[gnome-system-monitor] Updated Telugu translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Telugu translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 14:45:49 +0000 (UTC)
commit bc55af06634577316f7bf27999fb9919e0fdb32d
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date: Tue Sep 23 14:45:44 2014 +0000
Updated Telugu translation
po/te.po | 1234 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 631 insertions(+), 603 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a9cc38d..636d0ac 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# #
#
# # Pramod <pramod swecha net>, 2007.
-# # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2013.
+# # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2013, 2014.
# # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011,2012.
# # Bhuvan Krishna <bhuvan swecha net>, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 17:52+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,55 +26,87 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
+#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
msgid "System Monitor"
msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "ప్రస్తుత ప్రక్రియలు దర్శించు మరియు వ్యవస్థ స్థితిని పర్యవేక్షించు"
+msgstr "ప్రస్తుత ప్రోసెస్ దర్శించు మరియు వ్యవస్థ స్థితిని పర్యవేక్షించు"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
-msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
-msgstr "మానిటర్;వ్యవస్థ;ప్రక్రియ;సిపియు;జ్ఞాపకశక్తి;నెట్వర్క్;చరిత్ర;వాడుక;"
+msgid ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;"
+msgstr "మానిటర్;వ్యవస్థ;ప్రోసెస్;సిపియు;మెమొరీ;నెట్వర్క్;చరిత్ర;వాడుక;పనితనం;పని;నిర్వాహిక;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "System Monitor"
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "గ్నోమ్ వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం"
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "మానిటర్;వ్యవస్థ;ప్రోసెస్;సిపియు;జ్ఞాపకశక్తి;నెట్వర్క్;చరిత్ర;వాడుక;"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+msgid "View and manage system resources"
+msgstr "వ్యవస్థ వనరులను దర్శించు నిర్వహించు"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
+"easy-to-use interface."
+msgstr ""
+"వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి అనేది ఒక ప్రోసెస్ దర్శించునది మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి ఆకర్షణీయమైన, సులువుగా-"
+"ఉపయోగించగల ఇంటర్ఫేస్ అందించును."
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"System Monitor can help you find out what applications are using the "
+"processor or the memory of your computer, can manage the running "
+"applications, force stop processes not responding, and change the state or "
+"priority of existing processes."
+msgstr ""
+"సిస్టమ్ పర్యవేక్షకి ఉపయోగించి మీ కంప్యూటర్ యొక్క మెమొరీ లేదా ప్రోసెస్ను ఏ అనువర్తనములు ఉపయోగిస్తున్నాయో "
+"కనుగొనవచ్చు, నడుస్తున్న అనువర్తనాలు నిర్వహించవచ్చు, స్పందిచని ప్రోసెస్లు బలవంతంగా ఆపివేయవచ్చు, "
+"మరియు మనుగడలోవున్న ప్రోసెస్ ప్రాముఖ్యతను స్థితిని మార్చవచ్చు."
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
+"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
+msgstr ""
+"ఇటీవలి నెట్వర్క్, మెమొరీ మరియు ప్రోసెసర్ వాడుకను ప్రదర్శిస్తూ ఏమి జరుగుతోందో రిసోర్స్ గ్రాఫ్ విశేషణం
చూపును."
+
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
-#| msgid "_Kill Process"
msgid "Kill process"
-msgstr "ప్రక్రియ అంతముచేయి"
+msgstr "ప్రోసెస్ అంతముచేయి"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుటకు అనుమతులు కావాలి"
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr "వాడుకరి ప్రోసెస్లు నియంత్రించుటకు అనుమతులు కావాలి"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
-#| msgid "_Continue Process"
msgid "Renice process"
-msgstr "ప్రక్రియను రీనైస్ చేయి"
+msgstr "ప్రోసెస్ను రీనైస్ చేయి"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr "ప్రక్రియను రీనైస్ చేయుటకు అనుమతులు కావాలి"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యతను మార్చుటకు అనుమతులు కావాలి"
#: ../data/interface.ui.h:2
-#| msgid "_View"
-msgid "View"
-msgstr "దర్శనం"
+msgid "End _Process"
+msgstr "ప్రోసెస్ ముగించు (_P)"
#: ../data/interface.ui.h:3
-msgid "End _Process"
-msgstr "ప్రక్రియ ముగించు (_P)"
+msgid "Show process properties"
+msgstr "ప్రోసెస్ లక్షణాలు చూపుము"
#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Processes"
-msgstr "ప్రక్రియలు"
+msgstr "ప్రోసెస్లు"
#: ../data/interface.ui.h:5
msgid "CPU History"
@@ -84,12 +116,12 @@ msgstr "సిపియు చరిత్ర"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి మరియు బదలాయింపు చరిత్ర"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Memory"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
msgid "Swap"
msgstr "స్వాప్"
@@ -97,7 +129,7 @@ msgstr "స్వాప్"
msgid "Network History"
msgstr "నెట్వర్క్ చరిత్ర"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
msgid "Receiving"
msgstr "స్వీకరిస్తున్నది"
@@ -105,9 +137,9 @@ msgstr "స్వీకరిస్తున్నది"
msgid "Total Received"
msgstr "మొత్తం స్వీకరించబడినది"
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "Sent"
-msgstr "పంపినది"
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
+msgid "Sending"
+msgstr "పంపుతున్నది"
#: ../data/interface.ui.h:13
msgid "Total Sent"
@@ -122,29 +154,19 @@ msgid "File Systems"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థలు"
#: ../data/lsof.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "తెరచిన ఫైళ్ళ కొరకు వెతుకు"
#: ../data/lsof.ui.h:2
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "పేరు వీటిని కలిగివుంటుంది (_N):"
+msgid "Filter files by name"
+msgstr "పేరుతో దస్త్రాలను వడపోయి"
#: ../data/lsof.ui.h:3
-msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "సందర్భ స్పందనరహిత ఉపమించు"
-
-#: ../data/lsof.ui.h:4
-msgid "C_lear"
-msgstr "చెరిపివేయి (_l)"
-
-#: ../data/lsof.ui.h:5
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు (_e):"
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "చిన్నపెద్ద అక్షరతేడా"
#: ../data/menus.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "తెరచిన ఫైళ్ళ కొరకు వెతుకు"
@@ -154,7 +176,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు"
#: ../data/menus.ui.h:3
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
@@ -166,6 +187,83 @@ msgstr "గురించి"
msgid "Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు"
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "_Refresh"
+msgstr "తాజాపరుచు (_R)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "క్రియాశీల ప్రోసెస్ (_A)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "అన్ని ప్రోసెస్లు (_l)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "నా ప్రోసెస్లు (_y)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "ఆధారములు (_D)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:11
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి(_S)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Continue"
+msgstr "కొనసాగించు (_C)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_End"
+msgstr "ముగింపు (_E)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:14
+msgid "_Kill"
+msgstr "అంతం (_K)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:15
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "ప్రాధాన్యతను మార్చు (_C)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215
+msgid "Very High"
+msgstr "చాలా ఎక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217
+msgid "High"
+msgstr "ఎక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219
+msgid "Normal"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221
+msgid "Low"
+msgstr "తక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223
+msgid "Very Low"
+msgstr "చాలా తక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "Custom"
+msgstr "అనురూపితం"
+
+#: ../data/menus.ui.h:22
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (_M)"
+
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#: ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Open _Files"
+msgstr "దస్త్రాలను తెరువు (_F)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:25
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
+
#: ../data/openfiles.ui.h:1
msgid "Open Files"
msgstr "దస్త్రాలను తెరువు..."
@@ -188,7 +286,7 @@ msgstr "మృదువైన తాజాకరణ చేతనపరుచు
#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా ప్రక్రియలు నిర్మూలించు(_k)"
+msgstr "ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా ప్రోసెస్లు నిర్మూలించు(_k)"
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
@@ -207,13 +305,13 @@ msgid "Graphs"
msgstr "రేఖాపటాలు"
#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Show network speed in bits"
-msgstr "నెట్వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపించు (_S)"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "స్టాక్డ్ ఏరియా చార్టు వలె CPU చార్టు గీయి (_D)"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "నెట్వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపించు (_S)"
+
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Show _all file systems"
msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూపించు (_a)"
@@ -222,1212 +320,1148 @@ msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూ
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారము జాబితానందు చూపబడింది:"
-#: ../data/renice.ui.h:1
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
msgid "Change _Priority"
msgstr "ప్రాధాన్యత మార్చు (_P)"
-#: ../data/renice.ui.h:2
+#: ../data/renice.ui.h:3
msgid "_Nice value:"
msgstr "మంచి విలువలు (_N):"
-#: ../data/renice.ui.h:3
+#: ../data/renice.ui.h:4
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>గమనిక:</b> ప్రక్రియ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా "
-"యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ "
+"<small><i><b>గమనిక:</b> ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ "
"విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను సూచిస్తుంది.</i></small>"
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/application.cpp:310
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "ఒక సరళ ప్రోసెస్ మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం."
+
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "క్రియాశీల ట్యాబ్ చూపించు"
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "వనరుల ట్యాబ్ చూపించు"
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ ట్యాబ్ చూపించు"
-#: ../src/callbacks.cpp:195
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Pramod <pramod swecha net>\n"
-"కృష్ణబాబు కె <kkrothap redhat com>\n"
-"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012."
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "కార్యక్షేత్రముల వివరణము చూపుము"
-#: ../src/disks.cpp:304 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
msgid "Device"
msgstr "పరికరం"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:370
msgid "Directory"
msgstr "సంచయం"
-#: ../src/disks.cpp:306 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "రకం"
-#: ../src/disks.cpp:307
+#: ../src/disks.cpp:372
msgid "Total"
msgstr "మొత్తం"
-#: ../src/disks.cpp:308
+#: ../src/disks.cpp:373
msgid "Free"
msgstr "ఖాళీ"
-#: ../src/disks.cpp:309
+#: ../src/disks.cpp:374
msgid "Available"
msgstr "అందుబాటులోవున్నది"
-#: ../src/disks.cpp:310
+#: ../src/disks.cpp:375
msgid "Used"
msgstr "వాడబడినది"
#. xgettext: ? stands for unknown
-#: ../src/e_date.c:155
+#: ../src/e_date.c:156
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/e_date.c:162
+#: ../src/e_date.c:163
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ఈ రోజు %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:171
+#: ../src/e_date.c:172
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "నిన్న %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:183
+#: ../src/e_date.c:184
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:191
+#: ../src/e_date.c:192
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:193
+#: ../src/e_date.c:194
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:199
+#: ../src/gsm_color_button.c:141
msgid "Fraction"
msgstr "భిన్నము"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:143
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "పై వర్ణ సంగ్రాహకిలకు శాత పూరింపు"
-#: ../src/gsm_color_button.c:208
+#: ../src/gsm_color_button.c:150
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:151
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "రంగు ఎంపిక సంవాదము యొక్క శీర్షిక"
-#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628
+#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
msgid "Pick a Color"
msgstr "ఒక రంగును ఎంచుకోండి"
-#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/gsm_color_button.c:158
msgid "Current Color"
msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:159
msgid "The selected color"
msgstr "ఎంపికచేసిన రంగు"
-#: ../src/gsm_color_button.c:224
+#: ../src/gsm_color_button.c:166
msgid "Type of color picker"
msgstr "వర్ణ సంగ్రాహకి రకం"
-#: ../src/gsm_color_button.c:550
+#: ../src/gsm_color_button.c:434
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "చెల్లని రంగు డాటా స్వీకరించుబడింది\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:651
+#: ../src/gsm_color_button.c:535
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "రేఖాచిత్రం రంగులను అమర్చుటకు నొక్కండి"
-#: ../src/interface.cpp:47
-msgid "_View"
-msgstr "వీక్షణం (_V)"
-
-#: ../src/interface.cpp:49
-msgid "_Stop Process"
-msgstr "ప్రక్రియ ఆపివేయి (_S)"
-
-#: ../src/interface.cpp:50
-msgid "Stop process"
-msgstr "ప్రక్రియ ఆపువేయి"
-
-#: ../src/interface.cpp:51
-msgid "_Continue Process"
-msgstr "ప్రక్రియ కొనసాగించు (_C)"
-
-#: ../src/interface.cpp:52
-msgid "Continue process if stopped"
-msgstr "ఒకవేళ ప్రక్రియ ఆపబడినట్టయితే కొనసాగించు"
-
-#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
-msgid "_End Process"
-msgstr "ప్రక్రియ ముగించు (_E)"
-
-#: ../src/interface.cpp:55
-msgid "Force process to finish normally"
-msgstr "సాధారణముగా ముగించుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు"
-
-#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
-msgid "_Kill Process"
-msgstr "ప్రక్రియ అంతముచేయి (_K)"
-
-#: ../src/interface.cpp:57
-msgid "Force process to finish immediately"
-msgstr "తక్షణమే పూర్తిచేయుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు"
-
-#: ../src/interface.cpp:58
-msgid "_Change Priority"
-msgstr "ప్రాధాన్యతను మార్చు (_C)"
-
-#: ../src/interface.cpp:59
-msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాముఖ్యతా క్రమాన్ని మార్చు"
-
-#: ../src/interface.cpp:61
-msgid "_Refresh"
-msgstr "తాజాపరుచు (_R)"
-
-#: ../src/interface.cpp:62
-msgid "Refresh the process list"
-msgstr "ప్రక్రియ జాబితాను తాజాపరచు"
-
-#: ../src/interface.cpp:64
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (_M)"
-
-#: ../src/interface.cpp:65
-msgid "Open the memory maps associated with a process"
-msgstr "ప్రక్రియకు సంభందించు మెమొరీ పటాలను తెరువుము"
-
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:67
-msgid "Open _Files"
-msgstr "దస్త్రాలను తెరువు (_F)"
-
-#: ../src/interface.cpp:68
-msgid "View the files opened by a process"
-msgstr "ప్రక్రియ ద్వారా తెరవబడిన దస్త్రాలను దర్శించు"
-
-#: ../src/interface.cpp:69
-msgid "_Properties"
-msgstr "లక్షణాలు (_P)"
-
-#: ../src/interface.cpp:70
-msgid "View additional information about a process"
-msgstr "క్రమము యొక్క అధికమైన సమాచారము దర్శించు"
-
-#: ../src/interface.cpp:75
-msgid "_Dependencies"
-msgstr "ఆధారములు (_D)"
-
-#: ../src/interface.cpp:76
-msgid "Show parent/child relationship between processes"
-msgstr "ప్రక్రియల మధ్యలో మాత్రుక/శిశు సంబంధము చూపించు"
-
-#: ../src/interface.cpp:83
-msgid "_Active Processes"
-msgstr "క్రియాశీల ప్రక్రియ (_A)"
-
-#: ../src/interface.cpp:84
-msgid "Show active processes"
-msgstr "క్రియాశీల ప్రక్రియ చూపించు"
-
-#: ../src/interface.cpp:85
-msgid "A_ll Processes"
-msgstr "అన్ని ప్రక్రియలు (_l)"
-
-#: ../src/interface.cpp:86
-msgid "Show all processes"
-msgstr "అన్ని ప్రక్రియలు చూపించు"
-
-#: ../src/interface.cpp:87
-msgid "M_y Processes"
-msgstr "నా ప్రక్రియలు (_y)"
-
-#: ../src/interface.cpp:88
-msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr "వాడుకరి స్వంత ప్రక్రియ మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
-msgid "Very High"
-msgstr "చాలా ఎక్కువ"
-
-#: ../src/interface.cpp:94
-msgid "Set process priority to very high"
-msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను చాలా ఎక్కువకి అమర్చు"
-
-#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
-msgid "High"
-msgstr "ఎక్కువ"
-
-#: ../src/interface.cpp:96
-msgid "Set process priority to high"
-msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువకి అమర్చు"
-
-#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
-msgid "Normal"
-msgstr "సాధారణ"
-
-#: ../src/interface.cpp:98
-msgid "Set process priority to normal"
-msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను సాధారణంగా అమర్చు"
-
-#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
-msgid "Low"
-msgstr "తక్కువ"
-
-#: ../src/interface.cpp:100
-msgid "Set process priority to low"
-msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను తక్కువకి అమర్చు"
-
-#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
-msgid "Very Low"
-msgstr "చాలా తక్కువ"
-
-#: ../src/interface.cpp:102
-msgid "Set process priority to very low"
-msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను చాలా తక్కువకి అమర్చు"
-
-#: ../src/interface.cpp:103
-msgid "Custom"
-msgstr "అనురూపితం"
-
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Set process priority manually"
-msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను మానవీయంగా అమర్చు"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:178
+#: ../src/interface.cpp:187
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "'%s'కు ఒక రంగును ఎంచుకోండి"
-#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:216
+#: ../src/interface.cpp:222
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:304
-msgid "Sending"
-msgstr "పంపుతున్నది"
+#: ../src/interface.cpp:374
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pramod <pramod swecha net>\n"
+"కృష్ణబాబు కె <kkrothap redhat com>\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012."
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:161
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u సెకను"
msgstr[1] "%u సెకనులు"
-#: ../src/load-graph.cpp:365
+#: ../src/load-graph.cpp:370
msgid "not available"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:368
+#: ../src/load-graph.cpp:373
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) of %s"
-#: ../src/lsof.cpp:125
+#: ../src/lsof.cpp:109
msgid "Error"
msgstr "దోషం"
-#: ../src/lsof.cpp:126
+#: ../src/lsof.cpp:110
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>Error</b>\n"
-#| "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-#| "%s"
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "'%s' అనునది చెల్లునటువంటి పెర్ల్ సాధారమ సమీకరణ కాదు."
-#: ../src/lsof.cpp:272
+#: ../src/lsof.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%d open file"
+msgid_plural "%d open files"
+msgstr[0] "%d తెరిచిన దస్త్రం"
+msgstr[1] "%d తెరిచిన దస్త్రాలు"
+
+#: ../src/lsof.cpp:130
+#, c-format
+msgid "%d matching open file"
+msgid_plural "%d matching open files"
+msgstr[0] "%d సరిపోలిన తెరిచిన దస్త్రం"
+msgstr[1] "%d సరిపోలిన తెరిచిన దస్త్రాలు"
+
+#: ../src/lsof.cpp:246
msgid "Process"
-msgstr "ప్రక్రియ"
+msgstr "ప్రోసెస్"
-#: ../src/lsof.cpp:284
+#: ../src/lsof.cpp:258
msgid "PID"
msgstr "పిఐడి"
-#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:268 ../src/memmaps.cpp:303
msgid "Filename"
msgstr "దస్త్రముపేరు"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:341
+#: ../src/memmaps.cpp:305
msgid "VM Start"
msgstr "వియం మొదలు"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:343
+#: ../src/memmaps.cpp:307
msgid "VM End"
msgstr "VM అంతం"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:309
msgid "VM Size"
msgstr "VM పరిమాణం"
-#: ../src/memmaps.cpp:346
+#: ../src/memmaps.cpp:310
msgid "Flags"
msgstr "జెండాలు"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:348
+#: ../src/memmaps.cpp:312
msgid "VM Offset"
msgstr "VM ఆఫ్సెట్"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:351
+#: ../src/memmaps.cpp:315
msgid "Private clean"
msgstr "స్వంత శుభ్రంచేయు"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:354
+#: ../src/memmaps.cpp:318
msgid "Private dirty"
msgstr "స్వంత మురికి"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:357
+#: ../src/memmaps.cpp:321
msgid "Shared clean"
msgstr "పంచుకొను శుభ్రంచేయు"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/memmaps.cpp:324
msgid "Shared dirty"
msgstr "పంచుకొను మురికి"
-#: ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/memmaps.cpp:326
msgid "Inode"
msgstr "ఐనోడ్"
-#: ../src/memmaps.cpp:467
+#: ../src/memmaps.cpp:436
msgid "Memory Maps"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు"
-#: ../src/memmaps.cpp:479
+#: ../src/memmaps.cpp:448
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "\"%s\" ప్రక్రియ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):"
+msgstr "\"%s\" ప్రోసెస్ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "file"
msgstr "దస్త్రం"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "pipe"
msgstr "పైప్"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "IPv6 నెట్వర్కు అనుసంధానం"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "IPv4 నెట్వర్కు అనుసంధానము"
-#: ../src/openfiles.cpp:46
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "local socket"
msgstr "స్థానిక తొర్ర"
-#: ../src/openfiles.cpp:48
+#: ../src/openfiles.cpp:50
msgid "unknown type"
msgstr "తెలియని రకం"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:250
+#: ../src/openfiles.cpp:251
msgid "FD"
msgstr "ఎఫ్ డి"
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Object"
msgstr "తాత్పర్యం"
-#: ../src/openfiles.cpp:346
+#: ../src/openfiles.cpp:336
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "_\"%s\" ప్రక్రియ ద్వారా దస్త్రములు తెరువబడినవి (పిఐడి %u):"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "ప్రధాన కిటికీ వెడల్పు"
+msgstr "_\"%s\" ప్రోసెస్ ద్వారా దస్త్రములు తెరువబడినవి (పిఐడి %u):"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "ప్రధాన కిటికీ ఎత్తు"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+msgstr "ముఖ్య విండో పరిమాణం మరియు స్థానం (వెడల్పు, ఎత్తు, xpos, ypos)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Main Window should open maximized"
msgstr "ముఖ్య విండో గరిష్ఠీకరణతో తెరువబడాలి"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Main Window X position"
-msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Main Window Y position"
-msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "ట్రీ ఆకారములో ప్రక్రియ అధారములు(డిపెన్డెన్సీలు) చూపించు"
+msgstr "ట్రీ ఆకారములో ప్రోసెస్ అధారములు(డిపెన్డెన్సీలు) చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "CPU శాతము కొరకు సోలారీస్ రీతి"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
msgstr ""
-"నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది "
-"అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు "
-"వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు "
-"నిర్వహించ బడుతుంది."
+"నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు "
+"వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు నిర్వహించ బడుతుంది."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgstr "స్టాక్డ్ ఏరియా చార్టు వలె CPU చార్టు చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
-"TRUE అయితే, system-monitor అనునది CPU చార్టును లైను చార్టుకు బదులుగా "
-"స్టాక్డ్ ఏరియా చార్టువలె చూపును."
+"TRUE అయితే, system-monitor అనునది CPU చార్టును లైను చార్టుకు బదులుగా స్టాక్డ్ ఏరియా చార్టువలె "
+"చూపును."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "మృదువు పునర్వికాసంను చేతనం/అచేతనంచేయి"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "ప్రక్రియలను అంతమొందించునప్పుడు హెచ్చరిక సంవాదాన్ని చూపించు"
+msgstr "ప్రోసెస్లను అంతమొందించునప్పుడు హెచ్చరిక సంవాదాన్ని చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "ప్రక్రియ దర్శనము నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శనము నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "రేఖాపటాల నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థల యొక్క సమాచారము ప్రదర్శింపబడాలా"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
-"అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు "
-"'procfs' వంటి రకములతో "
-"కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల జాబితాను పొందుటకు "
-"వుపయోగకరంగా వుంటుంది."
+"అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు 'procfs' వంటి రకములతో "
+"కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల జాబితాను పొందుటకు వుపయోగకరంగా వుంటుంది."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "పరికరాల జాబితా నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"అప్రమేయంగా ఏఏ కార్యక్రమములను చూపాలో నిర్ణయిస్తుంది. 0 అంటే అన్నీ, 1 అంటే "
-"వినియోగదారి, 2 అంటే "
-"క్రియాశీలమైనవి"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Determines which processes to show."
+msgstr "ఏ ప్రోసెస్లు చూపాలో నిర్ణయించును."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "ప్రస్తుతము వీక్షించిన ట్యాబ్ను భద్రపరుస్తోంది"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"వ్యవస్థ సమాచారం కొరకు 0, కార్యక్రమముల జాబితా కొరకు 1, వనరుల కొరకు 2 మరియు "
-"డిస్కుల జాబితా కొరకు 3"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "CPU colors"
msgstr "సిపియు రంగులు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr "ప్రతీ పద్దు ఈ రూపం లో ఉంది(CPU#, హెక్సాడెసిమల్ రంగు విలువ)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Default graph memory color"
msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం జ్ఞాపకశక్తి రంగు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Default graph swap color"
msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం స్వాప్ రంగు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "వస్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "వెల్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ను బిట్లలో చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Process view sort column"
-msgstr "ప్రక్రియ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Process view columns order"
-msgstr "ప్రక్రియ దర్శించు నిలువువరుసల క్రమము"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శించు నిలువువరుసల క్రమము"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Process view sort order"
-msgstr "ప్రక్రియ దర్శనం క్రమపరచు(సార్టుచేయు) క్రమము"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శనం క్రమపరచు(సార్టుచేయు) క్రమము"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Width of process 'Name' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'పేరు' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'పేరు' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Show process 'Name' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'పేరు' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'పేరు' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Width of process 'User' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show process 'User' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Width of process 'Status' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'స్థితి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'స్థితి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show process 'Status' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'స్థితి' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'స్థితి' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'X సేవకం జ్ఞాపకశక్తి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'X సేవకం జ్ఞాపకశక్తి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'CPU %' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'CPU %' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'CPU %' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'CPU %' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Width of process 'Started' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Show process 'Started' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Width of process 'Nice' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'నైస్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'నైస్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'నైస్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'నైస్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'PID' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'PID' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'PID' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'PID' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'SELinux రక్షణా సందర్భ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'SELinux రక్షణా సందర్భ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
-msgstr ""
-"ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'SELinux రక్షణ సందర్భం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'SELinux రక్షణ సందర్భం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Width of process 'Command Line' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Width of process 'Memory' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'వేచివుండు చానల్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వేచివుండు చానల్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభంనందు ప్రక్రియయొక్క 'వేచివుండు చానల్' అను నిలువువరుసను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభంనందు ప్రోసెస్యొక్క 'వేచివుండు చానల్' అను నిలువువరుసను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'సెషన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'సెషన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'సెషన్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'సెషన్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'సీట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'సీట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'సీట్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'సీట్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'యజమాని' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'యజమాని' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'యజమాని' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'యజమాని' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "ప్రక్రియ 'ప్రాధాన్యం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'ప్రాధాన్యం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రక్రియ 'ప్రాధాన్యత' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'ప్రాధాన్యత' నిలువుపట్టీను చూపించు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Disk view sort column"
msgstr "డిస్క్ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Disk view sort order"
msgstr "డిస్కు దర్శనం క్రమబద్దీకరణ క్రమం"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Disk view columns order"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నిలువుపట్టీల క్రమం"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Width of process 'Nice' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Width of disk view 'Device' column"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'పరికరం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'పరికరం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Width of process 'Memory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'డైరెక్టరీ' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'డైరెక్టరీ' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
msgid "Width of disk view 'Type' column"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'రకం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'రకం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Width of process 'Status' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Width of disk view 'Total' column"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'మొత్తం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'మొత్తం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Width of disk view 'Free' column"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'ఖాళీ' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'ఖాళీ' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Width of disk view 'Available' column"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'అందుబాటు' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'అందుబాటు' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
-#| msgid "Width of process 'User' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Width of disk view 'Used' column"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'వినియోగిత' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid "Show process 'User' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'వినియోగిత' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
msgid "Memory map sort column"
msgstr "మెమొరీ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
msgid "Memory map sort order"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి నిలువువరుసను క్రమపరచు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
msgid "Open files sort column"
msgstr "తెరచిఉన్న దస్త్రాల నిలువువరుసను క్రమపరచు"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "Open files sort order"
msgstr "తెరచివున్న దస్త్రాల నిలువువరుసను క్రమపరచు"
-#: ../src/procactions.cpp:76
+#: ../src/prefsdialog.cpp:170
+msgid "Icon"
+msgstr "ప్రతీక"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
msgstr ""
-"%d కు %d పిఐడి ద్వారా ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n"
+"%d కు %d పిఐడి ద్వారా ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాధాన్యతను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n"
"%s"
-#: ../src/procactions.cpp:156
+#: ../src/procactions.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
msgstr ""
-"%d సైగలతో %d పిఐడితో ప్రక్రియను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n"
+"%d సైగలతో %d పిఐడితో ప్రోసెస్ను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n"
"%s"
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#. xgettext: primary alert message for killing single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలా?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) ఖచ్చితంగా ముగించాలా?"
+
+#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్లను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:91
#, c-format
-#| msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రక్రియ “%s” (PID: %u) అంతంచేయాలా?"
+msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్లను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
-"ఒక ప్రక్రియను అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం "
-"కలుగవచ్చు లేదా కొత్త "
-"రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రక్రియలు మాత్రమే అంతమొందించాలి."
+"ఒక ప్రోసెస్ను అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త "
+"రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రోసెస్లు మాత్రమే అంతమొందించాలి."
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
-#, c-format
-#| msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రక్రియ “%s” (PID: %u) ముగించు?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:101
+msgid "_Kill Process"
+msgid_plural "_Kill Processes"
+msgstr[0] "ప్రోసెస్ అంతంచేయి (_K)"
+msgstr[1] "ప్రోసెస్లు అంతంచేయి (_K)"
-#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
-"ప్రక్రియను ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం "
-"కలుగవచ్చు లేదా కొత్త రక్షణా "
-"సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రక్రియలు మాత్రమే ముగించాలి."
+#: ../src/procdialogs.cpp:107
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "ప్రోసెస్ ముగించు (_E)"
+msgstr[1] "ప్రోసెస్లు ముగించు (_E)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:188
#, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
-msgstr "ప్రక్రియ “%s” (PID: %u) యొక్క ప్రాధాన్యత మార్చు"
+msgstr "ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) యొక్క ప్రాధాన్యత మార్చు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Change Priority of the selected process"
+msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్య మార్చు"
+msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్ల యొక్క ప్రాముఖ్య మార్చు"
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:210
msgid "Note:"
msgstr "గమనిక:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:211
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
-"ప్రక్రియ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ "
-"విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను "
+"ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను "
"సూచిస్తుంది."
-#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
-msgid "Icon"
-msgstr "ప్రతీక"
-
-#: ../src/procman-app.cpp:580
-msgid "A simple process and system monitor."
-msgstr "ఒక సరళ ప్రక్రియ మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం."
-
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434
+#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
+#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "వర్తించదు"
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
msgid "Process Name"
-msgstr "ప్రక్రియ పేరు"
+msgstr "ప్రోసెస్ పేరు"
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
msgid "User"
msgstr "వాడుకరి"
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Virtual Memory"
msgstr "వాస్తవప్రతిరూప జ్ఞాపకశక్తి"
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
+#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
msgid "Resident Memory"
msgstr "నివాస జ్ఞాపకశక్తి"
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
+#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Writable Memory"
msgstr "వ్రాయదగు జ్ఞాపకశక్తి"
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
msgid "Shared Memory"
msgstr "పంచుకున్న జ్ఞాపకశక్తి"
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
msgid "X Server Memory"
msgstr "X సేవకం జ్ఞాపకశక్తి"
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
msgid "CPU Time"
msgstr "సిపియు సమయం"
-#: ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/procproperties.cpp:101
#, c-format
msgid "%lld second"
msgid_plural "%lld seconds"
msgstr[0] "%lld సెకను"
msgstr[1] "%lld సెకనులు"
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Started"
msgstr "మొదలుపెట్టబడినది"
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Nice"
msgstr "మంచి"
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
msgid "Priority"
msgstr "ప్రాధాన్యత"
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
msgid "ID"
msgstr "ఐడి"
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Security Context"
msgstr "రక్షిత సందర్భం"
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Command Line"
msgstr "ఆదేశవాక్యం"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
msgid "Waiting Channel"
msgstr "వేచివుండు ఛానల్"
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Control Group"
msgstr "నియంత్రణ సమూహము"
-#: ../src/procproperties.cpp:259
-msgid "Process Properties"
-msgstr "క్రమముల లక్షణాలు"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:279
+#: ../src/procproperties.cpp:221
#, c-format
-msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "\"%s\" ప్రక్రియ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):"
+msgid "%s (PID %u)"
+msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:205
+#: ../src/proctable.cpp:330
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% సిపియు"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:341
msgid "Unit"
msgstr "ప్రమాణం"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:342
msgid "Session"
msgstr "సెషన్"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:345
msgid "Seat"
msgstr "సీట్"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:346
msgid "Owner"
msgstr "యజమాని"
-#: ../src/proctable.cpp:1030
-#, c-format
-msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "చివరి 1, 5, 15 నిమిషముల కొరకు సగటులు నింపుము: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-
-#: ../src/util.cpp:30
+#: ../src/util.cpp:27
msgid "Running"
msgstr "నడుస్తున్నది"
-#: ../src/util.cpp:34
+#: ../src/util.cpp:31
msgid "Stopped"
msgstr "ఆపబడినది"
-#: ../src/util.cpp:38
+#: ../src/util.cpp:35
msgid "Zombie"
msgstr "జోంబీ"
-#: ../src/util.cpp:42
+#: ../src/util.cpp:39
msgid "Uninterruptible"
msgstr "అంతరాయంచెందనిది"
-#: ../src/util.cpp:46
+#: ../src/util.cpp:43
msgid "Sleeping"
msgstr "నిద్రిస్తున్నది"
#. xgettext: weeks, days
-#: ../src/util.cpp:101
+#: ../src/util.cpp:98
#, c-format
msgid "%uw%ud"
msgstr "%uw%ud"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
-#: ../src/util.cpp:105
+#: ../src/util.cpp:102
#, c-format
msgid "%ud%02uh"
msgstr "%ud%02uh"
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
-#: ../src/util.cpp:109
+#: ../src/util.cpp:106
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
-#: ../src/util.cpp:112
+#: ../src/util.cpp:109
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g kbit"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g Mbit"
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g Gbit"
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g Tbit"
-#: ../src/util.cpp:188
+#: ../src/util.cpp:186
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u బిట్"
msgstr[1] "%u బిట్లు"
-#: ../src/util.cpp:189
+#: ../src/util.cpp:187
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u బైట్"
msgstr[1] "%u బైట్స్"
-#: ../src/util.cpp:232
-#| msgid "(High Priority)"
+#: ../src/util.cpp:230
msgid "Very High Priority"
msgstr "మరీ యెక్కువ ప్రాధాన్యత"
-#: ../src/util.cpp:234
-#| msgid "(High Priority)"
+#: ../src/util.cpp:232
msgid "High Priority"
msgstr "ఎక్కువ ప్రాధాన్యత"
-#: ../src/util.cpp:236
-#| msgid "(Normal Priority)"
+#: ../src/util.cpp:234
msgid "Normal Priority"
msgstr "సాధారణ ప్రాధాన్యతం"
-#: ../src/util.cpp:238
-#| msgid "Priority"
+#: ../src/util.cpp:236
msgid "Low Priority"
msgstr "తక్కువ ప్రాధాన్యత"
-#: ../src/util.cpp:240
-#| msgid "(Very Low Priority)"
+#: ../src/util.cpp:238
msgid "Very Low Priority"
msgstr "చాలా తక్కువ ప్రాధాన్యత"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:632
+#: ../src/util.cpp:630
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "Privileges are required to kill process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుటకు అనుమతులు కావాలి"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "దర్శనం"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "పంపినది"
+
+#~ msgid "_Name contains:"
+#~ msgstr "పేరు వీటిని కలిగివుంటుంది (_N):"
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "చెరిపివేయి (_l)"
+
+#~ msgid "S_earch results:"
+#~ msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు (_e):"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "వీక్షణం (_V)"
+
+#~ msgid "_Stop Process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ఆపివేయి (_S)"
+
+#~ msgid "Stop process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ఆపువేయి"
+
+#~ msgid "Continue process if stopped"
+#~ msgstr "ఒకవేళ ప్రక్రియ ఆపబడినట్టయితే కొనసాగించు"
+
+#~ msgid "Force process to finish normally"
+#~ msgstr "సాధారణముగా ముగించుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు"
+
+#~ msgid "Force process to finish immediately"
+#~ msgstr "తక్షణమే పూర్తిచేయుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు"
+
+#~ msgid "Refresh the process list"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ జాబితాను తాజాపరచు"
+
+#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియకు సంభందించు మెమొరీ పటాలను తెరువుము"
+
+#~ msgid "View the files opened by a process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ద్వారా తెరవబడిన దస్త్రాలను దర్శించు"
+
+#~ msgid "View additional information about a process"
+#~ msgstr "క్రమము యొక్క అధికమైన సమాచారము దర్శించు"
+
+#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
+#~ msgstr "ప్రక్రియల మధ్యలో మాత్రుక/శిశు సంబంధము చూపించు"
+
+#~ msgid "Show active processes"
+#~ msgstr "క్రియాశీల ప్రక్రియ చూపించు"
+
+#~ msgid "Show all processes"
+#~ msgstr "అన్ని ప్రక్రియలు చూపించు"
+
+#~ msgid "Show only user-owned processes"
+#~ msgstr "వాడుకరి స్వంత ప్రక్రియ మాత్రమే చూపించు"
+
+#~ msgid "Set process priority to very high"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను చాలా ఎక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to high"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to normal"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను సాధారణంగా అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to low"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను తక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to very low"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను చాలా తక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority manually"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను మానవీయంగా అమర్చు"
+
+#~ msgid "Main Window width"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ వెడల్పు"
+
+#~ msgid "Main Window height"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ ఎత్తు"
+
+#~ msgid "Main Window X position"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము"
+
+#~ msgid "Main Window Y position"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
+#~ "is active"
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్రమేయంగా ఏఏ కార్యక్రమములను చూపాలో నిర్ణయిస్తుంది. 0 అంటే అన్నీ, 1 అంటే వినియోగదారి, 2 అంటే "
+#~ "క్రియాశీలమైనవి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and "
+#~ "3 for the disks list"
+#~ msgstr ""
+#~ "వ్యవస్థ సమాచారం కొరకు 0, కార్యక్రమముల జాబితా కొరకు 1, వనరుల కొరకు 2 మరియు డిస్కుల జాబితా "
+#~ "కొరకు 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రక్రియను ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త "
+#~ "రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రక్రియలు మాత్రమే ముగించాలి."
+
+#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+#~ msgstr "\"%s\" ప్రక్రియ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):"
+
+#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+#~ msgstr "చివరి 1, 5, 15 నిమిషముల కొరకు సగటులు నింపుము: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "వ్యవస్థ"
@@ -1446,15 +1480,9 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "Search for _Open Files"
#~ msgstr "తెరచిన దస్త్రాల కొరకు వెతుకు (_O)"
-#~ msgid "Search for open files"
-#~ msgstr "తెరచిన దస్త్రాల కొరకు వెతుకు"
-
#~ msgid "Quit the program"
#~ msgstr "కార్యక్రమమును త్యజించు"
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "అనువర్తనమును స్వరూపించు"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "విషయసూచిక (_C)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]