[gnome-packagekit] Updated Telugu translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Telugu translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 20:15:21 +0000 (UTC)
commit fe633fbdb6477ca6904cf94a0d5b56dbc75130ba
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date: Tue Sep 23 20:15:16 2014 +0000
Updated Telugu translation
po/te.po | 3503 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1718 insertions(+), 1785 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d671f31..e0ba28f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit.
#
#
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010, 2013.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010, 2013, 2014.
# Bhuvan Krishna <bhuvan swecha net>, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:44+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,222 +23,63 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
-msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr "స్వయంచాలకంగ ఉపయోగించని ఆధారాలను తొలగించండి"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
-"required by other packages."
-msgstr ""
-"ఒక ప్యాకేజీ తొలగించేటప్పుదు, ఇతర ప్యాకేజీల ద్వారా అవసరం లేదు అన్న ఆధారాలు "
-"తొలగించండి."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "అదనపు ప్యాకేజీలను స్థాపించవలెనంటే వాడుకరిని అడుగు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
-msgstr "అదనపు ప్యాకేజీలను స్థాపించవలెనంటే వాడుకరిని అడుగు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీకు నకలుతీయ వలెనేమో వాడుకరిని అడుగు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"FUSE మౌంటునుండి స్థాపించుతున్నప్పుడు దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీనకు "
-"నకలుతీయవలెనేమో "
-"వాడుకరిని అడుగు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "శోధన పదములు స్వయంచాలకంగా పూర్తవవలెనంటే"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "శోధన పదములు స్వయంచాలకంగా పూర్తవవలెనంటే"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "బేస్ పేరులను ఉపయోగిస్తూ gpk-application నందు వడపోయి"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr "ప్యాకేజీ జాబితాలను బేస్ పేరును వుపయోగిస్తూ gpk-application నందు వడపోయి"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-msgid "Only show the newest packages in the file lists."
-msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-msgid "Only show supported packages in the file lists"
-msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు మద్ధతీయబడే ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-msgid "Only show supported packages in the file lists."
-msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు మద్ధతీయబడే ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "దస్త్రము జాబితాలనందు నేటివ్ ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-"lists."
-msgstr ""
-"దస్త్రముల జాబితాలనందు మిషన్ ఆకృతికి సరిపోలు నేటివ్ ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "వర్గీకరణ సమూహపు మెనూను చూపుము"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate."
-msgstr ""
-"వర్గీకరణ సమూహపు మెనూను చూపుము. ఇది పంపిణీకి యెక్కువ సమంజసము మరియు వీలగునది, "
-"అయితే పాప్యులేట్ "
-"చేయుటకుయెక్కువ సమయం తీసుకొంటుంది"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "'అన్ని ప్యాకేజీలు' సమూహ మెనూను చూపుము"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users."
-msgstr ""
-"అన్ని ప్యాకేజీలు మెనూ అంశమును చూపుము. చాలా బ్యాకెండ్స్ పైన యిది చూపుటకు "
-"యెక్కువ సమయం పడుతుంది "
-"మరియు వినియోగదారులకు సాధారణం యిది అవసరమువుండదు."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించిన శోధన రీతి"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
-msgstr ""
-"అప్రమేయంగా ఉపయోగించిన శోధన రీతి. \"పేరు\", \"వివరములు\", లేదా \"దస్త్రము\" "
-"యివి ఐచ్చికములు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ మూల దర్శనినందు అన్ని భాండాగారాలను చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ మూల దర్శనినందు అన్ని భాండాగారాలను చూపించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానములనందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#| msgid "No packages"
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "గ్నోమ్ ప్యాకేజీలు"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
msgstr ""
-"మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమునందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "జాబితానందు కొత్త నవీకరణలను మాత్రమే చూపించు"
+"ప్యాకేజీలు అనునది మీరు ప్యాకేజీలను మీ వ్యవస్థపైన సంస్థాపించుటకు మరియు "
+"తీసివేయుటకు సహాయపడును. మీరు ప్యాకేజీలను పేరు ద్వారా, వివరాల ద్వారా లేదా "
+"దస్త్రము పేరు ద్వారా దర్శించవచ్చు వెతకవచ్చు మరియు ఒక ప్యాకేజీ ఏఏ ప్యాకేజీలపై "
+"ఆధారపడివుండో కూడా చూడవచ్చు. సమూహం ద్వారా వెతకడం సాధ్యమే మరియు మీ అభీష్ట "
+"డెస్కుటాప్ ఎన్విరాన్మెంట్ నందు సాఫ్టువేర్ కనుగొనుటకు సులువైన మార్గంకూడా."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
msgstr ""
-"నవీకరణ జాబితానందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు, యిప్పటికి కూడా "
-"అందుబాటులో వున్న పాత నవీకరణలను "
-"వడపోయి."
+"ప్యాకేజీలు ప్యాకేజీకిట్ ఉపయోగించును మరియు ఏ పంపిణీ పైనైనా నేటివ్ ప్యాకేజ్ "
+"మేనేజ్మెంట్ ఫ్రేమ్వర్క్ ఉపయోగించి పనిచేయును."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "దింపుకున్న ప్యాజీలవెంబడి స్క్రాలు చేయి"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#| msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "గ్నోమ్ ప్యాకేజీ నవీకరణి"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
msgstr ""
-"నవీకరణ జాబితానందు దింపుకున్న లేదా స్థాపించిన ప్యాకేజీల వెంబడి స్క్రాలు చేయి."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "అనువర్తనములను ఖతి స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-msgid "Allow applications to invoke the font installer."
-msgstr "అనువర్తనములను ఖతి స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
+"ప్యాకేజీ నవీకరణి ఉపయోగించి మీ వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించకుండానే దానిపైని "
+"ప్యాకేజీలను నవీకరించవచ్చు. మీరు ప్రతి నవీకరణ వివరాలను చూసి మరియు ఏ నవీకరణ "
+"వర్తింపచేయాలో ఎంచుకోవచ్చు."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "సెషన్ D-Bus అభ్యర్ధనలను యిచ్చునప్పుడు పట్టించుకోనవసరలేని కార్యక్రమాలు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
msgstr ""
-"సెషన్ D-Bus అభ్యర్ధనలను యిచ్చునప్పుడు పట్టించుకోనవసరలేని పోగ్రామ్లు, కామాతో "
-"వేరుచేయబడుతూ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "అనువర్తనములను codec స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
-msgstr "అనువర్తనములను codec స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "అనువర్తనములను mime type స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
-msgstr "అనువర్తనములను స్వీయానుసరణరకం స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
-msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
-"options by default."
-msgstr ""
-"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UI ను ప్రదర్శించుతున్నప్పుడు, స్వయంచాలకంగా ఈ "
-"ఐచ్చికములను అప్రమేయంగా "
-"వుపయోగించుము"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
-msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
-"turned on."
-msgstr ""
-"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UIను ప్రదర్శిస్తున్నప్పుడు, ఈ ఐచ్చికములు ఆన్ "
-"అగునట్లు బలవంతం చేయుము"
+"ప్యాకేజీ నవీకరణి ప్యాకేజీకిట్ ఉపయోగించును మరియు ఏ పంపిణీ పైనైనా నేటివ్ "
+"ప్యాకేజ్ మేనేజ్మెంట్ ఫ్రేమ్వర్క్ ఉపయోగించి పనిచేయగలదు."
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "సాఫ్టువేరు"
+#: ../src/gpk-application.c:2567
+#| msgid "Package"
+msgid "Packages"
+msgstr "ప్యాకేజీలు"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -249,7 +90,6 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "నవీకరణలు;నవీకరించు;మూలాలు;రిపోజిటరీస్;అభీష్టాలు;సంస్థాపించు;నిల్వ;"
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-#| msgid "Applying changes"
msgid "Apply Changes"
msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయి"
@@ -271,13 +111,12 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "శోధనను రద్దుచేయి"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#| msgid "Licence"
msgid "License"
msgstr "లైసెన్స్"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Source"
-msgstr "వనరు"
+msgstr "మూలం"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
msgid "Install Package"
@@ -311,17 +150,22 @@ msgstr "ఆధారిత ప్యాకేజీలు"
msgid "Check for Updates"
msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ వనరులు"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#| msgid "Package collections"
+msgid "Package Sources"
+msgstr "ప్యాకేజీ మూలాలు"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "ప్యాకేజీ జాబితాలను తాజాపరుచు"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Software Log"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ చిట్టా"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Log"
+msgstr "ప్యాకేజీ లాగ్"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only Newest Versions"
@@ -332,17 +176,26 @@ msgid "Only Native Packages"
msgstr "నేటివ్ ప్యాకేజీలు మాత్రమే"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Help"
-msgstr "సహాయం"
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ స్థాపన గురించి"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "_Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+msgid "Software Install"
+msgstr "సాఫ్ట్వేర్ స్థాపన"
+
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "ఎంచుకున్న సాఫ్ట్వేర్ను వ్యవస్థ నందు స్థాపించు"
+
#: ../data/gpk-error.ui.h:1
msgid "More details"
msgstr "మరిన్ని వివరాలు"
@@ -355,35 +208,15 @@ msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం అవసరమైంద
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "ఒప్పందం అంగీకరించు (_A)"
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2617
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 ../src/gpk-dbus-service.c:151
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
-msgid "Software Install"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ స్థాపన"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Package Installer"
+msgid "Package Install"
+msgstr "ప్యాకేజీ సంస్థాపన"
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "ఎంచుకున్న సాఫ్ట్వేర్ను వ్యవస్థ నందు స్థాపించు"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "కాటలాగ్ స్థాపకం"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "వ్యవస్థ నందు సాఫ్టువేర్ యొక్క కాటలాగ్ను స్థాపించు"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ చిట్టా వీక్షకం"
+#| msgid "Install selected software on the system"
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ప్యాకేజీలను వ్యవస్థపైన సంస్థాపించు"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
msgid "View past package management tasks"
@@ -393,115 +226,25 @@ msgstr "గత ప్యాకేజీ నిర్వహణ కర్తవ్
msgid "Filter"
msgstr "వడపోతకం"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ అమరికలు"
-
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ ప్రాధాన్యతలను మార్చండి మరియు సాఫ్ట్వేర్ వనరులను చేతనం "
-"మరియు అచేతనం చేయండి"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ ప్రాధాన్యతలు"
+#| msgid "Enable or disable software sources"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "ప్యాకేజీ రిపోజిటరీలను చేతనించు లేదా అచేతనించు"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "ఇపుడే పరిశీలించు (_C)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు (_h):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "పెద్ద నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు (_u):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బ్యాండ్ను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్ పై నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "ప్రస్తుతము వినియోగించుచున్న మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "నవీకరణ అమరికలు"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "A software source contains packages that can be installed on this "
+#| "computer."
msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ వనరు ఈ కంప్యూటరు పై స్థాపించాల్సిన ప్యాకేజీలను కలిగివుంది."
-
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "డీబగ్ మరియు అభివృద్ది సాఫ్టువేర్ వనరులను చూపించు (_S)"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "సేవా ప్యాక్ సృష్టికర్త"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్ల ప్యాకేజీ జాబితా యొక్క నకలును సృష్టించు"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "వాయిదాలోవున్న అన్ని నవీకరణల యొక్క సంగ్రహమును సృష్టించు"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "నిర్దిష్ట ప్యాకేజీ యొక్క సంగ్రహమును సృష్టించు"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "కామా ఉపయోగించి బహుళ ప్యాకేజీలను తెలుపవచ్చు"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "చర్య"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "అవుట్పుట్ సంచయం:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "గమ్యపు ప్యాకేజీ జాబితా:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "ఒక ప్యాకేజీ జాబితా దస్త్రం ఎంచుకొను"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "కొత్త సేవా ప్యాక్ను భద్రపరచు"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "వివరాలు"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "పురోగతి"
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"ప్యాకేజీ మూలం అనునది ఈ కంప్యూటర్ పైన సంస్థాపించగల ప్యాకేజీలను కలిగివుండగలదు."
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "సృష్టించు"
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#| msgid "_Show debug and development software sources"
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "డీబగ్ మరియు అభివృద్ది ప్యాకేజీ మూలంలను చూపించు (_S)"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Software signature is required"
@@ -509,7 +252,7 @@ msgstr "సాఫ్టువేరు సంతకము అవసరం"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "ప్యాకేజీల యొక్క వనరులను మీరు నమ్ముతున్నారా?"
+msgstr "ప్యాకేజీల యొక్క మూలంలను మీరు నమ్ముతున్నారా?"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
msgid "Repository name:"
@@ -535,96 +278,235 @@ msgstr "ప్యాకేజీ:"
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "మీరు ఈ వాడుకరిని గుర్తించారా మరియు ఈ తాళం నమ్ముతున్నారా?"
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "సాప్ట్వేర్ నవీకరణ"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#| msgid "Package Manager"
+msgid "Package Updater"
+msgstr "ప్యాకేజీ నవీకరణి"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "వ్యవస్థ నందు స్థాపించిన సాఫ్ట్వేర్ను నవీకరించు"
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "నిర్వహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఒక కొత్త రూపాంతరానికి ఉన్నతీకరించు"
-
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Install Updates"
msgstr "నవీకరణలను స్థాపించు (_I)"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#| "provide new features."
msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
-"సాఫ్ట్వేరు నవీకరణలు దోషాలను సరిచేస్తాయి, భద్రతా రాహిత్యాలను తీసివేసి మరియు "
+"ప్యాకేజీ నవీకరణలు దోషాలను సరిచేస్తాయి, భద్రతా రాహిత్యాలను తీసివేసి మరియు "
"కొత్త విశిష్టతలను సమకూరుస్తాయి."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
msgstr "నవీకరించు (_U)"
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "వివరాలు (_D)"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాలు"
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "ప్యాకేజీ"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "స్వయంచాలకంగ ఉపయోగించని ఆధారాలను తొలగించండి"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"ఒక ప్యాకేజీ తొలగించేటప్పుదు, ఇతర ప్యాకేజీల ద్వారా అవసరం లేదు అన్న ఆధారాలు "
+"తొలగించండి."
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "తీసివేయి (_R)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "అదనపు ప్యాకేజీలను స్థాపించవలెనంటే వాడుకరిని అడుగు"
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "అదనపు %i ప్యాకేజీను తీసివేయాలా?"
-msgstr[1] "అదనపు %i ప్యాకేజీలను తీసివేయాలా?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "అదనపు ప్యాకేజీలను స్థాపించవలెనంటే వాడుకరిని అడుగు"
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "శోధన పదములు స్వయంచాలకంగా పూర్తవవలెనంటే"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "శోధన పదములు స్వయంచాలకంగా పూర్తవవలెనంటే"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "బేస్ పేరులను ఉపయోగిస్తూ gpk-application నందు వడపోయి"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "ప్యాకేజీ జాబితాలను బేస్ పేరును వుపయోగిస్తూ gpk-application నందు వడపోయి"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు మద్ధతీయబడే ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "దస్త్ర జాబితాల నందు మద్ధతీయబడే ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "దస్త్రము జాబితాలనందు నేటివ్ ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
msgstr ""
-"మీరు తీసివేయాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్వేరు వేరొక సాఫ్ట్వేర్ నడువుటకు అవసరం, అది "
-"కూడా తీసివేయబడుతుంది."
+"దస్త్రముల జాబితాలనందు మిషన్ ఆకృతికి సరిపోలు నేటివ్ ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "స్థాపించు (_I)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "వర్గీకరణ సమూహపు మెనూను చూపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"వర్గీకరణ సమూహపు మెనూను చూపుము. ఇది పంపిణీకి యెక్కువ సమంజసము మరియు వీలగునది, "
+"అయితే పాప్యులేట్ "
+"చేయుటకుయెక్కువ సమయం తీసుకొంటుంది"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "'అన్ని ప్యాకేజీలు' సమూహ మెనూను చూపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"అన్ని ప్యాకేజీలు మెనూ అంశమును చూపుము. చాలా బ్యాకెండ్స్ పైన యిది చూపుటకు "
+"యెక్కువ సమయం పడుతుంది "
+"మరియు వినియోగదారులకు సాధారణం యిది అవసరమువుండదు."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించిన శోధన రీతి"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"అప్రమేయంగా ఉపయోగించిన శోధన రీతి. \"పేరు\", \"వివరములు\", లేదా \"దస్త్రము\" "
+"యివి ఐచ్చికములు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "ప్యాకేజీ మూల దర్శనినందు అన్ని రిపోజిటరీలను చూపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "ప్యాకేజీ మూల దర్శనినందు అన్ని రిపోజిటరీలను చూపుము."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "జాబితానందు కొత్త నవీకరణలను మాత్రమే చూపించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"నవీకరణ జాబితానందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు, యిప్పటికి కూడా "
+"అందుబాటులో వున్న పాత నవీకరణలను "
+"వడపోయి."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "దింపుకున్న ప్యాజీలవెంబడి స్క్రాలు చేయి"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"నవీకరణ జాబితానందు దింపుకున్న లేదా స్థాపించిన ప్యాకేజీల వెంబడి స్క్రాలు చేయి."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "అనువర్తనములను ఖతి స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "అనువర్తనములను ఖతి స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "సెషన్ D-Bus అభ్యర్ధనలను యిచ్చునప్పుడు పట్టించుకోనవసరలేని కార్యక్రమాలు"
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "అదనపు %i ప్యాకేజీను స్థాపించాలా?"
-msgstr[1] "అదనపు %i ప్యాకేజీను స్థాపించాలా?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"సెషన్ D-Bus అభ్యర్ధనలను యిచ్చునప్పుడు పట్టించుకోనవసరలేని పోగ్రామ్లు, కామాతో "
+"వేరుచేయబడుతూ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "అనువర్తనములను codec స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "అనువర్తనములను codec స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "అనువర్తనములను mime type స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "అనువర్తనములను స్వీయానుసరణరకం స్థాపకాన్ని మేలుకొలుపుటకు అనుమతించు"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
msgstr ""
-"మీరు స్థాపించాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్వేర్ సరిగా నడుచుటకు అదనపు సాప్ట్వేర్ అవసరం."
+"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UI ను ప్రదర్శించుతున్నప్పుడు, స్వయంచాలకంగా ఈ "
+"ఐచ్చికములను అప్రమేయంగా "
+"వుపయోగించుము"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UIను ప్రదర్శిస్తున్నప్పుడు, ఈ ఐచ్చికములు ఆన్ "
+"అగునట్లు బలవంతం చేయుము"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:347
msgid "Pending"
msgstr "పెండింగు"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:593
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -632,181 +514,199 @@ msgstr[0] "%i దస్త్రము %sచే స్థాపించబడ
msgstr[1] "%i దస్త్రాలు %sచేత స్థాపించబడ్డాయి"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-msgid "No software"
-msgstr "సాఫ్టువేరు లేదు"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీలులేవు"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "ఏ ఇతర సాప్టువేర్కు యిది అవసరం లేదు."
+#: ../src/gpk-application.c:897
+#| msgid "No other software requires this."
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "ఏ ఇతర ప్యాకేజీలకు ఈ ప్యాకేజీ అవసరములేదు"
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
#, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్కు %s కావాలి"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i ప్యాకేజీకి %s అవసరము"
+msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలకు %s అవసరము"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:909
#, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "క్రింద జాబితాచేసివున్న సాఫ్టువేర్కు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
-msgstr[1] "క్రింద జాబితాచేసివున్న సాఫ్టువేర్కు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
+#| msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#| msgid_plural ""
+#| "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "క్రింద జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
+msgstr[1] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1030
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "ఈ సాప్టువేర్ యే యితరముపైన ఆధారపడదు"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+#| msgid "This software does not depend on any other"
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "ఈ ప్యాకేజీ ఏ ఇతర ప్యాకేజీలపైనా ఆధారపడదు"
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
#, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "%s కొరకు అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i అదనపు ప్యాకేజీ %sకు అవసరము"
+msgstr[1] "%i అదనపు ప్యాకేజీలు %sకు అవసరము"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1039
+#: ../src/gpk-application.c:1038
#, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "%s కు సరిగా పనిచేయుటకు కింది అదనపు సాఫ్టువేర్ కావాలి."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
+msgstr[1] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1109
msgid "Invalid"
msgstr "చెల్లదు"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1262
msgid "No results were found."
msgstr "ఎటువంటి ఫలితాలు కనబడలేదు"
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "ప్రతి శోధన పట్టీనందు పేరు ప్రవేశపెట్టి ప్రయత్నించుము."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+#| msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "శోధన పట్టీనందు ప్యాకేజీ పేరును ప్రవేశపెట్టుటకు ప్రయత్నించు."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1281
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "స్థాపించుటకు లేదా తొలగించుటకు అక్కడ ఎటువంటి ప్యాకేజీలు వరుసలోలేవు."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1286
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid ""
+#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
"శోధన పాఠ్యముకు తరువాతనవున్న ప్రతీకను నొక్కుట ద్వారా శోధన ప్యాకేజీ "
"వివరాలనుశోధించుటకు ప్రయత్నించు."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1289
+#: ../src/gpk-application.c:1281
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "వేరొక శోధన పదముతో మరలా ప్రయత్నించు."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1553
+#: ../src/gpk-application.c:1545
msgid "Invalid search text"
msgstr "చెల్లని శోధన పాఠ్యము"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1555
+#: ../src/gpk-application.c:1547
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "శోధన పాఠ్యము సరైన అక్షరములను కలిగిలేదు"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1588
msgid "The search could not be completed"
msgstr "శోధన పూర్తవలేకపోయింది"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1590
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "వ్యవహారమును నడుపుటలో విఫలమైంది"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1727
+#: ../src/gpk-application.c:1719
msgid "Changes not applied"
msgstr "మార్పులు అనువర్తించబడలేదు"
-#: ../src/gpk-application.c:1728
+#: ../src/gpk-application.c:1720
msgid "Close _Anyway"
msgstr "ఏమైనా మూసివేయి (_A)"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-application.c:1724
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "మీరు చేసిన మార్పులు ఇంకా అనువర్తించబడలేదు."
-#: ../src/gpk-application.c:1733
+#: ../src/gpk-application.c:1725
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "ఈ కిటికీని మూసివేసినట్లయితే ఈ మార్పులు పోతాయి."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
msgid "Installed"
msgstr "స్థాపించబడింది"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2223
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2226
msgid "Installed size"
msgstr "స్థాపించబడిన పరిమాణం"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2235
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Download size"
msgstr "దింపుకొను పరిమాణం"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2448
+#: ../src/gpk-application.c:2417
msgid "Searching by name"
msgstr "పేరును బట్టి శోధిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2443
msgid "Searching by description"
msgstr "వివరణ బట్టి శోధిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2496
+#: ../src/gpk-application.c:2469
msgid "Searching by file"
msgstr "దస్త్రము బట్టి శోధిస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2518
+#: ../src/gpk-application.c:2492
msgid "Search by name"
msgstr "పేరును బట్టి శోధించు"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2529
+#: ../src/gpk-application.c:2500
msgid "Search by description"
msgstr "వివరణ బట్టి శోధించు"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2540
+#: ../src/gpk-application.c:2508
msgid "Search by file name"
msgstr "దస్త్రము పేరును బట్టి శోధించు"
-#: ../src/gpk-application.c:2586
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2 క్రింద లైసెన్సు పొందబడివుంది"
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2537
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -819,7 +719,7 @@ msgstr ""
"అనుగుణంగా పునఃపంపిణీ "
"చెయ్యవచ్చు మరియు/లేదా సవరించుకోవచ్చు."
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2541
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -832,7 +732,7 @@ msgstr ""
"ప్యాకేజికిట్ పంచబడుతుంది. మరిన్ని "
"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుని చూడండి"
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2545
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -844,59 +744,59 @@ msgstr ""
"MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2601
+#: ../src/gpk-application.c:2551
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12"
-#: ../src/gpk-application.c:2622
+#: ../src/gpk-application.c:2572
msgid "PackageKit Website"
msgstr "ప్యాకేజీకిట్ వెబ్సైటు"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2625
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "గ్నోమ్ కొరకు సాఫ్టువేర్ నిర్వాహకం"
+#: ../src/gpk-application.c:2575
+#| msgid "Package Manager"
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "గ్నోమ్ కొరకు ప్యాకేజీ నిర్వాహకం"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2818
+#: ../src/gpk-application.c:2767
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "ప్రారంభమగుటకు శోధన పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి లేదా వర్గము పై నొక్కండి."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2770
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "ప్రారంభించుటకు శోధన పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3060
+#: ../src/gpk-application.c:3009
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "లక్షణములుగా నిష్క్రమించినవి తిరిగిపొందబడలేవు"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3103
+#: ../src/gpk-application.c:3052
msgid "All packages"
msgstr "అన్ని ప్యాకేజీలు"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3105
+#: ../src/gpk-application.c:3054
msgid "Show all packages"
msgstr "అన్ని ప్యాకేజీలను చూపించు"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "కార్యక్రమము రూపాంతరాన్ని చూపించు మరియు నిష్క్రమించు"
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3493
msgid "Install Software"
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ను స్థాపించు"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3566
+#: ../src/gpk-application.c:3509
msgid "Package installer"
msgstr "ప్యాకేజీ స్థాపకం"
@@ -1021,29 +921,35 @@ msgstr "%s, %s, %s మరియు %s"
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s మరియు %s"
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "అభ్యర్దన నిర్వర్తించబడిన తర్వాత నిష్క్రమించవద్దు"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "ప్యాకేజీకిట్ కొరకు సెషన్ DBus సేవ"
+
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
msgid "Failed to install software"
msgstr "సాఫ్టువేర్ స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "స్థాపించుటకు ఎటువంటి అనువర్తనములు ఎంచుకొనబడలేదు"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
msgid "Error details"
msgstr "దోష వివరాలు"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "సాఫ్టువేర్ దోష వివరాలు"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకం దోష వివరాలు"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bug tracker."
@@ -1051,45 +957,26 @@ msgstr ""
"తెలియని దోషము. విశదీకృతమైన నివేదికను దయచేసి చూడండి మరియు మీ పంపిణి "
"బగ్ట్రాకర్ నందు నివేదించండి."
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "ఈ చర్యను జరుపుటకు మీరు తగిన అనుమతులను కలిగిలేరు."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "సాఫ్టువేర్ సేవ ప్రారంభిచబడలేకపోయింది."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "క్వరీ చెల్లునది కాదు."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "దస్త్రము సరైనది కాదు."
-
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
msgid "Show details"
msgstr "వివరాలను చూపించు"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ను స్థాపించుచున్నది"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "Installing packages"
+msgstr "ప్యాకేజీలను స్థాపించుచున్నది"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "దస్త్రమును స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
msgstr[1] "దస్త్రాలను స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "మీరు ఈ దస్త్రమును స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
@@ -1100,116 +987,134 @@ msgstr[1] "మీరు ఈ దస్త్రాలను స్థాపిం
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
msgid "Install"
msgstr "స్థాపించు"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "స్థానిక దస్త్రమును స్థాపించు"
msgstr[1] "స్థానిక దస్త్రాలను స్థాపించు"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
#, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ కనుగొనలేక పోయింది"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "ప్యాకేజీలను కనుగొనలేకపోయింది"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "ఏ సాఫ్టువేర్ మూలంనందు సాఫ్టువేర్ కనుగొనలేక పోయింది"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "ఆ ప్యాకేజీల ఏ ప్యాకేజీ మూలమునందు కనుగొనలేక పోయెను"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
msgid "More information"
msgstr "మరింత సమాచారము"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "సాఫ్టువేర్ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
+#| msgid "The package is already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "ఆ ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది"
+msgstr[1] "ఆ ప్యాకేజీలు ఇదివరకే స్థాపించబడివున్నాయి"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
msgid "Nothing to do."
msgstr "చేయడానికి ఏమీ లేదు."
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "ప్యాకేజీని స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "శోధన నుండి తప్పుడు స్పందన"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "మీరు ఈ సాఫ్టువేర్ కొరకు శోధించి దానిని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "ఒక అదనపు ప్యాకేజీ అవసరం:"
+msgstr[1] "అదనపు ప్యాకేజీలు అవసరమయ్యాయి:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
+#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "మీరు ఈ ప్యాకేజీ కొరకు శోధించి దానిని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "మీరు ఈ ప్యాకేజీల కొరకు శోధించి వాటిని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
#, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%sకు అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s ఒక ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
+msgstr[1] "%s ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నదిల"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "ఒక అనువర్తనమునకు అదనపు సాప్టువేర్ కావాలి"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
+msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీలను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
msgid "Searching for packages"
msgstr "ప్యాకేజీల కొరకు శోధిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
msgid "Failed to find package"
msgstr "ప్యాకేజీని కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "ఆ దస్త్రము ఏ ప్యాకేజీలోను కనుగొనబడలేదు"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
#, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s యిప్పటికే యీ ఫైలును అందించుచున్నది"
+#| msgid "%s already provides this file"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "%s ప్యాకేజీ యిప్పటికే ఈ దస్త్రమును అందించుచున్నది"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "క్రిందపేర్కొన్న దస్త్రము అవసరం:"
msgstr[1] "క్రిందపేర్కొన్న దస్త్రాలు అవసరం:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "మీరు ఈ దస్త్రము కొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
msgstr[1] "మీరు ఈ దస్త్రాల కొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1217,7 +1122,7 @@ msgstr[0] "%s దస్త్రము స్థాపించాలంటు
msgstr[1] "%s దస్త్రాలను స్థాపించాలంటున్నది"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రమును స్థాపించమంటున్నది"
@@ -1225,27 +1130,27 @@ msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రాలన
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Searching for file"
msgstr "దస్త్రము కొరకు శోధిస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "ఈ క్రింది చొప్పింత అవసరము:"
msgstr[1] "క్రిందిపేర్కొన్న చొప్పింతలు అవసరము:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "మీరు దీనికొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
msgstr[1] "మీరు వీటికొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1253,7 +1158,7 @@ msgstr[0] "ఈ దస్త్రము డీకోడు చేయుటకు
msgstr[1] "ఈ దస్త్రము డీకోడు చేయుటకు %sకు అదనపు చొప్పంత అవసరము"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1261,7 +1166,7 @@ msgstr[0] "ఈ దస్త్రాన్ని ఎన్కోడు చేయ
msgstr[1] "ఈ దస్త్రాన్ని ఎన్కోడు చేయుటకు %sకు అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1269,7 +1174,7 @@ msgstr[0] "ఈ ఆపరేషన్కు %sకు అదనపు ప్ల
msgstr[1] "ఈ ఆపరేషన్కు %sకు అదనపు ప్లగిన్లు అవసరము"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1278,7 +1183,7 @@ msgstr[1] ""
"ఈ దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయుటకు వొక కార్యక్రమానికి అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1287,78 +1192,82 @@ msgstr[1] ""
"ఈ దస్త్రాన్ని యెన్కోడు చేయుటకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "ఈ ఆపరేషన్ కొరకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు ప్లగిన్ అవసరము"
msgstr[1] "ఈ ఆపరేషన్ కొరకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు ప్లగిన్లు అవసరము"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
msgid "Search"
msgstr "శోధించు"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "ప్లగిన్ కొరకు శోధించుటలో విఫలమైంది"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "స్వరూపించబడిన ఏ సాఫ్ట్వేర్ వనరు నందు ప్లగిన్ కనుగొనలేకపోయింది"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr "స్వరూపించబడిన ఏ ప్యాకేజీ మూలం నందు ప్లగిన్ కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "క్రింది పేర్కొన్న ప్లగిన్ స్థాపించు"
msgstr[1] "క్రింది పేర్కొన్న ప్లగిన్లను స్థాపించు"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "మీరు యిప్పుడు యీ సాఫ్టువేరును సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#| msgid "Do you want to install this software now?"
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "మీరు ఈ ప్యాకేజీలను సంస్థాపించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr[1] "ఈ ప్యాకేజీలను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
msgid "Searching for plugins"
msgstr "ప్లగిన్ల కొరకు శోధిస్తోంది"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "ఈ ప్లగిన్ కొరకు శోధిస్తోంది: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "అందిపులకొరకు శోధించుటలో విఫలమైంది"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
msgid "Failed to find software"
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr ""
"ఈ రకమైన దస్త్రాన్ని సంభాలించుటకు యెటువంటి కొత్త అనువర్తనములు కనగొనబడలేదు"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "ఈ రకమైన దస్త్రాన్ని తెరువుటకు వొక అదనపు కార్యక్రమము అవసరము:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr ""
"ఈ రకపు దస్త్రాన్ని తెరువగలిగిన కార్యక్రమము కొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1366,55 +1275,57 @@ msgstr[0] "%sకు కొత్త మైమ్ రకము అవసరము
msgstr[1] "%sకు కొత్త మైమ్ రకాలు అవసరము"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "ఒక ప్రోగ్రామ్కు కొత్త మైమ్ రకము అవసరము"
msgstr[1] "ఒక ప్రోగ్రామ్కు కొత్త మైమ్ రకాలు అవసరము"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "దస్త్ర సంభాలికల కొరకు శోధిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "భాషా టాగ్ పార్శ్ కాలేదు"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
msgid "Language code not matched"
msgstr "భాషా కోడ్ సరిపోలలేదు"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "ఫాంటు కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
msgstr[1] "ఫాంట్లు కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "ఈ పత్రము కొరకు ఏ కొత్త ఫాంటులు కనుగొనబడలేదు"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "ఈ రకమైన పత్రమును సరిగా వీక్షించుటకు వొక అదనపు ఫాంటు అవసరము"
msgstr[1] "ఈ రకమైన పత్రమును సరిగా వీక్షించుటకు వొక అదనపు ఫాంట్లు అవసరము"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "మీరు తగిన ఫాంటు కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-msgstr[1] "మీరు తగిన ఫాంట్ల కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
+#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "సరిపోవు ప్యాకేజీ కొరకు మీరు యిప్పుడు శోధించాలనుకొంటున్నారా?"
+msgstr[1] "సరిపోవు ప్యాకేజీల కొరకు మీరు యిప్పుడు శోధించాలనుకొంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1422,117 +1333,89 @@ msgstr[0] "%s ఫాంటును స్థాపించాలని కో
msgstr[1] "%s ఫాంటును స్థాపించాలని కోరుకొనుచున్నది"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "ఒక ప్రోగ్రామ్ ఫాంటును స్థాపించాలని కొరుకొంటోంది"
msgstr[1] "ఒక ప్రోగ్రామ్ ఫాంట్లను స్థాపించాలని కొరుకొంటోంది"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "ఫాంటు కొరకు శోధించుచున్నది"
msgstr[1] "ఫాంట్ల కొరకు శోధించుచున్నది"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "క్రింద పేర్కొన్న సేవ అవసరం:"
msgstr[1] "క్రింద పేర్కొన్న సేవలు అవసరం:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "ఈ పరిక్రియకు ప్లాస్మాకు అదనపు సేవ అవసరం"
msgstr[1] "ఈ పరిక్రియకు ప్లాస్మాకు అదనపు సేవలు అవసరం"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "ప్లాస్మా సేవ కొరకు శోధించుటలో విఫలమైంది"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "స్వరూపించబడిన ఏ సాఫ్ట్వేర్ వనరులోనూ సేవను కనుగొనలేకపోయింది"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+#| msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "స్వరూపించబడిన ఏ ప్యాకేజీ మూలంలోనూ సేవను కనుగొనలేకపోయింది"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
msgid "Searching for services"
msgstr "సేవల కొరకు శోధిస్తున్నది"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "సేవ కోసం శోధిస్తోంది: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "కాటలాగ్ను ప్రోసెస్ చేయలేకపోయింది"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీలు స్థాపించవలసిన అవసరములేదు"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "కాటలాగ్నందలి ప్యాకేజీలను స్థాపించాలా?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "కాటలాగ్ నుండి స్థాపించుటకు ఈ క్రింది ప్యాకేజీలు గుర్తుంచబడినవి:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
msgid "Failed to remove package"
msgstr "ప్యాకేజీని తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "క్రిందపేర్కొన్న డ్రైవరును స్థాపించు"
msgstr[1] "క్రిందపేర్కొన్న డ్రైవర్లను స్థాపించు"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "మీరు ఈ డ్రైవర్ను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-msgstr[1] "మీరు ఈ డ్రైవర్లను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
msgid "Removing packages"
msgstr "ప్యాకేజీలను తొలగిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "అందుబాటులోని సాఫ్టువేర్ నందు ఫైలు కనుగొనలేక పోయింది"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "ఈ దస్త్రానికి ప్యాకేజీను కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:"
msgstr[1] "ఈ క్రింది దస్త్రాలు తొలగించబడును:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "ఈ దస్త్రమును ఇప్పుడు తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
msgstr[1] "ఈ దస్త్రాలను ఇప్పుడు తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1540,530 +1423,339 @@ msgstr[0] "%s దస్త్రాన్ని తీసివేయాలన
msgstr[1] "%s దస్త్రాలను తీసివేయాలని కోరుకొనుచున్నది"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రమును తీసివేయాలని కోరుకొనుచున్నది"
msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రాలను తీసివేయాలని కోరుకొనుచున్నది"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
msgid "Remove"
msgstr "తీసివేయి"
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "ఈ కాటలాగ్ను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-msgstr[1] "ఈ కాటలాగ్లను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:113
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "అన్ని దస్త్రాలకు డీబగ్గింగ్ సమాచారమును చూపించు"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్ఛికాలు"
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "కాటలాగ్స్ను స్థాపించు"
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూపించు"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:72
+#: ../src/gpk-dialog.c:71
msgid "many packages"
msgstr "చాలా ప్యాకేజీలు"
-#: ../src/gpk-dialog.c:241
+#: ../src/gpk-dialog.c:235
msgid "No files"
msgstr "ఎటువంటి దస్త్రాలులేవు"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-dialog.c:298
msgid "Do not show this again"
msgstr "దీనిని మరలా చూపించవద్దు"
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "వ్యవస్థ ఉన్నతీకరించలేకపోతుంది"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "ఉన్నతీకరణ విజయవంతంగా పూర్తయింది"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థకు ఇపుడు కావలసిన "
-"సాఫ్ట్వేర్."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"మీరు సిద్ధంగా ఉన్నపుడు, మీరు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించి ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను "
-"కొనసాగించవచ్చు."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "పునఃప్రారంభించుటకు ముందు భద్రపరుచని పని అంతటినీ భద్రపరుచుకోండి."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించు"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "పంపిణీ ఉన్నతీకరణలను పొందలేకపోయింది"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "ఉన్నతీకరణకు ఎటువంటి విడుదలలు అందుబాటులోలేవు"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించండి (%d అయినవి %d లలో)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"మీరు ప్రస్తుతం స్థాపించబడిన నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఒక కొత్త విడుదలకు ఉన్నతీకరణ "
-"ద్వారా ఈ సహాయకం "
-"మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"ఈ ప్రక్రియ పూర్తవడానికి కొన్ని గంటలు పట్టవచ్చు, ఇది మీ అంతర్జాల అనుసంధానం "
-"మరియు ఎంచుకున్న "
-"ఐచ్ఛికాలను బట్టి ఆధారపడివుంటుంది."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"ఈ సహాయకం మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించుటకు అవసరమైన ప్యాకేజీలను దింపుకున్నపుడు "
-"మాత్రమే మీరు మీ "
-"వ్యవస్థను వాడగలరు."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"దింపుకొనుట పూర్తయినపుడు, ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థను "
-"పునఃప్రారంభించమని "
-"కోరబడతారు."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించండి"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "లభ్యతలోవున్న నిర్వాహణ వ్యవస్థ విడుదలలు (_r):"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "ఉన్నతీకరణల జాబితాను లోడుచేస్తున్నది"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "మీరనుకున్న నిర్వాహణ వ్యవస్థ రూపాంతరాన్ని ఎన్నుకోండి"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "ఉన్నతీకరణ సాధనాన్ని మూడు వైవిధ్య రీతులలో నిర్వహించవచ్చు:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "ఎంచుకున్న ఐచ్ఛికానికి స్థాపకం అదనపు డేటా దించుకోవలసివుంటుంది."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ ఉన్నతీకరణ సమయంలో నెట్వర్క్ అందుబాటులో లేకుంటే ఈ ఐచ్ఛికముతో కొనసాగవద్దు."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "మీకిష్టమైన దింపుకోలు ఐచ్ఛికాలను ఎన్నుకోండి"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
-"నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ సాధనం ఇపుడు క్రింద పేర్కొన్న చర్యలను "
-"ప్రదర్శిస్తుంది:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "అనుమతిగల వాడుకరి నుండి ధృవీకరణను అభ్యర్థించు"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "స్థాపకం బొమ్మలను దింపుకొను"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "ప్యాకేజీలను దింపుకోండి"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "ఉన్నతీకరణను సిద్ధపరుచు మరియు పరీక్షించు"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "ఉన్నతీకరణ తరువాత మీరు మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించవలసివుంటుంది."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "మార్పులను అనువర్తించుటకు 'అనువర్తించు' నొక్కండి."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "నిర్ధారణ"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "మార్పులను అనువర్తిస్తోంది"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణను ప్రదర్శించలేకపోయింది"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించుటకు మద్ధతు లేదు."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ సమాచారాన్న పొందలేకపోయింది."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "పంపిణీ ఉన్నతీకరణ సాధనం"
-
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:251
msgid "CD"
msgstr "సీడీ"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:255
msgid "DVD"
msgstr "డీవీడీ"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:259
msgid "disc"
msgstr "డిస్కు"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:263
msgid "media"
msgstr "మాధ్యమం"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:280
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "తెలియని దోషపు కోడ్తో విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "No network connection available"
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము అందుబాటులోలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "No package cache is available."
msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీ క్యాచీ అందుబాటులోలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "Out of memory"
msgstr "మెమొరీ మించినది"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:292
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "తంతిని సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "ఈ బ్యాక్యెండ్ చేత మద్దతీయబడుటలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "ఒక అంతర్గత వ్యవస్థ దోషము ఎదురైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "A security signature is not present"
msgstr "భద్రతా సంతకము లేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "The package is not installed"
msgstr "ప్యాకేజీ స్థాపించబడిలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "The package was not found"
msgstr "ప్యాకేజీ కనబడలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "ఆ ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "The package download failed"
msgstr "ప్యాకేజీ దించుకొనుటలో విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "The group was not found"
msgstr "సమూహము కనుగొనబడలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "The group list was invalid"
msgstr "సమూహపు జాబితా సరికాదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "ఆధారాల పరిష్కారం విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "శోధన వడపోతకం చెల్లనిది"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "ప్యాకేజీ గుర్తింపకం సరిగా యేర్పాటు కాలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "Transaction error"
msgstr "వ్యవహారపు దోషము"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "Repository name was not found"
msgstr "భాండాగారం పేరు కనబడలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "రక్షిత వ్యవస్థ ప్యాకేజీని తొలగించలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The action was canceled"
msgstr "చర్య రద్దుచేయబడింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "చర్య బలవంతంగా రద్దుచేయబడింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "స్వరూపణ దస్త్రాన్ని చదువుటలో విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "చర్య రద్దుచేయబడదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "Source packages cannot be installed"
-msgstr "వనరు ప్యాకేజీలు స్థాపించబడలేవు"
+msgstr "మూలం ప్యాకేజీలు స్థాపించబడలేవు"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "The license agreement failed"
msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందము విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "ప్యాకేజీల మధ్య స్థానిక దస్త్రము విభేదిస్తోంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "ప్యాకేజీలు సారూప్యమైనవి కావు"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ వనరుకు అనుసంధానించుటలో సమస్య"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+#| msgid "Problem connecting to a software source"
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "ప్యాకేజీ మూలంకు అనుసంధానించుటలో సమస్య"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "Failed to initialize"
msgstr "ఆరంభించుటలో విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Failed to finalize"
msgstr "ఖరారు విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "Cannot get lock"
msgstr "తాళమును పొందలేకపోతుంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "No packages to update"
msgstr "నవీకరణకు ఏ ప్యాకేజీలులేవు"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "భాండాగార స్వరూపణను వ్రాయలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Local install failed"
msgstr "స్థానిక స్థాపన విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Bad security signature"
msgstr "చెడ్డ భద్రతా సంతకము"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Missing security signature"
msgstr "తప్పిపోయిన భద్రతా సంతకము"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "భాండాగార స్వరూపణం చెల్లనిది"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Invalid package file"
msgstr "చెల్లని ప్యాకేజీ దస్త్రము"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Package install blocked"
msgstr "ప్యాకేజీ స్థాపన నిరోధించబడింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Package is corrupt"
msgstr "ప్యాకేజీ పాడైనది"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "All packages are already installed"
msgstr "అన్ని ప్యాకేజీలు ఇదివరకే స్థాపించబడివున్నాయి"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "తెలుబడిన దస్త్రము కనుగొనబడలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "ఎటువంటి మిర్రర్లు అందుబాటులోలేవు"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "ఎటువంటి పంపిణీ ఉన్నతీకరణ డేటా అందుబాటులోలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "ఈ వ్యవస్థతో ప్యాకేజీ అసారూప్యంగావుంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "డిస్కునందు ఖాళీ మిగిలిలేదు"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
msgid "A media change is required"
msgstr "ఒక మాధ్యమం మార్పు అవసరం"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Authorization failed"
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Update not found"
msgstr "నవీకరణ కనుగొనబడలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr "నమ్మదగని వనరు నుండి స్థాపించుట వీలుకాదు"
+msgstr "నమ్మదగని మూలం నుండి స్థాపించుట వీలుకాదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr "నమ్మదగని వనరు నుండి నవీకరించుట వీలుకాదు"
+msgstr "నమ్మదగని మూలం నుండి నవీకరించుట వీలుకాదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "దస్త్ర జాబితాను పొందలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "అవసరమైన ప్యాకేజీను పొందలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "Cannot disable source"
-msgstr "వనరును అచేతపరుచలేకపోయింది"
+msgstr "మూలంను అచేతపరుచలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "The download failed"
msgstr "దింపుటలో విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Package failed to configure"
msgstr "స్వరూపించుటలో ప్యాకేజీ విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Package failed to build"
msgstr "నిర్మించుటలో ప్యాకేజీ విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Package failed to install"
msgstr "స్థాపించుటలో ప్యాకేజీ విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "తీసివేయుటలో ప్యాకేజీ విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "నడుస్తున్న ప్రక్రియ కారణంగా నవీకరణ విఫలమైంది"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "The package database was changed"
msgstr "ప్యాకేజీ డేటాబేసు మారింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "వర్ట్యువల్ అందించు రకం సహకరించుటలేదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "Install root is invalid"
msgstr "రూట్ స్థాపన చెల్లదు"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Cannot fetch install sources"
-msgstr "స్థాపన వనరులను తేలేకపోయింది"
+msgstr "స్థాపన మూలంలను తేలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "ప్రాముఖ్యత వలన పునఃప్రణాలిక"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "అసంపూర్ణ వ్యవహారము"
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid "Lock required"
msgstr "తాళం అవసరం"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "తెలియని దోషపు కోడ్తో విఫలమైంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2071,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"అక్కడ ఎటువంటి నెట్వర్కు అనుసంధానము అందుబాటులోలేదు.\n"
"మీ అనుసంధానం అమరికలను సరిచూసుకొని మరలా ప్రయత్నించండి"
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:505
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2079,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"ప్యాకేజీ జాబితా పునఃనిర్మితము కావలిసివుంది.\n"
"ఇది బ్యాకెండ్నందు స్వయంచాలకంగా జరుగవలెను."
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:509
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2088,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"వాడుకరి అభ్యర్దనలను సంభాలించు బాధ్యతగలిగిన సేవ మెమొరీ అయిపోయింది.\n"
"దయచేసి మీ కంప్యూటర్ను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనకు సేవచేయుటకు తంతి సృష్టించబడలేకపోయింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2101,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"ఈ బ్యాకెండ్ ద్వారా చర్య మద్దతీయబడదు.\n"
"మీ పంపిణీ బగ్ట్రాకర్ నందు దయచేసి బగ్ను నివేదించండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:520
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2110,34 +1802,40 @@ msgstr ""
"మనము అనుకోని సమస్య సంభవించినది.\n"
"మీ పంపిణీ బగ్ట్రాకర్నందు దయచేసి ఈ బగ్ను దోష వివరణతోసహా నివేదించండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+#| msgid ""
+#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+#| "Please check your security settings."
msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"సాఫ్ట్వేర్ వనరుతో విశ్వాశమైన భద్రతా సంభందము యేర్పరచలేకపోయింది.\n"
+"ప్యాకేజీ మూలంతో విశ్వాశమైన భద్రతా సంభందము యేర్పరచలేకపోయింది.\n"
"దయచేసి మీ భద్రతా అమరికలను పరిశీలించుకోండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"తొలగించుటకు లేదా నవీకరించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ప్యాకేజీ ఇదివరకే "
"స్థాపించబడిలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+#| msgid ""
+#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
+#| "software source."
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
msgstr ""
-"సవరించబడుతున్న ప్యాకేజీ మీ వ్యవస్థలో కాని లేదా ఏ ఇతర సాఫ్ట్వేర్ వనరునందుకాని "
+"సవరించబడుతున్న ప్యాకేజీ మీ వ్యవస్థలో కాని లేదా ఏ ఇతర ప్యాకేజీ మూలంనందుకాని "
"కనబడుటలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:534
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "స్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:537
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2145,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"ప్యాకేజీ దింపుకొనుట విఫలమైంది.\n"
"దయచేసి మీ నెట్వర్కు అనుసంధానతను పరిశీలించండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:541
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2153,16 +1851,16 @@ msgstr ""
"సమూహపు రకము కనుగొనబడలేదు.\n"
"మీ సమూహ జాబితాను పరిశీలించి తిరిగి ప్రయత్నించండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:545
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
"error."
msgstr ""
"సమూహ జాబితా లోడుకాబడలేదు.\n"
-"మీ క్యాచీని తాజాపరుచుట సహాయపడగలదు, అదీ ఇది సాధారణంగా సాఫ్ట్వేర్ వనరు దోషము."
+"మీ క్యాచీని తాజాపరుచుట సహాయపడగలదు, అదీ ఇది సాధారణంగా సాఫ్ట్వేర్ మూలం దోషము."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2170,11 +1868,11 @@ msgstr ""
"చర్య పూర్తిచేయు ప్యాకేజీ కనుగొనలేకపోయింది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు ఎక్కువ సమాచారము అందుబాటులోవుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "శోధన వడపోతకం సరిగా యేర్పడలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2182,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"సేవకానికి పంపుతున్నప్పుడు ప్యాకేజీ గుర్తింపకం సరిగా రూపీకరించబడలేదు.\n"
"ఇది సాధారణముగా అంతర్గత దోషమును సూచిస్తుంది మరియు తప్పక నివేదించాలి."
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2190,23 +1888,26 @@ msgstr ""
"తెలుపబడని వ్యవహార దోషము యెదురైంది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు ఎక్కువ సమాచారము అందుబాటలో వుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+#| msgid ""
+#| "The remote software source name was not found.\n"
+#| "You may need to enable an item in Software Sources."
msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
msgstr ""
-"దూరస్థ సాఫ్ట్వేరు వనరు పేరు కనబడలేదు.\n"
-"సాఫ్ట్వేరు వనరులో మీరు ఒక అంశమును చేతనపరచవలసిరావచ్చు."
+"దూరస్థ ప్యాకేజీ మూలం పేరు కనబడలేదు.\n"
+"ప్యాకేజీ మూలంలో మీరు ఒక అంశమును చేతనపరచవలసిరావచ్చు."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "రక్షిత వ్యవస్థ ప్యాకేజీని తొలగించుట అనుమతించబడదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "ఆ చర్య విజయవంతంగా రద్దుచేయబడింది మరియు ఎటువంటి ప్యాకేజీలు మార్చబడలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2214,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"చర్య విజయవంతంగా రద్దుచేయబడింది మరియు యెటువంటి ప్యాకేజీలు మార్చబడలేదు.\n"
"బ్యాకెండ్ శుభ్రముగా నిష్క్రమింపబడలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2222,19 +1923,19 @@ msgstr ""
"స్వాభావిక ప్యాకేజీ స్వరూపణ దస్త్రము తెరువబడలేకపోయింది.\n"
"స్వరూపణం చెల్లునదిగా చూసుకోండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "ఈ సమయంలో చర్య రద్దుచేయబడలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
msgstr ""
-"సాధారణముగా వనరు ప్యాకేజీలు ఈవిధముగా స్థాపించబడవు.\n"
+"సాధారణముగా మూలం ప్యాకేజీలు ఈవిధముగా స్థాపించబడవు.\n"
"మీరు స్థాపిద్దామునుకుంటున్న దస్త్రము యొక్క పొడిగింతను పరిశీలించండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:590
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2242,31 +1943,41 @@ msgstr ""
"లెసెన్సు ఒప్పందము అంగీకరించలేదు.\n"
"ఈ సాఫ్ట్వేరును ఉపయోగించుటకు మీరు లైసెన్సును అంగీకరించాలి."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+#| msgid ""
+#| "Two packages provide the same file.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
"రెండు ప్యాకేజీలు ఒకే దస్త్రమును అందిస్తున్నాయి.\n"
-"ఇది సాధారణముగా ప్యాకేజీలను వేర్వేరు సాఫ్ట్వేరు వనరుల నుండి మిళితం చేయుటవలన."
+"ఇది సాధారణముగా ప్యాకేజీలను వేర్వేరు మూలంల నుండి మిళితం చేయుటవలన."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+#| msgid ""
+#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
"ఒకదానితో వొకటి సారూప్యంకాని బహళ ప్యాకేజీలు వున్నాయి.\n"
-"ఇది సాదారణముగా ప్యాకేజీలను వేర్వేరు సాఫ్ట్వేరు వనరుల నుండి మిళితం చేయుటవలన."
+"ఇది సాదారణముగా ప్యాకేజీలను వేర్వేరు మూలాల నుండి మిళితం చేయుటవలన."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+#| msgid ""
+#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
+#| "source.\n"
+#| "Please check the detailed error for further details."
msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"సాఫ్ట్వేరు వనరుకు అనుసంధానించబడుటలో అక్కడ ఒక (బహుశా తాత్కాలికం) సమస్యవుంది\n"
+"ప్యాకేజీ మూలంకు అనుసంధానించబడుటలో అక్కడ ఒక (బహుశా తాత్కాలికం) సమస్యవుంది\n"
"దయచేసి యితర వివరముల కొరకు విశదీకృత దోషమును పరిశీలించు."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2274,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"ప్యాకేజింగ్ బ్యాకెండ్ సిద్దపరచుటలో విఫలమైంది.\n"
"ఒకే సమయంలో యితర ప్యాకేజింగ్ సాధనాలు కూడా ఉపయోగిస్తుంటే యిది సంభవిస్తుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2282,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"బ్యాకెండ్ యిన్స్టాన్స్ మూసివేయుటలో విఫలమైంది.\n"
"ఈ దోషమును సాధారణముగా వదిలివేయవచ్చు."
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2290,15 +2001,15 @@ msgstr ""
"ప్యాకేజింగ్ బ్యాకెండ్నందు విశిష్ట లాక్ను పొందలేదు.\n"
"దయచేసి యేవైనా యితర లెగసీ ప్యాకేజింగ్ సాధనములు తెరిచివుంటే మూసివేయండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "ఎంపికచేసిన ఏవొక్క ప్యాకేజీ నవీకరించబడలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "భాండాగార స్వరూపణాన్ని సవరించలేకపోయింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2306,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"స్థానిక దస్త్రము స్థాపించుటలో విఫలమైంది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు ఎక్కువ సమాచారము అందుబాటులోవుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "ప్యాకేజీ భద్రతా సంతకం నిర్ధారించలేకపోయింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2318,11 +2029,11 @@ msgstr ""
"ప్యాకేజీ సంతకము తప్పిపోయినది మరియు ఈ ప్యాకేజీ నమ్మలేనిది.\n"
"ప్యాకేజీ సృష్టించబడునప్పుడు సంతకము చేయబడిలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "భాండాగార స్వరూపణం చెల్లనిది మరియు చదువలేకపోయింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2330,26 +2041,26 @@ msgstr ""
"మీరు స్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ప్యాకేజీ సరైనదికాదు.\n"
"ప్యాకేజీ దస్త్రము చెడిపోయివుండవచ్చు, లేదా సరైన ప్యాకేజీ కాదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"ఈ ప్యాకేజీ యొక్క స్థాపన మీ ప్యాకేజింగ్ వ్యవస్థ స్వరూపణచే నిరోధించబడింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:645
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "దింపుకున్న ప్యాకేజీ చెడిపోయింది మరియు తిరిగి దింపుకోవలసివుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"స్థాపనకు ఎంపికచేసిన అన్ని ప్యాకేజీలు వ్యవస్థ నందు ఇప్పటికే "
"స్థాపించబడివున్నాయి."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2357,29 +2068,37 @@ msgstr ""
"తెలుపబడిన దస్త్రము వ్యవస్థ నందు కనుగొనబడలేదు.\n"
"తొలగించకుండా దస్త్రము ఇంకా వుందా లేదా పరిశీలించు."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+#| msgid ""
+#| "Required data could not be found on any of the configured software "
+#| "sources.\n"
+#| "There were no more download mirrors that could be tried."
msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"స్వరూపించబడిన ఏ సాఫ్ట్వేరు వనరులలో కావలిసిన డేటా కనుగొనబడలేదు.\n"
+"స్వరూపించబడిన ఏ ప్యాకేజీ మూలాలలోను కావలిసిన డేటా కనుగొనబడలేదు.\n"
"ప్రయత్నించదగిన దింపుకొను మిర్రర్లు ఇకే ఏమీ లేవు."
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+#| msgid ""
+#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
+#| "software sources.\n"
+#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
-"స్వరూపించిన ఏ సాఫ్ట్వేరు వనరుల నందు కావలిసిన నవీకరణ డేటా కనుగొనబడలేదు.\n"
+"స్వరూపించిన ఏ ప్యాకేజీ మూలాలలోను నందు కావలిసిన నవీకరణ డేటా కనుగొనబడలేదు.\n"
"పంపిణీ ఉన్నతీకరణల జాబితా అందుబాటులో వుండబోదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "స్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ప్యాకేజీ ఈ వ్యవస్థకు సారూప్యమైనదికాదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2387,11 +2106,11 @@ msgstr ""
"పరికరమునందు సరిపోవు ఖాళీ లేదు.\n"
"ఈ కార్యాన్ని నిర్వహించుటకు వ్యవస్థ డిస్కునందలి కొంత ప్రదేశాన్ని ఖాళీచేయండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "వ్యవహారమును పూర్తిచేయుటకు అదనపు మాధ్యమం అవసరం."
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2399,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"సరైన ధృవీకరణ అందించుటలో మీరు విఫలమయ్యారు.\n"
"సంకేతపదములను మరియు ఖాతా అమరికలను దయచేసి సరిచూసుకోండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:677
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2408,27 +2127,28 @@ msgstr ""
"తెలుపబడిన నవీకరణ కనుగొనబడలేకపోయింది.\n"
"అది ఇదివరకే స్థాపించబడివుంటుంది లేదా దూరస్థ సేవికనందు అందుబాటులో వుండి వుండదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "నమ్మదగని వనరు నుండి ప్యాకేజీను స్థాపించలేము."
+msgstr "నమ్మదగని మూలం నుండి ప్యాకేజీను స్థాపించలేము."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:684
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "నమ్మదగని వనరు నుండి ప్యాకేజీను నవీకరించలేము."
+msgstr "నమ్మదగని మూలం నుండి ప్యాకేజీను నవీకరించలేము."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:687
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "ఈ ప్యాకేజీ కొరకు దస్త్ర జాబితా అందుబాటులో లేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "ఈ ప్యాకేజీకు యేది అవసరమో అనేదానిపై సమాచారము పొందలేకపోయింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "తెలుపబడిన సాఫ్ట్వేర్ వనరు అచేతనం చేయబడలేకపోయింది."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "తెలుపబడిన ప్యాకేజీ మూలం అచేతనం చేయబడలేకపోయింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2436,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"దింపుకొనుట స్వయంచాలకంగా జరుగలేకపోయింది మరియు మానవీయంగా చేయాలి. \n"
"విశదీకృత నివేదికనందు మరింత సమాచారము అందుబాటలో వుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:700
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2444,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన ప్యాకేజీలలో ఒకటి సరిగా స్వరూపించుటలో విఫలమైంది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు మరింత సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2452,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన ప్యాకేజీలలో ఒకటి సరిగా నిర్మించుటలో విఫలమైంది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు మరింత సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2460,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన ప్యాకేజీలలో ఒకటి సరిగా స్థాపించుటలో విఫలమైంది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు మరింత సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2468,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన ప్యాకేజీలలో ఒకటి సరిగా తీసివేయుటలో విఫలమైంది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు మరింత సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2476,338 +2196,274 @@ msgstr ""
"నవీకరణ కొనసాగుటకు ముందుగా మూసివేయవలసిన ప్రోగ్రాము నడుచుచున్నది.\n"
"విశదీకృత నివేదికనందు మరింత సమాచారము అందుబాటులోవుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "అభ్యర్ధన నడుపుతున్నపుడు ప్యాకేజీ డేటాబేసు మార్చబడింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:723
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "వర్ట్యువల్ అందించు రకం వ్యవస్థచే సహకరించబడుటలేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "రూట్ స్థాపన చెల్లదు. దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ వనరుల జాబితాను దింపుకొనుట వీలుకాదు."
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "ప్యాకేజీ మూలాల జాబితాను దింపుకొనుట వీలుకాదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "మునుపటి ప్యాకేజీ నిర్వహణ వ్యవహారం అంతరాయం కలిగించబడింది."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:735
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr "వ్యవహారం రద్దుచేయబడింది, వ్యవస్థ పనిలో లేనపుడు తిరిగి పొందబడుతుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకపు తాళం అవసరం"
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:755
msgid "No restart is necessary."
msgstr "పునఃప్రారంభము అవసరములేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:758
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "ఈ అనువర్తనమును మీరు పునఃప్రారంభించవలసివుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "మీరు నిష్క్రమించి మరలా ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:764
msgid "A restart will be required."
msgstr "పునఃప్రారంభము అవసరమౌతుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:767
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "భద్రతా నవీకరణ వలన మీరు నిష్క్రమించి మరలా ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:770
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "భద్రతా నవీకరణ వలన పునఃప్రారంభము అవసరమౌతుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "No restart is required."
msgstr "పునఃప్రారంభము అవసరములేదు."
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:790
msgid "A restart is required."
msgstr "పునఃప్రారంభము అవసరం."
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:793
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "మీరు నిష్క్రమించి మరలా ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:796
msgid "You need to restart the application."
msgstr "మీరు అనువర్తనమును పునఃప్రారంభించవలసివుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:799
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "సురక్షితముగా వుండుటకు మీరు నిష్క్రమించి మరలా ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:802
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "సురక్షితముగా వుండుటకు పునఃప్రారంభము అవసరం."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "Stable"
msgstr "స్థిరమైనది"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:824
msgid "Unstable"
msgstr "అస్థిరమైనది"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:828
msgid "Testing"
msgstr "పరీక్షిస్తున్నది"
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "మిర్రర్ బహశా విరిగిపోయి వుండవచ్చు"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "పారామితి చెల్లనిది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "ప్రాముఖ్యత చెల్లనిది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "బ్యాకెండ్ హెచ్చరిక"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "డెమోన్ హెచ్చరిక"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "ప్యాకేజీ జాబితా క్యాచీ పునఃనిర్మితమౌతోంది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "కొత్త ప్యాకేజీ వుంది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "ప్యాకేజీ కనుగొనలేకపోయింది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "స్వరూపణ దస్త్రాలు మార్చబడినవి"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడింది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "స్వయంచాలక శుభ్రపరుచుట వదిలివేయబడుచున్నది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ యొక్క వనరు దింపుకోలు విఫలమైంది"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "ఈ సాఫ్ట్వేర్ వనరు అభివృద్ధికారులకు మాత్రమే"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "ఇతర నవీకరణలు వెనుక జరుగుతున్నాయి"
-
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "Unknown state"
msgstr "తెలియని స్థితి"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:850
msgid "Starting"
msgstr "ప్రారంభిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:854
msgid "Waiting in queue"
msgstr "వరుసలో వేచివుంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "Running"
msgstr "నడుపుతోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:862
msgid "Querying"
msgstr "క్వరీచేస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "Getting information"
msgstr "సమాచారమును పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Downloading packages"
msgstr "ప్యాకేజీలను దింపుకుంటున్నది"
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "ప్యాకేజీలను స్థాపించుచున్నది"
-
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "Refreshing software list"
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ జాబితాను తాజాపరుస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:886
msgid "Installing updates"
msgstr "నవీకరణలను స్థాపించుచున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "ప్యాకేజీలను తుడిచివేస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:894
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "ప్యాకేజీలను వాడుకనుండి తీసివేస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:898
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "ఆధారములను పరిష్కరిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Checking signatures"
msgstr "సంతకములను పరిశీలిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "Testing changes"
msgstr "మార్పులను పరీక్షిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:910
msgid "Committing changes"
msgstr "మార్పులను శాశ్వతపరుస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:914
msgid "Requesting data"
msgstr "డేటాను అభ్యర్దిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:918
msgid "Finished"
msgstr "ముగిసినది"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Canceling"
msgstr "రద్దుచేస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:926
msgid "Downloading repository information"
msgstr "భాండాగార సమాచారమును దింపుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:930
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "ప్యాకేజీల జాబితాను దింపుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:934
msgid "Downloading file lists"
msgstr "దస్త్రముల జాబితాలను దింపుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:938
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "మార్పుల జాబితాలను దింపుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:942
msgid "Downloading groups"
msgstr "సమూహాలను దింపుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:946
msgid "Downloading update information"
msgstr "నవీకరణ సమాచారాన్ని దింపుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:950
msgid "Repackaging files"
msgstr "దస్త్రాలను పునఃసంకలనము చేస్తోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:954
msgid "Loading cache"
msgstr "క్యాచీని నింపుతోంది"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:958
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "స్థాపిత అనువర్తనములను తనిఖీచేస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:962
msgid "Generating package lists"
msgstr "ప్యాకేజీ జాబితాలను ఉత్పత్తిచేస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:966
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకం తాళం కోసం వేచివుంది"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:970
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "ధృవీకరణ కోసం వేచివుంది"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:974
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "నడుస్తున్న అనువర్తనముల యొక్క జాబితాను నవీకరిస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:978
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "అనువర్తనముల కొరకు పరిశీలన ప్రస్తుతము వాడుకలో వుంది"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:982
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "లైబ్రరీల కొరకు పరిశీలన ప్రస్తుతము వాడుకవుంది"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:986
msgid "Copying files"
msgstr "దస్త్రాలను నకలుచేస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2815,7 +2471,7 @@ msgstr[0] "%i ట్రైవల్ నవీకరణ"
msgstr[1] "%i ట్రైవల్ నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2823,7 +2479,7 @@ msgstr[0] "%i నవీకరణ"
msgstr[1] "%i నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2831,7 +2487,7 @@ msgstr[0] "%i ముఖ్యమైన నవీకరణ"
msgstr[1] "%i ముఖ్యమైన నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2839,7 +2495,7 @@ msgstr[0] "%i భద్రతా నవీకరణ"
msgstr[1] "%i భద్రతా నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2847,7 +2503,7 @@ msgstr[0] "%i బగ్ పరిష్కార నవీకరణ"
msgstr[1] "%i బగ్ పరిష్కార నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2855,7 +2511,7 @@ msgstr[0] "%i విస్తరింపు నవీకరణ"
msgstr[1] "%i విస్తరింపు నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2863,650 +2519,805 @@ msgstr[0] "%i నిరోధించబడిన నవీకరణ"
msgstr[1] "%i నిరోధించబడిన నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
msgid "Trivial update"
msgstr "ట్రైవల్ నవీకరణ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
msgid "Normal update"
msgstr "సాధారణ నవీకరణ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
msgid "Important update"
msgstr "ముఖ్యమైన నవీకరణ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
msgid "Security update"
msgstr "భద్రత నవీకరణ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
msgid "Bug fix update"
msgstr "బగ్ పరిష్కార నవీకరణ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
msgid "Enhancement update"
msgstr "విస్తరణ నవీకరణ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
msgid "Blocked update"
msgstr "నిరోధించబడిన నవీకరణ"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
msgid "Available"
msgstr "లభ్యం"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
msgid "Trusted"
msgstr "నమ్మదగినది"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
msgid "Untrusted"
msgstr "నమ్మలేనిది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
msgid "Downloading"
msgstr "దింపుకుంటున్నది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
msgid "Updating"
msgstr "నవీకరిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Installing"
msgstr "స్థాపిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Removing"
msgstr "తొలగిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
msgid "Cleaning up"
msgstr "శుభ్రపరుస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
msgid "Obsoleting"
msgstr "తొలగిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
msgid "Reinstalling"
msgstr "పునఃస్థాపిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
msgid "Preparing"
msgstr "సిద్దపరుస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
msgid "Decompressing"
msgstr "విడబరుస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
msgid "Downloaded"
msgstr "దింపుకున్నది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
msgid "Updated"
msgstr "నవీకరించబడింది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
msgid "Removed"
msgstr "తీసివేయబడింది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
msgid "Cleaned up"
msgstr "శుభ్రముచేయబడింది"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Obsoleted"
msgstr "కాలంచెల్లినవి"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
msgid "Reinstalled"
msgstr "పునఃస్థాపించినవి"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
msgid "Prepared"
msgstr "సిద్దమైన"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
msgid "Decompressed"
msgstr "విడబర్చిన"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
msgid "Unknown role type"
msgstr "తెలియని పాత్ర రకము"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
msgid "Getting dependencies"
msgstr "ఆధారములను పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
msgid "Getting update detail"
msgstr "నవీకరణ వివరమును పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Getting details"
msgstr "వివరాలను పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Getting requires"
msgstr "అవసరములను పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Getting updates"
msgstr "నవీకరణలను పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Searching details"
msgstr "వివరాలను శోధించుచున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Searching groups"
msgstr "సమూహములను శోధించుచున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Searching for package name"
msgstr "ప్యాకేజీ పేరు కోసం శోధిస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Installing file"
msgstr "దస్త్రాన్ని స్థాపిస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "ప్యాకేజి క్యాచీని తాజాపరుస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Updating packages"
msgstr "ప్యాకేజీలను నవీకరిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "భాండాగారాల యొక్క జాబితాను పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
msgid "Enabling repository"
msgstr "భాండాగారాన్ని చేతనపరుస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#| msgid "Enabling repository"
+msgid "Removing repository"
+msgstr "భాండాగారాన్ని తీసివేస్తోంది"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Setting repository data"
msgstr "భాండాగార డేటాను అమర్చుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Resolving"
msgstr "పరిష్కరిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
msgid "Getting file list"
msgstr "దస్త్ర జాబితాను పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Getting what provides"
msgstr "ఏది అందిస్తోందో పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
msgid "Installing signature"
msgstr "సంతకమును స్థాపించుతున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Getting package lists"
msgstr "ప్యాకేజీ జాబితాలను పొందుతోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Accepting EULA"
msgstr "EULA ఆమోదిస్తోంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణ సమాచారము పొందుచున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Getting categories"
msgstr "వర్గాలను పొందుచున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Getting old transactions"
msgstr "పాత వ్యవహారములను పొందుచున్నది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "వ్యవస్థను ఉన్నతీకరిస్తోంది"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Repairing the system"
msgstr "వ్యవస్థ మరమ్మత్తు అవుతుంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
msgid "Got dependencies"
msgstr "ఆధారములను పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
msgid "Got update detail"
msgstr "నవీకరణ వివరమును పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Got details"
msgstr "వివరాలను పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Got requires"
msgstr "అవసరమైనవి పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Got updates"
msgstr "నవీకరణలు పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Searched for package details"
msgstr "ప్యాకేజీ వివరాల కోసం శోధించింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Searched for file"
msgstr "దస్త్రము కోసం శోధించింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Searched groups"
msgstr "శోధించిన సమూహాలు"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Searched for package name"
msgstr "ప్యాకేజీ పేరు కోసం శోధించింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Removed packages"
msgstr "తొలగించిన ప్యాకేజీలు"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Installed packages"
msgstr "స్థాపించిన ప్యాకేజీలు"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Installed local files"
msgstr "స్థాపించిన స్థానిక దస్త్రాలు"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "తాజాపరిచిన ప్యాకేజీ క్యాచీ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Updated packages"
msgstr "నవీకరించిన ప్యాకేజీలు"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Canceled"
msgstr "రద్దుచేయబడినది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Got list of repositories"
msgstr "భాండాగారాల జాబితాను పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Enabled repository"
msgstr "భాండాగారాన్ని చేతనపరచివుంది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Removed repository"
+msgstr "తీసివేసిన భాండాగారం"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Set repository data"
msgstr "భాండాగారం డేటాను అమర్చు"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Resolved"
msgstr "పరిష్కరించబడింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
msgid "Got file list"
msgstr "దస్త్ర జాబితాను పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
msgid "Got what provides"
msgstr "ఏది అందిస్తోందో పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
msgid "Installed signature"
msgstr "స్థాపించబడిన సంతకము"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
msgid "Got package lists"
msgstr "ప్యాకేజీ జాబితాలను పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
msgid "Accepted EULA"
msgstr "ఆమోదించిన EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
msgid "Downloaded packages"
msgstr "దింపుకున్న ప్యాకేజీలు"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణలను పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
msgid "Got categories"
msgstr "వర్గీకరణలను పొందింది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
msgid "Got old transactions"
msgstr "పాత వ్యవహారములను పొందినది"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "వ్యవస్థ ఉన్నతీకరించబడింది"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
msgid "Repaired the system"
msgstr "వ్యవస్థ మరమ్మత్తు అవుతుంది"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
msgid "Accessibility"
msgstr "ప్రాప్యత"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
msgid "Accessories"
msgstr "సహాయకాలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
msgid "Education"
msgstr "విద్య"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
msgid "Games"
msgstr "ఆటలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
msgid "Graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
msgid "Internet"
msgstr "అంతర్జాలం"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
msgid "Office"
msgstr "కార్యాలయం"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
msgid "Programming"
msgstr "ప్రోగ్రామింగ్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
msgid "Multimedia"
msgstr "బహుళమాధ్యమం"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
msgid "System"
msgstr "వ్యవస్థ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
msgid "GNOME desktop"
-msgstr "GNOME డెస్క్టాప్"
+msgstr "గ్నోమ్ డెస్క్టాప్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE డెస్క్టాప్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
msgid "Xfce desktop"
msgstr "XFCE డెస్క్టాప్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
msgid "Other desktops"
msgstr "ఇతర డెస్క్టాప్లు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
msgid "Publishing"
msgstr "ప్రచురిస్తున్నది"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
msgid "Servers"
msgstr "సేవకాలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
msgid "Fonts"
msgstr "ఖతులు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
msgid "Admin tools"
msgstr "నిర్వహకుడి సాధనాలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
msgid "Legacy"
msgstr "లెగసీ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
msgid "Localization"
msgstr "స్థానీకరణ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
msgid "Virtualization"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
msgid "Security"
msgstr "భద్రత"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
msgid "Power management"
msgstr "విద్యుత్ నిర్వహణ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
msgid "Communication"
msgstr "సమాచార ప్రసారం"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్క్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
msgid "Maps"
msgstr "పటాలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
-msgid "Software sources"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ మూలాలు"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#| msgid "Package is corrupt"
+msgid "Package sources"
+msgstr "ప్యాకేజీ మూలాలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
msgid "Science"
msgstr "విజ్ఙానం"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
msgid "Documentation"
msgstr "పత్రీకరణ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
msgid "Electronics"
msgstr "ఎలక్ట్రానిక్స్"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
msgid "Package collections"
msgstr "ప్యాకేజీ సేకరణలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
msgid "Vendor"
msgstr "విక్రేత"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
msgid "Newest packages"
msgstr "సరికొత్త ప్యాకేజీలు"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
msgid "Unknown group"
msgstr "తెలియని సమూహము"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
msgid "Icon"
msgstr "ప్రతీక"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
+msgid "Package"
+msgstr "ప్యాకేజీ"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "ఈ రకపు దస్త్రాలను తెరవగల అనువర్తనము"
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
+msgid "_Install"
+msgstr "స్థాపించు (_I)"
+
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
msgid "Install package"
msgstr "ప్యాకేజీని స్థాపించు"
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:329
+msgid "Run new application?"
+msgstr "కొత్త అనువర్తనమును నడపాలా?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:332
+msgid "_Run"
+msgstr "నడుపు (_R)"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
+msgid "Files to install"
+msgstr "స్థాపించవలసిన దస్త్రాలు"
+
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "ప్యాకేజీకిట్ దస్త్ర స్థాపకం"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+msgid "Local file installer"
+msgstr "స్థానిక దస్త్ర స్థాపకం"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "దస్త్రాన్ని సమకూర్చుటకు ప్యాకేజీని స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "స్థాపించుటకు దస్త్రాన్ని తెలుపవలసివుంది"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:162
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:277
+msgid "Date"
+msgstr "తేది"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Action"
+msgstr "చర్య"
+
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:319
+msgid "User name"
+msgstr "వాడుకరి పేరు"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:326
+msgid "Application"
+msgstr "అనువర్తనం"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
+msgid "Command line client"
+msgstr "ఆదేశ వరుస కక్షిదారి"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
+msgid "Update Icon"
+msgstr "ప్రతీకను నవీకరించు"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Bash - Command Not Found"
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "Bash - ఆదేశం కనపడలేదు"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "గ్నోమ్ చర్యాకాలం"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "గ్నోమ్ సాఫ్ట్వేరు"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:802
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "ఈ విలువకు వడపోతను అమర్చు"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "పేరెంట్ కిటికీ ఈ రీతిని తయారుచేయుటకు అమర్చు"
+
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "సాఫ్ట్వేర్ చిట్టా వీక్షకం"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:826
+msgid "Log viewer"
+msgstr "చిట్టా వీక్షకం"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %s"
+msgstr "మిగిలివున్న సమయం: %s"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "స్థితి మార్చుటలో విఫలమైంది"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
+msgid "Enabled"
+msgstr "చేతనపరచివుంది"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Source"
+msgstr "ప్యాకేజీ మూలం"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "మూలంల జాబితాను పొందుటలో విఫలమైంది"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "బ్యాకెండ్ వివరాలుగా నిష్క్రమించినవి తిరిగిపొందబడవు"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "ప్యాకేజీ మాలం జాబితాను పొందుట బ్యాకెండ్చే సహకరించబడదు"
+
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "ఈ సాఫ్ట్వేర్ నమ్మదగిన ఉత్పత్తిదారిచే సంతకం చేసిలేదు."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"మీకు దీనిని నవీకరించుట సురక్షితమేనని ఖచ్చితముగా తెలిస్తేతప్ప ఈ ప్యాకేజీను "
"నవీకరించవద్దు."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"చెడ్డ సాఫ్ట్వేర్ మీ కంప్యూటర్కు హాని కలిగిస్తుంది లేదా యితర హాని "
"చేకూరుస్తుంది."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "మీరు<b>ఖచ్చితంగా</b> ఈ ప్యాకేజీని నవీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"మీకు దీనిని స్థాపించుట సురక్షితమేనని ఖచ్చితముగా తెలిస్తేతప్ప దీనిని "
"స్థాపించవద్దు."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "మీరు<b>ఖచ్చితంగా</b> ఈ ప్యాకేజీని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3515,59 +3326,59 @@ msgstr ""
"ప్రవేశపెట్టండి."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "క్రింది పేర్కొన్న సాఫ్ట్వేర్ కూడా స్థాపించాల్సివుంటుంది"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "క్రింది పేర్కొన్న సాఫ్ట్వేర్ కూడా తీసివేయాల్సివుంటుంది"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "క్రింది పేర్కొన్న సాఫ్ట్వేర్ కూడా నవీకరించబడాల్సివుంది"
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
msgid "Update"
msgstr "నవీకరించు"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "క్రింది పేర్కొన్న సాఫ్ట్వేర్ కూడా పునఃస్థాపించబడాలి"
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
msgid "Reinstall"
msgstr "పునఃస్థాపించు"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "క్రింద పేర్కొన్న సాఫ్ట్వేర్ కూడా దిగువస్థాయికి మార్చవలసివుంటుంది"
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
msgid "Downgrade"
msgstr "దిగువస్థాయీకరణ"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "క్రింది పేర్కొన్న సాఫ్ట్వేర్ కూడా జరగవలసివుంది"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "అదనపు ఫిర్మ్వేర్ అవసరం"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3577,7 +3388,7 @@ msgstr[1] ""
"ఈ ప్యాకేజీలను స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3587,7 +3398,7 @@ msgstr[1] ""
"ఈ ప్యాకేజీలను తీసివేయుటకు, అదనపు సాఫ్ట్వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3597,7 +3408,7 @@ msgstr[1] ""
"ఈ ప్యాకేజీలను నవీకరించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3607,362 +3418,28 @@ msgstr[1] ""
"ఈ దస్త్రాలను స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "ఈ వ్యవహారమును జరుపుటకు, అదనపు సాఫ్ట్వేర్ కూడా సవరించబడాలి."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
msgid "_Force install"
msgstr "బలవంతపు స్థాపన (_F)"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
msgid "Force installing package"
msgstr "ప్యాకేజీ బలవంతపు స్థాపన"
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
-msgid "Run new application?"
-msgstr "కొత్త అనువర్తనమును నడపాలా?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
-msgid "_Run"
-msgstr "నడుపు (_R)"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "స్థాపించుటకు కాటలాగ్ దస్త్రాలు"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "కాటలాగ్ స్థాపకం"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "కాటలాగ్ స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "స్థాపించుటకు దస్త్రం పేరును తెలుపవలసివుంది"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
-msgid "Files to install"
-msgstr "స్థాపించవలసిన దస్త్రాలు"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "ప్యాకేజీకిట్ దస్త్ర స్థాపకం"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
-msgid "Local file installer"
-msgstr "స్థానిక దస్త్ర స్థాపకం"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "దస్త్రాన్ని సమకూర్చుటకు ప్యాకేజీని స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "స్థాపించుటకు దస్త్రాన్ని తెలుపవలసివుంది"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "స్థాపించవలసిన Mime రకములు"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "మైమ్ రకపు స్థాపకం"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "మైమ్ రకము స్థాపకం"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "ఈ దస్త్ర రకమును సంభాలించుటకు కార్యక్రమము స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "స్వీయానుసరణరకం తెలుపవలసివుంది స్థాపించుటకు"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "స్థాపించవలసిన ప్యాకేజీలు"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "ప్యాకేజీ పేరు స్థాపకం"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "పేరుతో సాఫ్టువేర్ స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "స్థాపించుటకు సాఫ్టువేర్ పేరును తెలుపవలసివుంది"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "స్థాపించుటకు స్థానిక దస్త్రాలు"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "ఏక దస్త్ర స్థాపకం"
-
-#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
-msgid "Date"
-msgstr "తేది"
-
-#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "User name"
-msgstr "వాడుకరి పేరు"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
-msgid "Application"
-msgstr "అనువర్తనం"
-
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
-msgid "Command line client"
-msgstr "ఆదేశ వరుస కక్షిదారి"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "వ్యవస్థను నవీకరించు"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
-msgid "Update Icon"
-msgstr "ప్రతీకను నవీకరించు"
-
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr "బాష్ - ఆదేశం కనపడలేదు"
-
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
-msgid "GNOME Session"
-msgstr "గ్నోమ్ చర్యాకాలం"
-
-#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
-msgid "Set the filter to this value"
-msgstr "ఈ విలువకు వడపోతను అమర్చు"
-
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "పేరెంట్ కిటికీ ఈ రీతిని తయారుచేయుటకు అమర్చు"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
-msgid "Log viewer"
-msgstr "చిట్టా వీక్షకం"
-
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
-#, c-format
-#| msgid "Remaining time : %s"
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "మిగిలివున్న సమయం: %s"
-
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "గంటలువారీ"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "రోజువారీ"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "వారముగా"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "అన్ని నవీకరణలు"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "భద్రతా నవీకరణములు మాత్రమే"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "ఏదీకాదు"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "స్థితి మార్చుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
-msgid "Enabled"
-msgstr "చేతనపరచివుంది"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
-msgid "Software Source"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ మూలము"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "వనరుల జాబితాను పొందుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "బ్యాకెండ్ వివరాలుగా నిష్క్రమించినవి తిరిగిపొందబడవు"
-
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ వనరు జాబితాను పొందుట బ్యాకెండ్చే సహకరించబడదు"
-
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "'%s' పేరుతోవున్న ఏ ప్యాకేజీలను కనుగొనలేకపోయింది"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "సరైన ప్యాకేజీ పేర్లను కనుగొనలేకపోయింది"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "స్థాపించిన ప్యాకేజీల ఎరేను పొందలేకపోయింది: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "దస్త్రానికి భద్రపరుచలేకపోయింది: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "సృష్టి దోషము"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "సేవా ప్యాక్ను సృష్టించలేదు"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "వ్యవస్థ ప్యాకేజీ యెరేను నకలు తీయలేకపోయింది"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీ పేరు ఎంపికకాలేదు"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "వ్యవస్థ ప్యాకేజీ యెరేను తాజాపరుస్తున్నది"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "తాజాకరణ దోషం"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "ప్యాకేజీ యెరేను తాజాపరుచలేకపోయింది"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "గమ్యపు ప్యాకేజీ యెరేను చదువలేదు"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "ప్యాకేజీ యెరే దస్త్రాలు"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "సేవా పాక్ దస్త్రాలు"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"ఐచ్చికాన్ని అమర్చుము, 'జాబితా', 'నవీకరణలు' మరియు 'ప్యాకేజీ' యివి అనుమతించబడు "
-"విలువలు"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "పాఠ్య ప్రవేశపు పెట్టెకు ప్యాకేజీ పేరును జతచేయి"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "దూరస్థ ప్యాకేజీ అమరిక దస్త్రం పేరును అమర్చు"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "అప్రమేయ అవుట్పుట్ డైరెక్టరీని అమర్చు"
-
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
msgid "Failed to process request."
msgstr "అభ్యర్ధనను ప్రక్రియనుచేయుటలో విఫలమైంది."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -3972,12 +3449,12 @@ msgstr ""
"పునఃప్రారంభించవలసివుంటుంది."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
msgid "Restart Computer"
msgstr "కంప్యూటర్ను పునఃప్రారంభించు"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -3987,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"వుంటుంది."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -3996,12 +3473,12 @@ msgstr ""
"ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
msgid "Log Out"
msgstr "నిష్క్రమించు"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4011,73 +3488,73 @@ msgstr ""
"వుంటుంది."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
msgid "Could not restart"
msgstr "పునఃప్రారంభించుట వీలుకాదు"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "కొన్ని నవీకరణలు స్థాపించబడలేదు"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
msgid "Could not update packages"
msgstr "ప్యాకేజీలను నవీకరించలేకపోయింది"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
msgid "Updates installed"
msgstr "నవీకరణలు స్థాపించబడినవి"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "అన్ని నవీకరణలు విజయవంతంగా స్థాపించబడినవి."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "ఎంపికకాబడిన అన్ని నవీకరణలు విజయవంతంగా స్థాపించబడినవి."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
msgid "Trivial updates"
msgstr "ట్రైవల్ నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
msgid "Important updates"
msgstr "ముఖ్యమైన నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
msgid "Security updates"
msgstr "భద్రతా నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
msgid "Bug fix updates"
msgstr "లోప పరిష్కార నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
msgid "Enhancement updates"
msgstr "విస్తరణ నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
msgid "Blocked updates"
msgstr "నిరోధించబడిన నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
msgid "Other updates"
msgstr "ఇతర నవీకరణలు"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "నవీకరణల జాబితాను పొందుచున్నది"
@@ -4086,9 +3563,8 @@ msgstr "నవీకరణల జాబితాను పొందుచున
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "ఉన్నతీకరణ స్క్రిప్టును నడుపలేకపోయింది"
-#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4105,38 +3581,41 @@ msgstr[1] ""
"కావచ్చును."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
msgid "There are no updates available"
msgstr "అక్కడ ఎటువంటి నవీకరణలు అందుబాటులోలేవు"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
msgid "No updates are available"
msgstr "ఏ నవీకరణలు లభ్యతలోలేవు"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
msgid "No network connection was detected."
msgstr "ఏ నెట్వర్క్ అనుసంధానము కనుగొనబడలేదు."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "నవీకరణను స్థాపించు (_I)"
msgstr[1] "నవీకరణలను స్థాపించు (_I)"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ అంతా నవీనంగావుంది"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#| msgid "All software is up to date"
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "అన్ని ప్యాకేజీలు నవీకరించబడివున్నాయి"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "మీ కంప్యూటర్కు ఈ సమయంలో ఎటువంటి నవీకరణలు అందుబాటులో లేవు."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#| msgid ""
+#| "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr "మీ కంప్యూటర్కు ఈ సమయంలో ఎటువంటి ప్యాకేజీ నవీకరణలు అందుబాటులో లేవు."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4144,7 +3623,7 @@ msgstr[0] "అక్కడ %i నవీకరణ అందుబాటులో
msgstr[1] "అక్కడ %i నవీకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4152,7 +3631,7 @@ msgstr[0] "%i నవీకరణ ఎంపికకాబడింది"
msgstr[1] "%i నవీకరణలు ఎంపికకాబడ్డాయి"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4160,51 +3639,51 @@ msgstr[0] "%i నవీకరణ ఎంపికకాబడింది (%s)"
msgstr[1] "%i నవీకరణలు ఎంపికకాబడ్డాయి (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "ఈ నవీకరణ కొత్త విశిష్టతలను చేర్చి, పనితీరును విస్తరిస్తుంది."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "ఈ నవీకరణ బగ్లను మరియు ఇతర సంక్లష్టం-కాని సమస్యలను పరిష్కరిస్తుంది."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "ఈ నవీకరణ ముఖ్యమైంది ఇది సంక్లిష్ట సమస్యలను పరిష్కరించవచ్చును."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"ఈ ప్యాకేజీతో వున్న భద్రతా రాహిత్యతను పరిష్కరించుటకు ఈ నవీకరణ అవసరమైంది."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "This update is blocked."
msgstr "ఈ నవీకరణ నిరోధించబడింది."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "ఈ ప్రకటన %sన జారీచేయబడింది మరియు %sన చివరిగా నవీకరించబడింది."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "ఈ ప్రకటన %sన జారీచేయబడింది."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4214,7 +3693,7 @@ msgstr[1] ""
"ఈ నవీకరణ గురించి అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి ఈ వెబ్సైటును సందర్శించండి:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4228,7 +3707,7 @@ msgstr[1] ""
"సందర్శించండి:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4240,7 +3719,7 @@ msgstr[1] ""
"సందర్శించండి:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4248,7 +3727,7 @@ msgstr ""
"నవీకరణ తర్వాత మార్పులు ప్రభావితం అగుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసివుటుంది."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4257,7 +3736,7 @@ msgstr ""
"ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4266,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"రూపొందించలేదు."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4276,7 +3755,7 @@ msgstr ""
"నివేదించండి."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4284,73 +3763,73 @@ msgstr ""
"ఈ నవీకరణ కొరకు ఎటువంటి వివరణ అందుబాటులోలేదు అని అభివృద్దికారుని చిట్టాలు "
"చూపించాయి:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
msgid "Loading…"
msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
msgid "No update details available."
msgstr "ఏ నవీకరణ వివరాలు అందుబాటులోలేవు."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "Could not get update details"
msgstr "నవీకరణ వివరాలను పొందలేకపోయింది"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
msgid "Could not get package details"
msgstr "ప్యాకేజీ వివరాలను పొందలేకపోయింది"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "No results were returned."
msgstr "ఎటువంటి ఫలితాలు ఇవ్వలేదు."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
msgid "Select all"
msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయి"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
msgid "Unselect all"
msgstr "ఎంపిక అంతటినీ రద్దుచేయి"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
msgid "Select security updates"
msgstr "భద్రతా నవీకరణలను ఎంచుకొను"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
msgid "Ignore this update"
msgstr "ఈ నవీకరణను వదిలివేయి"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
msgid "Could not get updates"
msgstr "ప్యాకేజీలను పొందలేకపోయింది"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
msgid "Checking for updates…"
msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "పంపిణీ ఉన్నతీకరణల యొక్క జాబితాను పొందలేకపోతుంది"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "కొత్త పంపిణీ ఉన్నతీకరణ విడుదల '%s' అందుబాటులోవుంది"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4358,88 +3837,557 @@ msgstr ""
"వెనుక జరుగు ఇతర నవీకరణలలో కొన్ని ముఖ్యమైన వ్యవస్థ ప్యాకేజీలు మొదట "
"స్థాపించవలసివుంటుంది."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
-msgid "Update Software"
-msgstr "సాఫ్ట్వేరును నవీకరించు"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#| msgid "Updated packages"
+msgid "Update Packages"
+msgstr "ప్యాకేజీలు నవీకరించు"
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ వీక్షకం"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీకు నకలుతీయ వలెనేమో వాడుకరిని అడుగు"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "అభ్యర్దన నిర్వర్తించబడిన తర్వాత నిష్క్రమించవద్దు"
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr ""
+#~ "FUSE మౌంటునుండి స్థాపించుతున్నప్పుడు దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీనకు నకలుతీయవలెనేమో "
+#~ "వాడుకరిని అడుగు"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "ప్యాకేజీకిట్ కొరకు సెషన్ DBus సేవ"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానములనందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "అన్ని దస్త్రాలకు డీబగ్గింగ్ సమాచారమును చూపించు"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమునందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్ఛికాలు"
+#~ msgid "Software Sources"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ వనరులు"
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూపించు"
+#~ msgid "Software Log"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ చిట్టా"
-#~ msgid "The action could not be completed"
-#~ msgstr "చర్య పూర్తి కాలేకపోయింది"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "సహాయం"
+
+#~ msgid "About Software Install"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ స్థాపన గురించి"
+
+#~ msgid "Catalog Installer"
+#~ msgstr "కాటలాగ్ స్థాపకం"
+
+#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ నందు సాఫ్టువేర్ యొక్క కాటలాగ్ను స్థాపించు"
+
+#~ msgid "Software Settings"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ అమరికలు"
#~ msgid ""
-#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
-#~ msgstr "అభ్యర్ధన విఫలమైంది. మరిన్ని వివరా విశదీకృత నివేదికనందు అందుబాటులో వున్నాయి."
+#~ "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ ప్రాధాన్యతలను మార్చండి మరియు సాఫ్ట్వేర్ వనరులను చేతనం మరియు అచేతనం చేయండి"
+
+#~ msgid "Software Update Preferences"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ ప్రాధాన్యతలు"
+
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "ఇపుడే పరిశీలించు (_C)"
+
+#~ msgid "C_heck for updates:"
+#~ msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు (_h):"
+
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "పెద్ద నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు (_u):"
+
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+#~ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బ్యాండ్ను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
+
+#~ msgid "Check for updates on battery power"
+#~ msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్ పై నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
+
+#~ msgid "Currently using mobile broadband"
+#~ msgstr "ప్రస్తుతము వినియోగించుచున్న మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్"
+
+#~ msgid "Update Settings"
+#~ msgstr "నవీకరణ అమరికలు"
+
+#~ msgid "Service Pack Creator"
+#~ msgstr "సేవా ప్యాక్ సృష్టికర్త"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
+#~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్ల ప్యాకేజీ జాబితా యొక్క నకలును సృష్టించు"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "వాయిదాలోవున్న అన్ని నవీకరణల యొక్క సంగ్రహమును సృష్టించు"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "నిర్దిష్ట ప్యాకేజీ యొక్క సంగ్రహమును సృష్టించు"
+
+#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+#~ msgstr "కామా ఉపయోగించి బహుళ ప్యాకేజీలను తెలుపవచ్చు"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "అవుట్పుట్ సంచయం:"
+
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "గమ్యపు ప్యాకేజీ జాబితా:"
+
+#~ msgid "Select a Package List File"
+#~ msgstr "ఒక ప్యాకేజీ జాబితా దస్త్రం ఎంచుకొను"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "కొత్త సేవా ప్యాక్ను భద్రపరచు"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "పురోగతి"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "సృష్టించు"
-#~ msgid "No packages"
-#~ msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీలులేవు"
+#~ msgid "Software Update"
+#~ msgstr "సాప్ట్వేర్ నవీకరణ"
-#~ msgid "%i package requires %s"
-#~ msgid_plural "%i packages require %s"
-#~ msgstr[0] "%i ప్యాకేజీకి %s అవసరము"
-#~ msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలకు %s అవసరము"
+#~ msgid "Operating System Upgrade"
+#~ msgstr "నిర్వహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ"
-#~ msgid "%i additional package is required for %s"
-#~ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-#~ msgstr[0] "%i అదనపు ప్యాకేజీ %sకు అవసరము"
-#~ msgstr[1] "%i అదనపు ప్యాకేజీలు %sకు అవసరము"
+#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+#~ msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఒక కొత్త రూపాంతరానికి ఉన్నతీకరించు"
-#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgstr[0] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
-#~ msgstr[1] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "వివరాలు (_D)"
-#~ msgid "Package Manager error details"
-#~ msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకం దోష వివరాలు"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "తీసివేయి (_R)"
-#~ msgid "Failed to install package"
-#~ msgstr "ప్యాకేజీని స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+#~ msgid "Remove %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "అదనపు %i ప్యాకేజీను తీసివేయాలా?"
+#~ msgstr[1] "అదనపు %i ప్యాకేజీలను తీసివేయాలా?"
-#~ msgid "Could not find packages"
-#~ msgstr "ప్యాకేజీలను కనుగొనలేకపోయింది"
+#~ msgid ""
+#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
+#~ "which will be removed too."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు తీసివేయాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్వేరు వేరొక సాఫ్ట్వేర్ నడువుటకు అవసరం, అది కూడా తీసివేయబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Install %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "అదనపు %i ప్యాకేజీను స్థాపించాలా?"
+#~ msgstr[1] "అదనపు %i ప్యాకేజీను స్థాపించాలా?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "మీరు స్థాపించాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్వేర్ సరిగా నడుచుటకు అదనపు సాప్ట్వేర్ అవసరం."
+
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "సాఫ్టువేరు లేదు"
+
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్కు %s కావాలి"
+
+#~ msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "క్రింద జాబితాచేసివున్న సాఫ్టువేర్కు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
+#~ msgstr[1] "క్రింద జాబితాచేసివున్న సాఫ్టువేర్కు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
+
+#~ msgid "Additional software is required for %s"
+#~ msgstr "%s కొరకు అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
+
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+#~ msgstr "%s కు సరిగా పనిచేయుటకు కింది అదనపు సాఫ్టువేర్ కావాలి."
+
+#~ msgid "Software management for GNOME"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ కొరకు సాఫ్టువేర్ నిర్వాహకం"
+
+#~ msgid "Software error details"
+#~ msgstr "సాఫ్టువేర్ దోష వివరాలు"
+
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr "ఈ చర్యను జరుపుటకు మీరు తగిన అనుమతులను కలిగిలేరు."
+
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "సాఫ్టువేర్ సేవ ప్రారంభిచబడలేకపోయింది."
+
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "క్వరీ చెల్లునది కాదు."
+
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "దస్త్రము సరైనది కాదు."
+
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ను స్థాపించుచున్నది"
+
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "The software could not be found in any software source"
+#~ msgstr "ఏ సాఫ్టువేర్ మూలంనందు సాఫ్టువేర్ కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "సాఫ్టువేర్ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది"
+
+#~ msgid "Additional software is required"
+#~ msgstr "అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
+
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "%sకు అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
+
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "ఒక అనువర్తనమునకు అదనపు సాప్టువేర్ కావాలి"
+
+#~ msgid "Could not process catalog"
+#~ msgstr "కాటలాగ్ను ప్రోసెస్ చేయలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "No packages need to be installed"
+#~ msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీలు స్థాపించవలసిన అవసరములేదు"
+
+#~ msgid "Install packages in catalog?"
+#~ msgstr "కాటలాగ్నందలి ప్యాకేజీలను స్థాపించాలా?"
+
+#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+#~ msgstr "కాటలాగ్ నుండి స్థాపించుటకు ఈ క్రింది ప్యాకేజీలు గుర్తుంచబడినవి:"
+
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "మీరు ఈ డ్రైవర్ను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+#~ msgstr[1] "మీరు ఈ డ్రైవర్లను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "అందుబాటులోని సాఫ్టువేర్ నందు ఫైలు కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+#~ msgstr[0] "ఈ కాటలాగ్ను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+#~ msgstr[1] "ఈ కాటలాగ్లను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Install catalogs"
+#~ msgstr "కాటలాగ్స్ను స్థాపించు"
+
+#~ msgid "Could not upgrade the system"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ ఉన్నతీకరించలేకపోతుంది"
+
+#~ msgid "The upgrade completed successfully"
+#~ msgstr "ఉన్నతీకరణ విజయవంతంగా పూర్తయింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
+#~ "operating system upgrade."
+#~ msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థకు ఇపుడు కావలసిన సాఫ్ట్వేర్."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు సిద్ధంగా ఉన్నపుడు, మీరు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించి ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను కొనసాగించవచ్చు."
+
+#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+#~ msgstr "పునఃప్రారంభించుటకు ముందు భద్రపరుచని పని అంతటినీ భద్రపరుచుకోండి."
+
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించు"
+
+#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
+#~ msgstr "పంపిణీ ఉన్నతీకరణలను పొందలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "No releases available for upgrade"
+#~ msgstr "ఉన్నతీకరణకు ఎటువంటి విడుదలలు అందుబాటులోలేవు"
+
+#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+#~ msgstr "మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించండి (%d అయినవి %d లలో)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+#~ "operating system to a newer release."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు ప్రస్తుతం స్థాపించబడిన నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఒక కొత్త విడుదలకు ఉన్నతీకరణ ద్వారా ఈ సహాయకం "
+#~ "మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
+#~ "of your internet connection and the options selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ ప్రక్రియ పూర్తవడానికి కొన్ని గంటలు పట్టవచ్చు, ఇది మీ అంతర్జాల అనుసంధానం మరియు ఎంచుకున్న "
+#~ "ఐచ్ఛికాలను బట్టి ఆధారపడివుంటుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
+#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ సహాయకం మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించుటకు అవసరమైన ప్యాకేజీలను దింపుకున్నపుడు మాత్రమే మీరు మీ "
+#~ "వ్యవస్థను వాడగలరు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
+#~ "system in order to complete the upgrade process."
+#~ msgstr ""
+#~ "దింపుకొనుట పూర్తయినపుడు, ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించమని "
+#~ "కోరబడతారు."
+
+#~ msgid "Upgrade your system"
+#~ msgstr "మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించండి"
+
+#~ msgid "Available operating system _releases:"
+#~ msgstr "లభ్యతలోవున్న నిర్వాహణ వ్యవస్థ విడుదలలు (_r):"
+
+#~ msgid "Loading list of upgrades"
+#~ msgstr "ఉన్నతీకరణల జాబితాను లోడుచేస్తున్నది"
+
+#~ msgid "Choose desired operating system version"
+#~ msgstr "మీరనుకున్న నిర్వాహణ వ్యవస్థ రూపాంతరాన్ని ఎన్నుకోండి"
+
+#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+#~ msgstr "ఉన్నతీకరణ సాధనాన్ని మూడు వైవిధ్య రీతులలో నిర్వహించవచ్చు:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected option will require the installer to download additional "
+#~ "data."
+#~ msgstr "ఎంచుకున్న ఐచ్ఛికానికి స్థాపకం అదనపు డేటా దించుకోవలసివుంటుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
+#~ "upgrade time."
+#~ msgstr "ఒకవేళ ఉన్నతీకరణ సమయంలో నెట్వర్క్ అందుబాటులో లేకుంటే ఈ ఐచ్ఛికముతో కొనసాగవద్దు."
+
+#~ msgid "Choose desired download options"
+#~ msgstr "మీకిష్టమైన దింపుకోలు ఐచ్ఛికాలను ఎన్నుకోండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#~ msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ సాధనం ఇపుడు క్రింద పేర్కొన్న చర్యలను ప్రదర్శిస్తుంది:"
+
+#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
+#~ msgstr "అనుమతిగల వాడుకరి నుండి ధృవీకరణను అభ్యర్థించు"
+
+#~ msgid "Download installer images"
+#~ msgstr "స్థాపకం బొమ్మలను దింపుకొను"
+
+#~ msgid "Download packages"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీలను దింపుకోండి"
+
+#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
+#~ msgstr "ఉన్నతీకరణను సిద్ధపరుచు మరియు పరీక్షించు"
+
+#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+#~ msgstr "ఉన్నతీకరణ తరువాత మీరు మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించవలసివుంటుంది."
+
+#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+#~ msgstr "మార్పులను అనువర్తించుటకు 'అనువర్తించు' నొక్కండి."
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "నిర్ధారణ"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "మార్పులను అనువర్తిస్తోంది"
-#~ msgid "An additional package is required:"
-#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
-#~ msgstr[0] "ఒక అదనపు ప్యాకేజీ అవసరం:"
-#~ msgstr[1] "అదనపు ప్యాకేజీలు అవసరమయ్యాయి:"
+#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+#~ msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణను ప్రదర్శించలేకపోయింది"
-#~ msgid "%s wants to install a package"
-#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "%s ఒక ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
-#~ msgstr[1] "%s ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నదిల"
+#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+#~ msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించుటకు మద్ధతు లేదు."
-#~ msgid "A program wants to install a package"
-#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
-#~ msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీలను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
+#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+#~ msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ సమాచారాన్న పొందలేకపోయింది."
-#~ msgid "Failed to find package for this file"
-#~ msgstr "ఈ దస్త్రానికి ప్యాకేజీను కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
+#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
+#~ msgstr "పంపిణీ ఉన్నతీకరణ సాధనం"
+
+#~ msgid "A mirror is possibly broken"
+#~ msgstr "మిర్రర్ బహశా విరిగిపోయి వుండవచ్చు"
+
+#~ msgid "The connection was refused"
+#~ msgstr "అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది"
+
+#~ msgid "The parameter was invalid"
+#~ msgstr "పారామితి చెల్లనిది"
+
+#~ msgid "The priority was invalid"
+#~ msgstr "ప్రాముఖ్యత చెల్లనిది"
+
+#~ msgid "Backend warning"
+#~ msgstr "బ్యాకెండ్ హెచ్చరిక"
+
+#~ msgid "Daemon warning"
+#~ msgstr "డెమోన్ హెచ్చరిక"
+
+#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ జాబితా క్యాచీ పునఃనిర్మితమౌతోంది"
+
+#~ msgid "A newer package exists"
+#~ msgstr "కొత్త ప్యాకేజీ వుంది"
+
+#~ msgid "Could not find package"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Configuration files were changed"
+#~ msgstr "స్వరూపణ దస్త్రాలు మార్చబడినవి"
+
+#~ msgid "Package is already installed"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడింది"
+
+#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+#~ msgstr "స్వయంచాలక శుభ్రపరుచుట వదిలివేయబడుచున్నది"
+
+#~ msgid "Software source download failed"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ యొక్క వనరు దింపుకోలు విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "This software source is for developers only"
+#~ msgstr "ఈ సాఫ్ట్వేర్ వనరు అభివృద్ధికారులకు మాత్రమే"
+
+#~ msgid "Other updates have been held back"
+#~ msgstr "ఇతర నవీకరణలు వెనుక జరుగుతున్నాయి"
+
+#~ msgid "Upgrading system"
+#~ msgstr "వ్యవస్థను ఉన్నతీకరిస్తోంది"
+
+#~ msgid "Upgraded system"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ ఉన్నతీకరించబడింది"
+
+#~ msgid "Software sources"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ మూలాలు"
+
+#~ msgid "Catalogs files to install"
+#~ msgstr "స్థాపించుటకు కాటలాగ్ దస్త్రాలు"
+
+#~ msgid "Catalog installer"
+#~ msgstr "కాటలాగ్ స్థాపకం"
+
+#~ msgid "Failed to install catalog"
+#~ msgstr "కాటలాగ్ స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "You need to specify a file name to install"
+#~ msgstr "స్థాపించుటకు దస్త్రం పేరును తెలుపవలసివుంది"
+
+#~ msgid "Mime types to install"
+#~ msgstr "స్థాపించవలసిన Mime రకములు"
+
+#~ msgid "Mime Type Installer"
+#~ msgstr "మైమ్ రకపు స్థాపకం"
+
+#~ msgid "Mime type installer"
+#~ msgstr "మైమ్ రకము స్థాపకం"
+
+#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+#~ msgstr "ఈ దస్త్ర రకమును సంభాలించుటకు కార్యక్రమము స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
+#~ msgstr "స్వీయానుసరణరకం తెలుపవలసివుంది స్థాపించుటకు"
+
+#~ msgid "Packages to install"
+#~ msgstr "స్థాపించవలసిన ప్యాకేజీలు"
+
+#~ msgid "Package Name Installer"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ పేరు స్థాపకం"
+
+#~ msgid "Failed to install software by name"
+#~ msgstr "పేరుతో సాఫ్టువేర్ స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
+#~ msgstr "స్థాపించుటకు సాఫ్టువేర్ పేరును తెలుపవలసివుంది"
+
+#~ msgid "Local files to install"
+#~ msgstr "స్థాపించుటకు స్థానిక దస్త్రాలు"
+
+#~ msgid "Single File Installer"
+#~ msgstr "ఏక దస్త్ర స్థాపకం"
+
+#~ msgid "Update System"
+#~ msgstr "వ్యవస్థను నవీకరించు"
+
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "గంటలువారీ"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "రోజువారీ"
+
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "వారముగా"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
+
+#~ msgid "All updates"
+#~ msgstr "అన్ని నవీకరణలు"
+
+#~ msgid "Only security updates"
+#~ msgstr "భద్రతా నవీకరణములు మాత్రమే"
+
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#~ msgid "Software Source"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ మూలము"
+
+#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
+#~ msgstr "'%s' పేరుతోవున్న ఏ ప్యాకేజీలను కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Could not find any valid package names"
+#~ msgstr "సరైన ప్యాకేజీ పేర్లను కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+#~ msgstr "స్థాపించిన ప్యాకేజీల ఎరేను పొందలేకపోయింది: %s"
+
+#~ msgid "Could not save to file: %s"
+#~ msgstr "దస్త్రానికి భద్రపరుచలేకపోయింది: %s"
+
+#~ msgid "Create error"
+#~ msgstr "సృష్టి దోషము"
+
+#~ msgid "Cannot create service pack"
+#~ msgstr "సేవా ప్యాక్ను సృష్టించలేదు"
+
+#~ msgid "Cannot copy system package array"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ ప్యాకేజీ యెరేను నకలు తీయలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "No package name selected"
+#~ msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీ పేరు ఎంపికకాలేదు"
+
+#~ msgid "Refreshing system package array"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ ప్యాకేజీ యెరేను తాజాపరుస్తున్నది"
+
+#~ msgid "Refresh error"
+#~ msgstr "తాజాకరణ దోషం"
+
+#~ msgid "Could not refresh package array"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ యెరేను తాజాపరుచలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Cannot read destination package array"
+#~ msgstr "గమ్యపు ప్యాకేజీ యెరేను చదువలేదు"
+
+#~ msgid "Package array files"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ యెరే దస్త్రాలు"
+
+#~ msgid "Service pack files"
+#~ msgstr "సేవా పాక్ దస్త్రాలు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+#~ msgstr "ఐచ్చికాన్ని అమర్చుము, 'జాబితా', 'నవీకరణలు' మరియు 'ప్యాకేజీ' యివి అనుమతించబడు విలువలు"
+
+#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
+#~ msgstr "పాఠ్య ప్రవేశపు పెట్టెకు ప్యాకేజీ పేరును జతచేయి"
+
+#~ msgid "Set the remote package array file name"
+#~ msgstr "దూరస్థ ప్యాకేజీ అమరిక దస్త్రం పేరును అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set the default output directory"
+#~ msgstr "అప్రమేయ అవుట్పుట్ డైరెక్టరీని అమర్చు"
+
+#~ msgid "Update Software"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేరును నవీకరించు"
+
+#~ msgid "Software Update Viewer"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ వీక్షకం"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "చర్య పూర్తి కాలేకపోయింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "అభ్యర్ధన విఫలమైంది. మరిన్ని వివరా విశదీకృత నివేదికనందు అందుబాటులో వున్నాయి."
#~ msgid "Failed to install package from name"
#~ msgstr "ప్యాకేజీని పేరు నుండి స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
@@ -4663,9 +4611,6 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూ
#~ msgid "Backend name:"
#~ msgstr "బ్యాకెండ్ నామము:"
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "ప్యాకేజీ సంస్థాపకి"
-
#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణలు"
@@ -4684,9 +4629,6 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూ
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "అభీష్టాలు(_P)"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "గురించి (_A)"
-
#~ msgid "One package was skipped:"
#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
#~ msgstr[0] "ఒక ప్యాకేజీ వదిలివేయబడింది:"
@@ -4798,9 +4740,6 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూ
#~ msgid "Update applet"
#~ msgstr "ఆప్లెట్ను నవీకరించుము"
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit నవీకరణము దర్శని"
-
#~ msgid "Failed to update"
#~ msgstr "నవీకరణకు విఫలమైంది"
@@ -4843,9 +4782,6 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూ
#~ msgid "New package manager message"
#~ msgstr "కొత్త ప్యాకేజీ నిర్వాహిక సందేశము"
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహిక"
-
#~ msgid "Packages have been removed"
#~ msgstr "ప్యాకేజీలు తొలగించబడినవి"
@@ -5031,9 +4967,6 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూ
#~ "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుటకు GSM మరియు CDMA వంటి మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానములను "
#~ "వుపయోగించుము"
-#~ msgid "Enable or disable software sources"
-#~ msgstr "సాఫ్టువేర్ మూలాలను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
-
#~ msgid "Failed to show url"
#~ msgstr "url చూపుటకు విఫలమైంది"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]