[gnome-boxes] Updated Telugu translation



commit 2e15e6493cd1e245be3ae06001b9d9c6bf9c2ac8
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date:   Tue Sep 23 23:16:17 2014 +0000

    Updated Telugu translation

 po/te.po | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 633 insertions(+), 386 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index be36e72..af94c5d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,19 +3,18 @@
 # Copyright (C) 2012 e-telugu Localization Team
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-#: ../src/main.vala:15
 # Sasi Bhushan <sasi swecha net>, 2012.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2013.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-11 13:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 04:43+0530\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,20 +22,47 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"రిమోట్ లేదా వర్చ్యువల్ వ్యవస్థలను ఏక్సెస్ చేయుటకు ఒక సులువైన గ్నోమ్ 3 "
+"అనువర్తనము. కొన్ని వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వహణ సాఫ్ట్‌వేర్ వలె కాక, బాక్సెస్ "
+"మామూలు డెస్కుటాప్ వాడుకరులను ఉద్దేశించినది. ఈ కారణం చేత, బాక్సెస్ అనునది "
+"వర్చ్యువల్ మిషన్ల కొరకు మరిన్ని అధునాతన ఐచ్చికాలను అందించదు. వాడుకరి నుండి "
+"కొద్దిపాటి ఇన్పుట్‌తోనే పనిజరిగేట్లు చేయడంపట్ల బాక్సెస్ దృష్టిసారించింది."
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"మీరు కొత్త ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్స్ చాలా సురక్షితంగా మరియు సులువుగా సంస్థాపించి "
+"ప్రయత్నించాలన్నా లేదా మీ అభీష్ట ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్(ల) కొత్త (స్థిరంకాని)  "
+"వర్షన్లు ప్రయత్నించిచూడాలన్నా, లేదా రిమోట్ మిషన్ (ఉదాహరణకు, మీ కార్యాలయం "
+"నందలిది)కు అనుసంధానం కావాలన్నా మీరు బాక్సెస్ సంస్థాపించుకోవచ్చు."
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "పెట్టెలు"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "వాస్తవ యంత్రాలను వీక్షించండి మరియు ఉపయోగించండి"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్;vm;"
 
@@ -57,505 +83,763 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "తెరపట్టు నవీకరణల మధ్య అంతరం సెకన్లలో"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "చిత్రచాలనం నిడివి"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "స్థిత్యంతరం మరియు చిత్రచాలనములకు తీసుకొను సమయం, మిల్లీ సెకన్లలో."
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
 msgstr "కిటికీ పరిమాణం"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "కిటికీ పరిమాణం (వెడల్పు మరియు ఎత్తు)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "కిటికీ స్థానము"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "కిటికీ స్థానము (x మరియు y)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "గరిష్టీకరించబడిన కిటికీ"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "కిటికీ గరిష్టీకరణ స్థితి"
 
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "సంకేతపదము (_P)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+msgid "Sign In"
+msgstr "ప్రవేశించు"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "కొత్త (_N)"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "వెనుకకు"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+#| msgid "Select None"
+msgid "Select Items"
+msgstr "అంశాలు ఎంపికచేయి"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#| msgid "Search term"
+msgid "Search"
+msgstr "వెతుకు"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">బాక్సెస్ కనబడలేదు</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "పై ఎడమన వున్న బటన్ వుపయోగించి వొకటి సృష్టించు"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
+msgid "CPU:"
+msgstr "సిపియు:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
+msgid "Net:"
+msgstr "నెట్:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "బలవంతపు మూసివేత"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "నిలిపివేయి (_a)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు(_D)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+#| msgid "%s - Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్నింటిని ఎంచుకొను"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "నడుచుచున్నది యెంపికచేయి"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "ఏది యెంచవద్దు"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "ఈ స్థితికి తిరిగివుంచు"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "పేరుమార్చు"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "అయినది"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+"అనుకూల అమరికలతో స్వరూపణాన్ని స్వయంచలకంగా స్వరూపించుటకు ఎక్స్‍ప్రెస్ స్థాపనను "
+"ఎంచుకోండి."
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "ఎక్స్‍ప్రెస్ స్థాపన"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+msgid "Username"
+msgstr "వాడుకరిపేరు"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+msgid "Password"
+msgstr "సంకేతపదం"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "సంకేతపదాన్ని జతచేయి (_A)"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr "ప్రొడక్ట్ కీ"
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+#| msgid "Unknown installer media"
+msgid "Unknown media"
+msgstr "తెలియని మాధ్యమం"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "పరిచయం"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "మూలం ఎంపిక"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "తయారుచేస్తుంది"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "అమరిక"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "సమీక్ష"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL ప్రవేశపెట్టండి"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "ఒక ఫైలును ఎంచుకోండి"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "ఒక పెట్టెను సృష్టించండి"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "సృష్టించు (_r)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "కొనసాగు (_o)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "వెనక్కి (_B)"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"మీరు ఒక పెట్టెను సృష్టించుట ద్వారా మీరు ప్రవేశించివున్న వ్యవస్థ నుండి వేరొక "
+"నిర్వహణ వ్యవస్థను "
+"ఉపయోగించవచ్చును.\n"
+"\n"
+"మీరు <b><i>నెట్‌వర్క్ ద్వారా</i></b> అనుసంధానమవ్వవచ్చు లేక ఒక కొత్త <b><i>"
+"వాస్తవ యంత్రాన్ని</i></"
+"b> సృష్టించినట్టయితే, దానిని స్థానికంగా వాడుకోవచ్చును."
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+"నిర్వహణ వ్యవస్థ స్థాపక మాధ్యమాన్ని చొప్పించండి లేదా క్రింద ఉన్న మూలాన్ని "
+"ఎంచుకోండి"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"ఇక్కడ చూపించిన వాణిజ్యగుర్తులు కేవలం సాఫ్ట్‍వేర్ ఉత్పత్తులను గుర్తుంచుటకు "
+"మాత్రమే, వాటిపై సర్వహక్కులు "
+"సంబంధిత యజమానులు కలిగివున్నారు."
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "కొత్త పెట్టెను సృష్టించుటకు సిద్ధంచేస్తున్నది"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"మీ వ్యవస్థపైన వర్చ్యులైజేషన్ పొడిగింతలు అందుబాటులో లేవు. మీ వ్యవస్థ ఇటీవలదైతే "
+"(2008 తరువాతది), మీ BIOS అమరికలను చేతనించు."
+
+#: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012."
 
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "సుదూర లేదా వాస్తవ వ్యవస్థల ప్రాప్తికై రూపొందించిన ఒక సరళమైన గ్నోమ్ 3 అనువర్తనం"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
-msgid "New"
-msgstr "కొత్తది"
-
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:117
 msgid "Help"
 msgstr "సహాయం"
 
-#: ../src/app.vala:184
-msgid "About Boxes"
-msgstr "పెట్టెల గురించి"
+#: ../src/app.vala:118
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు"
 
-#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "రూపాంతర సంఖ్యను చూపించు"
 
-#: ../src/app.vala:239
+#: ../src/app.vala:177
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "పూర్తితెరలో తెరువు"
 
-#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "వర్ట్యువలైజేషన్ సామర్థ్యాలను పరిశీలించండి"
 
-#: ../src/app.vala:241
+#: ../src/app.vala:179
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "పెట్టెను UUIDతో తెరువు"
 
-#: ../src/app.vala:242
+#: ../src/app.vala:180
 msgid "Search term"
 msgstr "శోధన పదం"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:244
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "ప్రదర్శించాల్సిన URI, మధ్యవర్తి లేదా స్థాపక మాధ్యమం"
 
-#: ../src/app.vala:255
+#: ../src/app.vala:193
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- సుదూర లేదా వాస్తవ యంత్రాల ప్రాప్తికై రూపొందించిన ఒక సరళమైన అనువర్తనం"
 
-#: ../src/app.vala:277
+#: ../src/app.vala:215
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "చాలా ఆదేశ పరామితులు పేర్కొనబడినవి.\n"
 
-#: ../src/app.vala:840
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
+msgid "_Undo"
+msgstr "చేయవద్దు (_U)"
+
+#: ../src/app.vala:507
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' పెట్టె తొలగించబడింది"
 
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:508
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u పెట్టె తొలగించబడింది"
 msgstr[1] "%u పెట్టెలు తొలగించబడ్డాయి"
 
-#: ../src/app.vala:931
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"'%s' డిస్కువుండి తిరిగివుంచబడలేదు\n"
-"దాచిన స్థితి లేకుండా ప్రయత్నించు?"
-
-#: ../src/app.vala:932
-msgid "Restart"
-msgstr "పునఃప్రారంభించు"
-
-#: ../src/app.vala:937
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "'%s'కి అనుసంధానం విఫలమైంది"
-
-#: ../src/collection-view.vala:43
+#: ../src/collection-view.vala:39
 msgid "New and Recent"
 msgstr "కొత్తది మరియు ఇటీవలి"
 
-#: ../src/display-page.vala:285
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(అన్‌గ్రాబ్ చేయుటకు Ctrl+Alt మీటలను నొక్కండి)"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "ఏ పెట్టెలు కనబడలేదు"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(పట్టువిడువుటకు [left] Ctrl+Alt కీలు వత్తుము)"
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "పై ఎడమన వున్న బటన్ వుపయోగించి వొకటి సృష్టించు"
+#: ../src/installed-media.vala:49
+msgid "Unsupported disk image format."
+msgstr "తోడ్పాటులేని డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్."
 
-#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:50
 msgid "System"
 msgstr "వ్యవస్థ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "వర్ట్యులైజర్"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "ట్రబుల్‌షూటింగ్ లాగ్"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#| msgid "Save log"
+msgid "_Save"
+msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయి"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయి (_C)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
 msgid "Save log"
 msgstr "లాగ్ దాయి"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "దాయుటలో దోషం: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
 msgid "Protocol"
 msgstr "ప్రోటోకాల్"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "అతిథికి తోడ్పాటు జతచేయి"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB పరికరం తోడ్పాటు"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తోడ్పాటు"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
 msgid "empty"
 msgstr "ఖాళీ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
 msgid "Select"
 msgstr "ఎంపికచేయి"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
 msgid "Remove"
 msgstr "తీసివేయి"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "ఒక పరికరాన్ని లేదా ISO ఫైలును ఎంచుకోండి"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
+msgid "_Open"
+msgstr "తెరువుము (_O)"
+
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "CD/DVD వలె '%s' ను '%s' లోనికి చొప్పించుట విఫలమైంది"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "'%s' నుండి CD/DVDను తీసివేయుట విఫలమైంది"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
 msgid "Memory"
 msgstr "జ్ఞాపకశక్తి"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "మార్పుల వలన '%s' పునఃప్రారంభించాలి. పునఃప్రారంభించుటకు యత్నించాలా?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "'%s' యొక్క పునఃప్రారంభం చాలాసేపు పడుతోంది. బలవంతంగా మూసివేయాలా?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "గరిష్ఠ డిస్కు పరిమాణం"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "గరిష్ట డిస్కు పరిమాణంను పెంచుటకు మీ మిషన్‌పైన తగినంత జాగా లేదు."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "బలవంతంగా మూసివేసినపుడు, పెట్టె డేటాను కోల్పోయే అవకాశం ఉన్నది."
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "మూసివేయి (_S)"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "డిస్కు నుండి %s పునరుద్ధరిస్తోంది"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ప్రారంభించబడుతోంది"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "'%s' యొక్క పునఃప్రారంభం చాలాసేపు పడుతోంది. బలవంతంగా మూసివేయాలా?"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "మీ వ్యవస్థ బ్రోకర్ నుండి '%s' దిగుమతిచేయి"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "వ్యవస్థ బ్రోకర్ నుండి %u బాక్స్ దిగుమతి చేయి"
+msgstr[1] "వ్యవస్థ బ్రోకర్ నుండి %u బాక్సులు దిగుమతి చేయి"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "వ్యవస్థ బ్రోకర్ నుండి '%s' దిగుమతి చేయును"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "%u బాక్స్ సిస్టమ్ బ్రోకర్ నుండి దిగుమతిచేయును"
+msgstr[1] "%u బాక్సులను సిస్టమ్ బ్రోకర్ నుండి దిగుమతిచేయును"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ఏ బాక్సులులేవు"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr "బాక్స్ '%s' కొరకు దిగుమతి చేయుటకు తగు డిస్కును కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:134
+#: ../src/machine.vala:140
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s కు అనుసంధానిస్తోంది"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:154
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s కోసం సంకేతపదం ఇవ్వండి"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "'%s'కి అనుసంధానం విఫలమైంది"
 
-#: ../src/machine.vala:238
-msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
 msgstr "దాయుచున్నది..."
 
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:299
-#: ../src/unattended-installer.vala:430
-msgid "Password"
-msgstr "సంకేతపదం"
+#: ../src/machine.vala:568
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' డిస్కువుండి తిరిగివుంచబడలేదు\n"
+"దాచిన స్థితి లేకుండా ప్రయత్నించు?"
+
+#: ../src/machine.vala:569
+msgid "Restart"
+msgstr "పునఃప్రారంభించు"
+
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "'%s' ప్రారంభించుటో విఫలమైంది"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:611
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' కు ధృవీకరణ అవసరం"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• సిపియు వర్ట్యువలైజేషన్ సామర్థ్యం కలదు: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• KVM పర్వికము లోడయింది: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• లిబ్‌వర్ట్ KVM అతిథి లభ్యం: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• బాక్సెస్ నిల్వ పూల్ అందుబాటులో వుంది: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• SELinux సందర్భం అప్రమేయం: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "లోపాలను <%s>కు నివేదించండి.\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s నివాస పుట: <%s>.\n"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
+#: ../src/media-manager.vala:227
 #, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "%s కు అనుసంధానం కాలేదు"
+msgid "No such file %s"
+msgstr "%s వంటి ఫైలు లేదు"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
-msgid "Sign In"
-msgstr "ప్రవేశించు"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:42
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "%s కు ప్రవేశించు"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:81
-msgid "_Username"
-msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:96
-msgid "_Password"
-msgstr "సంకేతపదము (_P)"
+#: ../src/notificationbar.vala:45
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s కు అనుసంధానం కాలేదు"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt బ్రోకర్‌కు అనుసంధానం విఫలమైంది"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - లక్షణాలు"
-
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:46
 msgid "Login"
 msgstr "ప్రవేశించండి"
 
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:54
 msgid "Display"
 msgstr "తెర"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:58
 msgid "Devices"
 msgstr "పరికరాలు"
 
-#: ../src/properties.vala:94
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "కొన్ని మార్పులు పునఃప్రారంభించిన తరువాత మాత్రమే పని చేస్తాయి"
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "స్నాప్‌షాట్లు"
 
-#: ../src/properties.vala:270
-msgid "CPU:"
-msgstr "సిపియు:"
-
-#: ../src/properties.vala:277
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../src/properties.vala:284
-msgid "Net:"
-msgstr "నెట్:"
+#: ../src/properties.vala:221
+#, c-format
+#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "మారులకు '%s' పునఃప్రారంభించాలి."
 
-#: ../src/properties.vala:291
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "బలవంతపు మూసివేత"
+#: ../src/properties.vala:222
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:63
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' నిలిపివుంచుట విఫలమైంది"
 
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "కొత్త విండో తెరువుము (_O)"
+msgstr[1] "%d కొత్త విండోలు తెరువుము (_O)"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది"
+msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడినవి"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(అంశములను ఎంపికచేయుటకు వాటిపై నొక్కండి)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "%s కు తిరిగివుంచుతోంది..."
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "స్నాప్‌షాట్ వర్తింపచేయుటకు విఫలమైంది"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "స్నాప్‌షాట్ \"%s\" తొలగించబడింది."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "కొత్త స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది..."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "%s స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియని"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "USB పరికరం '%s' స్వయంచాలకంగా '%s' కు రీడైరక్ట్ అవ్వుట విఫలమైంది"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "USB పరికరం '%s' అనునది '%s' కు రీడైరక్ట్ అవ్వుట విఫలమైంది"
 
-#: ../src/spice-display.vala:277
+#: ../src/spice-display.vala:296
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "కీబోర్డును పంచుకొను"
 
-#: ../src/spice-display.vala:283
+#: ../src/spice-display.vala:302
 msgid "Resize guest"
 msgstr "అథితి పరిమాణంమార్చు"
 
-#: ../src/spice-display.vala:292
+#: ../src/spice-display.vala:311
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "కొత్త USB పరికరాలు రీడైరెక్ట్ చేయి"
 
-#: ../src/spice-display.vala:312
-#| msgid "USB device support"
+#: ../src/spice-display.vala:331
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB పరికరాలు"
 
-#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "చెల్లని URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:377
+#: ../src/spice-display.vala:398
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "పోర్టు తప్పక వొకసారి తెలుపాలి"
 
-#: ../src/spice-display.vala:386
+#: ../src/spice-display.vala:407
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "స్పైస్ URI నందు పోర్టు దోరకలేదు"
 
-#: ../src/topbar.vala:99
-msgid "Select All"
-msgstr "అన్నింటిని ఎంచుకొను"
-
-#: ../src/topbar.vala:100
-msgid "Select Running"
-msgstr "నడుచుచున్నది యెంపికచేయి"
-
-#: ../src/topbar.vala:101
-msgid "Select None"
-msgstr "ఏది యెంచవద్దు"
-
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
-msgid "D_one"
-msgstr "అయినది (_o)"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:152
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది"
-msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడినవి"
-
-#: ../src/topbar.vala:154
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(అంశములను ఎంపికచేయుటకు వాటిపై నొక్కండి)"
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "పరికర డ్రైవర్లను డౌనులోడుచేస్తోంది..."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:59
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
 msgid "no password"
 msgstr "సంకేతపదం లేదు"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:298 ../src/unattended-installer.vala:409
-msgid "Username"
-msgstr "వాడుకరిపేరు"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:365
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"అనుకూల అమరికలతో స్వరూపణాన్ని స్వయంచలకంగా స్వరూపించుటకు ఎక్స్‍ప్రెస్ స్థాపనను "
-"ఎంచుకోండి."
-
-#. First row
-#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
-#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:383
-msgid "Express Install"
-msgstr "ఎక్స్‍ప్రెస్ స్థాపన"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:441
-msgid "_Add Password"
-msgstr "సంకేతపదాన్ని జతచేయి (_A)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:473
-msgid "Product Key"
-msgstr "ప్రొడక్ట్ కీ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:693
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "పరికర డ్రైవర్లను డౌనులోడుచేస్తోంది..."
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "%s యొక్క ఎక్స్‌ప్రెస్ సంస్థాపనకు ఇంటర్నెట్ అనుసంధానం అవసరం."
 
-#: ../src/util-app.vala:238
+#: ../src/util-app.vala:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -566,11 +850,11 @@ msgstr ""
 "ప్రయత్నించవచ్చు:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:242
+#: ../src/util-app.vala:202
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux స్థాపించలేదా?"
 
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:284
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -579,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "qemu:///session "
 "pool-dumpxml gnome-boxes' పనిచేయునట్లు చూసుకోండి."
 
-#: ../src/util-app.vala:328
+#: ../src/util-app.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -588,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "%s అనునది libvirt కు గ్నోమ్ బాక్సెస్ యొక్క నిల్వ పూల్‌గా తెలియును అయితే యీ "
 "డైరెక్టరీ లేదు"
 
-#: ../src/util-app.vala:332
+#: ../src/util-app.vala:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -596,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "%s అనునది libvirt నకు గ్నోమ్ బాక్సెస్ నిల్వ పూల్‌గా తెలియును అయితే డైరెక్టరీ "
 "కాదు"
 
-#: ../src/util-app.vala:336
+#: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -605,17 +889,17 @@ msgstr ""
 "%s అనునది libvirt కు గ్నోమ్ బాక్సెస్ నిల్వ పూల్‌గా తెలియును అయితే వాడుకరి "
 "వ్రాయదగు/చదువదగునది కాదు"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "yes"
 msgstr "అవును"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "no"
 msgstr "వద్దు"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:444
+#: ../src/vm-configurator.vala:512
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "అసమర్థ అతిథ్య వ్యవస్థ"
 
@@ -625,227 +909,190 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "స్థాపనకు సిద్ధం చేయుటలో ఒక దోషం సంభవించినది. ఎక్స్‍ప్రెస్ స్థాపన అచేతనమైవుంది."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:176
-msgid "Installing..."
-msgstr "స్థాపించబడుతోంది..."
+#: ../src/vm-creator.vala:175
+#, c-format
+#| msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "లైవ్ బాక్స్ '%s' స్వయంచాలకంగా తొలగించబడింది."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "సంస్థాపిస్తోంది..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "ప్రత్యక్షం"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:265
+#: ../src/vm-creator.vala:331
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% స్థాపించబడింది"
 msgstr[1] "%d%% స్థాపించబడ్డాయి"
 
+#: ../src/vm-importer.vala:36
+msgid "Importing…"
+msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది..."
+
+#: ../src/vm-importer.vala:53
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "ఫైల్ '%s' నుండి బాక్స్ దిగుమతి విఫలమైంది."
+
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL ప్రవేశపెట్టండి"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "ఒక ఫైలును ఎంచుకోండి"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>డెస్క్‍టాప్ ప్రాప్తి</b>\n"
-"\n"
-"ఈ ఖాతా నుండి అందుబాటులో ఉన్న వ్యవస్థలన్నిటికీ పెట్టెలను జతచేస్తుంది."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:86
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-బిట్ x86 వ్యవస్థ"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:87
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-బిట్ x86 వ్యవస్థ"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:92
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " %s నుండి"
 
-#: ../src/wizard.vala:100
+#: ../src/wizard.vala:119
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "పెట్టె సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:172
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "దయచేసి డెస్క్‍టాప్ లేదా URI సేకరణను ప్రవేశపెట్టండి"
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:178
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "ఈ ఖాతా నుండి అందుబాటులో ఉన్న వ్యవస్థలన్నిటికీ పెట్టెలను జతచేస్తుంది."
 
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:181
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "ఒకే పెట్టెను జతచేస్తుంది."
 
-#: ../src/wizard.vala:163
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:187
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రాప్తి"
 
 #: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "ఖాళీ స్థానం"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "మద్ధతులేని ప్రోటోకాల్ '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "తెలియని స్థాపక మాధ్యమం"
 
-#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "విశ్లేషించుచున్నది..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "విశ్లేషించుచున్నది…"
 
-#: ../src/wizard.vala:285
+#: ../src/wizard.vala:343
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం విశ్లేషణ విఫలమైంది. పాడైన లేదా అసంపూర్ణ మాధ్యమం?"
 
-#: ../src/wizard.vala:381
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:458
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "పెట్టె అమరిక విఫలమైంది"
 
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:472
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "క్రింద పేర్కొన్న లక్షణాలతో బాక్సెస్ ఒక కొత్త పెట్టెను సృష్టిస్తుంది:"
 
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:477
 msgid "Type"
 msgstr "రకం"
 
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:480
 msgid "Host"
 msgstr "హోస్టు"
 
-#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
 msgid "Port"
 msgstr "పోర్టు"
 
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:493
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS పోర్టు"
 
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:507
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "ఈ ఖాతా నుండి అందుబాటులో ఉన్న వ్యవస్థలన్నిటికీ పెట్టెలను జతచేస్తుంది."
 
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:529
 msgid "Disk"
 msgstr "డిస్క్"
 
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:529
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s గరిష్టం"
 
-#: ../src/wizard.vala:540
-msgid "Introduction"
-msgstr "పరిచయం"
-
-#: ../src/wizard.vala:544
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"మీరు ఒక పెట్టెను సృష్టించుట ద్వారా మీరు ప్రవేశించివున్న వ్యవస్థ నుండి వేరొక "
-"నిర్వహణ వ్యవస్థను "
-"ఉపయోగించవచ్చును.\n"
-"\n"
-"మీరు <b><i>నెట్‌వర్క్ ద్వారా</i></b> అనుసంధానమవ్వవచ్చు లేక ఒక కొత్త <b><i>"
-"వాస్తవ యంత్రాన్ని</i></"
-"b> సృష్టించినట్టయితే, దానిని స్థానికంగా వాడుకోవచ్చును."
-
-#: ../src/wizard.vala:556
-msgid "Source Selection"
-msgstr "మూలం ఎంపిక"
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "మాధ్యమాన్ని డౌనులోడుచేస్తోంది..."
 
-#: ../src/wizard.vala:557
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr ""
-"నిర్వహణ వ్యవస్థ స్థాపక మాధ్యమాన్ని చొప్పించండి లేదా క్రింద ఉన్న మూలాన్ని "
-"ఎంచుకోండి"
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "దింపుకోలు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/wizard.vala:567
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"ఇక్కడ చూపించిన వాణిజ్యగుర్తులు కేవలం సాఫ్ట్‍వేర్ ఉత్పత్తులను గుర్తుంచుటకు "
-"మాత్రమే, వాటిపై సర్వహక్కులు "
-"సంబంధిత యజమానులు కలిగివున్నారు."
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "మలచిన... (_u)"
 
-#: ../src/wizard.vala:580
-msgid "Preparation"
-msgstr "తయారుచేస్తుంది"
-
-#: ../src/wizard.vala:581
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "కొత్త పెట్టెను సృష్టించుటకు సిద్ధంచేస్తున్నది"
-
-#: ../src/wizard.vala:618
-msgid "Setup"
-msgstr "అమరిక"
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "చిత్రచాలనం నిడివి"
 
-#: ../src/wizard.vala:625
-msgid "Review"
-msgstr "సమీక్ష"
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "స్థిత్యంతరం మరియు చిత్రచాలనములకు తీసుకొను సమయం, మిల్లీ సెకన్లలో."
 
-#: ../src/wizard.vala:636
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
-msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ పొడిగింపులు మీ కంప్యూటరులో అందుబాటులో లేవు. ఈ పెట్టె చాలా "
-"నెమ్మదిగా ఉంటుందని భావించాలి. మీ "
-"వ్యవస్థ (2008 లో లేదా తర్వాత చేసిన) తగినంత ఇటీవలి ఉంటే, ఈ పొడిగింతలను మీ "
-"కంప్యూటరులో బహుశా "
-"అందుబాటులో ఉన్నాయి మరియు మీరు మీ కంప్యూటరు యొక్క BIOS అమరికలో వాటిని "
-"చేతనపరచాలి."
-
-#: ../src/wizard.vala:651
-msgid "Create a Box"
-msgstr "ఒక పెట్టెను సృష్టించండి"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "కొత్తది"
 
-#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:656
-msgid "_Cancel"
-msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s కోసం సంకేతపదం ఇవ్వండి"
 
-#: ../src/wizard.vala:665 ../src/wizard.vala:667
-msgid "_Back"
-msgstr "వెనక్కి (_B)"
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr "కొన్ని మార్పులు పునఃప్రారంభించిన తరువాత మాత్రమే పని చేస్తాయి"
 
-#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "కొనసాగు (_o)"
+#~ msgid "D_one"
+#~ msgstr "అయినది (_o)"
 
-#: ../src/wizard.vala:682 ../src/wizard.vala:684
-msgid "C_reate"
-msgstr "సృష్టించు (_r)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Desktop Access</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will add boxes for all systems available from this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>డెస్క్‍టాప్ ప్రాప్తి</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ఈ ఖాతా నుండి అందుబాటులో ఉన్న వ్యవస్థలన్నిటికీ పెట్టెలను జతచేస్తుంది."
 
-#: ../src/wizard.vala:768
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "అనురూపించు...(_u)"
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
+#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
+#~ "2008), these extensions are probably available on your system and you may "
+#~ "need to enable them in your system's BIOS setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "వర్చ్యులైజేషన్ పొడిగింపులు మీ కంప్యూటరులో అందుబాటులో లేవు. ఈ పెట్టె చాలా నెమ్మదిగా ఉంటుందని "
+#~ "భావించాలి. మీ వ్యవస్థ (2008 లో లేదా తర్వాత చేసిన) తగినంత ఇటీవలి ఉంటే, ఈ పొడిగింతలను మీ "
+#~ "కంప్యూటరులో బహుశా అందుబాటులో ఉన్నాయి మరియు మీరు మీ కంప్యూటరు యొక్క BIOS అమరికలో వాటిని "
+#~ "చేతనపరచాలి."
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "పూర్తితెర"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]