[gnome-software] Updated Serbian translation



commit 32447555ac4b8b87a730c00811f3ef2d9555ddfd
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Sep 24 09:30:42 2014 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 po/sr latin po | 1292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 2 files changed, 1816 insertions(+), 768 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ec5d953..d846351 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of gnome-software
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -45,42 +45,32 @@ msgstr ""
 "доградите ваш систем користећи ван мрежно освежење."
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-#| msgid "No Application Found"
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Додај у фасциклу програма"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:614
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:73 ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:69
+#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Инсталиран"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "Програм"
 
@@ -88,8 +78,15 @@ msgstr "Програм"
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Додајте, уклоните или доградите програме на овом рачунару"
 
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"ажурирања;освежења;доградње;надоградње;извори;ризнице;складишта;поставке;инс"
+"талација;уклањање;програм;софтвер;апликација;радња;"
+
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "Software Install"
 msgstr "Инсталација софтвера"
 
@@ -105,7 +102,9 @@ msgstr "Изабери све"
 msgid "Select None"
 msgstr "Поништи избор"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Идите назад"
 
@@ -125,339 +124,308 @@ msgid "_Updates"
 msgstr "_Освежења"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Поново покрени и инсталирај"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Поново покрени и _инсталирај"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
-msgid "Featured"
-msgstr "Издвојени"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Picks"
-msgstr "Изабрани"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорије"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Нисам пронашао податке програма"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Додај у фасциклу…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Премести у фасциклу…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Уклони из фасцикле"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Нисам пронашао програме"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Програми су освежени"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Провера за освежењима приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може "
-"довести до повећања трошкова"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Ипак провери"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Идите на мрежу да проверите ажурирања"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Подешавања мреже"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Добављам појединости софтвера…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "_Website"
-msgstr "_Веб страница"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid "_History"
-msgstr "_Историјат"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-#| msgid "Launch"
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Покрени"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "Details"
-msgstr "Појединости"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-msgid "Version"
-msgstr "Издање"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
-msgid "Updated"
-msgstr "Освежен"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "Licence"
-msgstr "Дозвола"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid "Developer"
-msgstr "Програмер"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "History"
-msgstr "Историјат"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
 
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Потражи ажурирања"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Назив фасцикле"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:262
 msgid "About Software"
 msgstr "О Програмку"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:267
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Прикладан начин за управљање програмима на вашем систему"
+msgstr "Прикладан начин за управљање програмима на вашем систему."
 
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:271
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: ../src/gs-application.c:477
+#: ../src/gs-application.c:535
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Унеси режим услуге ГПрограма"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:480
-#| msgid ""
-#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-#| "‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
-"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), „installed“ "
-"(инсталиран) или „overview“ (преглед)"
+"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), "
+"„installed“ (инсталиран) или „overview“ (преглед)"
 
-#: ../src/gs-application.c:480
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "MODE"
 msgstr "РЕЖИМ"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Тражи програме"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ТРАЖИ"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#| msgid "No Application Found"
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "Show application details"
 msgstr "Приказује појединости програма"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "ID"
 msgstr "ИБ"
 
-#: ../src/gs-application.c:488
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Подешава ниво наведеног прочишћавања"
+#: ../src/gs-application.c:544
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Отвара месну датотеку пакета"
 
-#: ../src/gs-application.c:490
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
+#: ../src/gs-application.c:544
+msgid "FILENAME"
+msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Освежења"
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Приказује опширне податке прочишћавања"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
-msgid "Visit website"
-msgstr "Посети веб страницу"
+#: ../src/gs-application.c:548
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
+#: ../src/gs-application.c:550
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "Даје предност месним изворима датотека над програмским током"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "На чекању"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
 msgid "Installing"
 msgstr "Инсталирам"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:94
 msgid "Removing"
 msgstr "Уклањам"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:191
+msgid "Visit website"
+msgstr "Посети веб страницу"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-row.c:198
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:208
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1141
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:100 ../src/gs-app-tile.c:104
+#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:83
+#: ../src/gs-popular-tile.c:87
+msgid "Updates"
+msgstr "Освежења"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:207
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро дошли"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+#| msgid "About Software"
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Добродошли у Програмка"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Програмко вам омогућава да инсталирате све програме који вам требају, све са "
+"једног места. Погледајте наше препоруке, разгледајте категорије, или "
+"потражите програм који желите."
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Ајмо у куповину"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#| msgid "Removed"
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "Уклоњен"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#| msgid "Installed"
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Инсталиран"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Освежен"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Историјат"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:53
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Нисам успео да ажурирам"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:59
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Претходно ажурирање је остало недовршено."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Био је потребан приступ мрежи али је недоступна."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:78
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Једно ажурирање није означено на прави начин."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Ажурирање не може бити довршено."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:93
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Ажурирање је отказано."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:99
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Затражено је ажурирање ван мреже али ниједан пакет није затражио ажурирање."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Нема више простора на диску."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:111
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Једно ажурирање није успело да се исправно инсталира."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:116
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Ажурирање ван мреже није успело на очекивани начин."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:125
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Доградње ОС-а"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
-msgstr "Укључује побољшања одлика, стабилности и безбедности за све кориснике."
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
+#| msgid ""
+#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Укључује побољшања одлика, стабилности и безбедности."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Нису доступни кодеци додатка за запис „%s“."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -468,189 +436,460 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Нисам пронашао снимак екрана"
 
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Нисам успео да учитам слику"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Нисам пронашао величину снимка екрана"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Не могу да направим оставу"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Снимак екрана није исправан"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Снимак екрана није доступан"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимак екрана"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
-msgid "_Pending"
-msgstr "_На чекању"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Инсталирај"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:186
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Инсталирам"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-#| msgid "Remove"
+#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
-#| msgid "Removing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:219
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Уклањам"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
-#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-# #-#-#-#-#  evolution.po (evolution)  #-#-#-#-#
-# timezone.
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:586
-msgid "Complicated!"
-msgstr "Замршено!"
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#| msgid "Calculating…"
+msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Израчунавам…"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#| msgid "Never"
+msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:640
+#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#| msgid "None"
+msgctxt "menu category"
 msgid "None"
-msgstr "Ништа"
+msgstr "Ниједна"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1126 ../src/gs-shell-installed.c:167
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1138 ../src/gs-shell-installed.c:179
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "Биће уклоњен „%s“, и мораћете да га инсталирате да бисте га поново користили."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1083
-msgid "Removed"
-msgstr "Уклоњен"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Страница појединости"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Извор софтвера је обухваћен"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Овај програм укључује извор софтвера који обезбеђује освежења, као и приступ "
+"другом софтверу."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Извор софтвера није обухваћен"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Овај програм не обухвата извор софтвера. Неће бити освежен најновијим "
+"издањима."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Ваша дистрибуција већ обезбеђује овај софтвер и не бисте требали да га "
+"замените."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Извор софтвера је препознат"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Додавање овог извора програма даће вам приступ додатним програмима и "
+"надоградњама."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Користите само изворе програма којима верујете."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "Интернетски програм"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Овај програм може бити коришћен само када постоји радна интернет веза."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "_Веб страница"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "_Историјат"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Покрени"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Појединости"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "Издање"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "Освежен"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#| msgid "Licence"
+msgid "License"
+msgstr "Дозвола"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Програмер"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:526
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Додаци"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Изабрани додаци биће инсталирани са програмом."
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:516
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "System Applications"
+msgstr "Системски програми"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:622
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Страница инсталираног"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Додај у фасциклу…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Премести у фасциклу…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Уклони из фасцикле"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:329
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Препоручени аудио програми"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Препоручене игре"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Препоручени графички програми"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Препоручени канцеларијски програми"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "Страница прегледа"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Издвојени програми"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Избори уредника"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Нисам пронашао податке програма"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "Страница претраге"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Нисам пронашао програме"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Јуче, у %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Јуче, у %l:%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Пре два дана"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#| msgid "Three Stars"
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Пре три дана"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#| msgid "Four Stars"
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Пре четири дана"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#| msgid "Five Stars"
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Пре пет дана"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Пре шест дана"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "One week ago"
+msgstr "Пре недељу дана"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Пре две недеље"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#| msgid "Looking for new updates…"
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Преузимам нова ажурирања…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Тражим нова ажурирања…"
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Подешавам ажурирања…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ово може да потраје)"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:141
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Тражим нова ажурирања…"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:267
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Проверавам ажурирања…"
 
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:380
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Скорашња освежења софтвера"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Последња провера: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "No Network"
 msgstr "Нема мреже"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Подешавања мреже"
 
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Трошкови могу бити повећани"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -660,31 +899,172 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Ипак провери"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Страница освежења"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Програми су освежени"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Провера за освежењима приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може "
+"довести до повећања трошкова"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Ипак провери"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Идите на мрежу да проверите ажурирања"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Подешавања мреже"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Нема инсталираних програма"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i инсталирани програм"
+msgstr[1] "%i инсталирана програма"
+msgstr[2] "%i инсталираних програма"
+msgstr[3] "Један инсталирани програм"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i инсталирани додатак"
+msgstr[1] "%i инсталирана додатка"
+msgstr[2] "%i инсталираних додатака"
+msgstr[3] "Један инсталирани додатак"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i инсталирани програм и %i додатак"
+msgstr[1] "%i инсталирана програма и %i додатка"
+msgstr[2] "%i инсталираних програма и %i додатака"
+msgstr[3] "Један инсталирани програм и један додатак"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Уклони извор"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Уклањам…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Извори програма"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Нисам пронашао изворе."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Извори програма вам дају приступ додатним програмима."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Уклањањем извора уклонићете такође и све програме које сте са њега "
+"инсталирали."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Нема програма инсталираних са овог извора"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Инсталирани са овог извора"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Појединости програма"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Последња провера"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Додат"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Веб страница"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#| msgid "No update details were provided"
+msgid "No update description available."
+msgstr "Нема доступног описа ажурирања."
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Инсталирана освежења"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Инсталиран је %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Доступна су освежења софтвера"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Важна освежења ОС-а и програма су спремна за инсталацију"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "Not Now"
 msgstr "Не сада"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Инсталирано је освежење софтвера"
@@ -693,7 +1073,7 @@ msgstr[2] "Инсталирана су освежења софтвера"
 msgstr[3] "Инсталирано је освежење софтвера"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Инсталирано је важно ажурирање система."
@@ -701,26 +1081,24 @@ msgstr[1] "Инсталирана су важна ажурирања систе
 msgstr[2] "Инсталирана су важна ажурирања система."
 msgstr[3] "Инсталирано је важно ажурирање система."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ажурирање софтвера није успело"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Review"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
-#| msgid "Details"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "Show Details"
 msgstr "Прикажи појединости"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
@@ -747,73 +1125,67 @@ msgstr "Пет звездица"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:129
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "„%s“ је сада инсталиран"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:133
 msgid "Launch"
 msgstr "Покрени"
 
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:157
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Извините, ово неће радити"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:161
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Нисам успео да инсталирам „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Нисам пронашао податке тока програма"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
+msgid " and "
+msgstr " и "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+msgid " or "
+msgstr " или "
+
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
 msgstr "Програм веба"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Власнички"
 
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kодеци"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
-msgid "Fonts"
-msgstr "Словни ликови"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Извори улаза"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Пакети језика"
-
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Нису достављене појединости освежења"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Издвојени"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -881,52 +1253,72 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "Изградња"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "Базе података"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
-msgstr "Исправљачи грешака"
+msgstr "Прочишћавачи"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "Израда сучеља"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
 msgstr "ИРО"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Profiling"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Профилисање"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Управљање пројектима"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Управљање прегледима"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "Превођење"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Развој веба"
 
@@ -1216,82 +1608,114 @@ msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "Ћаскање"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "Позивање"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "Довод"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Пренос датотека"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Хам радио"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Брзе поруке"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "Програми за ИРЦ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
-msgstr "Надгледање"
+msgstr "Надзор"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "Вести"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
 msgstr "П2П"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Удаљени приступ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "Телефонија"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "Видео конференције"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Веб прегледник"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Развој веба"
 
@@ -1576,52 +2000,72 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Алатке"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "Архивирање"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Калкулатор"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
 msgstr "Часовник"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "Паковање"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
-msgstr "Алатке за датотеке"
+msgstr "Алатке датотека"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "Карте"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Духовност"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "Алати за телефонију"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Уређивач текста"
 
@@ -1661,25 +2105,105 @@ msgid "TV"
 msgstr "ТВ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Словни ликови"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kодеци"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Извори улаза"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Пакети језика"
 
+#: ../src/menus.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Извори програма"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "Изабрани"
+
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Добављам појединости софтвера…"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "Подешава ниво наведеног прочишћавања"
+
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "_На чекању"
+
+# #-#-#-#-#  evolution.po (evolution)  #-#-#-#-#
+# timezone.
+#~ msgid "Complicated!"
+#~ msgstr "Замршено!"
+
+#~ msgid "Recent Software Updates"
+#~ msgstr "Скорашња освежења софтвера"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Базе података"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Хам радио"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Развој веба"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Алатке за датотеке"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Карте"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Духовност"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Словни ликови"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kодеци"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "Извори улаза"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "Пакети језика"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Опис"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5922926..346d75b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of gnome-software
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -45,42 +45,32 @@ msgstr ""
 "dogradite vaš sistem koristeći van mrežno osveženje."
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-#| msgid "No Application Found"
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:614
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
-
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:73 ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:69
+#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "Program"
 
@@ -88,8 +78,15 @@ msgstr "Program"
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Dodajte, uklonite ili dogradite programe na ovom računaru"
 
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"ažuriranja;osveženja;dogradnje;nadogradnje;izvori;riznice;skladišta;postavke;ins"
+"talacija;uklanjanje;program;softver;aplikacija;radnja;"
+
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalacija softvera"
 
@@ -105,7 +102,9 @@ msgstr "Izaberi sve"
 msgid "Select None"
 msgstr "Poništi izbor"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Idite nazad"
 
@@ -125,339 +124,308 @@ msgid "_Updates"
 msgstr "_Osveženja"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
-msgid "Featured"
-msgstr "Izdvojeni"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Picks"
-msgstr "Izabrani"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Nisam pronašao podatke programa"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Dodaj u fasciklu…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Premesti u fasciklu…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Ukloni iz fascikle"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Nisam pronašao programe"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programi su osveženi"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Provera za osveženjima prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
-"dovesti do povećanja troškova"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Ipak proveri"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Idite na mrežu da proverite ažuriranja"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Podešavanja mreže"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "_Website"
-msgstr "_Veb stranica"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid "_History"
-msgstr "_Istorijat"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-#| msgid "Launch"
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "Details"
-msgstr "Pojedinosti"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-msgid "Version"
-msgstr "Izdanje"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
-msgid "Updated"
-msgstr "Osvežen"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "Licence"
-msgstr "Dozvola"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
 
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Potraži ažuriranja"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Naziv fascikle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:262
 msgid "About Software"
 msgstr "O Programku"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:267
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Prikladan način za upravljanje programima na vašem sistemu"
+msgstr "Prikladan način za upravljanje programima na vašem sistemu."
 
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:271
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/gs-application.c:477
+#: ../src/gs-application.c:535
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Unesi režim usluge GPrograma"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:480
-#| msgid ""
-#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-#| "‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
-"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), „installed“ "
-"(instaliran) ili „overview“ (pregled)"
+"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), "
+"„installed“ (instaliran) ili „overview“ (pregled)"
 
-#: ../src/gs-application.c:480
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Traži programe"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "SEARCH"
 msgstr "TRAŽI"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#| msgid "No Application Found"
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "Show application details"
 msgstr "Prikazuje pojedinosti programa"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
-#: ../src/gs-application.c:488
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Podešava nivo navedenog pročišćavanja"
+#: ../src/gs-application.c:544
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Otvara mesnu datoteku paketa"
 
-#: ../src/gs-application.c:490
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
+#: ../src/gs-application.c:544
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAZIV DATOTEKE"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Osveženja"
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Prikazuje opširne podatke pročišćavanja"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
-msgid "Visit website"
-msgstr "Poseti veb stranicu"
+#: ../src/gs-application.c:548
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+#: ../src/gs-application.c:550
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "Daje prednost mesnim izvorima datoteka nad programskim tokom"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:94
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjam"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:191
+msgid "Visit website"
+msgstr "Poseti veb stranicu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-row.c:198
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:208
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1141
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:100 ../src/gs-app-tile.c:104
+#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:83
+#: ../src/gs-popular-tile.c:87
+msgid "Updates"
+msgstr "Osveženja"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:207
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobro došli"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+#| msgid "About Software"
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Dobrodošli u Programka"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Programko vam omogućava da instalirate sve programe koji vam trebaju, sve sa "
+"jednog mesta. Pogledajte naše preporuke, razgledajte kategorije, ili "
+"potražite program koji želite."
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Ajmo u kupovinu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#| msgid "Removed"
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "Uklonjen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#| msgid "Installed"
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Instaliran"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Osvežen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:53
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Nisam uspeo da ažuriram"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:59
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Prethodno ažuriranje je ostalo nedovršeno."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Bio je potreban pristup mreži ali je nedostupna."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:78
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Jedno ažuriranje nije označeno na pravi način."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Ažuriranje ne može biti dovršeno."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:93
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Ažuriranje je otkazano."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:99
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Zatraženo je ažuriranje van mreže ali nijedan paket nije zatražio ažuriranje."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Nema više prostora na disku."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:111
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Jedno ažuriranje nije uspelo da se ispravno instalira."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:116
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Ažuriranje van mreže nije uspelo na očekivani način."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:125
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Opširnije greške upravnika paketa slede:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Dogradnje OS-a"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
-msgstr "Uključuje poboljšanja odlika, stabilnosti i bezbednosti za sve korisnike."
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
+#| msgid ""
+#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Uključuje poboljšanja odlika, stabilnosti i bezbednosti."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nisu dostupni kodeci dodatka za zapis „%s“."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -468,189 +436,460 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Nisam pronašao snimak ekrana"
 
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Nisam uspeo da učitam sliku"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Nisam pronašao veličinu snimka ekrana"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Ne mogu da napravim ostavu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snimak ekrana nije ispravan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snimak ekrana nije dostupan"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snimak ekrana"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
-msgid "_Pending"
-msgstr "_Na čekanju"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:186
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-#| msgid "Remove"
+#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
-#| msgid "Removing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:219
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Uklanjam"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
-#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-# #-#-#-#-#  evolution.po (evolution)  #-#-#-#-#
-# timezone.
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:586
-msgid "Complicated!"
-msgstr "Zamršeno!"
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#| msgid "Calculating…"
+msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Izračunavam…"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#| msgid "Never"
+msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:640
+#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#| msgid "None"
+msgctxt "menu category"
 msgid "None"
-msgstr "Ništa"
+msgstr "Nijedna"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1126 ../src/gs-shell-installed.c:167
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1138 ../src/gs-shell-installed.c:179
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "Biće uklonjen „%s“, i moraćete da ga instalirate da biste ga ponovo koristili."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1083
-msgid "Removed"
-msgstr "Uklonjen"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Stranica pojedinosti"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Izvor softvera je obuhvaćen"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Ovaj program uključuje izvor softvera koji obezbeđuje osveženja, kao i pristup "
+"drugom softveru."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Izvor softvera nije obuhvaćen"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Ovaj program ne obuhvata izvor softvera. Neće biti osvežen najnovijim "
+"izdanjima."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Vaša distribucija već obezbeđuje ovaj softver i ne biste trebali da ga "
+"zamenite."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Izvor softvera je prepoznat"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Dodavanje ovog izvora programa daće vam pristup dodatnim programima i "
+"nadogradnjama."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Koristite samo izvore programa kojima verujete."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "Internetski program"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Ovaj program može biti korišćen samo kada postoji radna internet veza."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "_Veb stranica"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "_Istorijat"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "Izdanje"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "Osvežen"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#| msgid "Licence"
+msgid "License"
+msgstr "Dozvola"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:526
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodaci"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Izabrani dodaci biće instalirani sa programom."
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:516
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "System Applications"
+msgstr "Sistemski programi"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:622
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Stranica instaliranog"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Dodaj u fasciklu…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Premesti u fasciklu…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Ukloni iz fascikle"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:329
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Preporučeni audio programi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Preporučene igre"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Preporučeni grafički programi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Preporučeni kancelarijski programi"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "Stranica pregleda"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Izdvojeni programi"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Izbori urednika"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Nisam pronašao podatke programa"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "Stranica pretrage"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Nisam pronašao programe"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Juče, u %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Juče, u %l:%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Pre dva dana"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#| msgid "Three Stars"
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Pre tri dana"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#| msgid "Four Stars"
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Pre četiri dana"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#| msgid "Five Stars"
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Pre pet dana"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Pre šest dana"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "One week ago"
+msgstr "Pre nedelju dana"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Pre dve nedelje"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#| msgid "Looking for new updates…"
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Preuzimam nova ažuriranja…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Podešavam ažuriranja…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ovo može da potraje)"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:141
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:267
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Proveravam ažuriranja…"
 
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:380
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Skorašnja osveženja softvera"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Poslednja provera: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "No Network"
 msgstr "Nema mreže"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Podešavanja mreže"
 
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Troškovi mogu biti povećani"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -660,31 +899,172 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Ipak proveri"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Stranica osveženja"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programi su osveženi"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Provera za osveženjima prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
+"dovesti do povećanja troškova"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Ipak proveri"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Idite na mrežu da proverite ažuriranja"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Podešavanja mreže"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nema instaliranih programa"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i instalirani program"
+msgstr[1] "%i instalirana programa"
+msgstr[2] "%i instaliranih programa"
+msgstr[3] "Jedan instalirani program"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i instalirani dodatak"
+msgstr[1] "%i instalirana dodatka"
+msgstr[2] "%i instaliranih dodataka"
+msgstr[3] "Jedan instalirani dodatak"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i instalirani program i %i dodatak"
+msgstr[1] "%i instalirana programa i %i dodatka"
+msgstr[2] "%i instaliranih programa i %i dodataka"
+msgstr[3] "Jedan instalirani program i jedan dodatak"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Ukloni izvor"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Uklanjam…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Izvori programa"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nisam pronašao izvore."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Izvori programa vam daju pristup dodatnim programima."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Uklanjanjem izvora uklonićete takođe i sve programe koje ste sa njega "
+"instalirali."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Nema programa instaliranih sa ovog izvora"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Instalirani sa ovog izvora"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Pojedinosti programa"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Poslednja provera"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Dodat"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Veb stranica"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#| msgid "No update details were provided"
+msgid "No update description available."
+msgstr "Nema dostupnog opisa ažuriranja."
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Instalirana osveženja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Instaliran je %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Dostupna su osveženja softvera"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Važna osveženja OS-a i programa su spremna za instalaciju"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "View"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne sada"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Instalirano je osveženje softvera"
@@ -693,7 +1073,7 @@ msgstr[2] "Instalirana su osveženja softvera"
 msgstr[3] "Instalirano je osveženje softvera"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
@@ -701,26 +1081,24 @@ msgstr[1] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
 msgstr[2] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
 msgstr[3] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ažuriranje softvera nije uspelo"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Nije uspelo instaliranje važnog ažuriranja sistema."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Review"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
-#| msgid "Details"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "Show Details"
 msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
@@ -747,73 +1125,67 @@ msgstr "Pet zvezdica"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:129
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "„%s“ je sada instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:133
 msgid "Launch"
 msgstr "Pokreni"
 
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:157
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Izvinite, ovo neće raditi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:161
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Nisam uspeo da instaliram „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Nisam uspeo da uklonim „%s“."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nisam pronašao podatke toka programa"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
+msgid " and "
+msgstr " i "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+msgid " or "
+msgstr " ili "
+
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
 msgstr "Program veba"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Vlasnički"
 
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeci"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
-msgid "Fonts"
-msgstr "Slovni likovi"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Izvori ulaza"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Paketi jezika"
-
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Nisu dostavljene pojedinosti osveženja"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Izdvojeni"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -881,52 +1253,72 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "Izgradnja"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "Baze podataka"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
-msgstr "Ispravljači grešaka"
+msgstr "Pročišćavači"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "Izrada sučelja"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
 msgstr "IRO"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Profiling"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilisanje"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Upravljanje projektima"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Upravljanje pregledima"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevođenje"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Razvoj veba"
 
@@ -1216,82 +1608,114 @@ msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "Ćaskanje"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "Pozivanje"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "El. pošta"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "Dovod"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos datoteka"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Ham radio"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Brze poruke"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "Programi za IRC"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
-msgstr "Nadgledanje"
+msgstr "Nadzor"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "Vesti"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Udaljeni pristup"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonija"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "Video konferencije"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Veb preglednik"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Razvoj veba"
 
@@ -1576,52 +2000,72 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Alatke"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "Arhiviranje"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulator"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
 msgstr "Časovnik"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "Pakovanje"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
-msgstr "Alatke za datoteke"
+msgstr "Alatke datoteka"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "Karte"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Duhovnost"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "Alati za telefoniju"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Uređivač teksta"
 
@@ -1661,25 +2105,105 @@ msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Slovni likovi"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeci"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Izvori ulaza"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Paketi jezika"
 
+#: ../src/menus.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Izvori programa"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "Izabrani"
+
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "Podešava nivo navedenog pročišćavanja"
+
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "_Na čekanju"
+
+# #-#-#-#-#  evolution.po (evolution)  #-#-#-#-#
+# timezone.
+#~ msgid "Complicated!"
+#~ msgstr "Zamršeno!"
+
+#~ msgid "Recent Software Updates"
+#~ msgstr "Skorašnja osveženja softvera"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Baze podataka"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Ham radio"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Razvoj veba"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Alatke za datoteke"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Karte"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Duhovnost"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Slovni likovi"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodeci"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "Izvori ulaza"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "Paketi jezika"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Opis"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]