[gnote] Updated Hindi translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Hindi translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 19:45:29 +0000 (UTC)
commit 3ab4754118d2a6e13735fc06ef03be107e8b5b60
Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>
Date: Tue Sep 23 19:45:24 2014 +0000
Updated Hindi translation
po/hi.po | 88 ++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a4d20be..be1cb19 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 14:20+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:14+0630\n"
"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: hi\n"
@@ -50,7 +50,6 @@ msgid "Note-taker"
msgstr "नोट-टेकर"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "note;idea;link;organize;"
msgid "notes;idea;link;organize;"
msgstr "notes;idea;link;organize;"
@@ -987,10 +986,9 @@ msgid "Local Folder"
msgstr "स्थानीय फ़ोल्डर"
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Local Directory Sync Service Add-in"
msgid "Local Directory Sync Service Plugin"
-msgstr "स्थानीय निर्देशिका सिंक सर्विस एडइन"
+msgstr "स्थानीय निर्देशिका सिंक सर्विस प्लगिन"
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:2
msgid "Synchronize Gnote Notes to a local file system path"
@@ -998,10 +996,9 @@ msgstr "जीनोट नोट्स को स्थानीय तंत
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:3
#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Aurimas Cernius and the Tomboy Project"
msgid "Aurimas Černius and the Tomboy Project"
-msgstr "ऑरिमस सेरनियस और टामब्वॉय परियोजना"
+msgstr "Aurimas Černius और टामब्वॉय परियोजना"
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:1
msgid "Fixed Width"
@@ -1025,10 +1022,9 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "संकेतक के स्थान पर वर्तमान तिथि तथा समय प्रविष्ट करें"
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:46
-#, fuzzy
#| msgid "Insert Timestamp"
msgid "Insert Timestamp into note"
-msgstr "टाइमस्टैंप जोड़ें"
+msgstr "नोट में टाइमस्टैंप जोड़ें"
#. Label
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:70
@@ -1172,7 +1168,6 @@ msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "पृष्ठ %1% %2% का"
#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:53
msgid "Read Only"
msgstr "सिर्फ पढ़ने योग्य"
@@ -1204,10 +1199,9 @@ msgstr "Pierre-Yves Luyten"
#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:1
#: ../src/addins/specialnotes/specialnotesapplicationaddin.cpp:38
-#, fuzzy
#| msgid "Search All Notes"
msgid "Special Notes"
-msgstr "सभी नोट खोजें"
+msgstr "विशेष नोट"
#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:2
msgid "Show special notes, that are otherwise hidden"
@@ -1219,7 +1213,6 @@ msgstr "आंकड़े दिखाएँ"
#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:1
#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:171
-#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Statistics"
msgstr "सांख्यिकी"
@@ -1229,25 +1222,22 @@ msgid "Show various statistics about notes."
msgstr ""
#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:91
-#, fuzzy
#| msgid "All Notes"
msgid "Total Notes:"
-msgstr "कुल: {0} नोट"
+msgstr "कुल नोट:"
#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:97
-#, fuzzy
#| msgid "Notebooks"
msgid "Total Notebooks:"
-msgstr "नोटबुक"
+msgstr "कुल नोटबुक:"
#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:127
-#, fuzzy
#| msgid "Total: %1% note"
#| msgid_plural "Total: %1% notes"
msgid "%1% note"
msgid_plural "%1% notes"
-msgstr[0] "नोट"
-msgstr[1] "टिप्पणी"
+msgstr[0] "%1% नोट"
+msgstr[1] "%1% नोट"
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Importer"
@@ -1292,7 +1282,6 @@ msgstr "स्टिकी नोट: "
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsaction.cpp:38
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:1
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:66
-#, fuzzy
#| msgid "Help _Contents"
msgid "Table of Contents"
msgstr "विषय सूची"
@@ -1305,11 +1294,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:3
msgid "Luc Pionchon"
-msgstr ""
+msgstr "Luc Pionchon"
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:4
msgid "© 2013 Luc Pionchon"
-msgstr ""
+msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
#. no toc items, and no action entries = empty menu
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:140
@@ -1317,7 +1306,6 @@ msgid "(empty table of contents)"
msgstr ""
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Heading 1"
msgstr "शीर्षक 1"
@@ -1424,10 +1412,9 @@ msgid "WebDAV Sync Service Plugin"
msgstr "WebDav सिंक सर्विस एडइन"
#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Synchronize Gnote Notes to a WebDav URL"
msgid "Synchronize Gnote Notes to a WebDAV URL."
-msgstr "WebDav URL में जीनोट नोट्स तुल्यकालित करें"
+msgstr "WebDav URL में जीनोट नोट्स तुल्यकालित करें."
#: ../src/dbus/remotecontrol-client-glue.cpp:138
#, c-format
@@ -1452,11 +1439,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
#: ../src/gnote.cpp:380
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1561,7 +1543,6 @@ msgid "Window is not embedded"
msgstr ""
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:41
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new notebook"
msgid "Create Notebook"
msgstr "नया नोटबुक बनाएँ"
@@ -1645,39 +1626,34 @@ msgid "All"
msgstr "सभी"
#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:75
-#, fuzzy
#| msgid "Unfiled Notes"
msgid "Unfiled"
-msgstr "नहीं भरे नोट"
+msgstr "नहीं भरे"
#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Important"
msgstr "महत्वपूर्ण"
#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:133
-#, fuzzy
#| msgid "Active Notes"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
#: ../src/notebuffer.cpp:1505
-#, fuzzy
msgid "</list> tag mismatch"
-msgstr "टैग मिसमैच"
+msgstr "</list> टैग मिसमैच"
#: ../src/notebuffer.cpp:1584
#, c-format
msgid "Exception: %s"
-msgstr ""
+msgstr "अपवाद: %s"
#. TRANSLATORS: %1% will be replaced by note title
#: ../src/note.cpp:59
-#, fuzzy
#| msgid "Really delete %1% note?"
#| msgid_plural "Really delete %1% notes?"
msgid "Really delete \"%1%\"?"
-msgstr "सचमुच %1 को मिटाएँ?"
+msgstr "सचमुच \"%1%\" को मिटाएँ?"
#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
#: ../src/note.cpp:63
@@ -1869,7 +1845,6 @@ msgid "Never rename _links"
msgstr "कड़ी का नाम कभी मत बदलें (_l)"
#: ../src/noterenamedialog.cpp:152
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" "
#| "to\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
@@ -1911,7 +1886,6 @@ msgid "Set properties of text"
msgstr "पाठ में गुण सेट करें"
#: ../src/notewindow.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "Is Important"
msgstr "महत्वपूर्ण है"
@@ -1958,10 +1932,9 @@ msgid "Cannot create note"
msgstr "नोट नहीं बना सकता है"
#: ../src/notewindow.cpp:827
-#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "_Link"
-msgstr "लिंक (_L)"
+msgstr "कड़ी (_L)"
#: ../src/notewindow.cpp:828
msgid "<b>_Bold</b>"
@@ -2004,7 +1977,6 @@ msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:122
-#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Links"
msgstr "कड़ी"
@@ -2019,7 +1991,6 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "तुल्यकालन"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन"
@@ -2030,10 +2001,9 @@ msgstr ""
#. Status icon
#: ../src/preferencesdialog.cpp:247
-#, fuzzy
#| msgid "Use Status _Icon"
msgid "Use status _icon"
-msgstr "प्रस्थिति प्रतीक का उपयोग करें (_I)"
+msgstr "प्रस्थिति प्रतीक का उपयोग करें (_i)"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:248
msgid "Show icon in tray, which is the central place of control."
@@ -2143,10 +2113,9 @@ msgstr ""
#. Hotkeys...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:441
-#, fuzzy
#| msgid "Listen for _Hotkeys"
msgid "Listen for _hotkeys"
-msgstr "शॉर्टकी के लिए सुनें (_H)"
+msgstr "हॉटकी के लिए सुनें (_h)"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:442
msgid ""
@@ -2243,22 +2212,19 @@ msgstr ""
#. label.Xalign = 0;
#: ../src/preferencesdialog.cpp:1162
-#, fuzzy
#| msgid "Always ask me what to do."
msgid "Always ask me what to do"
msgstr "हमेशा मुझसे पूछें कि क्या करना है"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:1166
-#, fuzzy
#| msgid "Rename my local note."
msgid "Rename my local note"
-msgstr "मेरे स्थानीय नोट का नाम बदलें."
+msgstr "मेरे स्थानीय नोट का नाम बदलें"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
-#, fuzzy
#| msgid "Replace my local note with the server's update."
msgid "Replace my local note with the server's update"
-msgstr "सर्वर अद्यतन के साथ स्थानीय नोट बदलें."
+msgstr "सर्वर अद्यतन के साथ स्थानीय नोट बदलें"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:1272
msgid "Are you sure?"
@@ -2365,7 +2331,6 @@ msgid "Open In New _Window"
msgstr "नए विंडो में खोलें (_W)"
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:150
-#| msgid "User_name:"
msgid "Re_name..."
msgstr "नाम बदलें (_n)..."
@@ -2374,7 +2339,6 @@ msgid "Note"
msgstr "नोट"
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:681
-#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
@@ -2410,7 +2374,6 @@ msgstr[0] "%1% मिलान"
msgstr[1] "%1% मिलान"
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1311
-#| msgid "_New Note"
msgid "_New"
msgstr "नया (_N)"
@@ -2419,7 +2382,6 @@ msgid "_Open Template Note"
msgstr "नमूना ख़ाका नोट खोलें (_O)"
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1351
-#| msgid "_New notebook..."
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
@@ -2485,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
#, c-format
msgid "XML error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सएमएल-त्रुटि: %s"
#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
msgid "unknown parse error"
@@ -2890,8 +2852,6 @@ msgstr "%b %d"
#. TRANSLATORS: first argument is date, second is time.
#: ../src/utils.cpp:237 ../src/utils.cpp:249
-#| msgid "In %1% day, %2%"
-#| msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgid "%1%, %2%"
msgstr "%1%, %2%"
@@ -2901,7 +2861,6 @@ msgstr "कोई तारीख़ नहीं"
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
#: ../src/utils.cpp:246
-#| msgid "%A, %B %d %Y"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -2923,7 +2882,6 @@ msgid "Note title taken"
msgstr "नोट शीर्षक लिया गया"
#: ../src/watchers.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "वर्तनी जाँचें"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]