[gnome-terminal/gnome-3-14] Updated Telugu translation



commit d5d41e07c2e0c52d586823479754a736678df7a2
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date:   Tue Sep 23 18:37:09 2014 +0000

    Updated Telugu translation

 po/te.po | 1302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 757 insertions(+), 545 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e6fb55f..bf0c715 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2011, 2013.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2011, 2013, 2014.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 20:58+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 00:06+0530\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: telugu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,227 +24,308 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:120
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal.c:246
-#: ../src/terminal-screen.c:722 ../src/terminal-screen.c:1567
-#: ../src/terminal-window.c:2555 ../src/terminal-window.c:2880
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
 msgid "Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
 msgid "Use the command line"
 msgstr "ఆదేశ లైనును ఉపయోగించండి"
 
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనునది టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్ ఇది ఉపయోగించి యునిక్స్ షెల్ "
+"ఎన్విరాన్మెంట్ ఏక్సెస్ చేయవద్దు అది మీ వ్యవస్థ నందలి ప్రోగ్రామ్లను నడుపుటకు "
+"ఉపయోగించవచ్చు."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"ఇది చాలా ప్రొఫైళ్ళతు తోడ్పాటునిచ్చును, పలు టాబ్లు మరియు చాలా కీబోర్డ్ "
+"లఘువులను ఇంప్లిమెంట్ చేయును."
+
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
 msgid "shell;prompt;command;commandline;"
 msgstr "షెల్;ప్రామ్ట్;కమాండ్;కమాండ్‌లైన్;"
 
-#: ../src/client.c:91
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ఆదేశం"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "కనిపెట్టు"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "సాధారణ సమీకరణం వలె సరిపోల్చుము (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "సప్రెస్ అవుట్‌పుట్"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "వెర్బోస్ అవుట్పుట్"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+#| msgid "Exec options:"
+msgid "Output options:"
+msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్ఛికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+#| msgid "Show window options"
+msgid "Show output options"
+msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/client.c:96
+#: ../src/gterminal.vala:84
 #, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"  help    Shows this information\n"
-"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
-"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
-"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
-msgstr ""
-"ఆదేశాలు:\n"
-"  help    ఈ సమాచారం చూపును\n"
-"  run     తెలిపిన ఆదేశం నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
-"  shell   వాడుకరి షెల్ నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
-"\n"
-"ప్రతి ఆదేశం పైన సహాయం పొందుటకు \"%s COMMAND --help\" ఉపయోగించండి.\n"
-
-#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:683
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" విలువైన అనువర్తన ఐడి కాదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+#| msgid "Server options:"
+msgid "Server application ID"
+msgstr "సేవిక అనువర్తన ఐడి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ఐడి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "stdin యొక్క FD పాసింగ్ తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "stdout యొక్క FD పాసింగ్ తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "stderr యొక్క FD పాసింగ్ తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు"
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ \"%s\" దీనికి --fd ఐచ్చికం"
 
-#: ../src/client.c:331
-msgid "Be quiet"
-msgstr "నిశబ్దం"
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d రెండుమార్లు పాస్ చేయలేదు"
 
-#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Maximize the window"
-msgstr "విండోను గరిష్ఠీకరించు"
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "మునుముందు stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "మునుముందు stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "మునుముందు stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "మునుముందు దస్త్ర వివరకం"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "ఎఫ్‌డి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "అమలుపరుచు ఐచ్ఛికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+#| msgid "Maximize the window"
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "విండోను పెద్దదిచేయి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "కిటికీని పూర్తి-తెరగా చేయి"
 
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
 "కిటికీ పరిమాణమును అమర్చు; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "జ్యామితి"
 
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
 msgid "Set the window role"
 msgstr "కిటికీ పాత్రను అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
 msgid "ROLE"
 msgstr "పాత్ర"
 
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "కిటికీ ఐచ్ఛికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "కిటికీ ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "ఐచ్చికం %s ఒకమారు మాత్రమే ఉపయోగించవచ్చు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "జూమ్ విలువ \"%s\" అనుమతించిన పరిథి దాటిపోయింది"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "అప్రమేయ ప్రవర బదులుగా యిచ్చిన ప్రవర ఉపయోగించు"
 
-#: ../src/client.c:356
+#: ../src/gterminal.vala:271
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
 msgid "TITLE"
 msgstr "శీర్షిక"
 
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "టెర్మినల్ పనిచేయు సంచయాన్ని అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)"
 
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/client.c:369
-msgid "Forward stdin"
-msgstr "మునుముందు stdin"
-
-#: ../src/client.c:371
-msgid "Forward stdout"
-msgstr "మునుముందు stdout"
-
-#: ../src/client.c:373
-msgid "Forward stderr"
-msgstr "మునుముందు stderr"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "Forward file descriptor"
-msgstr "మునుముందు దస్త్ర వివరకం"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "FD"
-msgstr "ఎఫ్‌డి"
-
-#: ../src/client.c:381
-msgid "Wait until the child exits"
-msgstr "శిశువు నిష్క్రమించే వరకూ వేచివుండు"
-
-#: ../src/client.c:391
-msgid "GNOME Terminal Client"
-msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ కక్షిదారు"
-
-#: ../src/client.c:395
-msgid "Global options:"
-msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలు:"
-
-#: ../src/client.c:396
-msgid "Show global options"
-msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలను చూపించు"
-
-#: ../src/client.c:404
-msgid "Server options:"
-msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలు:"
-
-#: ../src/client.c:405
-msgid "Show server options"
-msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలను చూపించు"
-
-#: ../src/client.c:413
-msgid "Window options:"
-msgstr "కిటికీ ఐచ్ఛికాలు:"
-
-#: ../src/client.c:414
-msgid "Show window options"
-msgstr "కిటికీ ఐచ్చికాలను చూపించు"
-
-#: ../src/client.c:422
+#: ../src/gterminal.vala:285
 msgid "Terminal options:"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1287
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
 
-#: ../src/client.c:431
-msgid "Exec options:"
-msgstr "అమలుపరుచు ఐచ్ఛికాలు:"
-
-#: ../src/client.c:432
-msgid "Show exec options"
-msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "శిశువు నిష్క్రమించే వరకూ వేచివుండు"
 
-#: ../src/client.c:440
+#: ../src/gterminal.vala:306
 msgid "Processing options:"
 msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
 
-#: ../src/client.c:441
+#: ../src/gterminal.vala:307
 msgid "Show processing options"
 msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "కనిపెట్టు"
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'--' తరువాత ఆర్గుమెంట్లుగా నడుపుటకు '%s' కు ఆదేశం కావాలి"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:2
-msgid "_Search for:"
-msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ఆర్గుమెంట్ దొరకలేదు"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:3
-msgid "_Match case"
-msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)"
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" కొరకు తెలియని పూర్తిచేయు అభ్యర్థన"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)"
+#: ../src/gterminal.vala:560
+#| msgid "Terminal"
+msgid "GTerminal"
+msgstr "జిటెర్మినల్"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:5
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "సాధారణ సమీకరణం వలె సరిపోల్చుము (_r)"
+#: ../src/gterminal.vala:564
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Missing command"
+msgstr "దొరకని ఆదేశం"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "తెలియని ఆదేశం \"%s\""
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "ఆర్గుమెంట్లను ప్రోసెస్ చేయుటలో దోషం: %s\n"
 
-#: ../src/migration.c:388
+#: ../src/migration.c:385
 msgid "Default"
 msgstr "అప్రమేయం"
 
-#: ../src/migration.c:388 ../src/terminal-prefs.c:99
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
 msgid "Unnamed"
 msgstr "పేరుపెట్టనిది"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Unnamed"
 msgctxt "visible-name"
 msgid "'Unnamed'"
-msgstr "పేరుపెట్టనిది"
+msgstr "'పేరుపెట్టనిది'"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile"
@@ -308,81 +389,32 @@ msgstr ""
 "ప్రస్పుటింటబడుతుంది."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Terminal"
-msgctxt "title"
-msgid "'Terminal'"
-msgstr "టెర్మినల్"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "టెర్మినల్ కు శీర్షిక"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"టెర్మినల్ కిటికీ లేదా ట్యాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ "
-"నందు తెరిచిన అనువర్తనము శీర్షికతో "
-"జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "బోల్డ్ పాఠ్యమును అనుమతించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr ""
 "నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అనువర్తనాలను పాఠ్యమును బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
 msgid "Whether to ring the terminal bell"
 msgstr "టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "\"పదము నందలి బాగము\" గా తలచిన అక్షరములు"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా "
-"పరిగణించబడుతుంది. "
-"హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి "
-"అక్షరం."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త కిటికీల/ట్యాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
 msgid "True if the menubar should be shown in new window"
 msgstr ""
 "ఈ ప్రవరతో ఉన్న కిటికీలకు/ట్యాబ్‌లకు, కొత్త కిటికీలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "కొత్త కిటికీల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును ఉపయోగించాలా"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
-msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr ""
-"సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ కిటికీలు default_size_columns మరియు "
-"default_size_rows "
-"ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
 msgid "Default number of columns"
 msgstr "నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
@@ -391,11 +423,11 @@ msgstr ""
 "use_custom_default_size చేతనము "
 "కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండవు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
 msgid "Default number of rows"
 msgstr "అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
@@ -404,15 +436,15 @@ msgstr ""
 "use_custom_default_size చేతనము "
 "కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
 msgid "When to show the scrollbar"
 msgstr "స్క్రాల్‌బార్ యొక్క స్థానం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "స్క్రాల్‌బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -424,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "scrollback_unlimited అనునది "
 "true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -440,30 +472,30 @@ msgstr ""
 "డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది "
 "కారణం కావచ్చును."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్‌బార్ క్రిందకు దూకుతుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "కొత్త అవుట్‌పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr ""
 "నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్‌పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ "
 "అవుతుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -472,12 +504,11 @@ msgstr ""
 "ఆదేశాన్ని "
 "పునఃప్రారంభించుటకు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
-#, fuzzy
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
 #| msgid ""
 #| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
 #| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -485,15 +516,15 @@ msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
 msgstr ""
-"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] "
+"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది (argv[0] "
 "దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను "
-"కలిగిఉండబోతోంది.)"
+"కలిగిఉండబోతోంది)."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
@@ -502,22 +533,22 @@ msgstr ""
 "లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో "
 "అప్పుడు నవీకరించబడతాయి."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr ""
 "నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -526,151 +557,173 @@ msgstr ""
 "\"on\" లేదా \"off\" "
 "బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "కర్సర్ కనిపించువిధానం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
 msgid "Custom command to use instead of the shell"
 msgstr "షెల్ కు బదులుగా ఉపయోగించుటకు వాడుకరి ఆదేశం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "టెర్మినల్ అనువర్తనాల కొరకు పాలెట్"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
 msgid "A Pango font name and size"
 msgstr "ప్యాంగో ఫాంట్ పేరు మరియు పరిమాణం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
 msgid "The code sequence the Backspace key generates"
 msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
 msgid "The code sequence the Delete key generates"
 msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "టెర్మినల్ విడ్జట్‌కు థీమ్ నుండి రంగులను ఉపయోగించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "వ్యవస్థ ఫాంటును ఉపయోగించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
-#, fuzzy
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
 #| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
 msgstr "కొత్త కిటికీల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును ఉపయోగించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
 msgid "Which encoding to use"
 msgstr "ఏ సంకేతరచన వాడాలి"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"UTF-8 ఎన్కోడింగ్ ఉపయోగించునప్పుడు సందిగ్ధ-వెడల్పు అక్షరాలు నేరోగా ఉండాలా లేదా "
+"వైడ్‌గానా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "వెతుకు డైలాగ్ తెరుచుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "వెతుకుతున్న పదం తరువాత ఎక్కడవుందో కనుగొనుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "వెతికుతున్న పదం ఇంతకుముందు కనబడిన చోటకు వెళ్ళుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "కనుగొనుటలో ఉద్దీపించిన వాటిని శుభ్రంచేయుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
 msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను ఎడమకు కదల్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
 msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను కుడికి కదల్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
 msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
 msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను వేరుచేయుటకు కీబోర్డు లఘవు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
-#, fuzzy
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
 #| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
 msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -680,11 +733,28 @@ msgstr ""
 "నడుపబడే కొన్ని అనువర్తనము‌లతో "
 "కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "లఘువులు చేతనించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"లఘువులు చేతనించాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అనువర్తనము‌లతో "
+"కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -695,20 +765,25 @@ msgstr ""
 "\") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు "
 "అనుమతిస్తుంది."
 
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "షెల్ ఇంటిగ్రేషన్ చేతనించబడాలా"
+
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
+"is a list of encodings to appear there."
 msgstr ""
 "సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు "
 "సంకేతరచనల జాబితా."
-"ప్రత్యేక సంకేతరచన నామము \"ప్రస్తుత\" అంటే ప్రస్తుత స్థానికం యొక్క సంకేతరచనను "
-"ప్రదర్శించమని."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
@@ -719,30 +794,26 @@ msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr "కొత్త విండోల నందు మెనూపట్టీ చూపాలా"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgid "Whether to use a dark theme variant"
 msgstr "వ్యవస్థ ఫాంటును ఉపయోగించాలా"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త కిటికీల/ట్యాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా"
 
 #. Open new terminal in new window
 #: ../src/preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "New Window"
 msgid "Window"
-msgstr "కొత్త కిటికీ"
+msgstr "విండో"
 
 #. Open new terminal in new tab
 #: ../src/preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Tabs"
 msgid "Tab"
-msgstr "ట్యాబ్‌లు"
+msgstr "టాబ్"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:5
 msgid "Preferences"
@@ -762,39 +833,43 @@ msgstr "మెనూ ఏగ్జలరేటర్ కీ చేతనం చ
 
 #: ../src/preferences.ui.h:9
 msgid "Use _dark theme variant"
-msgstr ""
+msgstr "డార్క్ థీమ్ వేరియంట్ ఉపయోగించు (_d)"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Open a terminal"
 msgid "Open _new terminals in:"
-msgstr "ఒక టెర్మినల్‌ను తెరువు"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్స్ దీనియందు తెరువు (_n):"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణం"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "లఘవులు చేతనించు (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "లఘవులు"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:13
+#: ../src/preferences.ui.h:14
 msgid "_Clone"
-msgstr ""
+msgstr "క్లోన్ (_C)"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:14
+#: ../src/preferences.ui.h:15
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 msgstr "కొత్త టెర్మినల్ ను దించునప్పుడు ఉపయోగించే ప్రవర (_P):"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../src/preferences.ui.h:16
 msgid "Profiles"
 msgstr "ప్రవరలు"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:16
+#: ../src/preferences.ui.h:17
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "మెనూ నందు చూపించు సంకేతరచనలు(_n):"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:17
+#: ../src/preferences.ui.h:18
 msgid "Encodings"
 msgstr "ఎన్‌కోడింగ్లు"
 
@@ -818,27 +893,37 @@ msgstr "నలుపు పై పచ్చరంగు"
 msgid "White on black"
 msgstr "నలుపు పై తెలుపురంగు"
 
-#: ../src/profile-editor.c:407
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "సోలరైజ్డ్ లైట్"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "సోలరైజ్డ్ డార్క్"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "ఆదేశము పార్సింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
 
 #. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:438 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
 msgid "Custom"
 msgstr "అనురూపితం"
 
-#: ../src/profile-editor.c:552
+#: ../src/profile-editor.c:638
 #, c-format
 msgid "Editing Profile “%s”"
 msgstr "ప్రవర “%s” సరికూర్చుతున్నది"
 
-#: ../src/profile-editor.c:751
+#: ../src/profile-editor.c:842
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "పాలెట్ రంగు %d ను ఎంచుకొనుము"
 
-#: ../src/profile-editor.c:755
+#: ../src/profile-editor.c:846
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "పాలెట్ ప్రవేశం %d"
@@ -913,218 +998,217 @@ msgstr "ఎక్స్‍టెర్మ్"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "సోలరైజ్డ్"
+
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "స్వయంచాలకం"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
 msgid "Control-H"
 msgstr "Control-H"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
 msgid "ASCII DEL"
 msgstr "ASCII DEL"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "ఎస్కేప్ క్రమము"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
 msgid "TTY Erase"
 msgstr "TTY ఎరేజ్"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "ప్రవర కూర్పకం"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "ప్రవర పేరు (_P):"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
-msgid "Profile ID:"
-msgstr "ప్రొఫైల్ ఐడి:"
-
+#. ambiguous-width characers are
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:44
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "వ్యవస్థ యొక్క స్థిర వెడల్పు గలిగిన ఖతిని ఉపయోగించు (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
-msgid "_Font:"
-msgstr "ఖతి (_F):"
+msgid "Narrow"
+msgstr "ఇరుకు"
 
+#. ambiguous-width characers are
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:46
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "టెర్మినల్ ఖతిని ఎంచుకోండి"
+msgid "Wide"
+msgstr "వెడల్పు"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:47
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "బొద్దు పాఠ్యమును అనుమతించు (_A)"
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ప్రవర కూర్పకం"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:48
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "టెర్మినల్ గంట(_b)"
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ప్రవర పేరు (_P):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:49
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "కర్సర్ ఆకారము (_s):"
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ప్రొఫైల్ ఐడి:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "పదము అక్షరముల ద్వారా ఎంచుకోండి (_w):"
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "ప్రాథమిక టెర్మినల్ పరిమాణం (_z):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:51
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "మలచుకొనిన అప్రమేయ టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించుము (_z)"
+msgid "columns"
+msgstr "నిలువువరుసలు"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:52
-msgid "Default size:"
-msgstr "అప్రమేయ పరిమాణం:"
+msgid "rows"
+msgstr "అడ్డువరుసలు"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-msgid "columns"
-msgstr "నిలువువరుసలు"
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_t)"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:54
-msgid "rows"
-msgstr "అడ్డువరుసలు"
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "కర్సర్ ఆకారము (_s):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:55
-msgid "_Rewrap on resize"
-msgstr ""
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "టెర్మినల్ గంట(_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#| msgid "The cursor appearance"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "పాఠం కనిపించువిధానం"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:57
-msgid "Title"
-msgstr "శీర్షిక:"
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "బొద్దు పాఠ్యమును అనుమతించు (_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 ../src/terminal-window.c:781
-msgid "_Title:"
-msgstr "శీర్షిక (_T):"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "పునఃపరిమాణంపై రీవ్రాప్‌చేయి (_R)"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "కస్టమ్ ఫాంట్ (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "టెర్మినల్ ఖతిని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
 msgid "Command"
 msgstr "ఆదేశం"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "ఆదేశాన్ని లాగిన్ షెల్ వలె నడుపు (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "ఎప్పుడైతే ఆదేశం దించబడుతుందో లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించు(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "నా షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపుము(_n)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "అనురూపిత ఆదేశం (_m):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "ఆదేశం ఉన్నప్పుడు(_e):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
-msgid "Title and Command"
-msgstr "శీర్షిక మరియు ఆదేశం"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
 msgid "Text and Background Color"
 msgstr "పాఠం మరియు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "వ్యవస్థ ఇతివృత్తము నుండి రంగులను ఉపయోగించు (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "అంతర-నిర్మిత స్కీమాలు (_m):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
 msgid "_Text color:"
 msgstr "పాఠ్యం రంగు (_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
 msgid "_Background color:"
 msgstr "నేపథ్యం రంగు (_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "టెర్మినల్ నేపథ్య రంగును ఎంచుకొనండి"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "టెర్మినల్ పాఠ్యపు రంగును ఎంచుకొను"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "క్రిందిగీత రంగు (_U):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "పాఠ్యము రంగు వలెనే (_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
 msgid "Bol_d color:"
 msgstr "బొద్దు రంగు (_d):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
 msgid "Palette"
 msgstr "రంగుఫలకం"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "బుల్ట్ -ఇన్ పధకాలు(_s):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
 msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
 msgstr "<b>గమనిక:</b> టెర్మినల్ అనువర్తనములు  వాటికొరకు ఈ రంగులను కలిగఉన్నాయ."
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "వర్ణ ఫలకం (_a):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
 msgid "Colors"
 msgstr "రంగులు"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "వెనుకకు స్క్రాల్అవు (_b):"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "కీనొక్కుతో స్క్రాల్ అవు(_k)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "అవుట్‌పుట్ పై స్క్రాల్అవు (_o)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "అపరిమితమైన (_U)"
-
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "స్క్రాల్‌బాక్ దీనికి పరిమితంచేయి (_L):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
 msgid "lines"
 msgstr "వరుసలు"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
-#, fuzzy
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
 #| msgid "_Scrollbar is:"
 msgid "_Show scrollbar"
-msgstr "స్క్రాల్‌పట్టీ(_S):"
+msgstr "స్క్రాల్‌పట్టీ చూపు (_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
 msgid "Scrolling"
 msgstr "స్క్రాలింగ్"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
 msgid ""
 "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1136,183 +1220,204 @@ msgstr ""
 "చుట్టూ పనిచేయుటకు "
 "మిమ్ముల్ని అనుమతించుటకు మాత్రమే అవి ఉన్నాయి."
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ఎన్‌కోడింగ్ (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "సందిగ్ధ-వెడ‍ల్పు అక్షరాలు (_W):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
 msgid "Compatibility"
 msgstr "సారూప్యమైన"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:112
+#: ../src/terminal-accels.c:148
 msgid "New Terminal in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త టాబ్ నందు కొత్త టెర్మినల్"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 #| msgid "Icon for terminal window"
 msgid "New Terminal in New Window"
 msgstr "టెర్మినల్ విండో కొరకు ప్రతిమ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:114
+#: ../src/terminal-accels.c:150
 msgid "New Profile"
 msgstr "కొత్త ప్రవర"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:152
 msgid "Save Contents"
 msgstr "విషయములను భద్రపరుచు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:118
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-accels.c:154
 #| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "Close Terminal"
-msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-accels.c:155
 #| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "Close All Terminals"
-msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
+msgstr "అన్ని టెర్మినల్స్ మూసివేయి"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:123 ../src/terminal-window.c:2378
-#: ../src/terminal-window.c:2493
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
 msgid "Copy"
 msgstr "నకలు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:124 ../src/terminal-window.c:2381
-#: ../src/terminal-window.c:2496
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
 msgid "Paste"
 msgstr "అతికించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:128
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "తరువాతది కనుగొనుము"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ముందుది కనుగొనుము"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "కనుగొన్నదాని ఉద్దీపనం తీయి"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 #| msgid "Hide and Show menubar"
 msgid "Hide and Show toolbar"
 msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:172
 msgid "Full Screen"
 msgstr "పూర్తి తెర"
 
 #. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:130 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
 msgid "Zoom In"
 msgstr "అతిరూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:131 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "అవరూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:2404
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
 msgid "Normal Size"
 msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:764
-msgid "Set Title"
-msgstr "శీర్షికను అమర్చు"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Reset"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:138
+#: ../src/terminal-accels.c:180
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:142
-msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ నకు మారుము"
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "మునుపటి టెర్మినల్‌కు మారుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
-msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "తరువాతి ట్యాబ్ నకు మారుము"
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "తరువాతి టెర్మినల్ మారుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:144
-msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపునకు కదుపుము"
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను ఎడమకు కదుల్చు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
-msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపునకు కదుపుము"
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను కుడికి కదుల్చు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:146
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి"
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ వేరుచేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Contents"
 msgstr "విషయసూచిక"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:176
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "File"
 msgstr "దస్త్రం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:219
 msgid "Edit"
 msgstr "సవరించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "View"
 msgstr "వీక్షణం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:180
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Tabs"
 msgstr "ట్యాబ్‌లు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Help"
 msgstr "సహాయం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
 #| msgid "Switch to Tab 1"
 msgid "Switch to Tab %d"
-msgstr "ట్యాబ్ 1 కు మారు"
+msgstr "ట్యాబ్ %d కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:482
+#: ../src/terminal-accels.c:529
 msgid "_Action"
 msgstr "చర్య (_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:500
+#: ../src/terminal-accels.c:548
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "లఘువు కీ(_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:584
+#: ../src/terminal-app.c:677
 msgid "User Defined"
 msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
 
 #: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Terminal"
 msgid "_New Terminal"
-msgstr "టెర్మినల్ (_T)"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్ (_N)"
 
 #: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2350
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయం (_H)"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2469
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
 msgid "_About"
 msgstr "గురించి (_A)"
 
 #: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
 
-#: ../src/terminal.c:239
+#: ../src/terminal.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
@@ -1458,44 +1563,40 @@ msgstr "వియత్నామీస్"
 msgid "Thai"
 msgstr "థాయి"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:273
-msgid "Current Locale"
-msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
-
-#: ../src/terminal-nautilus.c:600
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "దూరస్థ టెర్మినల్‌ను తెరువు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:602
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "స్థానిక టెర్మినల్లో తెరువు (_L)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:617
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:608 ../src/terminal-nautilus.c:619
-#: ../src/terminal-nautilus.c:629
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "ప్రస్తుతం తెరవబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:614 ../src/terminal-nautilus.c:628
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "టెర్మినల్లో తెరువు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:625
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "ఒక టెర్మినల్‌ను తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:644 ../src/terminal-nautilus.c:657
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
 msgid "Open in _Midnight Commander"
 msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్‌లో తెరువు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:646
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
 msgid ""
 "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1503,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుతం ఎంపికచేయబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ "
 "కమాండరులో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:648 ../src/terminal-nautilus.c:658
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
 msgid ""
 "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1511,11 +1612,11 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుతం తెరవబడివున్న సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ "
 "కమాండరులో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:654
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
 msgid "Open _Midnight Commander"
 msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్ తెరువు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr "టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహకమయిన మిడ్‌నైట్ కమాండరును తెరువు"
 
@@ -1601,6 +1702,10 @@ msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు"
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "మెనూబార్‌ను ఆఫ్‌చేయి"
 
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "విండోను గరిష్ఠీకరించు"
+
 #: ../src/terminal-options.c:1131
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "చివరిగా తెలుపబడిన ట్యాబ్ ను దాని కిటికీలో క్రియాశీల ట్యాబ్‌గా అమర్చు"
@@ -1667,61 +1772,61 @@ msgstr "ప్రవర జాబితా"
 msgid "Delete profile “%s”?"
 msgstr "ప్రవర “%s” ను తొలగించాలా?"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:527
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
 
 #: ../src/terminal-prefs.c:377
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "తొలగించు(_D)"
 
 #: ../src/terminal-prefs.c:387
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ప్రవరను తొలగించు"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:695
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
 msgid "Show"
 msgstr "చూపు"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:706
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ఎన్‌కోడింగ్(_E)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1073
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "ఏ కమాండ్ యివ్వలేదు షెల్ అభ్యర్ధించలేదు"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1329 ../src/terminal-window.c:2393
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "ప్రవర ప్రాధాన్యతలు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1330 ../src/terminal-screen.c:1676
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "తిరిగిఆరంభించు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1333
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1680
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "సాధారణంగా స్థితి %d తో నిష్క్రమించిన చైల్డ్ కార్యక్రమము."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1683
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "శిశు కార్యక్రమము సంకేతం %dతో అంతంచేయబడెను."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1686
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "శిశు కార్యక్రమము అంతముచేయబడెను."
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:196
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
 msgid "Close tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "ఈ ట్యాబ్‌నకు మారు"
 
@@ -1783,23 +1888,23 @@ msgstr ""
 "పొందివుంటారు; ఒకవేళ పొందక "
 "పోతే,<http://www.gnu.org/licenses/> చూడండి."
 
-#: ../src/terminal-window.c:502
+#: ../src/terminal-window.c:504
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "సారములను దాయలేకపోయినది"
 
-#: ../src/terminal-window.c:524
+#: ../src/terminal-window.c:526
 msgid "Save as…"
 msgstr "ఇలా భద్రపరుచు..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:528
+#: ../src/terminal-window.c:530
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1187
+#: ../src/terminal-window.c:1209
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -1808,204 +1913,213 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1193
+#: ../src/terminal-window.c:1215
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2343
+#: ../src/terminal-window.c:2363
 msgid "_File"
 msgstr "దస్త్రం (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2344 ../src/terminal-window.c:2355
-#: ../src/terminal-window.c:2361 ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2345
+#: ../src/terminal-window.c:2365
 msgid "_Edit"
 msgstr "సవరణ (_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2346
+#: ../src/terminal-window.c:2366
 msgid "_View"
 msgstr "వీక్షణం (_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2347
+#: ../src/terminal-window.c:2367
 msgid "_Search"
 msgstr "శోధించు (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2348
+#: ../src/terminal-window.c:2368
 msgid "_Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2349
+#: ../src/terminal-window.c:2369
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "ట్యాబ్‌లు (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2358
+#: ../src/terminal-window.c:2378
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను తెరువు (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2364
+#: ../src/terminal-window.c:2384
 msgid "New _Profile"
 msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2367
+#: ../src/terminal-window.c:2387
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "విషయములను భద్రపరుచు (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2370 ../src/terminal-window.c:3582
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2373
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-window.c:2393
 #| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "_Close All Terminals"
-msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
+msgstr "అన్ని టెర్మినల్స్ మూసివేయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2384 ../src/terminal-window.c:2499
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "దస్త్రపుపేరులను అతికించు (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2387
+#: ../src/terminal-window.c:2407
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2390
+#: ../src/terminal-window.c:2410
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "అభీష్టాలు (_f)"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2409
+#: ../src/terminal-window.c:2429
 msgid "_Find…"
 msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2412
+#: ../src/terminal-window.c:2432
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "తదుపరిది కనుగొను (_x)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2415
+#: ../src/terminal-window.c:2435
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "మునుపటిది కనుగొను (_v)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2418
+#: ../src/terminal-window.c:2438
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "ఉద్దీపనమును తీసివేయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2422
+#: ../src/terminal-window.c:2442
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ఈ వరుసకు వెళ్లు... (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2425
+#: ../src/terminal-window.c:2445
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2431
+#: ../src/terminal-window.c:2451
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ప్రవరను మార్చు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2432
-msgid "_Set Title…"
-msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2452
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చు (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2436
+#: ../src/terminal-window.c:2453
 msgid "_Reset"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2439
+#: ../src/terminal-window.c:2456
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడిచివేయి (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2444
+#: ../src/terminal-window.c:2461
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి...(_A)"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2449
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "మునుపటి ట్యాబ్(_P)"
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "మునుపటి టెర్మినల్ (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2452
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "తరువాతి ట్యాబ్(_N)"
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "తరువాతి టెర్మినల్ (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2455
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+#| msgid "Move Tab _Left"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "టెర్మినల్ ఎడమవైపుకు జరుపు (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2458
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+#| msgid "Move Tab _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "టెర్మినల్ కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2461
-msgid "_Detach tab"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ వేరుచేయి (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2466
+#: ../src/terminal-window.c:2483
 msgid "_Contents"
 msgstr "విషయసూచిక (_C)"
 
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ఇన్‌స్పెక్టర్ (_I)"
+
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2474
+#: ../src/terminal-window.c:2496
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "మెయిల్ ద్వారా పంపు...(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2477
+#: ../src/terminal-window.c:2499
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2480
+#: ../src/terminal-window.c:2502
 msgid "C_all To…"
 msgstr "దీనికి కాల్‌చేయి...(_a)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2483
+#: ../src/terminal-window.c:2505
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2486
+#: ../src/terminal-window.c:2508
 msgid "_Open Link"
 msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-window.c:2511
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2492
+#: ../src/terminal-window.c:2514
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ప్రవరలు (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2527
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "పూర్తితెరను వదిలివెళ్ళు (_e)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2535
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2517
+#: ../src/terminal-window.c:2539
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "పూర్తితెర(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3569
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "చదువట-మాత్రమే (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
 msgid "Close this window?"
 msgstr "ఈ కిటికీని మూసివేయాలా?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3569
+#: ../src/terminal-window.c:3632
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ఈ టెర్మినల్‌ను మూసివేయాలా?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3573
+#: ../src/terminal-window.c:3636
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2014,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "కిటికీలను మూసివేస్తే అవన్నీ అంతము "
 "చేయబడతాయి."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3577
+#: ../src/terminal-window.c:3640
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2022,10 +2136,114 @@ msgstr ""
 "ఈ టెర్మినల్ నందు ఇంకా ఒక ప్రక్రియ నడుస్తోంది. టెర్మినల్‌ను మూసివేస్తే అది "
 "అంతము చేయబడుతుంది."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3582
+#: ../src/terminal-window.c:3645
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
 
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "ఆదేశం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ "  help    Shows this information\n"
+#~ "  run     Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ "  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఆదేశాలు:\n"
+#~ "  help    ఈ సమాచారం చూపును\n"
+#~ "  run     తెలిపిన ఆదేశం నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
+#~ "  shell   వాడుకరి షెల్ నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
+#~ "\n"
+#~ "ప్రతి ఆదేశం పైన సహాయం పొందుటకు \"%s COMMAND --help\" ఉపయోగించండి.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "నిశబ్దం"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ కక్షిదారు"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Terminal"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "టెర్మినల్"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "టెర్మినల్ కు శీర్షిక"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ కిటికీ లేదా ట్యాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అనువర్తనము "
+#~ "శీర్షికతో జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "\"పదము నందలి బాగము\" గా తలచిన అక్షరములు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. "
+#~ "హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం."
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr "కొత్త కిటికీల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును ఉపయోగించాలా"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ కిటికీలు default_size_columns మరియు "
+#~ "default_size_rows ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి."
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ యొక్క స్థిర వెడల్పు గలిగిన ఖతిని ఉపయోగించు (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ఖతి (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "మలచుకొనిన అప్రమేయ టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించుము (_z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "అప్రమేయ పరిమాణం:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "శీర్షిక:"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "శీర్షిక (_T):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "శీర్షిక మరియు ఆదేశం"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "అపరిమితమైన (_U)"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "శీర్షికను అమర్చు"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "తరువాతి ట్యాబ్(_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
+
 #~ msgid "What to do with dynamic title"
 #~ msgstr "యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి"
 
@@ -2085,9 +2303,6 @@ msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "దాయబడిన"
 
-#~ msgid "Initial _title:"
-#~ msgstr "ప్రారంభ శీర్షిక(_t):"
-
 #~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 #~ msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశములు వాటి స్వంత శీర్షికలకు అమర్చినప్పుడు (_w):"
 
@@ -2263,9 +2478,6 @@ msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
 #~ msgid "Specify session management ID"
 #~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము"
 
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ఐడి"
-
 #~ msgid "Show session management options"
 #~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]