
msgstr "Sedang menulis berkas glpk…"
@@ -1060,12 +1132,16 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Glossary PO file format"
msgstr "Format berkas PO Daftar Istilah Gnome"
-#: ../plugins/html/html_read.c:155
+#: ../plugins/html/html_read.c:119
+msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
+msgstr "[Peringatan: String teks yang tak valid telah dihapus.]"
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:158
#, c-format
msgid "[see sheet %s]"
msgstr "[lihat lembaran %s]"
-#: ../plugins/html/html_read.c:156
+#: ../plugins/html/html_read.c:159
msgid ""
"The original html file is\n"
"using nested tables."
@@ -1073,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"Berkas html asli memakai\n"
"tabel bersarang."
-#: ../plugins/html/html_read.c:569
+#: ../plugins/html/html_read.c:573
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Tidak bisa mengurai html."
@@ -1142,7 +1218,7 @@ msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
msgid "The LPSolve exporter is not available."
msgstr "Pengekspor LPSolve tidak tersedia."
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335
msgid "Writing lpsolve file..."
msgstr "Menulis berkas lpsolve..."
@@ -1219,17 +1295,17 @@ msgstr "Batasan"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503 ../src/tools/gnm-solver.c:1563
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444
+#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
@@ -1262,7 +1338,7 @@ msgstr "Format berkas program linear dan integer (*.mps)"
msgid "This solver does not handle discrete variables."
msgstr "Pemecah ini tidak mendukung variabel diskret."
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:202
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Nilai awal tak memenuhi kendala."
@@ -1287,167 +1363,133 @@ msgstr "Impor dokumen Oleo GNU"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:553
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:588
msgid "General ODF error"
msgstr "Galat ODF umum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:607
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:642
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Integer '%s' tak valid, bagi '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:622
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:657
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Integer '%s' mungkin terkorupsi bagi '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:666
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:701
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan angka, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:689
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:725
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan persentase, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:747
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan warna, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:898
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:988
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Ditemui nama arsir silang '%s' yang tidak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:906
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:996
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Ditemui pengisian arsir silang tanpa nama arsir!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:914
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Ditemui nama gradien '%s' yang tidak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Ditemuai pengisian gradien tanpa nama gradien!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:935
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Ditemui nama pengisian gambar '%s' yang tak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Ditemui spesifikasi berkas absolut '%s' yang tak valid."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Tidak bisa membuka '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:986
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7707
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8117
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Tidak dapat memuat berkas '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:994
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Ditemui pengisian gambar tanpa nama gambar!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1080
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1156
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
-msgstr "Atribut '%s' tak valid, unit '%s' tidak dikenal"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1085
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
-msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan jarak, diterima '%s'"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1162
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1293
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan sudut, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1229
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, nilai enum '%s' yang tak dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1429
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1560
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "Mengabaikan acuan ke buku kerja eksternal '%s' yang tak dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1681
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1820
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Ditemui gaya teks dengan nama \"%s\" yang tak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1977
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2153
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Tak bisa mengurai '%s' ('%s')"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2072
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3625
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2251
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3774
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Ditemui tipe rumus yang tidak didukung: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2078
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3632
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3781
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Ekspresi '%s' tidak dimulai dengan sebuah karakter yang dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2117
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4958
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4970 ../src/print-info.c:659
-#: ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2296
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5040
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5052 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "sel"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2176
-#, c-format
-msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2181
-#, c-format
-msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2194
-msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
-
-#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2202
-#, c-format
-msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2537
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2670
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr "Kondisi validasi '%s' tak didukung. Itu telah diubah ke '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2569
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2719
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Ditemui gaya validasi yang tak terdefinisi: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2595
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2745
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1456,41 +1498,41 @@ msgstr ""
"Ditemui kondisi validasi yang tak didukung: \"%s\" dengan alamat dasar: \"%s"
"\""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3420
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Ditemui syarat '%s' yang tidak dikenal, diabaikan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3353
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3499
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Mengabaikan informasi kolom di luar kolom %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3476
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3841
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3620
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4020
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Isi melewati cacah maksimum baris (%i) yang didukung."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3617
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5866
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3766
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6129
msgid "Missing expression"
msgstr "Kehilangan ekspresi"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3814
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3993
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Ekspresi array yang tidak sah tidak menyebutkan jumlah kolom."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3817
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3996
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Ekspresi array yang tidak sah tidak menyebutkan jumlah baris."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3833
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4012
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "Isi melewati cacah maksimum kolom (%i) yang didukung."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4025
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4194
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
@@ -1499,154 +1541,114 @@ msgstr ""
"Klik kiri sekali untuk mengikut taut ini.\n"
"Klik tengah sekali untuk memilih sel ini"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4159
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4327
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Ditemui gaya dash tanpa nama."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4177
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4345
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Ditemui gaya pengisian gambar tanpa nama."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4179
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4347
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "Gaya pengisian gambar '%s' tak memiliki gambar yang dilampirkan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4216
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4222
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4384
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4390
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai warna gradien: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4242
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4410
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Ditemui gaya gradien tanpa nama."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4263
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4431
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai warna arsir silang: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4337
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4505
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Ditemui arsir silang tanpa nama!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4431
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4600
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Ditemui gaya kolom baku duplikat."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4447
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4616
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Ditemui gaya baris baku duplikat."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4482
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4651
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Ditemui gaya bagan/grafis baku duplikat."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4864
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5138
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Gaya tanggal tanpa nama diabaikan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5167
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5534
+#, c-format
+msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
+msgstr "Berkas rusak: kondisi format bilangan tak valid [%s]."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5552
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas rusak: gaya bilangan tak bernama diabaikan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5203
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5230
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5258
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5299
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5325
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5353
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5574
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas ini nampaknya rusak, format yang diperlukan kurang."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5419
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5643
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Kertas dari berkas ODF: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5826
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Kurang identifier tata letak halaman"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5635
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853
+msgid ""
+"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
+"style is ignored."
+msgstr ""
+"Gnumeric tak mendukung pemakaian gaya yang berbeda bagi halaman-halaman "
+"kiri. Gaya ini diabaikan."
+
+#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Ditemui gaya halaman induk tanpa tata letak halaman!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5646
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5884
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Ditemui gaya halaman induk tanpa nama!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5755
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4951
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4963 ../src/print-info.c:652
-msgid "tab"
-msgstr "tab"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5785
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4954
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4966 ../src/print-info.c:655
-msgid "date"
-msgstr "tanggal"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5791
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4955
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4967 ../src/print-info.c:656
-msgid "time"
-msgstr "waktu"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5797
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4952
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4964 ../src/print-info.c:653
-msgid "page"
-msgstr "halaman"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5803
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4953
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4965 ../src/print-info.c:654
-msgid "pages"
-msgstr "halaman"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5828
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5835
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4957
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4969 ../src/print-info.c:658
-msgid "path"
-msgstr "lokasi"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5832
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5839
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4956
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4968 ../src/print-info.c:657
-#: ../src/ssconvert.c:91
-msgid "file"
-msgstr "berkas"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5881
-msgid "title"
-msgstr "judul"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5912
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6177
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Ditemui gaya tepi Gnumeric '%s' yang tak dikenal."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6180
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6516
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Tipe putus tak dikenal '%s' membakukan ke NIHIL"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6601
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Tak bisa mengurai warna tab '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6268
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6612
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Tak bisa mengurai warna teks tab '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7022
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1655,128 +1657,227 @@ msgstr ""
"Ditemui tipe interpolasi yang tak dikenal: '%s', memakai spline kubik Bezier "
"sebagai gantinya."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6684
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7031
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Ditemui tipe interpolasi yang tak dikenal: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7080
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7461
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "ekspresi '%s' @ '%s' bukan suatu cellref"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7097
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7477
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Ekspresi '%s' memiliki ruang nama yang tak dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7540
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Kisaran DB '%s' tak valid"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7417
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7574
+msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
+msgstr "Gnumeric tak mendukung kondisi penyaring oto yang di 'or'."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7817
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
"has been dropped."
msgstr ""
+"Baris-baris objek lembaran Gnumeric tak mendukung teks yang dilampirkan. "
+"Teks \"%s\" telah dijatuhkan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7451
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7851
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7890
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr ""
+"Atribut 'form:value' yang tak valid, mengharapkan bilangan, menerima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7456
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7856
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7886
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8303
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat menentukan posisi manual bagi sebuah komponen bagan!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8070
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8504
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""
+"Tak cukup data dalam jangkauan yang disediakan (%s) untuk semua permintaan"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8602
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9092
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
msgstr ""
+"Gnumeric tak mendukung persamaan regresi tak otomatis. Memakai persamaan "
+"otomatis sebagai pengganti."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8745
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9238
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8815
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9360
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
-msgstr ""
+msgstr "Menjumpai tipe bagan tak dikenal, mencoba membuat suatu plot garis."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9046
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9416
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9458
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9488
+#, c-format
+msgid "Chart style with name '%s' is missing."
+msgstr "Gaya bagan dengan nama '%s' hilang."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9604
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9125
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9677
+#, c-format
+msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
+msgstr ""
+"Pengulangan tak hingga ditemui ketika mengurai rumus '%s' dari nama '%s'"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9880
+#, c-format
+msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Tak bisa mengevaluasi rumus '%s' ('%s') dari nama '%s'"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9885
+#, c-format
+msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Tak bisa mengurai rumus '%s' ('%s') dari nama '%s'"
+
+#. We have already created the rectangle
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9969
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9972
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
"rectangle."
msgstr ""
+"Suatu bentuk ubahan yang tak didukung bertipe '%s' ditemui dan dikonversi ke "
+"suatu persegi panjang."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9128
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9975
+msgid ""
+"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
+msgstr ""
+"Suatu bentuk ubahan yang tak didukung ditemui dan dikonversi ke suatu "
+"persegi panjang."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10293
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
+msgstr "Atribut '%s' memiliki nilai '%s' yang tak didukung."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10913
#, c-format
msgid ""
-"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to an "
-"ellipse."
+"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
+"Gnumeric's maximum supported sheet size"
msgstr ""
+"Ukuran lembaran %i kolom dan %i baris yang dipakai dalam berkas ini melebihi "
+"ukuran lembaran maksimum yang didukung oleh Gnumeric"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9131
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10945
+#, c-format
+msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
+msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10950
+#, c-format
msgid ""
-"An unsupported custom shape was encountered and converted to an ellipse."
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
msgstr ""
+"Berkas ini rusak dengan nama lembaran \"%s\" duplikat, kini diubah nama "
+"menjadi \"%s\"."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
-msgstr "Properti '%s' tidak memiliki nilai"
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10960
+msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
+msgstr "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11362
+#. We are missing the table name. This is bad!
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10966
+#, c-format
+msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
+msgstr "Berkas ini rusak dengan lembaran tanpa nama yang kini dinamai \"%s\"."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12884
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
-msgstr ""
+msgstr "Mimetype tak dikenal bagi berkas openoffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11372
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12894
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Tidak ada aliran bernama konten.xml yang ditemukan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11380
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12902
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Tidak ada aliran bernama styles.xml yang ditemukan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13044
+#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Perbaikan Metadata"
+msgstr "Metadata tak valid '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11581
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13107
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8115
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5033
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5045
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5046
+msgid "page"
+msgstr "halaman"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5035
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5047
+msgid "pages"
+msgstr "halaman"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5036
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5048
+msgid "date"
+msgstr "tanggal"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5037
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5049
+msgid "time"
+msgstr "waktu"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5038
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5050 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssdiff.c:56
+msgid "file"
+msgstr "berkas"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5039
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5051
+msgid "path"
+msgstr "lokasi"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8467
msgid "Writing Sheets..."
-msgstr "Atur Le_mbaran..."
+msgstr "Menulis Lembaran..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8153
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8508
msgid "Writing Sheet Objects..."
-msgstr "Menulis cue sheet"
+msgstr "Menulis Objek Lembaran..."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
msgid "Open Document Format"
@@ -1785,6 +1886,7 @@ msgstr "Open Document Format"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr ""
+"Open Document Format yang dipakai oleh OpenOffice, Lotus Symphony, dsb."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
@@ -1815,9 +1917,8 @@ msgstr "Tipe field %d tidak didukung."
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
#. * the memory for the field name.
#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk definisi ruas."
+msgstr "Mengalokasikan memori untuk definisi ruas."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
@@ -1825,22 +1926,23 @@ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk definisi ruas."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
msgid "First line of sheet must contain database specification."
-msgstr ""
+msgstr "Baris pertama lembaran mesti memuat spesifikasi basis data."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
msgid ""
"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
msgstr ""
+"Spesifikasi ruas mesti berupa nilai yang dipisah koma (Nama,Tipe,Ukuran,"
+"Presisi)."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Kurang nama kolom bagi tabel '%s'"
+msgstr "Mengalokasikan memori bagi nama kolom."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
-msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi pembuatan berkas PEM."
+msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi %d. nama ruas."
# typo: unexpectetly -> unexpectedly
#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
@@ -1860,45 +1962,42 @@ msgstr "%d. tipe ruas '%c' tak dikenal."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
msgid "Field specification misses the column size."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifikasi ruas kurang ukuran kolom."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
#, c-format
msgid ""
"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "Sisa '%s' dari spesifikasi bagi ruas %d diabaikan."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
-#, fuzzy
msgid "Could not create output file."
-msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer"
+msgstr "Tak dapat membuat berkas keluaran."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
+msgstr "Mengalokasikan memori untuk data rekaman."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record data."
-msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM."
+msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data rekaman."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
#, c-format
msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
msgid_plural ""
"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ruas %d dalam baris %d mungkin terpotong. Data punya %d karakter."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
#, c-format
msgid "Field %d in row %d could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Ruas %d dalam baris %d tak dapat ditulis."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not write record number %d."
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Nomor Tampilan"
+msgstr "Tak dapat menulis rekaman nomor %d."
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
msgid "Paradox"
@@ -1910,7 +2009,7 @@ msgstr "Impor berkas Paradox"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
-msgstr ""
+msgstr "Basis data Paradox atau berkas index primer (*.db, *.px)"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
msgid "Paradox database (*.db)"
@@ -1954,17 +2053,17 @@ msgstr "Pemuat plugin Perl"
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
msgstr "Plugin ini memberikan dukungan untuk plugin Perl"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
msgstr "PLN : Spreadsheet dienkripsi dengan kata-sandi"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
msgstr ""
"Abaikan data yang mengklaim berada dalam baris %u yang mana > baris maks %u"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
msgstr ""
@@ -2018,7 +2117,7 @@ msgstr "Contoh plugin Python menyediakan beberapa fungsi (tak berguna)."
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254
msgid "Default interpreter"
msgstr "Interpreter default"
@@ -2031,7 +2130,6 @@ msgid "This plugin provides support for Python plugins"
msgstr "Plugin ini menyediakan dukungan untuk plugin Python"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Python console"
msgstr "Konsol Python"
@@ -2109,8 +2207,8 @@ msgstr "Beberapa nama"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Berkas Python \"%s mempunyai format yang tidak sah."
@@ -2121,24 +2219,24 @@ msgstr "Berkas Python \"%s mempunyai format yang tidak sah."
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Berkas tidak berisi fungsi \"%s\"."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "Berkas tidak berisi kamus \"%s\"."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Obyek \"%s\" bukan sebuah kamus."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Aksi tidak dikenal: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Bukan sebuah fungsi yang sah untuk Aksi: %s"
@@ -2156,21 +2254,21 @@ msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr "Tak bisa memuat file %s. mungkin cacat."
+msgstr "Berkas sangat boleh jadi rusak.\n"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871
#, c-format
msgid "Invalid zoom %hd %%"
msgstr "Pembesaran tidak sah %hd %%"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912
#, c-format
msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr "Record tidak sah %d dengan panjang %hd"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945
msgid ""
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
"file?"
@@ -2198,38 +2296,39 @@ msgstr "Impor berkas SC/XSpread"
msgid "SC/xspread"
msgstr "SC/xspread"
-#: ../plugins/sc/sc.c:113
+#: ../plugins/sc/sc.c:111
#, c-format
msgid "On worksheet %s:"
msgstr "Pada lembar kerja %s:"
-#: ../plugins/sc/sc.c:115
+#: ../plugins/sc/sc.c:113
msgid "General SC import error"
msgstr "Galat impor SC umum"
-#: ../plugins/sc/sc.c:166
+#: ../plugins/sc/sc.c:164
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
msgstr ""
+"Sel dalam baris %i dan kolom %i di luar ukuran lembaran maksimum Gnumeric."
-#: ../plugins/sc/sc.c:389
+#: ../plugins/sc/sc.c:387
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
-msgstr ""
+msgstr "Lembaran lebih lebar daripada yang dapat ditangani Gnumeric."
-#: ../plugins/sc/sc.c:452
+#: ../plugins/sc/sc.c:450
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
msgstr ""
#: ../plugins/sc/sc.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
-msgstr "Logaritma nol tidak didefinisikan"
+msgstr "Format kolom %i tak terdefinisi."
#: ../plugins/sc/sc.c:799
#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa mengurai cmd='%s', str='%s', kol=%d, brs=%d."
#: ../plugins/sc/sc.c:934
msgid "Error parsing line"
@@ -2293,7 +2392,7 @@ msgstr "Impor berkas XBase"
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
msgstr "berkas format Xbase (*.dbf)"
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:190
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:189
msgid "Failed to read DBF header."
msgstr "Gagal membaca header DBF."
@@ -2310,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Inilah daftar tersebut."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087
msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
msgstr "Panjang Maksimum dari Daftar Fungsi-Fungsi yang Baru Digunakan"
@@ -2355,13 +2454,12 @@ msgid "List of First Letter Exception"
msgstr "Daftar Pengecualian Huruf Pertama"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
"following strings in this list."
msgstr ""
-"Mesin perbaiki-otomatis tidak memperbaiki caps pendahuluan untuk kata dalam "
-"daftar ini."
+"Mesin perbaiki-otomatis tak menjadikan huruf besar huruf pertama kata-kata "
+"yang mengikuti string dalam daftar ini."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Autocorrect names of days"
@@ -2464,7 +2562,7 @@ msgstr "GTKPrintSetting"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi dari GTKPrintSetting. Jangan sunting variabel ini."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Page Header"
@@ -2699,16 +2797,13 @@ msgstr ""
"nilai ini."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "Preferred Display Unit"
-msgstr "Unit Organisasi (OU)"
+msgstr "Unit Tampilan Yang Disukai"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
-#, fuzzy
msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
msgstr ""
-"Header halaman default untuk dokumen baru yang bisa diubah menggunakan "
-"dialog seting halaman."
+"String ini memberikan unit baku untuk dipakai dalam dialog penyiapan halaman."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Default Top Margin"
@@ -2763,9 +2858,8 @@ msgstr ""
"teks. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
-#, fuzzy
msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Set margin kiri"
+msgstr "Margin Kiri Baku"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
#, fuzzy
@@ -2827,7 +2921,7 @@ msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
msgstr "Format Header/Footer (Bagian Kanan)"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082
msgid "Allow Unfocused Range Selections"
msgstr "Ijinkan Pemilihan Kisaran Tak-Berfokus"
@@ -2858,133 +2952,158 @@ msgid "Text Export Record Terminator"
msgstr "Pemisah Ruas Ekspor Teks"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Text Export Locale"
+msgstr "Impor teks (bisa dikonfigurasi)"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Text Export Encoding"
+msgstr "Pemisah Ruas Ekspor Teks"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Text Export String Quoting Rule"
+msgstr "Indikator string perangkat kamera"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Text Export Formatting Rule"
+msgstr "Pilih format ekspor:"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
+msgstr "Ekspor Teks Transliterasi Karakter Yang Tak Dikenal"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
msgid "Search & Replace Ignores Case"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
msgid "Search & Replace ignores case as default"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku Cari & Ganti mengabaikan besar kecil huruf"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Preserves Case"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
msgid "Search & Replace preserves case as default"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku Cari & Ganti mempertahankan besar kecil huruf"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Poses Query"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
msgstr ""
+"Secara baku Cari & Ganti memposisikan kuiri sebelum setiap perubahan"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Whole Words Only"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku Cari & Ganti menggantikan hanya seluruh kata"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Scope"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
msgid ""
"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
"current sheet; 2: range"
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Strings"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku Cari & Ganti mengubah sel yang memuat string"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Expressions"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku Cari & Ganti mengubah sel yang memuat ekspresi"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Other Values"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku Cari & Ganti mengubah sel yang memuat nilai-nilai lain"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Comments"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
msgid "Search & Replace changes comments as default"
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku Cari & Ganti mengubah komentar"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
#, fuzzy
msgid "Search searches in results"
msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
#, fuzzy
msgid "Search searches in results as default"
msgstr "Hasil Cari Ekspresi"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Cari & Ganti Mempertahankan String sebagai String"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
msgid ""
"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
"as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Search Type"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
msgid ""
"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
"regular expression; 2: number"
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Column Major"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Error Behavior"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
msgid ""
"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
"integer from 0 to 4."
@@ -3001,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"Gaya Toolbar. Nilai-nilai sah adalah keduanya, both_horiz, ikon, dan teks"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781
msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr "Tampilkan Nama Lembaran dalam Daftar Undo"
@@ -3014,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"dan redo."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771
msgid "Maximal Undo Size"
msgstr "Ukuran Undo Maksimal"
@@ -3031,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"terpotong saat total ukurannya melampaui nilai yang bisa dikonfigurasi."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776
msgid "Number of Undo Items"
msgstr "Jumlah Item Undo"
@@ -3089,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"Nilai ini menentukan apakah font default untuk workbook baru bercetak-miring."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862
msgid "Default Number of Sheets"
msgstr "Jumlah Lembaran Default"
@@ -3118,17 +3237,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Autosave frequency"
-msgstr "_Frekuensi Publikasi:"
+msgstr "Frekuensi simpan sendiri"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr "Jeda antar foto (detik)"
+msgstr "Berapa detik antara simpan otomatis."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021
msgid "Horizontal DPI"
msgstr "DPI horisontal"
@@ -3137,7 +3254,7 @@ msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
msgstr "Resolusi layar dalam arah horisontal."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
msgid "Vertical DPI"
msgstr "DPI vertikal"
@@ -3192,45 +3309,21 @@ msgstr ""
"kiri, 1 di kanan, 2 di puncak."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "Bilah alat format panjang nampak"
-
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr ""
-"Variabel ini menentukan apakah toolbar format harus terlihat pada mulanya."
-
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "Posisi bilah alat format panjang"
-
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"Variabel ini menentukan dimana bilah alat format panjang mesti ditunjukkan. "
-"0 di kiri, 1 di kanan, 2 di puncak."
-
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Object toolbar visible"
msgstr "Toolbar obyek terlihat"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
"initially."
msgstr ""
"Variabel ini menentukan apakah bilah alat objek harus terlihat pada mulanya."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Object toolbar position"
msgstr "Posisi bilah alat objek"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
@@ -3238,99 +3331,80 @@ msgstr ""
"Variabel ini menentukan dimana bilah alat objek mesti ditunjukkan. 0 di "
"kiri, 1 di kanan, 2 di puncak."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Function Markers"
-msgstr "Penanda Sel"
+msgstr "Penanda Fungsi"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
"marked."
-msgstr "Variabel ini menentukan apakah lengkapi otomatis telah diseting aktif."
+msgstr ""
+"Variabel ini menentukan apakah sel yang memuat fungsi lembar kerja ditandai."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Extension Markers"
-msgstr "Tunjukkan penanda ekstensi"
+msgstr "Penanda Ekstensi"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
-msgstr "Variabel ini menentukan apakah mengoreksi otomatis nama-nama hari"
+msgstr "Variabel ini menentukan apakah sel dengan isi yang terpotong ditandai."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062
msgid "Autocomplete"
msgstr "Otokomplit"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
msgstr "Variabel ini menentukan apakah lengkapi otomatis telah diseting aktif."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067
msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
-msgstr "Cacah karakter minimum yang diperlukan untuk memulai pencarian"
+msgstr "Cacah Karakter Minimum untuk Pelengkapan Otomatis"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
"This variable determines the minimum number of characters required for "
"autocompletion."
-msgstr "Nilai ini menentukan jumlah maksimum item dalam daftar undo/redo."
+msgstr ""
+"Variabel ini menentukan banyaknya karakter minimum yang diperlukan untuk "
+"pelengkapan otomatis."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072
#, fuzzy
msgid "Show Function Name Tooltips"
msgstr "Kehilangan nama kategori fungsi."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
-msgstr "Variabel ini menentukan apakah mengoreksi otomatis nama-nama hari"
+msgstr "Variabel ini menentukan apakah menampilkan tooltip nama fungsi."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077
msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr "Fungsi memerlukan satu argumen"
+msgstr "Tampilkan Tooltip Argumen Fungsi"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
-msgstr "Variabel ini menentukan apakah mengoreksi otomatis huruf besar di awal"
+msgstr "Variabel ini menentukan apakah menampilkan tooltip argumen fungsi."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Enter Direction"
msgstr "Masukkan Arah"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855
-msgid "Live Scrolling"
-msgstr "Penggulungan Langsung"
-
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
-msgstr ""
-"Variabel ini menentukan apakah penggulungan (lawan tertunda) langsung "
-"dilakukan."
+msgstr "Menekan Enter akan menggerakkan posisi sunting ke arah mana."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr "Kelambatan Rekalkulasi Otoekspresi"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
@@ -3349,24 +3423,24 @@ msgstr ""
"muncul selama periode itu, mereka juga diproses pada saat itu. jika `lag' "
"negatif, maka rekalkulasi hanya terjadi setelah periode diam |lag| milidetik."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057
msgid "Transition Keys"
msgstr "Kunci-kunci Transisi"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
msgid ""
"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
"page movement rather than jumping to the start/end of series."
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852
msgid "Default Horizontal Window Size"
msgstr "Ukuran Jendela Horisontal Default"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
msgid ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
"screen size covered by the default window."
@@ -3374,12 +3448,12 @@ msgstr ""
"Angka ini (antara 0.25 dan 1.00) memberikan pecahan horisontal dari ukuran "
"layar yang dicakup oleh jendela default."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847
msgid "Default Vertical Window Size"
msgstr "Ukuran Jendela Vertikal Default"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
msgid ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
"screen size covered by the default window."
@@ -3387,21 +3461,21 @@ msgstr ""
"Angka ini (antara 0.25 dan 1.00) memberikan pecahan vertikal dari ukuran "
"layar yang dicakup jendela default."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857
msgid "Default Zoom Factor"
msgstr "Faktor Pembesaran Default"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
msgstr "Faktor pembesaran awal untuk workbook baru."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969
msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
msgstr "Tingkat Kompresi Default untuk Berkas Gnumeric"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
@@ -3411,12 +3485,12 @@ msgstr ""
"Gnumeric ketika menyimpan berkas dalam bentuk default. 0 adalah kompresi "
"minimal sementara 9 ada kompresi maksimal."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985
msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
msgstr "Peringatkan Saat Mengekspor Ke Dalam Format Lembaran Tunggal"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
@@ -3426,12 +3500,12 @@ msgstr ""
"menentukan apakah pengguna akan diperingatkan jika hanya sebuah lembaran "
"dari multi-lembaran workbook yang akan disimpan."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980
msgid "Default To Overwriting Files"
msgstr "Default Untuk Menimpa Berkas"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
@@ -3441,21 +3515,23 @@ msgstr ""
"sebuah dialog peringatan. Menyeting opsi ini akan membuat tombol timpa dalam "
"dialog itu menjadi tombol default."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "List of file savers with disabled extension check."
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
msgid ""
"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
"is disabled."
msgstr ""
+"Daftar ini memuat id dari penyimpan berkas yang untuk mereka pemeriksaan "
+"ekstensi dinonaktifkan."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Sort is Case-Sensitive"
msgstr "Sortir bersifat Case-Sensitive"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
msgid ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
@@ -3465,12 +3541,12 @@ msgstr ""
"pengurutan secara case-sensitive dan menentukan status awal dari kotak cek "
"case-sensitive dalam dialog sortir."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811
msgid "Sorting Preserves Formats"
msgstr "Pengurutan Melindungi Format"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
@@ -3480,12 +3556,12 @@ msgstr ""
"format sel saat mengurutkan dan menentukan status awal dari kotak-cek "
"lindungi-format dalam dialog sortir."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortir Menaik"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
msgid ""
"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
"sort dialog."
@@ -3493,12 +3569,12 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan status awal dari tombol urutan-sortir dalam dialog "
"sortir."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806
msgid "Number of Automatic Clauses"
msgstr "Jumlah Klausa Otomatis"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
#, fuzzy
msgid ""
"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
@@ -3509,11 +3585,11 @@ msgstr ""
"ditambahkan otomatis. Angka ini menentukan jumlah maksimum klausa yang akan "
"ditambahkan otomatis."
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
msgstr "Lebih suka pemilihan CLIPBOARD daripada PRIMARY"
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
msgid ""
"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
@@ -3524,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"lama, seperti Xterm atau Emacs, yang hanya menyeting pilihan PRIMARY."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
msgstr "Gunakan UTF-8 dalam Ekspor LaTeX"
@@ -3547,6 +3623,8 @@ msgid ""
"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
"use."
msgstr ""
+"Ini adalah path lengkap ke biner lp_solve yang mesti dipakai oleh plugin "
+"lpsolve."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Full path of glpsol program to use"
@@ -3557,6 +3635,8 @@ msgid ""
"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
"use."
msgstr ""
+"Ini adalah path lengkap ke biner glpsol yang mesti dipakai oleh plugin "
+"lpsolve."
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
msgid "StandardToolbar"
@@ -3567,26 +3647,13 @@ msgid "FormatToolbar"
msgstr "FormatToolbar"
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "LongFormatToolbar"
-msgstr "FormatToolbar"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
msgid "ObjectToolbar"
msgstr "ObjectToolbar"
-#: ../src/application.c:290
+#: ../src/application.c:300
msgid "Cut Object"
msgstr "Potong Obyek"
-#: ../src/application.c:813
-msgid "File History List"
-msgstr "Daftar Riwayat Berkas"
-
-#: ../src/application.c:814
-msgid "A list of filenames that have been read recently"
-msgstr "Daftar nama berkas yang baru-baru ini telah dibaca"
-
#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
#: ../src/clipboard.c:511
msgid "Unable to paste"
@@ -3594,7 +3661,7 @@ msgstr "Tidak bisa menempelkan"
#: ../src/clipboard.c:481
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
-msgstr ""
+msgstr "Isi hanya dapat ditempel menurut nilai atau menurut taut."
#: ../src/clipboard.c:489
#, c-format
@@ -3603,6 +3670,10 @@ msgid ""
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
+"tujuan tak memiliki kelipatan genap dari kolom sumber (%d vs %d)\n"
+"\n"
+"Cobalah memilih sebuah sel atau suatu area dengan bentuk dan ukuran yang "
+"sama."
#: ../src/clipboard.c:500
#, c-format
@@ -3616,7 +3687,11 @@ msgstr ""
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "hasil melewati batas lembaran"
-#: ../src/cmd-edit.c:325
+#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:328
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -3624,36 +3699,32 @@ msgid ""
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:331
+#: ../src/cmd-edit.c:334
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Tidak bisa menempelkan ke dalam pilihan"
-#: ../src/cmd-edit.c:370
-msgid "Paste"
-msgstr "Tempel"
-
-#: ../src/cmd-edit.c:417 ../src/cmd-edit.c:466
+#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:425
+#: ../src/cmd-edit.c:428
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "Geser baris %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:426
+#: ../src/cmd-edit.c:429
#, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "Geser baris %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:474
+#: ../src/cmd-edit.c:477
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Geser kolom %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:475
+#: ../src/cmd-edit.c:478
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "Geser kolom %s"
@@ -3673,51 +3744,52 @@ msgstr "Ingin memecah sebuah array"
msgid "Would split merge %s"
msgstr "Ingin memecah array %s"
-#: ../src/commands.c:201
+#: ../src/commands.c:207
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "%s terkunci. Buka proteksi workbook agar bisa mengubahnya."
-#: ../src/commands.c:202
+#: ../src/commands.c:208
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s terkunci. Buka proteksi lembaran agar bisa mengubahnya."
-#: ../src/commands.c:872
+#: ../src/commands.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting expression in %s"
msgstr "Galat dalam ekspresi filter"
-#: ../src/commands.c:968
+#: ../src/commands.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing style of %s"
msgstr "Mengubah gaya dalam %s"
-#: ../src/commands.c:971
+#: ../src/commands.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "Mengetikkan \"%s%s\" dalam %s"
-#: ../src/commands.c:1117 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
+#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
msgid "Set Text"
msgstr "Set Teks"
-#: ../src/commands.c:1162
+#: ../src/commands.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
msgstr "Galat dalam ekspresi filter"
-#: ../src/commands.c:1233
+#: ../src/commands.c:1246
#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
msgstr "Membuat Tabel Data dalam %s"
-#: ../src/commands.c:1293
+#: ../src/commands.c:1306
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Ins/Del Kolom/Baris"
-#: ../src/commands.c:1462
+#: ../src/commands.c:1475
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3727,13 +3799,13 @@ msgid_plural ""
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
-#: ../src/commands.c:1472
+#: ../src/commands.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
msgstr[0] "Sebelum menyisipkan Teks Otomatis"
-#: ../src/commands.c:1491
+#: ../src/commands.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3743,256 +3815,256 @@ msgid_plural ""
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
-#: ../src/commands.c:1501
+#: ../src/commands.c:1514
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
msgstr[0] "Menyisipkan %d baris sebelum %s"
-#: ../src/commands.c:1513
+#: ../src/commands.c:1526
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Menghapus kolom %s"
-#: ../src/commands.c:1514
+#: ../src/commands.c:1527
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Menghapus kolom %s"
-#: ../src/commands.c:1524
+#: ../src/commands.c:1537
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Menghapus baris %s"
-#: ../src/commands.c:1525
+#: ../src/commands.c:1538
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Menghapus baris %s"
-#: ../src/commands.c:1585 ../src/commands.c:1586 ../src/sheet.c:4575
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4745
msgid "Clear"
msgstr "Hapus"
-#: ../src/commands.c:1598
+#: ../src/commands.c:1611
msgid "contents"
msgstr "konten"
-#: ../src/commands.c:1600
+#: ../src/commands.c:1613
msgid "formats"
msgstr "format"
-#: ../src/commands.c:1602
+#: ../src/commands.c:1615
msgid "comments"
msgstr "komentar"
-#: ../src/commands.c:1617
+#: ../src/commands.c:1630
msgid "all"
msgstr "semua"
-#: ../src/commands.c:1623
+#: ../src/commands.c:1636
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Menghapus %s dalam %s"
-#: ../src/commands.c:1743
+#: ../src/commands.c:1756
msgid "Changing Format"
msgstr "Mengubah Format"
-#: ../src/commands.c:1880
+#: ../src/commands.c:1893
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Mengubah format %s"
-#: ../src/commands.c:1967
+#: ../src/commands.c:1980
#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
msgstr "Menata Gaya Fonta %s"
-#: ../src/commands.c:2020
+#: ../src/commands.c:2033
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Mengepaskan otomatis kolom %s"
-#: ../src/commands.c:2021
+#: ../src/commands.c:2034
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Mengepaskan otomatis baris %s"
-#: ../src/commands.c:2024
+#: ../src/commands.c:2037
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr[0] "Menata lebar kolom %s ke %d piksel"
-#: ../src/commands.c:2028
+#: ../src/commands.c:2041
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr[0] "Menata tinggi baris %s ke %d piksel"
-#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/commands.c:2046
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Menyeting lebar kolom %s ke default"
-#: ../src/commands.c:2036
+#: ../src/commands.c:2049
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Menyeting tinggi baris %s ke default"
-#: ../src/commands.c:2040
+#: ../src/commands.c:2053
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Mengepaskan otomatis kolom %s"
-#: ../src/commands.c:2041
+#: ../src/commands.c:2054
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Mengepaskan otomatis baris %s"
-#: ../src/commands.c:2044
+#: ../src/commands.c:2057
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
msgstr[0] "Menata lebar kolom %s ke %d piksel"
-#: ../src/commands.c:2048
+#: ../src/commands.c:2061
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr[0] "Menata tinggi baris %s ke %d piksel"
-#: ../src/commands.c:2054
+#: ../src/commands.c:2067
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Menyeting lebar kolom %s ke default"
-#: ../src/commands.c:2056
+#: ../src/commands.c:2069
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Menyeting tinggi baris %s ke default"
-#: ../src/commands.c:2083
+#: ../src/commands.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
msgstr "Lebar jendela"
-#: ../src/commands.c:2083
+#: ../src/commands.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
msgstr "Tinggi jendela"
-#: ../src/commands.c:2157 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
+#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
-#: ../src/commands.c:2180
+#: ../src/commands.c:2193
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Mengurutkan %s"
-#: ../src/commands.c:2340
+#: ../src/commands.c:2353
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2357
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2364
+#: ../src/commands.c:2377
msgid "Unhide columns"
msgstr "Perlihatkan kolom"
-#: ../src/commands.c:2364
+#: ../src/commands.c:2377
msgid "Hide columns"
msgstr "Sembunyikan kolom"
-#: ../src/commands.c:2365
+#: ../src/commands.c:2378
msgid "Unhide rows"
msgstr "Perlihatkan baris"
-#: ../src/commands.c:2365
+#: ../src/commands.c:2378
msgid "Hide rows"
msgstr "Sembunyikan baris"
-#: ../src/commands.c:2445
+#: ../src/commands.c:2458
msgid "Expand columns"
msgstr "Lebarkan kolom"
-#: ../src/commands.c:2445
+#: ../src/commands.c:2458
msgid "Collapse columns"
msgstr "Sembunyikan kolom"
-#: ../src/commands.c:2446
+#: ../src/commands.c:2459
msgid "Expand rows"
msgstr "Lebarkan baris"
-#: ../src/commands.c:2446
+#: ../src/commands.c:2459
msgid "Collapse rows"
msgstr "Sembunyikan baris"
-#: ../src/commands.c:2470
+#: ../src/commands.c:2483
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Tampilkan outline kolom %d"
-#: ../src/commands.c:2470
+#: ../src/commands.c:2483
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Tampilkan ouline baris %d"
-#: ../src/commands.c:2539
+#: ../src/commands.c:2552
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Kolom-kolom itu sudah dikelompokkan"
-#: ../src/commands.c:2540
+#: ../src/commands.c:2553
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Baris-baris itu sudah dikelompokkan"
-#: ../src/commands.c:2563
+#: ../src/commands.c:2576
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr ""
"Kolom-kolom itu tidak dikelompokkan, Anda tidak bisa memecah kelompok mereka"
-#: ../src/commands.c:2564
+#: ../src/commands.c:2577
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr ""
"Baris-baris itu tidak dikelompokkan, Anda tidak bisa memecah kelompok mereka"
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2590
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Kelompokkan kolom-kolom %s"
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2590
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Pecahkan kelompok kolom %s"
-#: ../src/commands.c:2579
+#: ../src/commands.c:2592
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Kelompokkan baris %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2579
+#: ../src/commands.c:2592
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Pecahkan kelompok baris %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2808
+#: ../src/commands.c:2821
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Memindah %s"
-#: ../src/commands.c:2818 ../src/commands.c:3218
+#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "di luar batas lembaran"
-#: ../src/commands.c:2876
+#: ../src/commands.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4000,347 +4072,347 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2910
+#: ../src/commands.c:2923
msgid "Paste Copy"
msgstr "Tempel Salinan"
-#: ../src/commands.c:3110
+#: ../src/commands.c:3123
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Menempelkan ke dalam %s"
-#: ../src/commands.c:3204
+#: ../src/commands.c:3217
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3261 ../src/commands.c:3417 ../src/commands.c:3418
-#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614
+#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
+#: ../src/item-cursor.c:1023 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
msgid "Autofill"
msgstr "Isi Otomatis"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3440
+#: ../src/commands.c:3453
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Mengisi otomatis %s"
-#: ../src/commands.c:3740
+#: ../src/commands.c:3753
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Memformat otomatis %s"
-#: ../src/commands.c:3859
+#: ../src/commands.c:3872
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Memecah gabungan %s"
-#: ../src/commands.c:4028
+#: ../src/commands.c:4041
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Gabung dan Tengahkan %s"
-#: ../src/commands.c:4028
+#: ../src/commands.c:4041
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Menggabungkan %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4395 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
msgstr "Cari dan Ganti"
-#: ../src/commands.c:4488
+#: ../src/commands.c:4501
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Menyeting lebar kolom default ke %.2fpts"
-#: ../src/commands.c:4489
+#: ../src/commands.c:4502
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Menyeting tinggi baris default ke %.2fpts"
-#: ../src/commands.c:4600
+#: ../src/commands.c:4613
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Pembesaran %s sampai %.0f%%"
-#: ../src/commands.c:4703
+#: ../src/commands.c:4716
msgid "Delete Object"
msgstr "Hapus Obyek"
-#: ../src/commands.c:4832
+#: ../src/commands.c:4845
msgid "Format Object"
msgstr "Format Obyek"
-#: ../src/commands.c:4941 ../src/commands.c:6006
+#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877
+#: ../src/format-template.c:218
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/commands.c:4941
+#: ../src/commands.c:4954
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4948
+#: ../src/commands.c:4961
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Suatu buku kerja tak bisa memiliki dua lembaran dengan nama sama."
-#: ../src/commands.c:5045
+#: ../src/commands.c:5058
#, fuzzy
msgid "Resizing sheet"
msgstr "_Lembaran baru"
-#: ../src/commands.c:5198
+#: ../src/commands.c:5211
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Menghapus komentar %s"
-#: ../src/commands.c:5199
+#: ../src/commands.c:5212
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Menyeting komentar %s"
-#: ../src/commands.c:5632
+#: ../src/commands.c:5646
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Menggabungkan data ke dalam %s"
-#: ../src/commands.c:5729
+#: ../src/commands.c:5743
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Mengubah properti lembaran"
-#: ../src/commands.c:5803
+#: ../src/commands.c:5817
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Tarik Obyek ke Depan"
-#: ../src/commands.c:5806
+#: ../src/commands.c:5820
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Tarik Obyek Maju"
-#: ../src/commands.c:5809
+#: ../src/commands.c:5823
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Dorong Obyek Mundur"
-#: ../src/commands.c:5812
+#: ../src/commands.c:5826
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Dorong Obyek ke Belakang"
-#: ../src/commands.c:5942
+#: ../src/commands.c:5956
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Seting Halaman untuk %s"
-#: ../src/commands.c:5944
+#: ../src/commands.c:5958
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Seting Halaman untuk Semua Lembaran"
-#: ../src/commands.c:6068 ../src/commands.c:6079
+#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093
#, fuzzy
msgid "Defined Name"
msgstr "Nama aturan:"
-#: ../src/commands.c:6069
+#: ../src/commands.c:6083
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6077
+#: ../src/commands.c:6091
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "'%s' tak diijinkan sebagai nama yang didefinisikan."
-#: ../src/commands.c:6087
+#: ../src/commands.c:6101
msgid "has a circular reference"
msgstr "mempunyai referensi sirkuler"
-#: ../src/commands.c:6121
+#: ../src/commands.c:6135
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Definisikan Nama %s"
-#: ../src/commands.c:6124
+#: ../src/commands.c:6138
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Perbarui Nama %s"
-#: ../src/commands.c:6217
+#: ../src/commands.c:6231
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Hapus Nama %s"
-#: ../src/commands.c:6248
+#: ../src/commands.c:6262
#, fuzzy
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Mengubah nama volume"
-#: ../src/commands.c:6296
+#: ../src/commands.c:6310
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "Mengubah nama volume"
-#: ../src/commands.c:6354
+#: ../src/commands.c:6368
msgid "Add scenario"
msgstr "Tambah skenario"
-#: ../src/commands.c:6418
+#: ../src/commands.c:6432
msgid "Scenario Show"
msgstr "Tampilan Skenario"
-#: ../src/commands.c:6476
+#: ../src/commands.c:6490
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Aduk Data"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6580
+#: ../src/commands.c:6594
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Teks (%s) ke Kolom (%s)"
-#: ../src/commands.c:6738
+#: ../src/commands.c:6752
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Pencarian Sasaran (%s)"
-#: ../src/commands.c:6904
+#: ../src/commands.c:6918
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Mentabulasikan Dependensi"
-#: ../src/commands.c:6978
+#: ../src/commands.c:6992
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Mengkonfigurasi-ulang Grafik"
-#: ../src/commands.c:7048
+#: ../src/commands.c:7062
#, fuzzy
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "Objek berisi"
-#: ../src/commands.c:7092
+#: ../src/commands.c:7106
msgid "Left to Right"
msgstr "Kiri ke Kanan"
-#: ../src/commands.c:7092
+#: ../src/commands.c:7106
msgid "Right to Left"
msgstr "Kanan ke Kiri"
-#: ../src/commands.c:7258
+#: ../src/commands.c:7268
#, fuzzy
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Warna hyperlink"
-#: ../src/commands.c:7401
+#: ../src/commands.c:7359
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Warna hyperlink"
-#: ../src/commands.c:7486
+#: ../src/commands.c:7444
#, fuzzy
msgid "Configure List"
msgstr "Daftar Hasil"
-#: ../src/commands.c:7557
+#: ../src/commands.c:7515
#, fuzzy
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Teks pada bingkai label"
-#: ../src/commands.c:7628
+#: ../src/commands.c:7586
#, fuzzy
msgid "Configure Button"
msgstr "Tata isi tombol"
-#: ../src/commands.c:7709
+#: ../src/commands.c:7667
#, fuzzy
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Tombol Alat Radio"
-#: ../src/commands.c:7785
+#: ../src/commands.c:7743
#, fuzzy
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Properti Kotak-cek"
-#: ../src/commands.c:7892 ../src/sheet-object-widget.c:1533
+#: ../src/commands.c:7850 ../src/sheet-object-widget.c:1780
#, fuzzy
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Kolom penyesuaian"
-#: ../src/commands.c:7923
+#: ../src/commands.c:7881
msgid "Add Filter"
msgstr "Tambah Filter"
-#: ../src/commands.c:7939 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1621
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7944 ../src/commands.c:7971 ../src/commands.c:7980
+#: ../src/commands.c:7902 ../src/commands.c:7929 ../src/commands.c:7938
msgid "AutoFilter"
msgstr "OtoFilter"
-#: ../src/commands.c:7972
+#: ../src/commands.c:7930
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Perlu lebih dari 1 baris"
-#: ../src/commands.c:7981
+#: ../src/commands.c:7939
#, fuzzy
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
-#: ../src/commands.c:8004
+#: ../src/commands.c:7962
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Tambah Saring Otomatis ke %s"
-#: ../src/commands.c:8005
+#: ../src/commands.c:7963
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Gagal untuk mengurai atau mengembangkan '%s'"
-#: ../src/commands.c:8018
+#: ../src/commands.c:7976
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Hapus dari projek"
-#: ../src/commands.c:8048
+#: ../src/commands.c:8006
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Edit kondisi untuk filter: "
-#: ../src/commands.c:8117 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/commands.c:8075 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
#, fuzzy
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "B_olehkan penundaan istirahat"
-#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1489
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1556
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1499
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1492
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1559
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Tambah Pemutus Halaman Kolom"
-#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1502
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1569
#, fuzzy
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Catat alamat untuk halaman ini"
-#: ../src/consolidate.c:782
+#: ../src/consolidate.c:786
#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
msgstr "Mengkonsolidasikan ke (%s)"
-#: ../src/consolidate.c:821 ../src/consolidate.c:824
+#: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
msgid "Data Consolidation"
msgstr "Konsolidasi Data"
@@ -4726,36 +4798,36 @@ msgstr "Aaron Weber"
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
msgid "Gnumeric is the result of"
msgstr "Gnumeric adalah hasil dari"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466
msgid "the efforts of many people."
msgstr "usaha banyak orang."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472
msgid "Your help is much appreciated!"
msgstr "Bantuan Anda sangat dihargai!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
msgid "We apologize if anyone was left out."
msgstr "Kami mohon maaf bila ada yang terlupa."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527
msgid "Please contact us to correct mistakes."
msgstr "Harap hubungi kami untuk memperbaiki kesalahan."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr "Laporkan masalah pada http://bugzilla.gnome.org"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544
#, fuzzy
msgid "We aim to please!"
msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
@@ -4769,8 +4841,9 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Kunjungi situs web Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
-msgid "Copyright © 1998-2012"
-msgstr "Hak Cipta © 1998-2012"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1998-2014"
+msgstr "Hak Cipta © 1998-2014"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -4798,10 +4871,10 @@ msgid "No matching records were found."
msgstr "Tidak ditemukan record yang cocok."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3679 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Kesalahan tak terduga telah terjadi: %d."
@@ -4820,15 +4893,15 @@ msgstr "Filter d_i-tempat"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3503
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3719
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
msgid "The input range is invalid."
msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
@@ -4841,8 +4914,8 @@ msgstr "Kisaran masukan terlalu kecil."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3514
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3730
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr "Nilai alfa harus berupa angka antara 0 dan 1."
@@ -4854,15 +4927,15 @@ msgstr "Nilai alfa harus berupa angka antara 0 dan 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3523
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3751
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
msgid "The output specification is invalid."
msgstr "Spesifikasi keluaran tidak sah."
@@ -4927,7 +5000,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Grup %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
@@ -4956,7 +5029,7 @@ msgstr "Nilai alfa harus berupa angka antara 0 dan 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
#, fuzzy
msgid "The first input range is invalid."
msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
@@ -4992,7 +5065,7 @@ msgid "The input ranges do not have the same shape."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
#, fuzzy
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
@@ -5012,231 +5085,231 @@ msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
msgid "The selected input rows must have equal size!"
msgstr "Baris masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
msgid "The selected input columns must have equal size!"
msgstr "Kolom masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
msgid "The selected input areas must have equal size!"
msgstr "Area masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Korelasi."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Kovarian."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Ranking dan Persentil."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147
msgid "No statistics are selected."
msgstr "Tidak ada statistik yang dipilih."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr "Tingkat kepercayaan semestinya antara 0 dan 1."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180
msgid "K must be a positive integer."
msgstr "K harus berupa integer positif."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Statistika Deskriptif."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Pengujian Nilai Tengah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas FTest."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
#, fuzzy
msgid "The requested number of samples is invalid."
msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
#, fuzzy
msgid "The requested period is invalid."
msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
#, fuzzy
msgid "The requested offset is invalid."
msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
#, fuzzy
msgid "The requested sample size is invalid."
msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Sampling."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
#, fuzzy
msgid "The x variable range is invalid."
msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
#, fuzzy
msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
#, fuzzy
msgid "The x variable range is too small"
msgstr "Kisaran masukan terlalu kecil."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
#, fuzzy
msgid "The y variable range is too small"
msgstr "Kisaran masukan terlalu kecil."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
#, fuzzy
msgid "The y variables range is invalid."
msgstr "Kisaran daftar tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
#, fuzzy
msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "Kisaran daftar tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
#, fuzzy
msgid "The confidence level is invalid."
msgstr "URL podcast tak valid."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
msgid "_Y variables:"
msgstr "Variabel _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
msgid "_X variable:"
msgstr "Variabel _X:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
msgid "_X variables:"
msgstr "Variabel _X:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
msgid "_Y variable:"
msgstr "Variabel _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Regresi."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
#, fuzzy
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
#, fuzzy
msgid "The given seasonal period is invalid."
msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
#, fuzzy
msgid "The given growth damping factor is invalid."
msgstr "Kriteria yang diberikan tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
#, fuzzy
msgid "The given damping factor is invalid."
msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Penghalus Eksponensial."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
#, fuzzy
msgid "The given interval is invalid."
msgstr "URL podcast tak valid."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
#, fuzzy
msgid "The given offset is invalid."
msgstr "URL podcast tak valid."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Rata-Rata Perpindahan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
#, fuzzy
msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr "File bukanlah file .desktop yang valid"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Histogram."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3563
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog perkakas ANOVA (faktor tunggal)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
@@ -5244,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan baris "
"data serta labelnya."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3648
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
@@ -5252,7 +5325,7 @@ msgstr ""
"Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan dua "
"baris data."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3654
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
@@ -5260,13 +5333,13 @@ msgstr ""
"Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan dua "
"baris data serta labelnya."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3657
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr ""
"Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan dua "
"baris data."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3663
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
@@ -5274,21 +5347,21 @@ msgstr ""
"Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dua kolom "
"dan baris data serta labelnya."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3666
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr ""
"Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan baris "
"data."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3673
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr "Jumlah data baris harus berupa perkalian dari jumlah replikasi."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3742
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr "Jumlah baris per contoh semestinya sebuah integer positif."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3795
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog perkakas ANOVA (faktor dua)."
@@ -5352,7 +5425,7 @@ msgstr "Kolom %s (\"%s\")"
msgid "Column %s"
msgstr "Kolom %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
msgid " "
msgstr " "
@@ -5370,7 +5443,7 @@ msgstr "Mar"
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5451,61 +5524,13 @@ msgstr "37"
msgid "81"
msgstr "81"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Seting"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-msgid "_Edges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
-msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Terapkan Format A_ngka"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
-msgid "Apply _Borders"
-msgstr "Terapkan _Border"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
-msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "Terapkan _Font"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
-msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "Terapkan _Pola"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
-msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Terapkan _Perataan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-msgid "_Left"
-msgstr "_Kiri"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-msgid "_Right"
-msgstr "_Kanan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-msgid "_Top"
-msgstr "_Atas"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bawah"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
-msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "_Tampilkan Garis petak"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "Sebuah kesalahan terjadi saat membaca daftar kategori"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
-#, c-format
-msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save the workbook %s?"
msgstr "Anda ingin menyimpan workbook %s ?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
@@ -5524,23 +5549,27 @@ msgstr "Komentar dalam sel %s!%s"
#. xgettext: This refers to a "none underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:884
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:885
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Tunggal"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:886
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Ganda"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:887
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
@@ -5548,301 +5577,302 @@ msgstr "tanda petik ganda bawah"
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:888
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Number"
msgstr "Angka"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1732 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
msgid "Criteria"
msgstr "Kriteria"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1757 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1749
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1761 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Max:"
msgstr "Maks:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1753
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1843
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr "Tidak satupun (secara diam-diam terima masukan tidak sah)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1851
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "Berhenti (tidak pernah mengijinkan masukan tidak sah)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1860
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
msgstr "Peringatan: (terima/tolak masukan tidak sah)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1869
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Informasi (mengijinkan masukan tidak sah)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2106
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Kriteria validasi tidak bisa dipakai. Menon-aktifkan validasi?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2312 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
msgid "Format Cells"
msgstr "Format sel"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
msgid "Border"
msgstr "Batas"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124
-#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285
-#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470
-msgid "Foreground"
-msgstr "Latar-depan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
msgid "Clear Background"
msgstr "Hapus Latar"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
-#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
+#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
msgid "Background"
msgstr "Latar"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122
+msgid ""
+"You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
+"the conditional formatting dialog?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
msgid "(defined)"
msgstr "(didefinisikan)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
msgid "(undefined)"
msgstr "(tak terdefinisi)"
#. without any expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
msgid "Cell contains an error value."
msgstr "Sel berisi nilai galat."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
msgid "Cell does not contain an error value."
msgstr "Sel tidak berisi nilai galat."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
#, fuzzy
msgid "Cell contains whitespace."
msgstr "Sel berisi string x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
#, fuzzy
msgid "Cell does not contain whitespace."
msgstr "Sel tidak berisi string x."
#. with one expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
msgid "Cell value is = x."
msgstr "Nilai sel = x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
msgid "Cell value is ≠ x."
msgstr "Nilai sel ≠ x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
msgid "Cell value is > x."
msgstr "Nilai sel > x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
msgid "Cell value is < x."
msgstr "Nilai sel < x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
msgid "Cell value is ≧ x."
msgstr "Nilai sel ≧ x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
msgid "Cell value is ≦ x."
msgstr "Nilai sel ≦ x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
#, fuzzy
msgid "Expression x evaluates to TRUE."
msgstr "Tata ke TRUE untuk mengaktifkan"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
msgid "Cell contains the string x."
msgstr "Sel berisi string x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
msgid "Cell does not contain the string x."
msgstr "Sel tidak berisi string x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
msgid "Cell value begins with the string x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
msgid "Cell value does not begin with the string x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
msgid "Cell value ends with the string x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
msgid "Cell value does not end with the string x."
msgstr ""
#. with two expressions
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595
#, fuzzy
msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
msgstr ""
"Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan "
"1.0"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
#, fuzzy
msgid "Set conditional formatting"
msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
#, fuzzy
msgid "Clear conditional formatting"
msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780
msgid "Remove condition from conditional formatting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
#, fuzzy
msgid "Expand conditional formatting"
msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908
msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917
msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007
msgid "This is an unknown condition type."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
#, fuzzy
msgid "Editing conditional formatting: "
msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Conditional Cell Formatting"
@@ -5871,19 +5901,19 @@ msgstr "Tidak tersedia kolom"
msgid "no available row"
msgstr "Tidak tersedia baris"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016
msgid "Row/Column"
msgstr "Baris/kolom"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056
msgid "By Value"
msgstr "Menurut Nilai"
@@ -5922,19 +5952,19 @@ msgstr "Tapis"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2246
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2272
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2264
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -5943,50 +5973,22 @@ msgstr "Data"
msgid "Unused"
msgstr "Tak dipakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
-msgid "_Format"
-msgstr "_Format"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
-msgid "_Style"
-msgstr "_Gaya"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
-msgid "_Aggregation"
-msgstr "_Agregasi"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
-msgid "_Layout"
-msgstr "Tata _Letak"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
-msgid "_Up"
-msgstr "_Naik"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
-msgid "_Down"
-msgstr "Tu_run"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
msgid "Create Data Table"
msgstr "Buat Tabel Data"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
#, c-format
msgid ""
"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
msgid "Data Table"
msgstr "Tabel Data"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
#, fuzzy
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Data Shuffling."
@@ -6013,29 +6015,29 @@ msgstr "Mengapa Anda ingin mendefinisikan nama menjadi #NAME?"
msgid "This name is already in use!"
msgstr "Nama ini telah dipakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161
msgid "content"
msgstr "isi"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282
#, fuzzy
msgid "Erase the search entry."
msgstr "Tampilkan masukan pencarian"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264
#, fuzzy
msgid "Paste Defined Names"
msgstr "Tempel definisi dari nama atau nama-nama"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328
msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Tidak bisa membuat Guru Nama."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:368
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -6064,7 +6066,6 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
-#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
@@ -6140,19 +6141,19 @@ msgid "File"
msgstr "Berkas"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
msgid "Calculation"
msgstr "Kalkulasi"
@@ -6165,12 +6166,12 @@ msgstr "Tidak dapat menampilkan dialog properti"
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Isi Seri."
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909
msgid "Function/Argument"
msgstr "Fungsi/Argumen"
@@ -6191,54 +6192,54 @@ msgstr "Baru Digunakan"
msgid "In Use"
msgstr "Sedang Digunakan"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674
#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
msgstr "%s mengevaluasi ke %s."
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumen: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:756
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767
msgid "Note: "
msgstr "Catatan:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780
msgid "Examples:"
msgstr "Contoh:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:785
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796
msgid "See also: "
msgstr "Lihat juga:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:801
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:835
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846
msgid "Further information: "
msgstr "Informasi lebih lanjut:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:837
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848
#, fuzzy
msgid "online descriptions"
msgstr "Deskripsi Tata Letak"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:849
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860
msgid "Microsoft Excel: "
msgstr "Microsoft Excel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:858
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1356
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
msgstr "Perambang Bantuan Fungsi Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1360
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376
#, fuzzy
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr "Kehilangan nama kategori fungsi."
@@ -6275,7 +6276,7 @@ msgstr "Pencarian sasaran dengan sel %s menemukan solusi."
msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
msgstr "Pencarian sasaran dengan sel %s tidak menemukan solusi."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Pencarian-Sasaran."
@@ -6283,22 +6284,21 @@ msgstr "Tidak bisa membuat dialog Pencarian-Sasaran."
msgid "Workbook Level"
msgstr "Tingkat Workbook"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:592 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
-#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
+#: ../src/workbook.c:1047
msgid "Sheet"
msgstr "Lembaran"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
msgid "Cell"
msgstr "Sel"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458
msgid "Could not create the goto dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog pergi ke."
@@ -6352,11 +6352,11 @@ msgstr "Ubah Hyperlink"
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Hapus Hyperlink"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog hyperlink."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
@@ -6382,11 +6382,11 @@ msgstr ""
"Kisaran kolom data dalam panjangnya dari %i sampai %i. Haruskah kami "
"memotong panjang tersebut menjadi %i dan lanjutkan?"
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379
msgid "Input Data"
msgstr "Data Masukan"
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386
msgid "Merge Field"
msgstr "Gabung Field"
@@ -6454,254 +6454,254 @@ msgstr "Kesalahan saat menonaktifkan plugin \"%s\"."
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
msgstr "Kesalahan saat mengaktifkan plugin \"%s\"."
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701
msgid "Plugin name"
msgstr "Nama plugin"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75
-#: ../src/ssconvert.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:88
+#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766
msgid "Length of Undo Descriptors"
msgstr "Panjang Penjelasan Undo"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
msgstr "Pengurutan bersifat Case-Sensitive"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869
#, fuzzy
msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
msgstr "Cacah baris baku dalam lembaran"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877
#, fuzzy
msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
msgstr "Cacah kolom baku dalam lembaran"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884
#, fuzzy
msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
msgid "By default, mark cells with truncated content"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975
msgid "Default autosave frequency in seconds"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996
msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052
#, fuzzy
msgid "Enter _Moves Selection"
msgstr "Ingat pilihan ini"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115
#, fuzzy
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
msgstr "Lebih suka pemilihan CLIPBOARD daripada PRIMARY"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140
msgid "Capitalize _names of days"
msgstr "Kapitalkan _nama hari"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163
#, fuzzy
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
msgstr "Perbaiki _DUa HUruf PErtama "
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167
msgid "Do _not correct:"
msgstr "Janga_n perbaiki:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "Kapitalkan _huruf pertama kalimat"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
msgid "Do _not capitalize after:"
msgstr "Janga_n kapitalkan setelah:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
msgid "Auto Correct"
msgstr "Perbaiki Otomatis"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3385
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
msgid "Tools"
msgstr "Perkakas"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
msgid "Header/Footer"
msgstr "Header/Footer"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Salin dan Tempel"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
msgid "INitial CApitals"
msgstr "KApital AWal"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
msgid "First Letter"
msgstr "Huruf Pertama"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790
msgid "points"
msgstr "point"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794
msgid "inches"
msgstr "inci"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
msgid "Default date format"
msgstr "Format tanggal baku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586
msgid "Custom date format"
msgstr "Format tanggal ubahan"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
msgid "Default time format"
msgstr "Format waktu baku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624
msgid "Custom time format"
msgstr "Format waktu ubahan"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656
msgid "A1 (first cell of the page area)"
msgstr "A1 (sel pertama dari area halaman)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr "$A$1 (sel pertama dari lembar kerja ini)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670
#, fuzzy
msgid "First Printed Cell Of The Page"
msgstr "A1 (sel pertama dari area halaman)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Konfigurasi header kustom"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Konfigurasi footer kustom"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888
msgid "Date format selection"
msgstr "Pemilihan format tanggal"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890
#, fuzzy
msgid "Time format selection"
msgstr "Format pilihan sebagai waktu"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
#, fuzzy
msgid "Print as displayed"
msgstr "Jumlah hasil yang ditampilkan"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
#, fuzzy
msgid "Print as spaces"
msgstr "Karakter (tanpa spasi)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
#, fuzzy
msgid "Print as dashes"
msgstr "Simpan berkas ini sebagai..."
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
#, fuzzy
msgid "Print as #N/A"
msgstr "Simp_an Sebagai..."
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
msgid "Do not print"
msgstr "Jangan cetak"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
#, fuzzy
msgid "Print in place"
msgstr "Filter d_i-tempat"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
#, fuzzy
msgid "Print at end"
msgstr "%s saat pertemuan berakhir"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr "lebar %.0f piksel tinggi %.0f piksel"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr "lebar %.0f point tinggi %0.f point"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr "lebar %.1f in tinggi %.1f in"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr "lebar %.0f mm tinggi %0.f mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "lebar %.1f tinggi %.1f"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -6770,8 +6770,7 @@ msgstr "Integer Seragam"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6979,22 +6978,31 @@ msgstr "Nilai nu:"
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Acak."
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Recently Used Files"
-msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-msgid "All files"
-msgstr "Semua berkas"
+#.
+#. * xgettext: This is a time format for
+#. * g_date_time_format used in locales that use a
+#. * 24 hour clock. You probably do not need to change
+#. * this. The default will show things like "09:50"
+#. * and "21:50".
+#.
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
-msgid "All files used by Gnumeric"
-msgstr ""
+#.
+#. * xgettext: This is a time format for
+#. * g_date_time_format used in locales that use
+#. * a 12 hour clock. You probably do not need
+#. * to change this. The default will show
+#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
+#.
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
msgid "Set standard/default row height"
@@ -7007,79 +7015,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Set tinggi baris pilihan pada <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230
msgid "Scenario Summary"
msgstr "Ringkasan Skenario"
#. Titles.
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197
msgid "Current Values"
msgstr "Nilai Sekarang"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198
msgid "Changing Cells:"
msgstr "Mengubah Sel:"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303
msgid "Invalid changing cells"
msgstr "Tidak sah mengubah sel"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
msgstr "Mengubah sel semestinya pada lembaran yang sekarang saja."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323
msgid "Scenario name already used"
msgstr "Nama skenario telah digunakan"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329
msgid "Invalid scenario name"
msgstr "Nama skenario tidak sah"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Tambah Skenario."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
#, c-format
msgid "Created on "
msgstr "Dibuat pada "
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr "Entri hasil tidak berisi nama sel yang sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Skenario."
#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr "Anda harus memilih beberapa tipe sel untuk dicari."
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
msgid "Other value"
msgstr "Nilai lain"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
msgid "Content"
msgstr "Konten"
@@ -7114,52 +7122,52 @@ msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755
msgctxt "sheetlist"
msgid "Cols"
-msgstr ""
+msgstr "Kol"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763
msgid "Current Name"
msgstr "Nama Yang Sekarang"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776
msgid "New Name"
msgstr "Nama Baru"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119
#, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451
msgid "Another view is already managing sheets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
msgid "Move Object"
msgstr "Pindah Obyek"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
msgid "Resize Object"
msgstr "Ubah ukuran Obyek"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:243
#, fuzzy
msgid "Set Object Name"
msgstr "Nama Unik dari Objek"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:252
#, fuzzy
msgid "Set Object Print Property"
msgstr "Data objek penyunting properti"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:258
#, fuzzy
msgid "Set Object Properties"
msgstr "Properti Obyek Terisi"
@@ -7201,16 +7209,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Jalankan pada"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4643
+#: ../src/wbc-gtk.c:4712
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4644
+#: ../src/wbc-gtk.c:4713
msgid "Max"
msgstr "Maks"
@@ -7228,7 +7236,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the Simulation dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Simulasi."
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164
#, fuzzy
msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Filter Tingkat Lanjut."
@@ -7242,127 +7250,127 @@ msgstr ""
"Mencari judul untuk tesis Anda? Mungkin Anda bisa menulis QP solver untuk "
"Gnumeric?"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448
#, fuzzy
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Parameter perintah baris"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
msgid "Preparing"
msgstr "Menyiapkan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
#, fuzzy
msgid "Prepared"
msgstr "Telah disiapkan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1481
msgid "Feasible"
msgstr "Memungkinkan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1484
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
#, fuzzy
msgid "Infeasible"
msgstr "Problem tak layak"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594
#, fuzzy
msgid "Unbounded"
msgstr "Problem tak terikat"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
msgid "The chosen solver is not functional."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
#, fuzzy
msgid "Running Solver"
msgstr "Teruskan Jalan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:681
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
#, fuzzy
msgid "Stop the running solver"
msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
#, fuzzy
msgid "Solver Status:"
msgstr "Status Anjuta"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
#, fuzzy
msgid "Problem Status:"
msgstr "Status Anjuta"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
msgid "Objective Value:"
msgstr "Nilai Objektif:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
msgid "Elapsed Time:"
msgstr "Waktu Berjalan:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:840
#, fuzzy
msgid "Running solver"
msgstr "Teruskan Jalan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:877
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1139
#, fuzzy
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr ""
"Dikeluarkan kepada:\n"
" Subyek: %s\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1289
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat the Solver dialog."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:586
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:728
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
msgstr "Workbook ini tidak berisi konten yang bisa diekspor."
@@ -7459,8 +7467,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3781
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Kolom %d"
@@ -7476,12 +7484,11 @@ msgstr[0] "%d dari %d baris akan diimpor"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Data tidak sah dalam pengkodean %s; harap pilih pengkodean lain."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
msgid "Line"
msgstr "Garis"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -7490,43 +7497,43 @@ msgstr "Teks"
msgid "Data (from %s)"
msgstr "Data (dari %s)"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
msgstr "Anda harus memberikan sebuah sel yang sah sebagai sel dependensi"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:227
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183
msgid "The dependency cells should not contain an expression"
msgstr "Sel dependensi tidak boleh berisi sebuah ekspresi"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192
msgid "You should introduce a valid number as minimum"
msgstr "Anda harus memberikan angka yang sah sebagai minimum"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:245
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201
msgid "You should introduce a valid number as maximum"
msgstr "Anda harus memberikan angka yang sah sebagai maksimum"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:253
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209
msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
msgstr "Nilai maksimum semestinya lebih besar dari minimum"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:262
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218
msgid "You should introduce a valid number as step size"
msgstr "Anda harus memberikan angka yang sah sebagai ukuran langkah"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:270
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226
msgid "The step size should be positive"
msgstr "Ukuran langkah harus positif"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:281
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237
msgid "You should introduce one or more dependency cells"
msgstr "Anda harus memberikan satu atau beberapa sel dependensi"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:291
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
msgstr "Anda harus memberikan sebuah sel yang sah sebagai sel hasil"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:299
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
msgid "The target cell should contain an expression"
msgstr "Sel target harus berisi sebuah ekspresi"
@@ -7555,7 +7562,7 @@ msgid "Widgets"
msgstr "Widget"
#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
msgid "Protection"
msgstr "Proteksi"
@@ -7801,12 +7808,12 @@ msgstr "tidak memuat"
msgid "Count or percentage:"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% diterjemahkan)"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
-#: ../src/wbc-gtk.c:3019
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
+#: ../src/wbc-gtk.c:3164
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
@@ -7815,7 +7822,7 @@ msgstr "Bawah"
msgid "Items"
msgstr "Butir-butir"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Percentage"
msgstr "Persentasi"
@@ -7827,44 +7834,92 @@ msgstr "Otoformat"
msgid "C_ategory:"
msgstr "K_ategori:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Seting"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+msgid "Apply _Number Formats"
+msgstr "Terapkan Format A_ngka"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
+msgid "Apply _Borders"
+msgstr "Terapkan _Border"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
+msgid "Apply _Fonts"
+msgstr "Terapkan _Font"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+msgid "Apply _Patterns"
+msgstr "Terapkan _Pola"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+msgid "Apply _Alignment"
+msgstr "Terapkan _Perataan"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "_Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+msgid "_Left"
+msgstr "_Kiri"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+msgid "_Right"
+msgstr "_Kanan"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+msgid "_Top"
+msgstr "_Atas"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bawah"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
+msgid "_Show Gridlines"
+msgstr "_Tampilkan Garis petak"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
msgid "Preview"
msgstr "Pratampil"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
msgid "Name of template"
msgstr "Nama templat"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr "Grup/individual yang membuat templat"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
msgid "The category this template belongs to"
msgstr "Kategori dari templat ini"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
msgid "A short description of the template"
msgstr "Keterangan singkat tentang templat"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
msgid "Template Details"
msgstr "Detil Templat"
@@ -7925,7 +7980,7 @@ msgstr "_Format Angka:"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
msgid "Validation"
msgstr "Validasi"
@@ -8000,342 +8055,316 @@ msgstr "_Lipat teks"
msgid "Shrin_k to fit"
msgstr "Ciut_kan agar pas"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Gaya</b>"
-
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
-msgid "C_olor:"
-msgstr "War_na:"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
-msgid "_Underline:"
-msgstr "_Garisbawah:"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
-msgid "Stri_kethrough"
-msgstr "Core_t"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
-msgid "Sup_erscript"
-msgstr "Sup_erskrip"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
-msgid "Su_bscript"
-msgstr "Su_bskrip"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
msgid "Reverse Diagonal"
msgstr "Balik Diagonal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2207
-#: ../src/wbc-gtk.c:3011
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk.c:3156
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2210
-#: ../src/wbc-gtk.c:3013
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk.c:3158
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280
msgid "None"
msgstr "Tidak satupun"
#. Cell border
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
msgctxt "border"
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
msgid "Outline"
msgstr "Garis Besar"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
msgid "Inside Vertical"
msgstr "Di dalam Vertikal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
msgid "Inside"
msgstr "Di dalam"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
msgid "Inside Horizontal"
msgstr "Di dalam Horisontal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Garis</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
#. Cell border line
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
msgctxt "line"
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
+msgid "C_olor:"
+msgstr "War_na:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Latar</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
msgid "<b>Sample</b>"
msgstr "<b>Contoh</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
msgid "<b>Pattern</b>"
msgstr "<b>Pola</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% Abu-abu"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% Abu-abu"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% Abu-abu"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5% Abu-abu"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25% Abu-abu"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Garis Horisontal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Garis Vertikal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Balik Garis Diagonal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Garis Diagonal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Diagonal Crosshatch"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Crosshatch Diagonal Tebal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Garis Horisontal Tipis"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Garis Vertikal Tipis"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Garis Diagonal Tipis Terbalik "
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Garis Diagonal Tipis"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Crosshatch Horisontal Tipis"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Crosshatch Diagonal Tipis"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Latar-depan Solid"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
msgid "Small Circles"
msgstr "Lingkaran Kecil"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
msgid "Semi Circles"
msgstr "Semi Lingkaran"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
msgid "Thatch"
msgstr "Atap"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
msgid "Large Circles"
msgstr "Lingkaran Besar"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
msgid "Bricks"
msgstr "Bata"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
msgid "_Lock"
msgstr "_Kunci"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
msgid "Hi_de"
msgstr "Sembunyi_kan"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
#, fuzzy
msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
msgstr ""
"Mengunci sel atau menyembunyikan rumus hanya mempengaruhi worksheet yang "
"dilindungi."
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
msgid "_Protect worksheet"
msgstr "_Lindungi worksheet"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteria</span>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
msgid "Allo_w:"
msgstr "Ijinka_n:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
msgid "Con_dition:"
msgstr "Kon_disi:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
msgid "Ignore _blank cells"
msgstr "A_baikan sel kosong"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
msgid "I_n-cell dropdown"
msgstr "I_n-sel dropdown"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
msgid "<b>Error alerts</b>"
msgstr "<b>Peringatan kesalahan</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Aks_i:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
msgid "Titl_e:"
msgstr "Jud_ul:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
msgid "_Message:"
msgstr "_Pesan:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
msgid "_Show input message when cell is selected"
msgstr "_Tampilkan pesan masukan saat sel dipilih"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
msgid "Input Message"
msgstr "Pesan Masukan"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
#, fuzzy
msgid "Any Value (no validation)"
msgstr "Tidak ada nilai untuk '%s'\n"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
#, fuzzy
msgid "Whole numbers"
msgstr "Nomor baris"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Angka"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "In a list"
msgstr "Tampilkan dalam daftar"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
msgid "min <= val <= max (between)"
msgstr "min <= val <= max (diantara)"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
msgid "val <= min || max <= val (not between)"
-msgstr ""
+msgstr "val <= min || max <= val (bukan di antara)"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
msgid "val == bound (equal to)"
-msgstr "GtkSourceView mengikat ke pelengkapan"
+msgstr "val == bound (sama dengan)"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
msgid "val <> bound (not equal to)"
-msgstr ""
+msgstr "val <> bound (tak sama dengan)"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
msgid "val > bound (greater than)"
-msgstr "lebih dari atau sama dengan"
+msgstr "val > bound (lebih dari)"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
msgid "val < bound (less than)"
-msgstr "Kurang dari satu menit yang lalu"
+msgstr "val < bound (kurang dari)"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
msgid "val >= bound (greater than or equal)"
-msgstr "lebih dari atau sama dengan"
+msgstr "val >= bound (lebih dari atau sama dengan)"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:112
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
msgid "val <= bound (less than or equal)"
-msgstr "kurang dari atau sama dengan"
+msgstr "val <= bound (kurang dari atau sama dengan)"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
msgid "Sort..."
@@ -8375,7 +8404,7 @@ msgid ""
"contain column or row headers."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
msgid "Direction:"
msgstr "Arah:"
@@ -8424,24 +8453,20 @@ msgstr ""
"pengurutan atau mengijinkan pemilihan field dari menu."
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contingency Table Analysis"
-msgstr "Analisa Seri Waktu"
+msgstr "Analisa Tabel Kontinjensi"
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Contingency Table:"
-msgstr "Informasi Tabel"
+msgstr "Tabel _Kontinjensi:"
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Test of _Homogeneity"
-msgstr "Hasil Uji"
+msgstr "Uji _Homogenitas"
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Test of _Independence"
-msgstr "Hasil Uji"
+msgstr "Uji _Independensi"
#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
msgid "Group/Ungroup"
@@ -8472,7 +8497,7 @@ msgid "Column width in points:"
msgstr "Lebar kolom dalam point:"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -8568,13 +8593,13 @@ msgstr "VAR"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:699
msgid "Correlation"
msgstr "Korelasi"
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarian"
@@ -8627,24 +8652,36 @@ msgid "_Enter into cells:"
msgstr "Masukkan k_e dalam sel:"
#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
-msgstr "Konsol Python Gnumeric"
+msgstr "DataSlicer Guru : Gnumeric"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
-#: ../src/stf-export.c:583
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
+msgid "_Style"
+msgstr "_Gaya"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
+msgid "_Aggregation"
+msgstr "_Agregasi"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
+msgid "_Layout"
+msgstr "Tata _Letak"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Row Input :"
-msgstr "Masukan standar:"
+msgstr "Masukan Ba_ris :"
#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Co_lumn Input :"
-msgstr "Heading baris dan ko_lom"
+msgstr "Masukan Ko_lom :"
#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
msgid "Define Names"
@@ -8674,8 +8711,8 @@ msgstr "Hapus _baris(s)"
msgid "Delete _column(s)"
msgstr "Hapus _kolom(s)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1142
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1145
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statistika Deskriptif"
@@ -8722,7 +8759,7 @@ msgstr "Unix/Linux"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgid "Macintosh before OS X (carriage return)"
msgstr "tidak kembali"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
@@ -8731,7 +8768,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis (letakkan kutip dimana diperlukan)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
msgid "Always"
@@ -8790,7 +8827,7 @@ msgstr "Moda transliterate"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
@@ -8886,7 +8923,7 @@ msgstr "Menguti_p:"
msgid "Quote _character:"
msgstr "Kutip _karakter:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321
msgid "Character _encoding:"
msgstr "P_engkodean karakter:"
@@ -8943,49 +8980,62 @@ msgid "F_inish"
msgstr "Selesa_i"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
+msgid "Source Format"
+msgstr "Format Sumber"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
msgid "Encoding:"
msgstr "Pengkodean:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
msgid "Line breaks:"
msgstr "Pemutus baris:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
+msgid "Original data type:"
+msgstr "Tipe data asli:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
msgid "_Unix (LF)"
msgstr "_Unix (LF)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
msgstr "Karakter umpan baris (ASCII code 10) memutus baris"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
msgid "_Windows (CR+LF)"
msgstr "_Windows (CR+LF)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
msgid ""
"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
"lines"
msgstr ""
"Rangkaian paragraf baru dan umpan baris (ASCII codes 13 dan 10) memutus baris"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
-msgid "_Macintosh (CR)"
-msgstr "_Macintosh (CR)"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
+msgid "_Mac pre-OS X (CR)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
msgstr "Karakter paragraf baru (ASCII code 13) memutus baris"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
-msgid "Original data type:"
-msgstr "Tipe data asli:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
msgid "_Separated"
msgstr "Terpi_sah"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a 'separation' character, "
+"e.g. a semicolon."
+msgstr ""
+"Setiap kolom dalam teks dipisahkan oleh sebuah karakter 'pemisah', "
+"misalnya,. titik-koma."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
msgid ""
"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
"semicolon."
@@ -8993,23 +9043,31 @@ msgstr ""
"Setiap kolom dalam teks dipisahkan oleh sebuah karakter 'pemisah', "
"misalnya,. titik-koma."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
msgid "Fi_xed width"
msgstr "Lebar _tetap"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
msgid "Define the width of each column manually."
msgstr "Definisikan lebar setiap kolom secara manual."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
-msgid "Source Format"
-msgstr "Format Sumber"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
+msgid "Lines to import"
+msgstr "Baris yang akan diimpor"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
msgid "Fr_om line:"
msgstr "Dari _baris:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
+msgid "_To line: "
+msgstr "_Ke baris: "
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
+msgid "Number of lines to import"
+msgstr "Jumlah baris yang akan diimpor"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
msgid ""
"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
"ignored."
@@ -9017,139 +9075,127 @@ msgstr ""
"Pemrosesan sesunguhnya akan dimulai pada baris ini, baris terdahulu akan "
"diabaikan."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
-msgid "_To line: "
-msgstr "_Ke baris: "
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
msgstr "Pemrosesan berakhir pada baris ini, baris selebihnya akan diabaikan."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
-msgid "Number of lines to import"
-msgstr "Jumlah baris yang akan diimpor"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
-msgid "Lines to import"
-msgstr "Baris yang akan diimpor"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
msgid "Main"
msgstr "Utama"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
-msgid "C_ustom"
-msgstr "K_ustom"
-
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Hyphen (-)"
-msgstr "tanda pisah"
+msgid "Separators"
+msgstr "Pemisah"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
+msgid "Text indicator"
+msgstr "Indikator teks"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
msgid "_Space"
msgstr "_Spasi"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
msgid "_Tab"
msgstr "_Tab"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
+msgid "_Comma (,)"
+msgstr "_Koma (,)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
msgid "C_olon (:)"
msgstr "Titik du_a (:)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "Titik-kom_a (;)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Hyphen (-)"
+msgstr "tanda pisah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
+msgid "C_ustom"
+msgstr "K_ustom"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
msgid "Custom separator, this can be any character."
msgstr "Pemisah kustom, ini bisa berupa sembarang karakter."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
msgid "S_ee two separators as one"
msgstr "Liha_t dua pemisah sebagai satu"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
msgid "See two successive separators as one."
msgstr "Lihat dua pemisah berurutan sebagai satu."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
-msgid "_Comma (,)"
-msgstr "_Koma (,)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
-msgid "Semicolo_n (;)"
-msgstr "Titik-kom_a (;)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "_Ignore initial separators"
msgstr "_Tampilkan pemisah ribuan"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
-msgid "Separators"
-msgstr "Pemisah"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
msgid "Te_xt indicator: "
msgstr "Indikator tek_s: "
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
msgid "_Adjacent text indicators escaped"
msgstr "_Adjacent teks indicators escaped"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
msgid ""
"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
msgstr ""
"Lihat dua indikator teks berurutan sebagai satu yang tidak menghentikan sel."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
-msgid "Text indicator"
-msgstr "Indikator teks"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
msgid "_Auto Column Discovery"
msgstr "Penemuan Kolom _Otomatis"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
msgstr "Berusaha mengenali kolom dalam teks otomatis."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
msgid "_Clear"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
msgid "Clear list of columns"
msgstr "Hapus daftar kolom"
#. Columns in imported text
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
msgctxt "import"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
msgid "Fixed"
msgstr "Tetap"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
-msgid "Source Locale:"
-msgstr "Lokal Sumber:"
-
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
msgid "Trim:"
msgstr "Potong:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
+msgid "Source Locale:"
+msgstr "Lokal Sumber:"
+
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975
-#: ../src/wbc-gtk.c:2991
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk.c:3136
msgid "Zoom"
msgstr "Pembesaran"
@@ -9250,91 +9296,125 @@ msgid "<b>Other:</b>"
msgstr "<b>Lainnya:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
-msgid "Comments:"
-msgstr "Komentar:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Judul:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
-msgid "Company:"
-msgstr "Perusahaan:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjek:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
msgid "Manager:"
msgstr "Manajer:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjek:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+msgid "Company:"
+msgstr "Perusahaan:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
-msgid "Title:"
-msgstr "Judul:"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
+msgid "The document title (not filename)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "The document subject"
+msgstr "Simpan Dokumen"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The document author"
+msgstr "Simpan Dokumen"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "The document manager"
+msgstr "Simpan Dokumen"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The document company"
+msgstr "Open Document Format"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "The document category"
+msgstr "Dokumen LaTeX Baru"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "The document comments"
+msgstr "Open Document Format"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
msgid "Edit item inside the above listing."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "New Document Property:"
msgstr "Dokumen LaTeX Baru"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
msgid "Type: "
msgstr "Tipe: "
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
msgid "<b>Number of sheets:</b>"
msgstr "<b>Banyaknya lembaran:</b>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
-msgid "<b>Number of cells:</b>"
-msgstr "<b>Banyaknya sel:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
-msgid "<b>Number of pages:</b>"
-msgstr "<b>Banyaknya halaman:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
msgid "<sheets>"
msgstr "<lembaran>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "<b>Banyaknya sel:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
msgid "<cells>"
msgstr "<sel>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>Banyaknya halaman:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
msgid "<pages>"
msgstr "<halaman>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
msgid "Recalculation:"
msgstr "Perhitungan-ulang:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44
msgid "A_utomatic"
msgstr "O_tomatis"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46
msgid "Maximum it_erations:"
msgstr "P_erulangan maksimum:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47
msgid "Maximum c_hange:"
msgstr "Peruba_han maksimum:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48
msgid "_Iteration"
msgstr "Per_ulangan"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
msgid "page 6"
msgstr "halaman 6"
@@ -9436,12 +9516,12 @@ msgstr "Isi Seri"
msgid "Series in:"
msgstr "Seri dalam:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "_Row"
msgstr "_Baris"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "_Column"
msgstr "_Kolom"
@@ -9497,18 +9577,6 @@ msgstr "_Bulan"
msgid "_Year"
msgstr "_Tahun"
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
-msgid "Font style:"
-msgstr "Gaya font:"
-
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
-msgid "Size:"
-msgstr "Ukuran:"
-
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
msgid "Formula Guru"
msgstr "Guru Rumus"
@@ -9522,7 +9590,7 @@ msgstr "Masukkan sebagai fungsi array"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Rapikan nama-nama simbol c++"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analisa Fourier"
@@ -9612,45 +9680,45 @@ msgid "GoalSeek"
msgstr "PencarianSasaran"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sasaran</span>"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
msgid "_Set Cell:"
msgstr "_Set Sel:"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
msgid "_To Value:"
msgstr "_Ke Nilai:"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
msgid "_By Changing Cell:"
msgstr "_Dengan Mengubah Sel:"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
msgid "(_Minimum):"
msgstr "(_Minimum):"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
msgid "(Ma_ximum):"
msgstr "(Ma_ksimum):"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sasaran</span>"
-
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hasil Akhir</span>"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
msgid "Remaining Error:"
msgstr "Kesalahan Tersisa:"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
msgid "Current Value:"
msgstr "Nilai Sekarang:"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
msgid "Solution:"
msgstr "Solusi"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Hasil Akhir</span>"
-
#: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
msgid "Go To..."
msgstr "Pergi Ke..."
@@ -9668,16 +9736,16 @@ msgid "Enter the format string for each section:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-msgid "_Right section:"
-msgstr "Seksi _kanan:"
+msgid "_Left section:"
+msgstr "Seksi _kiri:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
msgid "_Middle section:"
msgstr "Seksi _tengah:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
-msgid "_Left section:"
-msgstr "Seksi _kiri:"
+msgid "_Right section:"
+msgstr "Seksi _kanan:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
#, fuzzy
@@ -9744,8 +9812,8 @@ msgstr "ID sel judul"
msgid "<b>Select a date format:</b>"
msgstr "<b>Pilih format tanggal:</b>"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:160
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:471 ../src/tools/analysis-histogram.c:474
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
@@ -9838,29 +9906,29 @@ msgid "HyperLink"
msgstr "HyperLink"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ipe:"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
msgid "Target _Range:"
msgstr "Kisa_ran Target:"
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Alamat Email:"
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
msgid "_Subject:"
msgstr "_Perihal:"
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
msgid "_Web Address:"
msgstr "Alamat _Web:"
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Berkas:"
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ipe:"
-
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Tip:"
@@ -9917,7 +9985,7 @@ msgstr "Heading baris dan ko_lom"
msgid "Censored record labels from:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1517
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1533
#, fuzzy
msgid "to:"
msgstr "Ke"
@@ -9965,8 +10033,8 @@ msgid "O_ptions"
msgstr "O_psi"
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
-msgid "Testing the Difference of 2 Means"
-msgstr "Pengujian Selisih 2 Nilai-tengah"
+msgid "Claims About Two Means"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
@@ -10045,7 +10113,7 @@ msgid "Merge..."
msgstr "Gabung..."
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2228
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2254
msgid "_Merge"
msgstr "_Gabung"
@@ -10053,8 +10121,8 @@ msgstr "_Gabung"
msgid "Merge _Range:"
msgstr "Gabung Kisa_ran:"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4027
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4030
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992
msgid "Moving Average"
msgstr "Memindah Rata-rata"
@@ -10131,11 +10199,8 @@ msgid "Test"
msgstr "Uji"
#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
-#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Student-t Test"
-msgstr "Hasil Uji"
+msgid "Claims About a Mean"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
#, fuzzy
@@ -10150,6 +10215,11 @@ msgstr "Tempel Khusus"
msgid "Paste _Link"
msgstr "Tempel _Link"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paste type</b>"
+msgstr "Tempel tipe"
+
#. Edit -> Clear
#. Edit -> Select
#. Note : The accelerators involving space are just for display
@@ -10157,91 +10227,85 @@ msgstr "Tempel _Link"
#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "_All"
msgstr "Semu_a"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
msgid "Cont_ent"
msgstr "Kont_en"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
msgid "As _Value"
msgstr "Sebagai _Nilai"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
msgid "_Formats"
msgstr "_Format"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentar"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "Tempel tipe"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr "<b>Operasi sel</b>"
-#. Region operation while paste
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-msgctxt "operation"
-msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "Lompati Koson_g"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
-msgid "_Transpose"
-msgstr "_Ubah-posisi"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "Besarkan secara vertikal"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
-msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "<b>Operasi wilayah</b>"
+msgid "D_o not change formulæ"
+msgstr "Tidak dapat mengubah sandi."
#. Cell operation while paste
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
msgctxt "operation"
msgid "_None"
msgstr "_Nihil"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
msgid "A_dd"
msgstr "Tamb_ah"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
msgid "_Subtract"
msgstr "Kuran_g"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
msgid "M_ultiply"
msgstr "Ka_li"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
msgid "D_ivide"
msgstr "Bag_i"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr "<b>Operasi wilayah</b>"
+
+#. Region operation while paste
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
+msgctxt "operation"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
-msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "<b>Operasi sel</b>"
+msgid "_Transpose"
+msgstr "_Ubah-posisi"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
-msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "Lompati Koson_g"
+#, fuzzy
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
#, fuzzy
-msgid "D_o not change formulæ"
-msgstr "Tidak dapat mengubah sandi."
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr "Besarkan secara vertikal"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
msgid "Plugin Manager"
@@ -10264,6 +10328,10 @@ msgid "Plugin directory:"
msgstr "Direktori plugin:"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr "Janga_n aktifkan plugin ini lain waktu saya menjalankan Gnumeric"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
msgid ""
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
@@ -10274,10 +10342,6 @@ msgstr ""
"akan diaktifkan setelah restart Gnumeric (hanya jika diperlukan oleh plugin "
"lain)."
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
-msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr "Janga_n aktifkan plugin ini lain waktu saya menjalankan Gnumeric"
-
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
msgid "Plugin Details"
msgstr "Rincian Plugin"
@@ -10291,9 +10355,9 @@ msgid "Gnumeric Preferences"
msgstr "Preferensi Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
#, fuzzy
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analisa Seri Waktu"
@@ -10312,61 +10376,61 @@ msgid "letter"
msgstr "Letter"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Satuan:"
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr "lebar 8.5 in tinggi 11.0 in"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:5
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr "Ubah Tipe Kertas"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Top margin:"
msgstr "Marjin Puncak"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
-msgid "Bottom margin:"
-msgstr "Marjin dasar:"
-
#: ../src/dialogs/print.ui.h:7
msgid "Header:"
msgstr "Tajuk:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Footer:"
-msgstr "Kaki"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Left margin:"
msgstr "Marjin Kiri"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
msgstr "Marjin Kanan"
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Kaki"
+
#: ../src/dialogs/print.ui.h:11
-msgid "Change Paper Type"
-msgstr "Ubah Tipe Kertas"
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "Marjin dasar:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
-msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
-msgstr "lebar 8.5 in tinggi 11.0 in"
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Satuan:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
-msgid "_Vertically"
-msgstr "Secara _tegak"
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "<b>Tengah di halaman:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:14
-msgid "_Horizontally"
-msgstr "_Secara mendatar"
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "<b>O_rientasi:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:15
-msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "<b>Tengah di halaman:</b>"
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "_Secara mendatar"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:16
-msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "<b>O_rientasi:</b>"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "Secara _tegak"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
#, fuzzy
@@ -10375,13 +10439,13 @@ msgstr "Potret"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskap"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Potret terbalik"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
#, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Potret terbalik"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskap"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
#, fuzzy
@@ -10394,37 +10458,37 @@ msgstr "<b>Menskalakan</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
#, fuzzy
-msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "Tengahkan secara horisontal"
+msgid "_No scaling"
+msgstr "Pusat penskalaan"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:24
#, fuzzy
-msgid "page(s)"
-msgstr "halaman 1"
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr "Pusat penskalaan"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr "Men_skalakan Otomatis"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr "Tengahkan secara horisontal"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
msgid "Scale to fit _vertically on"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
#, no-c-format
msgid "% of normal size"
msgstr "% dari ukuran normal"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_No scaling"
-msgstr "Pusat penskalaan"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Fixed scaling:"
-msgstr "Pusat penskalaan"
-
#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Automatic scaling:"
-msgstr "Men_skalakan Otomatis"
+msgid "page(s)"
+msgstr "halaman 1"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
#, fuzzy
@@ -10436,14 +10500,14 @@ msgid "_Header:"
msgstr "_Header:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
+msgid "_Footer:"
+msgstr "_Kaki:"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Tata"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
-msgid "_Footer:"
-msgstr "_Kaki:"
-
#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
msgid "Fi_rst page number:"
msgstr "Nomor halaman _pertama:"
@@ -10461,13 +10525,13 @@ msgid "<b>Titles To Print</b>"
msgstr "<b>Judul akan Dicetak</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:39
-msgid "_Columns to repeat on the left side:"
-msgstr "_Kolom yang diulang di sisi kiri:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
msgstr "_Baris yang diulang di bagian atas:"
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr "_Kolom yang diulang di sisi kiri:"
+
#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Print Area"
@@ -10478,39 +10542,39 @@ msgid "<b>Print</b>"
msgstr "<b>Cetak</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
-msgid "_Grid lines"
-msgstr "_Garis petak"
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "<b>Urutan Halaman</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
-msgid "_Black and white"
-msgstr "_Hitam-Putih"
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "_Garis petak"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
msgid "Row and co_lumn headings"
msgstr "Heading baris dan ko_lom"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
+msgid "_Black and white"
+msgstr "_Hitam-Putih"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
msgid "Styles with no content"
msgstr "Gaya tanpa konten"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "Do not print with all sheets"
msgstr "Terapkan seting-cetak ke semua lembaran"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Errors:"
msgstr "Galat"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
msgid "Co_mments:"
msgstr "Ko_mentar:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
-msgid "<b>Page Order</b>"
-msgstr "<b>Urutan Halaman</b>"
-
#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
msgid "_Down, then right"
msgstr "_Turun, kemudian kanan"
@@ -10525,13 +10589,13 @@ msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
msgstr "Terapkan aksi ini untuk semua berkas"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
-msgid "Apply _to:"
-msgstr "_Terapkan pada:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
msgid "Save as default settings"
msgstr "Simpan sebagai seting default"
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
+msgid "Apply _to:"
+msgstr "_Terapkan pada:"
+
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Some Documents have not Been Saved"
@@ -10556,7 +10620,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Cetak dokumen bagi semua penerima.</ahelp>"
msgid "_Discard All"
msgstr "Abaikan semua"
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Discard changes in all files"
msgstr "Semua berkas ada di dalam direktori: %s\n"
@@ -10580,26 +10644,22 @@ msgid "Save selected documents and then quit"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
msgid "Save document"
-msgstr "Simpan Dokumen"
+msgstr "Simpan dokumen"
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Save?"
-msgstr "_Simpan"
+msgstr "Simpan?"
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Unsaved"
msgstr "Belum disimpan"
@@ -10659,8 +10719,26 @@ msgstr "Ranking _rata-rata"
msgid "_Top rank"
msgstr "Ranking _teratas"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3637
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Recently Used Documents"
+msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
+
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:2
+msgid "Existing only"
+msgstr "Hanya yang sudah ada"
+
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric files only"
+msgstr "Opsi Gnumeric"
+
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7
+msgid "Last Used"
+msgstr "Terakhir Dipakai"
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602
msgid "Regression"
msgstr "Regresi"
@@ -10799,7 +10877,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Komentar</span>"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-#: ../src/workbook-control.c:499
msgid "View"
msgstr "Lihat"
@@ -10854,135 +10931,135 @@ msgstr "Tanya sebelum mengubah"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Cari dan ganti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
-msgid "_Replace by"
-msgstr "_Ganti menurut"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
msgid "_Search for"
msgstr "_Cari untuk"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 ../src/dialogs/search.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
+msgid "_Replace by"
+msgstr "_Ganti menurut"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7
msgid "_Ignore case"
msgstr "_Abaikan bentuk huruf"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8
msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
msgstr "Saat menyeting, jangan membedakan antara huruf besar dan huruf kecil"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
-msgid "Ma_tch whole words only"
-msgstr "Coc_okkan seluruh kata saja"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:10
-msgid "Do not consider matches in the middle of words"
-msgstr "Jangan perhatikan pencocokan di tengah kata"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17
msgid "_Preserve case"
msgstr "_Jaga bentuk huruf"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
msgstr "Coba melindungi bentuk huruf teks saat mengganti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
+msgid "Ma_tch whole words only"
+msgstr "Coc_okkan seluruh kata saja"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10
+msgid "Do not consider matches in the middle of words"
+msgstr "Jangan perhatikan pencocokan di tengah kata"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
+msgid "Scope"
+msgstr "Lingkup"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/dialogs/search.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11
msgid "_Entire workbook"
msgstr "_Seluruh workbook"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
msgstr "Cari dan ganti dalam semua sel dalam workbook"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13
msgid "_Current sheet"
msgstr "_Lembaran yang sekarang"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
msgid "Search and replace in current sheet only"
msgstr "Cari dan ganti dalam lembaran yang sekarang saja"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
msgid "Ra_nge"
msgstr "Kisara_n"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
msgid "Search and replace in specified range only"
msgstr "Cari dan ganti dalam kisaran yang disebutkan saja"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816
-msgid "Scope"
-msgstr "Lingkup"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mengubah sel berisi</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19
+msgid "_Strings"
+msgstr "_String"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
+msgid "Perform changes within string values"
+msgstr "Lakukan perubahan dalam nilai string"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21
msgid "_Other values"
msgstr "Nilai _lain"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
msgid "Perform changes within non-string values"
msgstr "Lakukan perubahan dalam nilai selain-string"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 ../src/dialogs/search.ui.h:24
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentar"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
-msgid "Perform changes within cell comments"
-msgstr "Lakukan perubahan dalam komentar sel"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 ../src/dialogs/search.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25
msgid "_Expressions"
msgstr "_Ekspresi"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
msgid "Perform changes within expressions"
msgstr "Lakukan perubahan dalam ekspresi"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 ../src/dialogs/search.ui.h:22
-msgid "_Strings"
-msgstr "_String"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
-msgid "Perform changes within string values"
-msgstr "Lakukan perubahan dalam nilai string"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentar"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
-msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mengubah sel berisi</span>"
+msgid "Perform changes within cell comments"
+msgstr "Lakukan perubahan dalam komentar sel"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38
+msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cari Tipe Teks</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38
msgid "_Plain text"
msgstr "Teks _biasa"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39
msgid "The search text is taken literally."
msgstr "Teks pencarian diambil secara literal."
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40
msgid "Re_gular expression"
msgstr "Ekspresi re_guler"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "Teks pencarian adalah ekspresi biasa"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cari Tipe Teks</span>"
-
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rupa-rupa</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30
msgid "_Row major"
msgstr "_Baris utama"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31
msgid "Search line by line"
msgstr "Cari baris demi baris"
@@ -10990,7 +11067,7 @@ msgstr "Cari baris demi baris"
msgid "_Column major"
msgstr "_Kolom utama"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33
msgid "Search column by column"
msgstr "Cari kolom demi kolom"
@@ -11016,7 +11093,7 @@ msgid ""
"future invocations of this and the Search dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
@@ -11050,19 +11127,24 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
-msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+#, fuzzy
+msgid "Create =ERROR("...")"
msgstr "Buat =KESALAHAN(\"...\")"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
+msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgstr "Buat =KESALAHAN(\"...\")"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Make _string value"
msgstr "Nilai string pada '%s' berisi kode UTF-8 yang tidak benar"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
msgid "Turn unparsable entries into string values"
msgstr "Ubah entri yang tak bisa diurai ke dalam nilai string"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63
msgid "Error Behaviour"
msgstr "Kesalahan Perilaku"
@@ -11106,61 +11188,65 @@ msgstr "Kisa_ran"
msgid "Search in specified range only"
msgstr "Cari dalam kisaran yang disebutkan saja"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
-msgid "Find text within non-string values"
-msgstr "Cari teks dalam nilai selain-string"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
-msgid "Find text within expressions"
-msgstr "Cari teks dalam ekspresi"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
+msgid "Search cells containing"
+msgstr "Cari sel berisi"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
msgid "Find text within string values"
msgstr "Cari teks dalam nilai string"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr "Cari teks dalam nilai selain-string"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
msgid "Find text within cell comments"
msgstr "Cari teks dalam komentar sel"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr "Cari teks dalam ekspresi"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
msgid "_Results"
msgstr "Ha_sil"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
msgid "Find text within the calculated values of expressions"
msgstr "Cari teks dalam nilai yang telah dihitung pada ekspresi"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
-msgid "Search cells containing"
-msgstr "Cari sel berisi"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Number"
-msgstr "Nomor"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
-msgid "Search text is"
-msgstr "Teks pencarian adalah"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rupa-rupa"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
msgid "C_olumn major"
msgstr "K_olom utama"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Save settings as _default"
msgstr "Simpan sebagai seting default"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rupa-rupa"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+msgid "Search text is"
+msgstr "Teks pencarian adalah"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Number"
+msgstr "Nomor"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:44
msgid "Matches"
msgstr "Cocokkan"
@@ -11174,113 +11260,123 @@ msgstr "Posisi relatif"
msgid "_Width in pixels:"
msgstr "Lebar dalam piksel."
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Width in points:"
-msgstr "Lebar kolom dalam point:"
+msgid "_Height in pixels:"
+msgstr "Tinggi dalam piksel."
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
+msgid "Object position relative to its current position:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Height in pixels:"
+msgid "_x-Offset in pixels:"
msgstr "Tinggi dalam piksel."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Height in points:"
+msgid "_y-Offset in pixels:"
msgstr "Tinggi dalam piksel."
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
+msgid ""
+"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
msgid ""
"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
"this object. Most users will not need to set this name. "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
-msgid "Object position relative to its current position:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "Tinggi dalam piksel."
+msgid "Width in points:"
+msgstr "Lebar kolom dalam point:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "_y-Offset in pixels:"
+msgid "Height in points:"
msgstr "Tinggi dalam piksel."
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "x-Offset in points:"
msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "y-Offset in points:"
msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
-msgid ""
-"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
-"sheet."
-msgstr ""
-
#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Name Changes"
-msgstr "Tekan 'Terapkan' untuk menerapkan perubahan."
-
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
msgid "_Insert"
msgstr "_Sisipkan"
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Tambahkan ke berkas"
+
#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plikat"
#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "A_ppend"
-msgstr "_Tambahkan ke berkas"
+msgid "Apply _Name Changes"
+msgstr "Tekan 'Terapkan' untuk menerapkan perubahan."
#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Show advanced sheet properties"
msgstr "Tampilkan properti sumber data"
+#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Mengubah-nama %d lembaran"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Nama Lama:"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nama Baru:"
+
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Resize Sheet"
msgstr "_Lembaran baru"
#. Number of 'Columns' in sheet
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
msgctxt "sheetsize"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. Number of 'Rows' in sheet
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
msgctxt "sheetsize"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "Terapkan seting-cetak ke semua lembaran"
+msgstr "Terapkan perubahan ke semua lembaran"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -11301,24 +11397,22 @@ msgstr "Metoda Kocok: "
#. Shuffle metod: Columns
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
-#, fuzzy
msgctxt "shuffle"
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolom"
#. Shuffle metod: Columns
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
-#, fuzzy
msgctxt "shuffle"
msgid "_Rows"
-msgstr "_baris"
+msgstr "Ba_ris"
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
msgid "_Area"
msgstr "_Area"
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
-msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
+msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
@@ -11365,7 +11459,7 @@ msgstr "Variabel masukan:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Variabel keluaran:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1500
msgid "Variables"
msgstr "Variabel"
@@ -11426,7 +11520,7 @@ msgid "Button Properties"
msgstr "Properti Tombol"
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
msgid "Link to:"
msgstr "Hubungkan ke:"
@@ -11454,18 +11548,18 @@ msgid "_Link :"
msgstr "taut"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Content :"
-msgstr "Isi"
-
-#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
msgid "As value"
msgstr "Sebagai nilai"
-#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
msgid "As index"
msgstr "Sebagai indeks"
+#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Content :"
+msgstr "Isi"
+
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
msgid "Solver"
msgstr "Pemecah"
@@ -11475,70 +11569,70 @@ msgid "Solve"
msgstr "Memecahkan"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
+msgid "_Set Target Cell: "
+msgstr "_Set Sel target: "
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
msgid "_Equal To:"
msgstr "Sama d_engan:"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
msgid "B_y Changing Cells: "
msgstr "Den_gan Mengubah Sel: "
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
msgid "_Max"
msgstr "_Maks"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
msgid "M_in"
msgstr "M_dalam"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
-msgid "_Set Target Cell: "
-msgstr "_Set Sel target: "
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritma"
+msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgstr "Model _Linier (LP/MILP)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
msgstr "Model _Quadratik (QP/MIQP)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
-msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
-msgstr "Model _Linier (LP/MILP)"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "_Non-Linear Model"
msgstr "Model _Linier (LP/MILP)"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "_Assume Non-Negative"
msgstr "Beranggapan Selain-_Negatif"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
msgid "Assume _Integer (Discrete)"
msgstr "Beranggapan _Integer (Diskrit)"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritma"
+
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
-msgid "_Right Hand Side:"
-msgstr "Sisi Tangan _Kanan:"
+msgid "_Left Hand Side:"
+msgstr "Sisi Tangan _Kiri:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipe:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
-msgid "_Left Hand Side:"
-msgstr "Sisi Tangan _Kiri:"
+msgid "_Right Hand Side:"
+msgstr "Sisi Tangan _Kanan:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
#, fuzzy
@@ -11546,7 +11640,7 @@ msgid "Re_place"
msgstr "_Ganti"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1559
msgid "Constraints"
msgstr "Batasan"
@@ -11598,12 +11692,12 @@ msgstr "≥"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383
#, fuzzy
msgid "Int"
msgstr "Mengharapkan int, memperoleh %s"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -11612,15 +11706,15 @@ msgstr "Bool"
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "Properti breakpoint"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Properti Scrollbar"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
msgid "Increment:"
msgstr "Penambahan:"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
msgid "Page:"
msgstr "Halaman:"
@@ -11637,52 +11731,52 @@ msgid "Tabulate Dependency"
msgstr "Tabulasikan Dependensi"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
+msgid "Dependency cells"
+msgstr "Sel dependensi"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
-msgid "Dependency cells"
-msgstr "Sel dependensi"
-
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
msgid "Result cell"
msgstr "Sel hasil"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
-msgid "_Visual"
-msgstr "_Visual"
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation Mode"
+msgstr "_Moda impor:"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
-msgid ""
-"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
-msgstr ""
-"Gunakan yang bawah untuk sumber pertama, yang kanan untuk kedua, dan multi-"
-"lembaran untuk yang ketiga"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid "_Coordinate"
msgstr "_Koordinat"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid "Make one long list of coordinates and values"
msgstr "Buat satu daftar panjang dari koordinat dan nilai"
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+msgid "_Visual"
+msgstr "_Visual"
+
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "_Moda impor:"
+msgid ""
+"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
+msgstr ""
+"Gunakan yang bawah untuk sumber pertama, yang kanan untuk kedua, dan multi-"
+"lembaran untuk yang ketiga"
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
-msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
-msgstr "Menguji Kesamaan 2 Varian (F-Test)"
+msgid "Claims About Two Variances"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
msgid "Create New View"
@@ -11720,14 +11814,10 @@ msgstr "Terima perubahan"
msgid "Enter formula..."
msgstr "Masukkan rumus..."
-#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365
#, fuzzy
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
@@ -11754,13 +11844,13 @@ msgid "_Protect Workbook"
msgstr "_Lindungi Workbook"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "Tak-diterapkan"
-
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Kata-_Sandi:"
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
+msgid "Unimplementented"
+msgstr "Tak-diterapkan"
+
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
msgstr "Lengkapi O_tomatis Teks dalam Sel"
@@ -11787,30 +11877,30 @@ msgid ""
"has been truncated in that direction."
msgstr ""
-#: ../src/expr-name.c:629
+#: ../src/expr-name.c:717
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "'%s' mempunyai referensi sirkuler"
-#: ../src/expr-name.c:657 ../src/expr-name.c:902
+#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "'%s' sudah didefinisikan dalam lembaran"
-#: ../src/expr-name.c:658 ../src/expr-name.c:903
+#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "'%s' sudah didefinisikan dalam workbook"
-#: ../src/expr.c:873
+#: ../src/expr.c:876
msgid "Internal type error"
msgstr "Tipe internal salah"
-#: ../src/expr.c:1587
+#: ../src/expr.c:1600
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Evaluasi tidak dikenal salah"
-#: ../src/file-autoft.c:88
+#: ../src/file-autoft.c:87
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
msgstr "Berkas templat tidak sah: %s"
@@ -11871,11 +11961,11 @@ msgstr ""
#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
msgid "This function is Excel compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi ini kompatibel dengan Excel."
#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
msgid "This function is OpenFormula compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi ini kompatibel dengan OpenFormula."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:70
@@ -11937,42 +12027,48 @@ msgid ""
"and return the last argument."
msgstr ""
-#: ../src/func.c:240
+#: ../src/func.c:244
#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr "Tak bisa membuat berkas %s\n"
-#: ../src/func.c:895
+#: ../src/func.c:954
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Implementasi fungsi tidak tersedia."
-#: ../src/func.c:1193
+#: ../src/func.c:1316
msgid "Unknown Function"
msgstr "Fungsi Tidak Dikenal"
-#: ../src/func.c:1441
+#. xgettext: This represents a made-up translated function name.
+#: ../src/func.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown%d"
+msgstr "tak dikenal"
+
+#: ../src/func.c:1634
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/func.c:1443
+#: ../src/func.c:1636
msgid "Cell Range"
msgstr "Kisaran Sel"
-#: ../src/func.c:1445
+#: ../src/func.c:1638
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: ../src/func.c:1447
+#: ../src/func.c:1640
#, fuzzy
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "kesalahan internal atau objek rusak"
-#: ../src/func.c:1449
+#: ../src/func.c:1642
msgid "Scalar"
msgstr "Skalar"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1452
+#: ../src/func.c:1645
msgid "Any"
msgstr "Sembarang"
@@ -12020,7 +12116,7 @@ msgstr "300%"
msgid "500%"
msgstr "500 K"
-#: ../src/gnm-pane.c:1983
+#: ../src/gnm-pane.c:2033
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12039,56 +12135,56 @@ msgstr "Grup fungsi kosong."
#: ../src/gnm-plugin.c:164
msgid "No func_desc_load method.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada metoda func_desc_load.\n"
-#: ../src/gnm-plugin.c:234
+#: ../src/gnm-plugin.c:269
#, c-format
msgid "%d function in category \"%s\""
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
msgstr[0] "Kelompok %d fungsi dalam kategori \"%s\""
-#: ../src/gnm-plugin.c:343
+#: ../src/gnm-plugin.c:378
msgid "Missing file name."
msgstr "Kehilangan nama berkas."
-#: ../src/gnm-plugin.c:449
+#: ../src/gnm-plugin.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
msgstr "Tidak bisa membaca dari buku alamat"
#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:478
+#: ../src/gnm-plugin.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "User interface with %d action"
msgid_plural "User interface with %d actions"
msgstr[0] "Dengan Antarmuka Grafik"
-#: ../src/gnm-plugin.c:602
+#: ../src/gnm-plugin.c:637
#, fuzzy
msgid "Invalid solver model type."
msgstr "Model data mengembalikan nilai dari tipe '%s' yang tak valid"
-#: ../src/gnm-plugin.c:621
+#: ../src/gnm-plugin.c:656
#, fuzzy
msgid "Missing fields in plugin file"
msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
-#: ../src/gnm-plugin.c:667
+#: ../src/gnm-plugin.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
msgstr "Algoritma Pengenal"
-#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883
+#: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Berkas modul \"%s\" mempunyai format yang tidak sah."
-#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840
+#: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "Berkas tidak berisi \"%s\" array."
-#: ../src/gnm-so-filled.c:176
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Properti Obyek Terisi"
@@ -12100,11 +12196,11 @@ msgstr "Garis/Properti Panah"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Properti Poligon"
-#: ../src/gui-clipboard.c:170
+#: ../src/gui-clipboard.c:172
msgid "clipboard"
msgstr "clipboard"
-#: ../src/gui-clipboard.c:962
+#: ../src/gui-clipboard.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut of %s"
msgstr "Potong"
@@ -12115,45 +12211,45 @@ msgstr "Otomatis dikenali"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334
+#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340
msgid "Advanc_ed"
msgstr "Tingkat _lanjut"
-#: ../src/gui-file.c:207
+#: ../src/gui-file.c:213
#, fuzzy
msgid "Simpl_e"
msgstr "Sederhana"
-#: ../src/gui-file.c:304
+#: ../src/gui-file.c:310
#, fuzzy
msgid "Open Spreadsheet File"
msgstr "Buka berkas log"
-#: ../src/gui-file.c:307
+#: ../src/gui-file.c:313
msgid "Import Data File"
msgstr "Impor Berkas Data"
-#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537
+#: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../src/gui-file.c:369
+#: ../src/gui-file.c:375
msgid "Text Files"
msgstr "Berkas Teks"
-#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542
+#: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Spreadsheet"
-#: ../src/gui-file.c:377
+#: ../src/gui-file.c:383
msgid "Data Files"
msgstr "Berkas Data"
-#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566
+#: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipe berkas:"
-#: ../src/gui-file.c:454
+#: ../src/gui-file.c:462
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -12161,17 +12257,22 @@ msgid ""
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:488
+#: ../src/gui-file.c:535
#, fuzzy
msgid "Save the current workbook as"
msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
-#: ../src/gui-file.c:489
+#: ../src/gui-file.c:536
#, fuzzy
msgid "Export the current workbook or sheet to"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
-#: ../src/gui-file.c:629
+#: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "judul"
+
+#: ../src/gui-file.c:700
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -12179,21 +12280,21 @@ msgstr ""
"Ekstensi berkas yang diberikan tidak cocok dengan tipe berkas yang dipilih. "
"Anda tetap ingin memakai nama ini?"
-#: ../src/gui-file.c:720
+#: ../src/gui-file.c:791
#, c-format
msgid ""
"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:724
+#: ../src/gui-file.c:795
#, c-format
msgid ""
"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
"'<b>%s</b>' exporter?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:751
+#: ../src/gui-file.c:822
msgid ""
"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
"in this session."
@@ -12204,12 +12305,12 @@ msgstr ""
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Galat Pengaya"
-#: ../src/gui-util.c:1332
+#: ../src/gui-util.c:1300
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/gui-util.c:1340
+#: ../src/gui-util.c:1308
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr ""
@@ -12232,102 +12333,101 @@ msgstr "Tidak bisa mengaktifkan url '%s'"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Tidak bisa membuka '%s'"
-#: ../src/item-bar.c:802
+#: ../src/item-bar.c:838
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
-#: ../src/item-bar.c:802
+#: ../src/item-bar.c:838
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:807
+#: ../src/item-bar.c:843
#, c-format
msgid "(%d pixel)"
msgid_plural "(%d pixels)"
msgstr[0] "(%d piksel)"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:812
+#: ../src/item-bar.c:848
#, c-format
msgid "%d.00 pt"
msgstr "%d.00 pt"
-#: ../src/item-bar.c:812
+#: ../src/item-bar.c:848
#, c-format
msgid "%d.00 pts"
msgstr "%d.00 pt"
#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:816
+#: ../src/item-bar.c:852
#, c-format
msgid "%.2f pts"
msgstr "%.2f pt"
-#: ../src/item-cursor.c:768
+#: ../src/item-cursor.c:818
msgid "_Move"
msgstr "_Pindah"
-#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2141
+#: ../src/item-cursor.c:821 ../src/sheet-control-gui.c:2167
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
-#: ../src/item-cursor.c:774
+#: ../src/item-cursor.c:824
msgid "Copy _Formats"
msgstr "Salin _Format"
-#: ../src/item-cursor.c:776
+#: ../src/item-cursor.c:826
msgid "Copy _Values"
msgstr "Salin _Nilai"
-#: ../src/item-cursor.c:781
+#: ../src/item-cursor.c:831
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "Geser Ke _Bawah dan Salin"
-#: ../src/item-cursor.c:783
+#: ../src/item-cursor.c:833
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "Geser Ke _Kanan dan Salin"
-#: ../src/item-cursor.c:785
+#: ../src/item-cursor.c:835
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Geser Ke Bawa_h dan Pindah"
-#: ../src/item-cursor.c:787
+#: ../src/item-cursor.c:837
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Geser Ke Kana_n dan Pindah"
-#: ../src/item-cursor.c:792
+#: ../src/item-cursor.c:842
msgid "C_ancel"
msgstr "B_atal"
-#: ../src/item-cursor.c:1059
+#: ../src/item-cursor.c:1101
#, fuzzy
msgid "Drag to autofill"
msgstr "Drag-n-Drop dari %s ke %s"
-#: ../src/item-cursor.c:1062
+#: ../src/item-cursor.c:1104
#, fuzzy
msgid "Drag to move"
msgstr "_Klik untuk Bergerak"
-#: ../src/libgnumeric.c:80
+#: ../src/libgnumeric.c:82
msgid "Display Gnumeric's version"
msgstr "Tampilkan versi Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:89
+#: ../src/libgnumeric.c:91
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Set direktori pustaka root"
-#: ../src/libgnumeric.c:90 ../src/libgnumeric.c:96
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:92 ../src/libgnumeric.c:98
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: ../src/libgnumeric.c:95
+#: ../src/libgnumeric.c:97
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Menyesuaikan direktori data root"
-#: ../src/libgnumeric.c:112
+#: ../src/libgnumeric.c:114
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
@@ -12335,11 +12435,11 @@ msgid ""
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/libgnumeric.c:136
+#: ../src/libgnumeric.c:138
msgid "Gnumeric Options"
msgstr "Opsi Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:136
+#: ../src/libgnumeric.c:138
#, fuzzy
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Tampilkan Opsi Clutter"
@@ -12364,11 +12464,6 @@ msgstr "Jangan tampilkan dialog peringatan saat mengimpor"
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "tampilkan daftar definisi fungsi"
-#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
-msgid "FILE"
-msgstr "BERKAS"
-
#: ../src/main-application.c:90
msgid "Dumps web page for function help"
msgstr ""
@@ -12385,8 +12480,8 @@ msgstr ""
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[FILE …]"
-#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssgrep.c:434
-#: ../src/ssindex.c:255
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -12396,280 +12491,260 @@ msgstr ""
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris "
"perintah.\n"
-#: ../src/mathfunc.c:3895
-msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr "alokasi kesalahan bessel_i"
-
-#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
-msgid "bessel_i(%"
-msgstr "bessel_i(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4366
-msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "alokasi kesalahan bessel_k"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
-msgid "bessel_k(%"
-msgstr "bessel_k(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:6666
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
-msgstr ""
-"Versi Gnumeric ini telah dikompilasi dengan presisi yang tidak memadai dalam "
-"gnm_yn."
-
-#: ../src/parser.y:364
+#: ../src/parser.y:353
#, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
msgstr "Sebuah array harus mempunyai sedikitnya 1 element"
-#: ../src/parser.y:390
+#: ../src/parser.y:379
#, c-format
msgid "Arrays must be rectangular"
msgstr "Arrays harus rectangular"
-#: ../src/parser.y:416
+#: ../src/parser.y:405
#, c-format
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr "Kisaran yang dibentuk menggunakan referensi sederhana"
-#: ../src/parser.y:440 ../src/parser.y:459
+#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "Semua entri dalam set harus berupa referensi"
-#: ../src/parser.y:509
+#: ../src/parser.y:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist"
msgstr "Program '%s' tak ada"
-#: ../src/parser.y:523
+#: ../src/parser.y:512
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used as a name"
msgstr "'%s' tak bisa dipakai sebagai suatu nama"
-#: ../src/parser.y:560
+#: ../src/parser.y:549
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
msgstr "Lembaran tidak dikenal '%s'"
-#: ../src/parser.y:665
+#: ../src/parser.y:654
#, c-format
msgid "() is an invalid expression"
msgstr "() adalah sebuah ekspresi tidak sah"
-#: ../src/parser.y:697
+#: ../src/parser.y:686
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
msgstr "Nama '%s' tidak ada dalam lembaran '%s'"
-#: ../src/parser.y:719
+#: ../src/parser.y:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
msgstr "Nama '%s' tidak ada dalam lembaran '%s'"
-#: ../src/parser.y:776
+#: ../src/parser.y:765
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
msgstr "Workbook tidak dikenal '%s'"
-#: ../src/parser.y:793
+#: ../src/parser.y:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Workbook tidak dikenal '%s'"
-#: ../src/parser.y:1097 ../src/parser.y:1373
+#: ../src/parser.y:1088 ../src/parser.y:1364
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Tidak bisa menemukan tanda-kutip penutup yang cocok"
-#: ../src/parser.y:1235
+#: ../src/parser.y:1226
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
msgstr "Nama lembaran diperlukan"
-#: ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1297 ../src/parser.y:1321
+#: ../src/parser.y:1279 ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1312
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "Angka di luar kisaran"
-#: ../src/parser.y:1355
+#: ../src/parser.y:1346
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "Token kesalahan yang diformat tidak benar"
-#: ../src/parser.y:1611
+#: ../src/parser.y:1602
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "Multi ekspresi tidak didukung dalam konteks ini"
-#: ../src/parser.y:1634
+#: ../src/parser.y:1625
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Tidak bisa menemukan tanda kurung buka yang cocok"
-#: ../src/parser.y:1638
+#: ../src/parser.y:1629
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Tidak bisa menemukan tanda kurung tutup yang cocok"
-#: ../src/parser.y:1642
+#: ../src/parser.y:1633
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Ekspresi tidak sah"
-#: ../src/parser.y:1646
+#: ../src/parser.y:1637
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Token tidak diharapkan %c"
-#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
-#: ../src/print-info.c:345
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:347
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "Halaman &[PAGE]"
-#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "Halaman &[PAGE] dari &[halaman]"
-#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
-#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[TAB]"
-#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[DATE]"
-#: ../src/print-info.c:632
+#: ../src/print-info.c:634
msgid "File Name"
msgstr "Nama Berkas"
-#: ../src/print-info.c:644
+#: ../src/print-info.c:646
msgid "Path "
msgstr "Lokasi "
-#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:688
+#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such sheet"
msgstr "Tidak ada disc di \"%s\"."
-#: ../src/print-info.c:915
+#: ../src/print-info.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no object with name '%s'"
msgstr "Sudah ada kelas dengan nama ini"
-#: ../src/print-info.c:932
+#: ../src/print-info.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown paper size"
msgstr "Ukuran Kertas: {0} x {1} mm"
-#: ../src/print-info.c:942
+#: ../src/print-info.c:961
#, c-format
msgid "Invalid option for pdf exporter"
msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:963
+#: ../src/print-info.c:982
#, fuzzy
msgid "PDF export"
msgstr "_Moda ekspor:"
-#: ../src/print.c:683
+#: ../src/print.c:685
msgid "Even one cell is too large for this page."
msgstr ""
-#: ../src/print.c:976
+#: ../src/print.c:978
#, fuzzy
msgid "Print Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
-#: ../src/print.c:1230
+#: ../src/print.c:1232
msgid ""
"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1316
+#: ../src/print.c:1319
#, fuzzy
msgid "Preparing to preview"
msgstr "Bersiap menyelaraskan..."
-#: ../src/print.c:1317
+#: ../src/print.c:1320
#, fuzzy
msgid "Preparing to print"
msgstr "Bersiap mencetak..."
-#: ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating preview of page %3d"
msgstr "Galat membuat pratinjau cetak"
-#: ../src/print.c:1408
+#: ../src/print.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing page %3d"
msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..."
-#: ../src/print.c:1412
+#: ../src/print.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
msgstr[0] "Galat membuat pratinjau cetak"
-#: ../src/print.c:1415
+#: ../src/print.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing page %3d of %3d page"
msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
msgstr[0] "Mencetak halaman %d dari %d..."
-#: ../src/print.c:1480
+#: ../src/print.c:1484
#, fuzzy
msgid "_All workbook sheets"
msgstr "Atur lembaran dalam workbook ini"
-#: ../src/print.c:1485
+#: ../src/print.c:1489
msgid "Also print _hidden sheets"
msgstr "Cetak juga lembar yang tersem_bunyi"
-#: ../src/print.c:1490
+#: ../src/print.c:1497
#, fuzzy
msgid "A_ctive workbook sheet"
msgstr "Ubah nama lembaran dan workbook"
-#: ../src/print.c:1495
+#: ../src/print.c:1502
#, fuzzy
msgid "_Workbook sheets:"
msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/print.c:1500
+#: ../src/print.c:1507
#, fuzzy
msgid "Current _selection only"
msgstr "Hanya direktori ini"
-#: ../src/print.c:1505
+#: ../src/print.c:1515
msgid "_Ignore defined print area"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1509
+#: ../src/print.c:1522
#, fuzzy
msgid "from:"
msgstr "dari:"
-#: ../src/print.c:1530
+#: ../src/print.c:1546
msgid "Ignore all _manual page breaks"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1827
+#: ../src/print.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
msgstr "Gagal membuat berkas sementara untuk pengiriman."
-#: ../src/print.c:1845
+#: ../src/print.c:1864
msgid "Gnumeric Print Range"
msgstr "Kisaran Cetak Gnumerik"
-#: ../src/print.c:1861
+#: ../src/print.c:1880
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Cetak sebagai Berkas"
@@ -12691,118 +12766,7 @@ msgstr "Anda harus menyebutkan kisaran yang akan dicari."
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Kisaran pencarian tidak sah."
-#: ../src/search.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Is Number"
-msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
-
-#: ../src/search.c:709
-msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:717
-msgid "Search Strings"
-msgstr "Cari String"
-
-#: ../src/search.c:718
-msgid "Should strings be searched?"
-msgstr "Haruskah string dicari?"
-
-#: ../src/search.c:726
-msgid "Search Other Values"
-msgstr "Cari Nilai Lain"
-
-#: ../src/search.c:727
-msgid "Should non-strings be searched?"
-msgstr "Haruskah selain-string dicari?"
-
-#: ../src/search.c:735
-msgid "Search Expressions"
-msgstr "Cari Ekspresi"
-
-#: ../src/search.c:736
-msgid "Should expressions be searched?"
-msgstr "Haruskah ekspresi dicari?"
-
-#: ../src/search.c:744
-msgid "Search Expression Results"
-msgstr "Hasil Cari Ekspresi"
-
-#: ../src/search.c:745
-msgid "Should the results of expressions be searched?"
-msgstr "Haruskah hasil dari ekspresi dicari?"
-
-#: ../src/search.c:753
-msgid "Search Comments"
-msgstr "Cari Komentar"
-
-#: ../src/search.c:754
-msgid "Should cell comments be searched?"
-msgstr "Haruskah komentar sel dicari?"
-
-#: ../src/search.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Search Scripts"
-msgstr "Sega_rkan Skrip"
-
-#: ../src/search.c:763
-#, fuzzy
-msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
-msgstr "Haruskah string dicari?"
-
-#: ../src/search.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Balikkan"
-
-#: ../src/search.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Collect non-matching items"
-msgstr "Tidak bisa menemukan tanda-kutip penutup yang cocok"
-
-#: ../src/search.c:780
-msgid "By Row"
-msgstr "Menurut Baris"
-
-#: ../src/search.c:781
-msgid "Is the search order by row?"
-msgstr "Apakah urutan pencarian menurut baris?"
-
-#: ../src/search.c:789
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
-
-#: ../src/search.c:790
-msgid "Should we query for each replacement?"
-msgstr "Haruskah kami bertanya untuk setiap penggantian?"
-
-#: ../src/search.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Keep Strings"
-msgstr "String asli"
-
-#: ../src/search.c:799
-msgid "Should replacement keep strings as strings?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:808
-#, fuzzy
-msgid "The sheet in which to search."
-msgstr "Kisaran ke mana mencari."
-
-#: ../src/search.c:817
-msgid "Where to search."
-msgstr "Kemana mencari."
-
-#: ../src/search.c:826
-msgid "Range as Text"
-msgstr "Kisaran sebagai Teks"
-
-#: ../src/search.c:827
-msgid "The range in which to search."
-msgstr "Kisaran ke mana mencari."
-
-#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s tidak mendukung multi-kisaran"
@@ -12820,263 +12784,265 @@ msgstr "K%d-"
msgid "(empty)"
msgstr "(kosong)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2052 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2079 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
msgstr[0] "Buang Taut"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2139
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2165
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2169
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2145
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
msgid "Paste _Special"
msgstr "Tempel _Spesial"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2176
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Sisipkan Sel..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2153
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2179
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Hapus Sel..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "_Sisipkan Kolom"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "_Hapus Kolom"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "_Sisipkan Baris"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_Hapus Baris"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2199
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Hapus I_si"
-# typo: dual shortcut?
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
-msgid "Add _Comment"
-msgstr "Ubah Ko_mentar"
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
+msgid "Add _Comment..."
+msgstr "Tambah _Komentar..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2180
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Ubah Ko_mentar..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
msgid "_Remove Comments"
-msgstr "Komentar Dokumentasi"
+msgstr "Hapus Komenta_r"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2185
-msgid "Add _Hyperlink"
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2211
+#, fuzzy
+msgid "Add _Hyperlink..."
msgstr "Tambah _Hyperlink"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
-msgid "Edit _Hyperlink"
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "Edit _Hyperlink..."
msgstr "Ubah _Hyperlink"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2191
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "_Hapus Hyperlink"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
#, fuzzy
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "Sunting P_enanda Taut..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
#, fuzzy
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "Sega_rkan Resgistri"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
#, fuzzy
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr "Urutan byte tak didukung"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2239
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2242
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
msgid "_Format All Cells..."
-msgstr "Cari dalam semua sel pada workbook"
+msgstr "_Format Semua Sel..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
msgid "C_onditional Formatting..."
-msgstr "Pemformatan teks penyunting"
+msgstr "Pemf_ormatan Bersyarat..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2256
#, fuzzy
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Gabung"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Paskan _Lebar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2259 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "P_askan otomatis pilihan"
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
msgid "_Width..."
msgstr "_Lebar..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2240 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2266 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "Paskan _Lebar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 ../src/sheet-control-gui.c:2249
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "_Hide"
msgstr "_Sembunyikan"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2242 ../src/sheet-control-gui.c:2250
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/sheet-control-gui.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "_Unhide"
msgstr "_Perlihatkan"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2247
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2273
#, fuzzy
msgid "Hei_ght..."
msgstr "Tin_ggi:"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2248 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "P_askan otomatis pilihan"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2383
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
msgstr[0] "Buang Taut"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2388
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
msgstr[0] "Beri/Hapus Komentar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2391
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
msgstr[0] "Sel yang Dipilih"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2393
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
msgstr[0] "_Hapus %d Sel..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2399
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
msgstr[0] "Sisipkan Kolom"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
msgstr[0] "_Hapus %d Kolom"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2404
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
msgstr[0] "_Format Kolom..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
#, fuzzy, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
msgstr[0] "Sisipkan Baris"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2413
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
msgstr[0] "_Hapus %d Baris"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
msgstr[0] "Format baris"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2424
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
msgstr[0] "Sel yang Dipilih"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2865
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2892
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
msgstr[0] "Duplikat Obyek"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2868
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
msgstr[0] "Sisipkan Obyek"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2872
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
msgstr[0] "Pindah Obyek"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2875
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
msgstr[0] "Ubah ukuran Obyek"
+#. xgettext: this is a by-line for cell comments
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3096
+#, c-format
+msgid "By %s:"
+msgstr "Oleh %s:"
+
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "Merge"
msgstr "Gabung"
-#: ../src/sheet-merge.c:82
+#: ../src/sheet-merge.c:87
#, c-format
msgid ""
"There is already a merged region that intersects\n"
@@ -13125,26 +13091,22 @@ msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Kegagalan tidak dikenal saat menyimpan citra"
#: ../src/sheet-object-component.c:194
-#, fuzzy
msgid "Save as"
msgstr "Simpan sebagai"
#: ../src/sheet-object-component.c:270
-#, fuzzy
msgid "_Save as"
-msgstr "Simp_an Sebagai..."
+msgstr "_Simpan sebagai"
#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
msgid "_Save as image"
msgstr "_Simpan sebagai citra"
#: ../src/sheet-object-graph.c:396
-#, fuzzy
msgid "_Save as Image"
-msgstr "Simpan Gambar Sebagai"
+msgstr "_Simpan sebagai Citra"
#: ../src/sheet-object-graph.c:397
-#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
@@ -13152,120 +13114,115 @@ msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
msgid "Copy to New Graph S_heet"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:752
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:756
msgid "Series as:"
-msgstr "Simp_an Sebagai..."
+msgstr "Seri sebagai:"
#. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:762
msgctxt "graph"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:764
msgctxt "graph"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:764
+#: ../src/sheet-object-graph.c:768
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:767
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:771
msgid "New graph sheet"
-msgstr "Sisipkan sebuah lembaran baru"
+msgstr "Lembaran grafik baru"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:251
+msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
+msgstr ""
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:731
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:926
msgid "Pressed Button"
-msgstr "tombol tekan"
+msgstr "Tombol Ditekan"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:746
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:941
msgid "Released Button"
-msgstr "tombol tekan"
+msgstr "Tombol Dilepas"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1195
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
msgid "Change widget"
-msgstr "Pemilih widget"
+msgstr "Ubah widget"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1781
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Properti Penyesuaian"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1691
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1941
msgid "Configure Scrollbar"
-msgstr "Penggulung Horisontal"
+msgstr "Tata Bilah Gulir"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1739
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2047
#, fuzzy
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "Konfigurasikan Projek"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1740
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2048
#, fuzzy
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Properti breakpoint"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2154
#, fuzzy
msgid "Configure Slider"
msgstr "Buat sebuah tombol geser"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1789
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2155
#, fuzzy
msgid "Slider Properties"
msgstr "Properti breakpoint"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2356
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Kotak-cek %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2401
#, fuzzy
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Properti Kotak-cek"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "RadioButton"
msgstr "Tombol Radio"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2513
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2990
#, fuzzy
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Menunjuk dan Mengklik"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2956
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
msgid "Clicking in list"
-msgstr "Tampilkan dalam daftar"
+msgstr "Mengklik dalam daftar"
-#: ../src/sheet-view.c:400
+#: ../src/sheet-view.c:404
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
+#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
@@ -13278,370 +13235,99 @@ msgid ""
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:861
-#, fuzzy
-msgid "Sheet Type"
-msgstr "Jenis server:"
-
-#: ../src/sheet.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr "Berkas Psion ini bukan sebuah berkas Sheet."
-
-#: ../src/sheet.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Parent workbook"
-msgstr "_Workbook baru"
-
-#: ../src/sheet.c:871
-msgid "The workbook in which this sheet lives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:878
-msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Nama lembaran."
-
-#: ../src/sheet.c:883
-msgid "text-is-rtl"
-msgstr "teks-adalah-rtl"
-
-#: ../src/sheet.c:884
-msgid "Text goes from right to left."
-msgstr "Teks dari kanan ke kiri."
-
-#: ../src/sheet.c:889
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilitas"
-
-#: ../src/sheet.c:890
-msgid "How visible the sheet is."
-msgstr "Seberapa terlihat lembaran."
-
-#: ../src/sheet.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Display Formulæ"
-msgstr "menampilkan sebagai \"?\""
-
-#: ../src/sheet.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Control whether formulæ are shown instead of values."
-msgstr "Kontrol apakah rumus diperlihatkan sebagai ganti nilai."
-
-#: ../src/sheet.c:902
+#: ../src/sheet.c:907
msgid "Display Zeros"
msgstr "Tampilkan Nol"
-#: ../src/sheet.c:903
+#: ../src/sheet.c:908
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Kontrol apakah nol yang diperlihatkan dikosongkan."
-#: ../src/sheet.c:908
+#: ../src/sheet.c:913
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilkan Grid"
-#: ../src/sheet.c:909
+#: ../src/sheet.c:914
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Kontrol apakah grid diperlihatkan."
-#: ../src/sheet.c:914
-msgid "Display Column Headers"
-msgstr "Tampilkan Header Kolom"
-
-#: ../src/sheet.c:915
-msgid "Control whether column headers are shown."
-msgstr "Kontrol apakah kolom header diperlihatkan."
-
-#: ../src/sheet.c:920
-msgid "Display Row Headers"
-msgstr "Tampilkan Header Baris"
-
-#: ../src/sheet.c:921
-msgid "Control whether row headers are shown."
-msgstr "Kontrol apakah header baris diperlihatkan."
-
-#: ../src/sheet.c:926
-msgid "Display Outlines"
-msgstr "Tampilkan Outline"
-
-#: ../src/sheet.c:927
-msgid "Control whether outlines are shown."
-msgstr "Kontrol apakah outline diperlihatkan."
-
-#: ../src/sheet.c:932
-msgid "Display Outlines Below"
-msgstr "Tampilkan Outline di bawah"
-
-#: ../src/sheet.c:933
-msgid "Control whether outline symbols are shown below."
-msgstr "Kontrol apakah simbol outline diperlihatkan di bawah."
-
-#: ../src/sheet.c:938
-msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "Tampilkan Outline di Kanan"
-
-#: ../src/sheet.c:939
-msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
-msgstr "Kontrol apakah simbol outline diperlihatkan di sebelah kanan."
-
-#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956
-msgid "Protected"
-msgstr "Terproteksi"
-
-#: ../src/sheet.c:946
-msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Lembaran terproteksi."
-
-#: ../src/sheet.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Protected Allow Edit objects"
-msgstr "Bolehkan menyunting metadata berkas."
-
-#: ../src/sheet.c:950
-msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow edit scenarios"
-msgstr "Bolehkan menyunting metadata berkas."
-
-#: ../src/sheet.c:954
-msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:957
-msgid "Protected allow cell formatting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:958
-msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow column formatting"
-msgstr "Abaikan semua kolom di sebelah kanan"
-
-#: ../src/sheet.c:962
-msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:965
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow row formatting"
-msgstr "Model tak mengijinkan penyisipan baris"
-
-#: ../src/sheet.c:966
-msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:969
-msgid "Protected allow insert columns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:970
-msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow insert rows"
-msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-
-#: ../src/sheet.c:974
-msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:977
-msgid "Protected allow insert hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:978
-msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow delete columns"
-msgstr "Sembunyikan kolom yang dipilih"
-
-#: ../src/sheet.c:982
-msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow delete rows"
-msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-
-#: ../src/sheet.c:986
-msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:989
-msgid "Protected allow select locked cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:990
-msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:993
-msgid "Protected allow sort ranges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:994
-msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:997
-msgid "Protected allow edit auto filters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:998
-msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow edit pivottable"
-msgstr "Bolehkan menyunting metadata berkas."
-
-#: ../src/sheet.c:1002
-msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:1005
-msgid "Protected allow select unlocked cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:1006
-msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:1010
-msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:1011
-msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
-msgstr ""
-
-#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:1015
-msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:1016
-msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:1022
-msgid "Tab Foreground"
-msgstr "Tab Foreground"
-
-#: ../src/sheet.c:1023
-msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "Latar depan tab."
-
-#: ../src/sheet.c:1028
-msgid "Tab Background"
-msgstr "Latar belakang tab"
-
-#: ../src/sheet.c:1029
-msgid "The background color of the tab."
-msgstr "Warna latar tab."
-
-#: ../src/sheet.c:1036
-msgid "Zoom Factor"
-msgstr "faktor Pembesaran"
-
-#: ../src/sheet.c:1037
-msgid "The level of zoom used for this sheet."
-msgstr "Tingkat pembesaran yang dipakai untuk lembaran ini."
-
-#: ../src/sheet.c:1047
-#, fuzzy
-msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Cacah kolom baku dalam lembaran"
-
-#: ../src/sheet.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Cacah baris baku dalam lembaran"
-
-#: ../src/sheet.c:3459
+#: ../src/sheet.c:3588
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Wilayah target berisi sel gabungan"
-#: ../src/sheet.c:3522
+#: ../src/sheet.c:3654
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "tidak bisa beroperasi pada sel gabungan"
-#: ../src/sheet.c:3532
+#: ../src/sheet.c:3668
#, fuzzy
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "tidak bisa beroperasi pada rumus array"
-#: ../src/sheet.c:4962
+#: ../src/sheet.c:5132
msgid "Insert Columns"
msgstr "Sisipkan kolom"
-#: ../src/sheet.c:5053
+#: ../src/sheet.c:5223
msgid "Delete Columns"
msgstr "Hapus Kolom"
-#: ../src/sheet.c:5134
+#: ../src/sheet.c:5304
msgid "Insert Rows"
msgstr "Sisipkan baris"
-#: ../src/sheet.c:5225
+#: ../src/sheet.c:5395
msgid "Delete Rows"
msgstr "Hapus Baris"
-#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssindex.c:45
#, fuzzy
msgid "Display program version"
msgstr "Tampilkan versi program"
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:71
+msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr ""
"Secara opsional menyebutkan sebuah pengkodean untuk konten yang diimpor"
-#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/ssconvert.c:87
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Secara opsional menyebutkan pengimpor mana yang akan dipakai"
-#: ../src/ssconvert.c:81
+#: ../src/ssconvert.c:94
msgid "List the available importers"
msgstr "Tampilkan daftar pengimpor yang tersedia"
-#: ../src/ssconvert.c:90
+#: ../src/ssconvert.c:103
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/ssconvert.c:110
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Secara opsional menyebutkan pengekspor mana yang akan dipakai"
-#: ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssconvert.c:117
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:105
+#: ../src/ssconvert.c:118
msgid "string"
msgstr "string"
-#: ../src/ssconvert.c:111
+#: ../src/ssconvert.c:124
msgid "List the available exporters"
msgstr "Tampilkan daftar pengekspor yang tersedia"
-#: ../src/ssconvert.c:118
+#: ../src/ssconvert.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
@@ -13650,86 +13336,99 @@ msgstr ""
"Ekspor sebuah berkas untuk setiap lembaran jika pengekspor hanya mendukung "
"satu lembaran setiap kalinya."
-#: ../src/ssconvert.c:125
+#: ../src/ssconvert.c:138
#, fuzzy
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
-#: ../src/ssconvert.c:136
+#: ../src/ssconvert.c:145
+msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:156
#, fuzzy
msgid "The range to export"
msgstr "Ekspor ke Facebook"
-#: ../src/ssconvert.c:143
+#: ../src/ssconvert.c:163
#, fuzzy
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Wilayah Teks Yang Dapat Diubah Ukurannya"
-#: ../src/ssconvert.c:150
+#: ../src/ssconvert.c:170
#, fuzzy
msgid "Run the solver"
msgstr "Jalankan Executable..."
-#: ../src/ssconvert.c:203
+#: ../src/ssconvert.c:177
+msgid "Tool test specs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:230
#, fuzzy
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci ini"
-#: ../src/ssconvert.c:209
+#: ../src/ssconvert.c:236
#, c-format
-msgid "The file saver does not take options"
+msgid "The file saver does not take options\n"
msgstr ""
#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:350
+#: ../src/ssconvert.c:393
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:499
+#: ../src/ssconvert.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Gagal membuat pipa ke '%s': %s"
-#: ../src/ssconvert.c:512
+#: ../src/ssconvert.c:555
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:522
+#: ../src/ssconvert.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Pemecah"
-#: ../src/ssconvert.c:545
+#: ../src/ssconvert.c:661
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:564
+#: ../src/ssconvert.c:681
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:575
+#: ../src/ssconvert.c:693
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:585
+#: ../src/ssconvert.c:703
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:675
+#: ../src/ssconvert.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s failed\n"
+msgstr "Sedang membaca berkas..."
+
+#: ../src/ssconvert.c:827
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13737,12 +13436,12 @@ msgid ""
"S.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750
+#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907
#, fuzzy
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "penggunaan: %s [OPSI] BERKAS_MASUK BERKAS_KELUAR\n"
-#: ../src/ssconvert.c:718
+#: ../src/ssconvert.c:875
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13750,11 +13449,101 @@ msgid ""
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "panel pilihan"
+#: ../src/ssdiff.c:55
+msgid "Send output to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:62
+msgid "Output copy highlighting differences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Output in xml format"
+msgstr "Format waktu ubahan"
+
+#: ../src/ssdiff.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tak bisa baca %s: %s\n"
+
+#: ../src/ssdiff.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Differences for sheet %s:\n"
+msgstr "Pada lembar kerja %s:"
+
+#: ../src/ssdiff.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sheet %s removed.\n"
+msgstr "Lembaran terproteksi."
+
+#: ../src/ssdiff.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sheet %s added.\n"
+msgstr "Lembaran terproteksi."
+
+#: ../src/ssdiff.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Sheet order changed.\n"
+msgstr "Lembaran terproteksi."
+
+#: ../src/ssdiff.c:260
+#, c-format
+msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cell %s changed.\n"
+msgstr "Batal ubah"
+
+#: ../src/ssdiff.c:270
+#, c-format
+msgid "Cell %s removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:272
+#, c-format
+msgid "Cell %s added.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:284
+#, c-format
+msgid "Style of %s was changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+msgid "OLDFILE NEWFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ssdiff version '%s'\n"
+"datadir := '%s'\n"
+"libdir := '%s'\n"
+msgstr "Kendali versi git"
+
+#: ../src/ssdiff.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer"
+
#: ../src/ssgrep.c:61
msgid "Only print a count of matches per file"
msgstr ""
@@ -13858,20 +13647,20 @@ msgstr "%s: Tak bisa baca %s: %s\n"
msgid "%s: Missing pattern\n"
msgstr "%s: Kurang pola\n"
-#: ../src/ssindex.c:51
+#: ../src/ssindex.c:52
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
msgstr "Tampilkan daftar tipe MIME yang bisa dibaca ssindex"
-#: ../src/ssindex.c:58
+#: ../src/ssindex.c:59
msgid "Index the given files"
msgstr "Indeks berkas yang diberikan"
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
#, fuzzy
msgid "INFILE..."
msgstr "BERKAS"
-#: ../src/ssindex.c:262
+#: ../src/ssindex.c:264
#, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
@@ -13879,59 +13668,30 @@ msgid ""
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:555
-msgid "Character set"
-msgstr "Set karakter"
-
-#: ../src/stf-export.c:556
-msgid "The character encoding of the output."
-msgstr "Pengkodean karakter keluaran."
-
-#: ../src/stf-export.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../src/stf-export.c:565
-msgid "The locale to use for number and date formatting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/stf-export.c:573
-msgid "Transliterate mode"
-msgstr "Moda transliterate"
-
-#: ../src/stf-export.c:574
-msgid "What to do with unrepresentable characters."
-msgstr "Apa yang dilakukan dengan karakter yang tidak bisa diperlihatkan."
-
-#: ../src/stf-export.c:584
-msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr "Bagaimana harusnya sel diformat?"
-
-#: ../src/stf-export.c:669
+#: ../src/stf-export.c:687
msgid "Error while trying to export file as text"
msgstr "Kesalahan saat coba mengekspor berkas sebagai Teks"
-#: ../src/stf-export.c:706
+#: ../src/stf-export.c:724
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:726
+#: ../src/stf-export.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Nilai tak valid bagi ruas"
-#: ../src/stf-export.c:728
+#: ../src/stf-export.c:746
msgid "Invalid option for stf exporter"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:759
+#: ../src/stf-export.c:777
#, fuzzy
msgid "Text (configurable)"
msgstr "Impor teks (bisa dikonfigurasi)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1311
+#: ../src/stf-parse.c:1318
#, fuzzy
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
@@ -13941,7 +13701,7 @@ msgstr ""
"diabaikan."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1333
+#: ../src/stf-parse.c:1340
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
@@ -13949,59 +13709,63 @@ msgstr ""
"Lebih banyak kolom data daripada ruang dalam lembaran. Kolom ekstra akan "
"diabaikan."
-#: ../src/stf.c:136
+#: ../src/stf.c:132
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Kesalahan saat coba membaca berkas"
-#: ../src/stf.c:320 ../src/stf.c:355
+#: ../src/stf.c:229
+msgid "This importer can only be used with a GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teks ke Kolom"
-#: ../src/stf.c:325
+#: ../src/stf.c:328
#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:350
+#: ../src/stf.c:353
msgid "There is no data to convert"
msgstr "Tidak ada data yang dikonversi"
-#: ../src/stf.c:370
+#: ../src/stf.c:373
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Kesalahan saat coba mengurai data ke dalam lembaran"
-#: ../src/stf.c:397
+#: ../src/stf.c:400
#, c-format
msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
msgid_plural ""
"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
msgstr[0] ""
-#: ../src/stf.c:450
+#: ../src/stf.c:453
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "Berkas itu bukan dalam pengkodean yang diberikan."
-#: ../src/stf.c:495
+#: ../src/stf.c:498
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:507
+#: ../src/stf.c:510
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Kesalahan mengurai saat coba mengurai data ke dalam lembaran"
-#: ../src/stf.c:542
+#: ../src/stf.c:545
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Kesalahan saat coba menulis berkas CSV"
-#: ../src/stf.c:640
+#: ../src/stf.c:643
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Nilai dipisah koma atau tab (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:648
+#: ../src/stf.c:651
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Impor teks (bisa dikonfigurasi)"
-#: ../src/stf.c:660
+#: ../src/stf.c:665
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Nilai dipisah koma (CSV)"
@@ -14034,7 +13798,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr "/ANOVA/Sumber Variasi/Antar Grup/Dalam Grup/Total"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr "/SS/df/MS/F/nilai-P/F kritis"
@@ -14054,9 +13818,8 @@ msgid "B, Level %i"
msgstr "Tingkat"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
-#, fuzzy
msgid "Subtotal"
-msgstr "Total"
+msgstr "Subtotal"
#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
#: ../src/tools/analysis-anova.c:494
@@ -14149,8 +13912,8 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3778
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "Baris %d"
@@ -14160,7 +13923,7 @@ msgstr "Baris %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3953
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915
msgid "Standard Error"
msgstr "Kesalahan Standar"
@@ -14213,8 +13976,8 @@ msgstr "Penghalusan Eksponensial (%s)"
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/Tabel Frekuensi/Kategori"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:328
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224
#, c-format
msgid "Area %d"
msgstr "Area %d"
@@ -14232,12 +13995,12 @@ msgstr "Informasi Tabel"
#. translator note: only translate the
#. "to below" and "up to" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
#, fuzzy
msgid "\"to below\" * General"
msgstr "Bertukar ke area kerja yang lebih bawah"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
#, fuzzy
msgid "\"up to\" * General"
msgstr "Teruskan hingga"
@@ -14245,19 +14008,19 @@ msgstr "Teruskan hingga"
#. translator note: only translate the
#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:269
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
msgid "\"to\" * \"∞\""
msgstr "\"ke\" * \"∞\""
#. translator note: only translate the
#. "from" and "above" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
#, fuzzy
msgid "\"from\" * General"
msgstr "General's Patience"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
#, fuzzy
msgid "\"above\" * General"
msgstr "General's Patience"
@@ -14265,11 +14028,11 @@ msgstr "General's Patience"
#. translator note: only translate the
#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:289
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
msgstr "\"dari\" * \"−∞\";\"dari\" * \"−∞\""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:446
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Histogram (%s)"
@@ -14297,9 +14060,9 @@ msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kaplan-Meier (%s)"
-msgstr "Kaplan-Meier"
+msgstr "Kaplan-Meier (%s)"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
@@ -14340,26 +14103,24 @@ msgstr ""
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:127
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:125
msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
msgstr "/Alfa/Nilai-p/Statistik/N/Kesimpulan"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:167
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:165
msgid "Not normal"
-msgstr "Ukuran _Normal"
+msgstr "Tak normal"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:166
msgid "Possibly normal"
-msgstr "Ukuran _Normal"
+msgstr "Mungkin normal"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:192
+#, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
-msgstr "Uji Kenormalan"
+msgstr "Uji Kenormalan (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206
msgid "Normality Test"
msgstr "Uji Kenormalan"
@@ -14374,47 +14135,53 @@ msgstr ""
msgid "Student-t Test (%s)"
msgstr "Hasil Uji"
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Student-t Test"
+msgstr "Hasil Uji"
+
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr ""
#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
#. remain since these are Excel-style format strings
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:108
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98
msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:114
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:723
msgid "Covariances"
msgstr "Kovarian"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128
msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
msgstr "/Cacah/Rata-rata/Variansi/Nilai Eigen/Vektor Eigen"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133
#, fuzzy
msgid "Percent of Trace"
msgstr "Lacak alamat:"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:221
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr "Analisa Seri Waktu"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
@@ -14424,8 +14191,8 @@ msgstr "Hasil Uji"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P"
-"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
+"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -14463,16 +14230,16 @@ msgstr "Area %i"
msgid "Variable %i"
msgstr "Variabel %i"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:668
msgid "Correlations"
msgstr "Korelasi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:680
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Korelasi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:735
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr "Kovarian (%s)"
@@ -14484,7 +14251,7 @@ msgstr "Kovarian (%s)"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:838
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
@@ -14492,36 +14259,36 @@ msgstr ""
"/Nilai Tengah/Kesalahan Standar/Median/Moda/Deviasi Standar/Contoh Varian/"
"Kurtosis/Kemiringan/Kisaran/Minimum/Maksimum/Jumlah/Hitung"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:972
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:971
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "/%%%s%%%% CI untuk Nilai-Tengah dari/sampai"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "Terbesar (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1110
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Terkecil (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1127
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Statistika Deskriptif (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "Contoh (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356 ../src/tools/analysis-tools.c:1359
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358
msgid "Sample"
msgstr "Contoh"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1400
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
@@ -14531,16 +14298,16 @@ msgstr ""
"Selisih Nilai-Tengah yg Diamati/z/P (Z<=z) ekor-satu/z Ekor-satu kritikal/P "
"(Z<=z) ekor-dua/z Ekor-dua kritikal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-Uji (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597 ../src/tools/analysis-tools.c:1600
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599
msgid "z-Test"
msgstr "z-Uji"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1651
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
@@ -14550,18 +14317,18 @@ msgstr ""
"Hipotesa/Selisih Nilai-Tengah yg Diamati/Varian Selisih/df/t Stat/P (T<=t) "
"ekor-satu/t Satu-ekor kritikal/P (T<=t) ekor-dua/t Ekor-dua kritikal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-Uji, berpasangan (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889 ../src/tools/analysis-tools.c:1892
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189 ../src/tools/analysis-tools.c:2192
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482 ../src/tools/analysis-tools.c:2485
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484
msgid "t-Test"
msgstr "t-Uji"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1930
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
@@ -14571,12 +14338,12 @@ msgstr ""
"Hipotesa/Selisih Nilai-Tengah yg Diamati/df/t Stat/P (T<=t) ekor-satu/t Ekor-"
"satu kritikal/P (T<=t) ekor-dua/t Ekor-dua kritikal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-Uji (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2227
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
@@ -14586,12 +14353,12 @@ msgstr ""
"Tengah yg Diamati/df/t Stat/P (T<=t) ekor-satu/t Ekor-satu kritikal/P (T<=t) "
"ekor-dua/t Ekor-dua kritikal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 ../src/tools/analysis-tools.c:2770
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2773
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772
msgid "F-Test"
msgstr "F-Uji"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2522
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
@@ -14600,41 +14367,43 @@ msgstr ""
"kritikal/P (f<=F) ekor-kiri/F Ekor-kiri kritikal/P ekor-dua/F Ekor-dua "
"kritikal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2760
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-Uji (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2911
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2930
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923
#, fuzzy
msgid "Response Variable"
msgstr "Teks variabel"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr "/df/SS/MS/F/Signifikansi F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr "/Koefisien/Galat Standar/Statistik t/Nilai p"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2976
+#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970
#, fuzzy
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "Bawah"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
+#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
#, fuzzy
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "Maks:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14643,7 +14412,7 @@ msgid ""
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -14652,126 +14421,126 @@ msgid ""
"squares explained by the model."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr "/KELUARAN RINGKASAN//Variabel Independen//Observasi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr "/KELUARAN RINGKASAN//Variabel Respons//Observasi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3512
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3518
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3599
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "Regresi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Memindah Rata-rata (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4072
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
#, fuzzy
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr "Ranking Dan _Persentil..."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
msgid "Point"
msgstr "Titik"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4084
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
msgid "Rank"
msgstr "Ranking"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047
#, fuzzy
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Ranking dan Persentil"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Ranking (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 ../src/tools/analysis-tools.c:4192
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154
msgid "Ranks"
msgstr "Ranking"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4224
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Anova: Faktor Tunggal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "RINGKASAN"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4228
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Grup/Hitung/Jumlah/Rata-rata/Varian"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4296
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr "/ANOVA/Sumber Variasi/Antar Grup/Dalam Grup/Total"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4514
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Faktor Tunggal ANOVA (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4525
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487
msgid "Anova"
msgstr "Anova"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4528
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "ANOVA Faktor Tunggal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4560
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
#, fuzzy
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Kontras Tinggi Terbalik"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4561
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523
#, fuzzy
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Transformasi Ditata"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4569
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "/Riil/Imajiner"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4617
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Seri Fourier (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4629 ../src/tools/analysis-tools.c:4632
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594
msgid "Fourier Series"
msgstr "Seri Fourier"
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300
msgid ""
"This p-value is calculated using a\n"
"normal approximation, so it is\n"
@@ -14780,16 +14549,16 @@ msgid ""
"population, and few if any ties."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318
msgid ""
"Since there is insufficient space\n"
"for the third column of output,\n"
"this value is not calculated."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352
#, c-format
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
@@ -14802,15 +14571,15 @@ msgstr "Lembaran Baru"
msgid "New Workbook"
msgstr "Workbook Baru"
-#: ../src/tools/dao.c:1000
+#: ../src/tools/dao.c:1006
msgid "Gnumeric "
msgstr "Gnumeric "
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1012
msgid "Worksheet:"
msgstr "Worksheet:"
-#: ../src/tools/dao.c:1013
+#: ../src/tools/dao.c:1019
msgid "Report Created: "
msgstr "Laporan Dibuat: "
@@ -14838,52 +14607,47 @@ msgstr "/Tapis Tingkat Lanjut:/Jangkauan Sumber:/Jangkauan Kriteria:"
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Tapis Tingkat Lanjut (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:592
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "[%s:%u] Tujuan log tak valid '%s'."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:603
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:605
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:613
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Tunjukkan penanda sel rumus"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:639
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "URL podcast tak valid."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Problem Type"
-msgstr "Jenis Masalah:"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:973
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Habis waktu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Gagal membuat berkas sementara untuk pengiriman."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Gagal membuat berkas kunci privat '%s': %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr ""
@@ -14891,102 +14655,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1453
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1457
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1470
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1473
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
msgid "Upper"
msgstr "Atas"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1540
msgid "At limit"
msgstr "Pada batas"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1544
#, fuzzy
msgid "Outside bounds"
msgstr "Pinggir Luar"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1562
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1567
msgid "No constraints"
-msgstr "Kendala Pemilihan"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
-#, fuzzy
-msgid "status"
-msgstr "status"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642
-#, fuzzy
-msgid "The solver's current status"
-msgstr "Tampilkan status kini"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "reason"
-msgstr "Alasan"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650
-msgid "The reason behind the solver's status"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "Solver parameters"
-msgstr "Parameter indentasi"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665
-msgid "Current best feasible result"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Waktu awal"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
-#, fuzzy
-msgid "Time the solver was started"
-msgstr "Saat pewaktu dimulai"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678
-#, fuzzy
-msgid "End Time"
-msgstr "Waktu b_erakhir:"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679
-#, fuzzy
-msgid "Time the solver finished"
-msgstr "Pemutakhiran selesai diunduh"
+msgstr "Tanpa kendala"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2021
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14995,37 +14709,37 @@ msgid ""
"Would you like to locate it yourself?"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Jalankan program"
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:63
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:75
#, fuzzy
msgid "Uncorrelated Random Variables"
msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:97
#, fuzzy
msgid "Correlated Random Variables"
msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
msgstr "Fungsi-fungsi untuk membuat angka acak"
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:150
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:153
#, fuzzy
msgid "Correlated Random Numbers"
msgstr "Fungsi-fungsi untuk membuat angka acak"
@@ -15107,7 +14821,7 @@ msgstr "Kurtosis"
msgid "Range"
msgstr "Kisaran"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
msgid "Count"
msgstr "Hitung"
@@ -15142,7 +14856,7 @@ msgstr "(Masukan) "
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr "Waktu maksimum telah terlewati. Simulasi belum selesai. "
-#: ../src/tools/tabulate.c:146
+#: ../src/tools/tabulate.c:156
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulasi"
@@ -15180,41 +14894,36 @@ msgstr ""
"dan {1}"
#: ../src/validation.c:75
-#, fuzzy
msgid "Equal"
-msgstr "Sama dengan %d"
+msgstr "Sama Dengan"
#: ../src/validation.c:76
-#, fuzzy
msgid "Not Equal"
-msgstr "Tidak sama dengan %d"
+msgstr "Tak Sama Dengan"
#: ../src/validation.c:77
msgid "Greater Than"
msgstr "Lebih Dari"
#: ../src/validation.c:78
-#, fuzzy
msgid "Less Than"
msgstr "Kurang Dari"
#: ../src/validation.c:79
-#, fuzzy
msgid "Greater than or Equal"
-msgstr "lebih dari atau sama dengan"
+msgstr "Lebih Dari atau Sama Dengan"
#: ../src/validation.c:80
-#, fuzzy
msgid "Less than or Equal"
-msgstr "kurang dari atau sama dengan"
+msgstr "Kurang Dari atau Sama Dengan"
#: ../src/validation.c:439
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing formula for validation"
msgstr "Kehilangan timbal balik untuk hubungan %s"
#: ../src/validation.c:442
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Extra formula for validation"
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
@@ -15290,30 +14999,25 @@ msgstr "#NUM!"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160
-msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Gagal membuat berkas sementara untuk pengiriman."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Penyimpan berkas default tidak tersedia."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "Set Print Area"
-msgstr "Bersihkan Area Cetak"
+msgstr "Atur Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
-msgstr "Pilih wilayah untuk direkam"
+msgstr "Atur Area Cetak ke %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Bersihkan Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -15325,7 +15029,7 @@ msgid ""
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Komentar dalam sel %s!%s"
@@ -15334,31 +15038,31 @@ msgstr "Komentar dalam sel %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
msgid "Insert rows"
msgstr "Sisipkan baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
msgid "Insert columns"
msgstr "Sisipkan kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
msgid "Show Detail"
msgstr "Tampilkan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
msgid "Hide Detail"
msgstr "Sembunyikan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "hanya bisa akan dilakukan pada grup yang ada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
msgid "Ungroup"
msgstr "Pecahkan kelompok"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15367,590 +15071,579 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
msgid "Choose object file"
-msgstr "Buka berkas applet"
+msgstr "Pilih berkas objek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Tentukan Perataan Datar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Tentukan Perataan Tegak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
msgid "Format as General"
-msgstr "Format sebagai Angka"
+msgstr "Format sebagai Umum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
msgid "Format as Number"
msgstr "Format sebagai Angka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
msgid "Format as Currency"
msgstr "Format sebagai Mata Uang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Format sebagai Akunting"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Format sebagai Persentasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
msgid "Format as Time"
msgstr "Format sebagai Waktu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
msgid "Format as Date"
msgstr "Format sebagai Tanggal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
msgid "Add Borders"
msgstr "Tambah Garis Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
msgid "Remove borders"
msgstr "Hapus Garis Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
msgid "Increase precision"
msgstr "Meningkatkan presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
msgid "Decrease precision"
msgstr "Menurunkan presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Toggle pemisah ribuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
msgid "Copy down"
msgstr "Salin ke bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
+#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
+#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
msgid "Copy right"
msgstr "Salin ke kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
msgid "New From Template"
msgstr "Baru Dari Templat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
msgid "C_lear"
msgstr "Bersi_hkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
msgid "_Modify"
msgstr "_Ubah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
msgid "S_heet"
msgstr "_Lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
msgid "_Windows"
msgstr "_Windows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
msgid "_Object"
-msgstr "Objek"
+msgstr "_Objek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
msgid "S_pecial"
msgstr "S_pesial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
#, fuzzy
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Skrip _Wrapper CSD:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
msgid "_Cells"
msgstr "_Sel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
msgid "_Underline"
msgstr "Garisbawa_h"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
msgid "C_olumn"
msgstr "K_olom"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Sheet"
msgstr "_Lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
msgid "Sce_narios"
msgstr "Ske_nario"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
msgid "_Statistics"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "_Statistik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
msgid "_Descriptive Statistics"
-msgstr "Statistika Deskriptif"
+msgstr "Statistika _Deskriptif"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "Tambah semua tabel"
+msgstr "Tabel Fre_kuensi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
#, fuzzy
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "De_klarasi Tag"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "F_orecast"
msgstr "P_rakiraan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
#, fuzzy
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-#, fuzzy
-msgid "_One Median"
-msgstr "({0} Suntingan)"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+msgid "Claims About a Me_dian"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
#, fuzzy
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
#, fuzzy
-msgid "Two Me_dians"
+msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Ingatkan _Saya Lagi Nanti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
-msgid "Two _Means"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#, fuzzy
+msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Dua _Nilai Tengah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
#, fuzzy
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
#, fuzzy
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "kepala kolom pada tabel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "F_ill"
msgstr "Is_i"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
#, fuzzy
msgid "_Random Generators"
msgstr "Gamba_r Acak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Grup dan Outline"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "Import _Data"
-msgstr "Impor Data"
+msgstr "Impor _Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
msgid "E_xport Data"
-msgstr "Data Rupa-rupa"
+msgstr "E_kspor Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
#, fuzzy
msgid "Data S_licer"
msgstr "Data Rupa-rupa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Buat workbook baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Open a file"
msgstr "Buka sebuah berkas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang dengan nama berbeda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Kiri_m Ke..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Kirim berkas yang sekarang via email"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
#, fuzzy
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Bersihkan Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Set_up Halaman..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Setup seting halaman untuk printer Anda yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Print preview"
msgstr "Pratampil cetakan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "Print the current file"
msgstr "Cetak berkas yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "Full _History..."
-msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
+msgstr "Ri_wayat Lengkap..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Access previously used file"
msgstr "Akses berkas yang sebelumnya dipakai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "Close the current file"
msgstr "Tutup berkas yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
msgid "Quit the application"
msgstr "Keluar aplikasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "_Name..."
msgstr "_Nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
#, fuzzy
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Nama berkas tema"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "_Contents"
msgstr "_Konten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Buka penampil untuk dokumentasi Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "_Functions"
-msgstr "Fungsi"
+msgstr "_Fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
msgid "Functions help"
-msgstr "Teks bantuan"
+msgstr "Bantuan fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric di _Web"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Jelajah ke situs web Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Bantuan _Langsung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Lihat apakah ada orang yang akan menjawab pertanyaan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Laporkan _Masalah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
msgid "Report problem"
-msgstr "Laporkan _Masalah"
+msgstr "Laporkan masalah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tempel clipboard"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Atur lembaran dalam workbook ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Sisipkan sebuah lembaran baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "_Append"
msgstr "T_ambah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Tambah sebuah lembaran baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Buat salinan dari lembaran yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Hapus (tak bisa batal) seluruh lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
-msgid "Re_name"
-msgstr "Ubah-_Nama"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Ubah _Nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Ubah-nama lembaran yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
msgid "Resize..."
msgstr "Ubah Ukuran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
#, fuzzy
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Buat salinan dari lembaran yang sekarang"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
msgid "_New View..."
msgstr "_Tampilan Baru..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Buat tampilan baru workbook"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
#, fuzzy
msgid "View _Properties..."
msgstr "Tampilkan properti gambar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
#, fuzzy
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Tampilkan properti gambar"
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Proper_ti Dokumen..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
#, fuzzy
msgid "Edit document properties"
msgstr "Sunting properti breakpoint"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
#, fuzzy
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Gunakan pilihan yang sekarang untuk membuat nama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
#, fuzzy
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Bersihkan Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "Show Print Area"
-msgstr "Bersihkan Area Cetak"
+msgstr "Tampilkan Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
msgid "Select the print area"
-msgstr "Bersihkan Area Cetak"
+msgstr "Pilih area cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
#, fuzzy
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Halaman Ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
#, fuzzy
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Halaman Ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
msgid "Split the page above this row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
#, fuzzy
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "Format yang didukung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Hapus komentar sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Hapus konten sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "Semua _Baris Yang Ditapis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
#, fuzzy
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
#, fuzzy
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Semua _Baris Yang Ditapis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Hapus konten sel yang dipilih"
@@ -15958,497 +15651,500 @@ msgstr "Hapus konten sel yang dipilih"
#. Edit -> Delete
#. Translators: Delete "Rows"
#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
msgid "_Rows"
msgstr "_baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Hapus baris berisi sel yang dipilih"
#. Translators: Delete "Columns"
#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Hapus kolom berisi sel yang dipilih"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "C_ells..."
msgstr "S_el..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
#, fuzzy
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "HyperLink"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Hapus baris berisi sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
msgid "Select an entire column"
msgstr "Pilih seluruh kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
msgid "Select an entire row"
msgstr "Pilih seluruh baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Arra_y"
msgstr "Lar_ik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Pilih sebuah array sel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
#, fuzzy
msgid "_Depends"
msgstr "Bergantung pada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Pilih semua sel yang tergantung pada sel yang sedang diedit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "_Inputs"
msgstr "_Masukan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Pilih semua sel yang dipakai oleh sel yang sedang diedit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "Next _Object"
-msgstr "Objek Berikutnya"
+msgstr "_Objek Berikutnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Ke objek selanjutnya."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
msgid "Go to Top"
msgstr "Ke Puncak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Ke puncak data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Ke Dasar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Ke dasar data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
-msgid "Go to the First"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
+msgid "Go to First"
msgstr "Ke Pertama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Ke sel data pertama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
-msgid "Go to the Last"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
+msgid "Go to Last"
msgstr "Ke Terakhir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Ke sel data terakhir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
-msgid "_Go to cell..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Per_gi ke sel…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Lompat ke sel yang disebutkan"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "Repeat"
msgstr "Ulangi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Ulangi aksi sebelumnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
-msgid "P_aste special..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "P_aste Special..."
msgstr "Tempel spesi_al..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Tempel dengan filter dan transformasi opsional"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ko_mentar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Ubah komentar sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Hyper_link..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
#, fuzzy
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Ubah komentar sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Otomatis membuat nama-nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Gunakan pilihan yang sekarang untuk membuat nama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
#, fuzzy
msgid "S_earch..."
msgstr "Saringan p_encarian:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
msgid "Search for something"
msgstr "Cari sesuatu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
#, fuzzy
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Cari dan ganti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Cari sesuatu dan ganti ia dengan sesuatu yang lain"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
msgid "Recalculate"
msgstr "Hitung-ulang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Hitung-ulang spreadsheet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferensi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Mengubah Preferensi Gnumeric"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "B_ekukan Panel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Bekukan kiri atas lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Pembesaran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Pembesaran atau pengecilan spreadsheet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pem_besaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Menaikkan pembesaran agar terlihat lebih jelas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Peng_ecilan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Menurunkan pembesaran agar terlihat lebih kecil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "Insert new cells"
msgstr "Sisipkan sel baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "Insert new columns"
msgstr "Sisipkan kolom baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "Insert new rows"
msgstr "Sisipkan baris baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "C_hart..."
msgstr "Ba_gan..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Sisipkan sebuah Bagan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "_New..."
msgstr "Bar_u…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
#, fuzzy
-msgid "_From file..."
+msgid "_From File..."
msgstr "Dari berkas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "_Image..."
msgstr "_Citra..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Insert an image"
msgstr "Sisipkan sebuah citra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
#, fuzzy
msgid "Insert a comment"
msgstr "Beri/Hapus Komentar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Sisipkan sebuah Hyperlink"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
#, fuzzy
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Urutkan _Descending"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
#, fuzzy
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Sortir dalam urutan menurun"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
#, fuzzy
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Urutkan _Ascending"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr ""
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
-msgid "Current _date"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Current _Date"
msgstr "_Tanggal sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Sisipkan tanggal sekarang ke dalam sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
-msgid "Current _time"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Current _Time"
msgstr "Wak_tu sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Sisipkan waktu sekarang ke dalam sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
-msgid "Current d_ate and time"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#, fuzzy
+msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "T_anggal dan waktu sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Sisipkan tanggal dan waktu sekarang ke dalam sel yang dipilih"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "_Names..."
msgstr "_Nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr ""
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Otoformat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Format wilayah sel sesuai dengan templat yang telah dibuat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr ""
#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
#, fuzzy
msgid "_Format..."
msgstr "_Format..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Ubah format sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
#, fuzzy
-msgid "_Conditional Formating..."
+msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Makro Bersyarat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
#, fuzzy
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Ubah format sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Mengubah lebar kolom yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Sembunyikan kolom yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Buat kolom yang tersembunyi dalam pilihan jadi terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "_Standard Width"
msgstr "Lebar _Standar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Change the default column width"
msgstr "Mengubah lebar kolom default"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "H_eight..."
msgstr "Tin_ggi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Mengubah tinggi baris yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Sembunyikan baris yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Buat baris yang tersembunyi dalam pilihan jadi terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Standard Height"
msgstr "Tinggi _Standar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Change the default row height"
msgstr "Mengubah tinggi baris default"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Plug-in..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Atur modul plugin yang tersedia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "_Perbaiki Otomatis..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Otomatis melakukan pengecekan ejaan sederhana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
msgid "_Auto Save..."
msgstr "Simpan Otom_atis..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Otomatis menyimpan dokumen sekarang pada interval reguler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "Pencarian _Sasaran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Terus menerus menghitung-ulang untuk menemukan nilai target"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
#, fuzzy
msgid "_Solver..."
msgstr "Pemecah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Terus menerus menghitung-ulang dengan batasan untuk mendekati nilai target"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16457,558 +16153,563 @@ msgstr ""
"menemukan hasil yang memungkinkan dan risiko yang berhubungan dengan mereka"
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "_View..."
msgstr "_Lihat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Lihat, hapus dan laporkan skenario berbeda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "_Add..."
msgstr "_Tambah..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Tambah sebuah skenario baru"
#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Sampling..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Contoh periodik dan acak"
#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Korelasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korelasi Pearson"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_varian..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Statistika Deskriptif..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Aneka statistik ringkasan"
#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Tambah semua tabel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Ranking Dan _Persentil..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Ranking, penempatan dan persentil"
#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Analisa Fourier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
#, fuzzy
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Analisa Seri Waktu"
#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Penghalusan _Eksponensial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Penghalusan eksponensial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Memindah Rata-rata..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
msgid "Moving average..."
msgstr "Memindah rata-rata..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regresi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Analisa Regresi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "Estimates _Kaplan-Meier…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
#, fuzzy
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Uji Kenormalan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
#, fuzzy
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Contoh Plugin bagi Anjuta."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
-#, fuzzy
-msgid "_Student-T Test..."
-msgstr "Hasil Uji"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+msgid "Claims About a _Mean..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "_Selisih hipotesa nilai-tengah:"
#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
#, fuzzy
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Hasil Uji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Nila tinggi jendela."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
#, fuzzy
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
-msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "_Dua Varian: FTest..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+msgid "Claims About Two _Variances"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Membandingkan dua varian populasi"
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
-msgid "_Paired Samples: T-Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "_Paired Samples..."
msgstr "Contoh Ber_pasangan: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
-msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh berpasangan: uji-"
"t..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
-msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Sama: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with equal variances: t-test..."
+"with equal variances"
msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh tidak berpasangan "
"dari populasi dengan varian sama: uji-t..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
-msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Tidak Sama: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with unequal variances: t-test..."
+"with unequal variances"
msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh tidak berpasangan "
"dari populasi dengan varian tidak sama: uji-t..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
-msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "Varian di_ketahui: Uji-Z..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#, fuzzy
+msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
+msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Tidak Sama: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
-msgid ""
-"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
-"test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi dari populasi dengan varian yang "
"diketahui: uji-z..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
#, fuzzy
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr ""
#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
msgid "_One Factor..."
msgstr "Faktor _Satu..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analisa Faktor Satu terhadap Varian..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_Faktor-Dua..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analisa Faktor Dua terhadap Varian..."
#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
#, fuzzy
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Hasil Uji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
#, fuzzy
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Hasil Uji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
msgid "_Sort..."
msgstr "_Pengurutan..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Urutkan wilayah yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "A_cak..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Acak sel, baris atau kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
msgid "_Validate..."
msgstr "_Validasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Memvalidasi masukan dengan kriteria yang telah ditentukan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
#, fuzzy
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "Teks (%s) ke Kolom (%s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Mengurai teks dalam pilihan ke dalam data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Consolidasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Mengkonsolidasi wilayah menggunakan sebuah fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
#, fuzzy
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabel..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
#, fuzzy
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Buat tabel dari nilai sel sebagai fungsi dari sel lainnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
#, fuzzy
-msgid "E_xport into Other Format"
+msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "Pengurutan Melindungi Format"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
#, fuzzy
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
#, fuzzy
-msgid "Export as _Text File"
+msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Simpan sebagai teks biasa?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
#, fuzzy
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Kesalahan saat coba mengekspor berkas sebagai Teks"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
#, fuzzy
-msgid "Export as _CSV File"
+msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Impor Dari Berkas CSV"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
#, fuzzy
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Cetak berkas yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
#, fuzzy
msgid "Repeat Export"
msgstr "_Moda ekspor:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
#, fuzzy
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Direktori Terakhir Ekspor HTML"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
msgid "Auto_fill"
msgstr "Oto_Isi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "_Merge..."
msgstr "_Gabung..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Menggabung data kolumnar ke dalam lembaran akan membuat duplikat lembaran "
"untuk setiap barisnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabulasikan Dependensi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Buat tabel dari nilai sel sebagai fungsi dari sel lainnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Series..."
msgstr "_Seri..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Mengisi sesuai dengan seri linier atau eksponensial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
#, fuzzy
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Korelasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Membuat angka acak dari pilihan distribusi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
#, fuzzy
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korelasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
#, fuzzy
-msgid "Fill downwards"
+msgid "Fill Downwards"
msgstr "Warna isi:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
#, fuzzy
-msgid "Fill to right"
+msgid "Fill to Right"
msgstr "Kiri ke kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr ""
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Sembunyikan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sembunyikan outline grup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Tampilkan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Perlihatkan outline grup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
msgid "_Group..."
msgstr "_Kelompokkan..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
msgid "Add an outline group"
msgstr "Tambah sebuah outline grup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Pecahkan kelompok..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Hapus sebuah outline grup"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Tambah Saring Otom_atis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Tambah atau hapus filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Bersihkan Tapis Tingkat Lanjut"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "_Tapis Tingkat Lanjut…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Saring data dengan kriteria yang diberikan"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Impor Berkas _Teks..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
#, fuzzy
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
#, fuzzy
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Mengimpor _satu file"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
#, fuzzy
msgid "Import data from a file"
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
#, fuzzy
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Tambah sumber data baru…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
#, fuzzy
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Buat Tabel Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
#, fuzzy
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "Append data yang diambil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
#, fuzzy
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Menyesuaikan direktori data root"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642
-#: ../src/workbook-view.c:1018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
+#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "Jumlahkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Jumlahkan ke dalam sel yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
#, fuzzy
-msgid "_Function"
+msgid "_Function..."
msgstr "Fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Ubah fungsi dalam sel yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
@@ -17016,11 +16717,11 @@ msgstr ""
"Sortir wilayah yang dipilih dalam urutan menaik berdasarkan pada kolom "
"pertama yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
msgid "Sort Descending"
msgstr "Urutkan Menurun"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
@@ -17028,792 +16729,783 @@ msgstr ""
"Urutkan wilayah yang dipilih dalam urutan menurun berdasarkan pada kolom "
"pertama yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
msgid "Create a frame"
msgstr "Buat sebuah bingkai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak-cek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Buat sebuah kotak-cek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Buat sebuah scrollbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "Slider"
msgstr "Tombol geser"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
msgid "Create a slider"
msgstr "Buat sebuah tombol geser"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
msgid "SpinButton"
msgstr "TombolPutar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
msgid "Create a spin button"
msgstr "Buat sebuah tombol putar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Daftar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
msgid "Create a list"
msgstr "Buat sebuah daftar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "Combo Box"
msgstr "Kotak Combo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "Create a combo box"
msgstr "Buat sebuah kotak combo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid "Create a line object"
msgstr "Buat sebuah obyek garis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "Arrow"
msgstr "Panah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Buat sebuah obyek panah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
msgid "Rectangle"
msgstr "Kotak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Buat sebuah obyek kotak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Buat sebuah obyek elips"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
msgid "Create a button"
msgstr "Buat sebuah tombol"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Create a radio button"
msgstr "Buat sebuah tombol radio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Gabung sebuah kisaran sel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
#, fuzzy
msgid "Unmerge"
msgstr "Gabung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Pecah kisaran sel yang telah digabung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
#, fuzzy
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Format pilihan sebagai angka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Format pilihan sebagai angka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Currency"
msgstr "Mata-uang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Format pilihan sebagai mata uang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Accounting"
msgstr "Akunting"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Format pilihan sebagai akunting"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Format pilihan sebagai persentasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Scientific"
msgstr "Ilmiah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Format pilihan sebagai ilmiah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Format pilihan sebagai tanggal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Format pilihan sebagai waktu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
msgid "AddBorders"
msgstr "TambahPinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Tambahkan batas di sekeliling pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
msgid "ClearBorders"
msgstr "HapusPinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Hapus pinggiran sekeliling pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Pemisah Ribuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Set format sel yang dipilih untuk memasukkan pemisah ribuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
msgid "Increase Precision"
msgstr "Meningkatkan presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Meningkatkan jumlah desimal yang ditampilkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Menurunkan Presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Menurunkan jumlah desimal yang ditampilkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Menurunkan inden, dan rapikan konten ke sebelah kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Meningkatkan inden, dan rapikan konten ke sebelah kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Tampilkan _Outline"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak grup outline"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Outline Di _bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Toggle apakah menampilkan outline baris di atas atau di bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Outline _Kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
"Toggle apakah akan menampilkan outline kolom di sebelah kiri atau kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
#, fuzzy
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "menampilkan sebagai \"?\""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Tampilkan nilai dari sebuah rumus atau rumus itu sendiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Sembunyikan _Nol"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak nol sebagai kosong"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Sembunyikan _Garispetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak garispetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Sembunyikan _Header Kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak header kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Sembunyikan Header _Baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak header baris"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Gunakan N_otasi R1C1 "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Tampilkan alamat sebagai R1C1 atau A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "_Left Align"
msgstr "Rata _Kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
msgid "Align left"
msgstr "Ratakan ke kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
msgid "_Center"
msgstr "_Tengah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid "Center horizontally"
msgstr "Tengahkan secara horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
msgid "_Right Align"
msgstr "_Ratakan ke Kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
msgid "Align right"
msgstr "Ratakan ke kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Tengahkan Lintas Pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Tengahkan secara horisontal lintas pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Gabung dan Tengahkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr "Gabung pilihan ke dalam 1 sel, dan tengah secara horisontal."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
msgid "Align _Top"
msgstr "Rata A_tas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
msgid "Align Top"
msgstr "Ratakan ke Atas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Tengahkan _Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "Vertically Center"
msgstr "Tengahkan Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Ratakan Ke _Bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "Align Bottom"
msgstr "Ratakan Ke Bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Lihat _Statusbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Toggle Visibilitas statusbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Layar Pen_uh"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Bold"
msgstr "Cetak tebal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_if"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
msgid "Italic"
msgstr "Cetak miring"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
msgid "Underline"
msgstr "Garisbawah"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "_Double Underline"
msgstr "Garisbawah Gan_da"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
msgid "Double Underline"
msgstr "Garisbawah Ganda"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
#, fuzzy
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
#, fuzzy
msgid "Single Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
#, fuzzy
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
#, fuzzy
msgid "Double Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
-msgid "_Strike Through"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#, fuzzy
+msgid "_Strikethrough"
msgstr "Core_t"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Coret"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Core_t"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
#, fuzzy
msgid "Su_perscript"
msgstr "Rin_gkasan:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Superskrip"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
#, fuzzy
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Su_bskrip"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Subskrip"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Mengisi secara Horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Meratakan secara Horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Ratakan angka ke kanan, dan teks ke kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
msgid "Center Vertically"
msgstr "Tengahkan secara Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s terkunci"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "Buka proteksi bukukerja agar bisa mengubah."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Buka proteksi lembaran agar bisa mengubah."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
#, fuzzy
msgid "Remove format"
msgstr "_Format = Dialirkan"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
#, fuzzy
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Jangan tampilkan dialog ini lagi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:518
-msgid "Manage sheets..."
-msgstr "Mengatur lembaran..."
+#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Manage Sheets..."
+msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:521
+#: ../src/wbc-gtk.c:510
msgid "Append"
msgstr "Tambah"
-#: ../src/wbc-gtk.c:522
+#: ../src/wbc-gtk.c:511
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../src/wbc-gtk.c:524
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
msgid "Rename"
msgstr "Ubah-nama"
-#: ../src/wbc-gtk.c:526
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: ../src/wbc-gtk.c:527
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:516
msgid "Select (sorted)"
-msgstr "Tak terurut"
+msgstr "Pilih (terurut)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1273
+#: ../src/wbc-gtk.c:1300
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1392
+#: ../src/wbc-gtk.c:1459
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
msgstr "'%s' bentuknya salah"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1490
+#: ../src/wbc-gtk.c:1557
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1493
+#: ../src/wbc-gtk.c:1560
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Tambahkan pemutus halaman di kiri kolom kini"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1500
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1503
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Tambahkan pemutus halaman di atas baris kini"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1523
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Cair_kan Panel"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1526
+#: ../src/wbc-gtk.c:1593
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Cairkan kiri atas dari lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1544
+#: ../src/wbc-gtk.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "tapis alpha-to-logo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1546
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
#, fuzzy
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Filter \"%s\" sudah ada."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1565
+#: ../src/wbc-gtk.c:1632
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Hapus Saring Otom_atis"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1568
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
msgid "Remove a filter"
msgstr "Hapus saring"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/wbc-gtk.c:1636
msgid "Add a filter"
msgstr "Tambah sebuah saringan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#: ../src/wbc-gtk.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Ekspor ke Facebook"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Hapus sumber data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1651
+#: ../src/wbc-gtk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Buat Tabel Data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1720
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Hapus sumber data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Buat Tabel Data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1667
+#: ../src/wbc-gtk.c:1734
msgid "_Redo"
msgstr "_Ulangi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1668
+#: ../src/wbc-gtk.c:1735
msgid "_Undo"
msgstr "_Batalkan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1697
+#: ../src/wbc-gtk.c:1766
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke bukukerja '%s' sebelum menutup?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1702
+#: ../src/wbc-gtk.c:1771
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke bukukerja sebelum menutup?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk.c:1778
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Jika Anda menutup tanpa menyimpan, perubahan akan diabaikan."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk.c:1784
msgid "Discard all"
msgstr "Abaikan semua"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk.c:1786 ../src/wbc-gtk.c:1793 ../src/wbc-gtk.c:1799
msgid "Discard"
msgstr "Abaikan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
msgid "Save all"
msgstr "Simpan semua"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726
+#: ../src/wbc-gtk.c:1790 ../src/wbc-gtk.c:1795
msgid "Don't quit"
msgstr "Jangan keluar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk.c:1801
msgid "Don't close"
msgstr "Jangan tutup"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk.c:2103
#, fuzzy
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Ubah fungsi dalam sel yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk.c:2105
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk.c:2112
msgid "Enter in current range merged"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Seksi RANGES tidak sah dalam berkas."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk.c:2117
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Cari dalam kisaran yang disebutkan saja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk.c:2499
#, fuzzy
msgid "END"
msgstr "Akhir: 0"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2619
-msgid "Go to First"
-msgstr "Ke Pertama"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2620
-msgid "Go to Last"
-msgstr "Ke Terakhir"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk.c:2769
msgid "Go to Cell ..."
msgstr "Ke Sel ..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk.c:2837
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Terima perubahan dalam multi sel"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Ubah-Lagi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
msgid "_Discard"
msgstr "_Abaikan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
msgid "_Accept"
msgstr "_Terima"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2973
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118
msgid "_Zoom"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3012
+#: ../src/wbc-gtk.c:3157
msgid "Clear Borders"
msgstr "Hapus Pinggiran"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3015
+#: ../src/wbc-gtk.c:3160
msgid "All Borders"
msgstr "Semua Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3016
+#: ../src/wbc-gtk.c:3161
msgid "Outside Borders"
msgstr "Pinggir Luar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3017
+#: ../src/wbc-gtk.c:3162
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Pinggir Luar Tebal"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3020
+#: ../src/wbc-gtk.c:3165
msgid "Double Bottom"
msgstr "Bawah Ganda"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3021
+#: ../src/wbc-gtk.c:3166
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Bawah Tebal"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3023
+#: ../src/wbc-gtk.c:3168
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Atas dan Bawah"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3024
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Atas dan Bawah Ganda"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3025
+#: ../src/wbc-gtk.c:3170
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Atas dan Bawah Tebal"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk.c:3255
msgid "Set Borders"
msgstr "Set Pinggiran"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
msgid "Borders"
msgstr "Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3219
+#: ../src/wbc-gtk.c:3367
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ulangi aksi yang belum dilakukan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3224
+#: ../src/wbc-gtk.c:3372
msgid "Undo the last action"
msgstr "Batalkan aksi terakhir"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3259
+#: ../src/wbc-gtk.c:3406
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Tentukan Warna Depan"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
+msgid "Foreground"
+msgstr "Latar-depan"
+
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3315
+#: ../src/wbc-gtk.c:3457
msgid "Set Background Color"
msgstr "Tentukan Warna Latar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3364
-#, c-format
-msgid "Font Name %s"
-msgstr "Nama Font %s"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3433
-#, c-format
-msgid "Font Size %f"
-msgstr "Ukuran Font %f"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Font %s"
+msgstr "Menyeting komentar %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452
+#: ../src/wbc-gtk.c:3720
#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Ukuran Fonta"
+msgid "Change font"
+msgstr "Pemilih widget"
#. xgettext: Translators: if this warning shows up when
#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
@@ -17821,104 +17513,74 @@ msgstr "Ukuran Fonta"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3666
+#: ../src/wbc-gtk.c:3922
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "Dalam menu `%s' , kunci `%s' digunakan baik untuk `%s' maupun `%s'."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3984
+#: ../src/wbc-gtk.c:4245
#, fuzzy
msgid "Display above sheets"
msgstr "Jumlah Lembaran Default"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3985
+#: ../src/wbc-gtk.c:4246
#, fuzzy
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Geser tampilan braille ini ke kiri."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3986
+#: ../src/wbc-gtk.c:4247
#, fuzzy
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Apakah menampilkan batas kanan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3997
-#, fuzzy
-msgid "Reattach to main window"
-msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:4031
+#: ../src/wbc-gtk.c:4276
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4095
+#: ../src/wbc-gtk.c:4342
#, fuzzy
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Toolbar standar terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4096
+#: ../src/wbc-gtk.c:4343
#, fuzzy
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Toolbar Format terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4097
-#, fuzzy
-msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "Bilah alat format panjang nampak"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:4098
+#: ../src/wbc-gtk.c:4344
#, fuzzy
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Toolbar obyek terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4112
+#: ../src/wbc-gtk.c:4358
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan toolbar %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4703
+#: ../src/wbc-gtk.c:4772
#, fuzzy, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Isi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4718
+#: ../src/wbc-gtk.c:4787
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Gunakan presisi maksimum"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4730
+#: ../src/wbc-gtk.c:4799
#, fuzzy
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Teks di bawah ikon"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4736
+#: ../src/wbc-gtk.c:4805
#, fuzzy
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Pilih sebuah fungsi untuk disisipkan:"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4821
+#: ../src/wbc-gtk.c:4888
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5535
-#, fuzzy
-msgid "Autosave prompt"
-msgstr "Sapaan Akses"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5536
-#, fuzzy
-msgid "Ask about autosave?"
-msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5542
-#, fuzzy
-msgid "Autosave time in seconds"
-msgstr "Waktu tidur awal dalam detik."
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5543
-#, fuzzy
-msgid "Seconds before autosave"
-msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
-
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
msgid "(All)"
msgstr "(Semua)"
@@ -17939,21 +17601,87 @@ msgstr "(Kosong...)"
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr "(Selain Kosong…)"
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447
+msgid "Dialog Type"
+msgstr "Tipe Dialog"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448
+#, fuzzy
+msgid "The type of the dialog"
+msgstr "Ke puncak data"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Pilih sebuah Fonta"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
+msgid "Font name"
+msgstr "Nama fonta"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
+#, fuzzy
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Nama lembaran."
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
+msgid "Use font in label"
+msgstr "Pakai fonta dalam label"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
+msgid "Use size in label"
+msgstr "Pakai ukuran dalam label"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Show style"
+msgstr "Gaya font:"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Show size"
+msgstr "Tampilkan"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "Pindah field yang dipilih ke bawah down dalam urutan sortir"
+
#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
msgid "<Blank>"
msgstr "<Kosong>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:908
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s tidak memerlukan argumen"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "Terlalu banyak argumen posisional"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -17962,20 +17690,20 @@ msgstr ""
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:952
#, c-format
msgid "\t%s \t%s\n"
msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:957
#, c-format
msgid "✓\t%s \t%s\n"
msgstr "✓\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:970
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -17983,130 +17711,66 @@ msgid ""
msgstr "Ukuran kata minimum untuk melengkapi"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:973
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 to select</i>"
msgstr "Untuk memilih objek"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kebijakan update"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721
-msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "With icon"
-msgstr "Pilih ikon"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729
-msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Isi"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750
-msgid "SheetControlGUI"
-msgstr "SheetControlGUI"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751
-msgid "The GUI container associated with the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758
-msgid "WBCGtk"
-msgstr "WBCGtk"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759
-msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766
-msgid "Constant Format"
-msgstr "Format Konstanta"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Format for constants"
-msgstr "_Masukkan format sendiri"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2645
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Mengharapkan sebuah kisaran"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
msgid "Single"
msgstr "Tunggal"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
msgid "Double"
msgstr "Ganda"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
msgid "Wavy"
-msgstr "Putih Berombak"
+msgstr "Bergelombang"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
#, fuzzy
msgid "Low Single"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319
msgid "Thin"
msgstr "Tipis"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
msgid "Ultralight"
-msgstr ""
+msgstr "Ultra ringan"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
msgid "Light"
-msgstr "Terang"
+msgstr "Ringan"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "Semi tebal"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
msgid "Ultrabold"
-msgstr ""
+msgstr "Ultra tebal"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
msgid "Heavy"
-msgstr "Gerimis lebat"
+msgstr "Berat"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
msgid "Ultraheavy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203
-msgid "Bold italic"
-msgstr "Cetak tebal miring"
-
-#. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font.
-#. You can change it to any text suitable for your language.
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482
-msgid "AaBbCcDdEe12345"
-msgstr "AaBbCcDdEe12345"
+msgstr "Ultra berat"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
msgid "Increase Indent"
@@ -18136,9 +17800,9 @@ msgid "There is no point in sorting a single cell."
msgstr ""
#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
-#, fuzzy
msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
-msgstr "Wilayah target berisi sel gabungan"
+msgstr ""
+"Jangkauan yang akan diurutkan tak boleh memuat sebarang sel yang digabung."
#: ../src/workbook-control.c:250
msgid "Define Name"
@@ -18152,176 +17816,63 @@ msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
-#: ../src/workbook-control.c:500
-#, fuzzy
-msgid "The workbook view being controlled."
-msgstr "Buat tampilan baru workbook"
-
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:398
+#: ../src/workbook-view.c:405
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dC"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:401
+#: ../src/workbook-view.c:408
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dR"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:404
+#: ../src/workbook-view.c:411
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dR x %dC"
-#: ../src/workbook-view.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression function"
-msgstr "Nilai ekspresi otomatis"
-
-#: ../src/workbook-view.c:859
-#, fuzzy
-msgid "The automatically computed sheet function."
-msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang"
-
-#: ../src/workbook-view.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression description"
-msgstr "Nilai ekspresi otomatis"
-
-#: ../src/workbook-view.c:867
-msgid "Description of the automatically computed sheet function."
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression maximum precision"
-msgstr "Kelambatan Rekalkulasi Otoekspresi"
-
-#: ../src/workbook-view.c:876
-msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:884
-msgid "Auto-expression value"
-msgstr "Nilai ekspresi otomatis"
-
-#: ../src/workbook-view.c:885
-msgid "The current value of the auto-expression."
-msgstr "Nilai kini dari ekspresi otomatis."
-
-#: ../src/workbook-view.c:893
-msgid "Auto-expression position"
-msgstr "Posisi ekspresi otomatis"
-
-#: ../src/workbook-view.c:894
-msgid "The cell position to track."
-msgstr "Posisi sel yang akan dilacak."
-
-#: ../src/workbook-view.c:901
-msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "Tunjukkan bilah penggulir horisontal"
-
-#: ../src/workbook-view.c:902
-msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "Tunjukkan bilah penggulir horisontal"
-
-#: ../src/workbook-view.c:910
-msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "Tunjukkan bilah penggulir vertikal"
-
-#: ../src/workbook-view.c:911
-msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "Tunjukkan bilah penggulir vertikal"
-
-#: ../src/workbook-view.c:919
-msgid "Show notebook tabs"
-msgstr "Tunjukkan tab notebook"
-
-#: ../src/workbook-view.c:920
-msgid "Show the notebook tabs for sheets"
-msgstr "Tunjukkan tab notebook bagi lembaran"
-
-#: ../src/workbook-view.c:928
-msgid "Show formula cell markers"
-msgstr "Tunjukkan penanda sel rumus"
-
-#: ../src/workbook-view.c:929
-msgid "Mark each cell containing a formula"
-msgstr "Tandai setiap sel yang memuat rumus"
-
-#: ../src/workbook-view.c:937
-msgid "Show extension markers"
-msgstr "Tunjukkan penanda ekstensi"
-
-#: ../src/workbook-view.c:938
-msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
-msgstr "Tandai tiap sel yang gagal menampilkan isi lengkap"
-
-#: ../src/workbook-view.c:947
-msgid "Do auto completion"
-msgstr "Lakukan pelengkapan otomatis"
-
-#: ../src/workbook-view.c:948
-msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Teks lengkapi otomatis"
-
-#: ../src/workbook-view.c:957
-msgid "Is view protected?"
-msgstr "Apakah tilikan terproteksi?"
-
-#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Lebar yang disukai"
-
-#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Tinggi yang disukai"
-
-#: ../src/workbook-view.c:1058
+#: ../src/workbook-view.c:1068
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "Sebuah kesalahan tak dimengerti terjadi saat menyimpan."
-#: ../src/workbook-view.c:1074
+#: ../src/workbook-view.c:1084
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk menulis: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1078
+#: ../src/workbook-view.c:1088
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk menulis"
-#: ../src/workbook-view.c:1294
+#: ../src/workbook-view.c:1302
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Berkas format tidak didukung."
-#: ../src/workbook-view.c:1345
+#: ../src/workbook-view.c:1350
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Sebuah kesalahan tak dimengerti terjadi saat membuka %s"
-#: ../src/workbook.c:266
-msgid "Enable automatic recalculation."
-msgstr "Fungsikan kalkulasi ulang otomatis."
-
-#: ../src/workbook.c:326
+#: ../src/workbook.c:335
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Buku%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:1039
+#: ../src/workbook.c:1047
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: ../src/workbook.c:1555
+#: ../src/workbook.c:1570
#, c-format
msgid "Renaming sheet"
msgid_plural "Renaming %d sheets"
msgstr[0] "Mengubah-nama %d lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1557
+#: ../src/workbook.c:1572
#, c-format
msgid "Adding sheet"
msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18331,17 +17882,17 @@ msgstr[0] "Menambah %d lembaran"
#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1563
+#: ../src/workbook.c:1578
#, c-format
msgid "Inserting sheet"
msgid_plural "Inserting %d sheets"
msgstr[0] "Menyisipkan %d lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1565
+#: ../src/workbook.c:1580
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Mengubah warna tab lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1567
+#: ../src/workbook.c:1582
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Mengubah properti lembaran"
@@ -18349,61 +17900,61 @@ msgstr "Mengubah properti lembaran"
#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1574
+#: ../src/workbook.c:1589
#, c-format
msgid "Deleting sheet"
msgid_plural "Deleting %d sheets"
msgstr[0] "Menghapus %d lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1576
+#: ../src/workbook.c:1591
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Mengubah urutan lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1578
+#: ../src/workbook.c:1593
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Menata-ulang Lembaran"
-#: ../src/xml-sax-read.c:487
+#: ../src/xml-sax-read.c:488
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr "Spesifikasi multi versi. Menganggap %d"
-#: ../src/xml-sax-read.c:651
+#: ../src/xml-sax-read.c:654
msgid "workbook view attribute is incomplete"
msgstr "atribut tilikan buku kerja tak lengkap"
-#: ../src/xml-sax-read.c:800
+#: ../src/xml-sax-read.c:803
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Berkas mempunyai elemen SheetNameIndex yang tidak konsisten."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2199
+#: ../src/xml-sax-read.c:2207
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Operator tapis \"%s\" tak dikenal"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2239
+#: ../src/xml-sax-read.c:2247
msgid "Missing filter type"
msgstr "Kurang tipe tapis"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2261
+#: ../src/xml-sax-read.c:2269
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Tipe tapis \"%s\" tak dikenal"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2282
+#: ../src/xml-sax-read.c:2290
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Tapis tak valid, kurang Area"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2344
+#: ../src/xml-sax-read.c:2354
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Tipe obyek tidak didukung '%s'"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3616 ../src/xml-sax-write.c:1627
+#: ../src/xml-sax-read.c:3634 ../src/xml-sax-write.c:1665
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-#: ../src/xml-sax-write.c:1639
+#: ../src/xml-sax-write.c:1677
msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
msgstr "Gnumeric XML tak dimampatkan (*.xml)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]