[gcompris] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 14:33:45 +0000 (UTC)
commit 4c8e0209fdccc843d8168da2cb13cb1414b2d772
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Tue Sep 23 14:33:39 2014 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index ae3efb4..958617f 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GCompris-Unofficial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompr"
"is&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 13:49+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
-"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -299,9 +299,6 @@ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
msgstr "Geamannan ro-innleachd a leithid tàileisg, 4 ann an sreath, ..."
#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "GCompris is a collection of educational games that provides different "
-#| "activities for children aged 2 and up."
msgid ""
"GCompris is an educational software suite comprising of numerous activities "
"for children aged 2 to 10."
@@ -326,7 +323,8 @@ msgstr ""
"cleasan a tha ri làmh san roinn-seòrsa ud."
#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:4
-msgid "computer discovery: keyboard, mouse, different mouse gesture, ..."
+#| msgid "computer discovery: keyboard, mouse, different mouse gesture, ..."
+msgid "computer discovery: keyboard, mouse, different mouse gestures, ..."
msgstr ""
"faigh a-mach mun choimpiutair: meur-chlàr, luchag, gluasadan luchaige, ..."
@@ -352,7 +350,6 @@ msgid "games: chess, memory, connect 4, oware, sudoku, ..."
msgstr "geamannan: tàileasg, cuimhne, ceangail 4, oware, sudoku, ..."
#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "Horizontal reading practice"
msgid "reading: reading practice"
msgstr "leughadh: cleachd leughadh"
@@ -2492,8 +2489,8 @@ msgid ""
"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
"a double click is mandatory."
msgstr ""
-"Briog le putan clì na luchaige air an iasg a tha a’ gluasad. On leibheil 5 "
-"a-mach, bidh feum air briogadh dùbailte."
+"Briog le putan clì na luchaige air an iasg a tha a’ gluasad. On leibheil 5 a-"
+"mach, bidh feum air briogadh dùbailte."
#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -3205,8 +3202,8 @@ msgid ""
"information on gnucap at <http://www.gnu.org/software/gnucap/>."
msgstr ""
"Cleachdaidh GCompris an t-inneal atharrais dealain Gnucap mar backend. "
-"Gheibh thu barrachd fiosrachaidh mu gnucap air "
-"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>."
+"Gheibh thu barrachd fiosrachaidh mu gnucap air <http://www.gnu.org/"
+"software/gnucap/>."
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -3514,7 +3511,8 @@ msgstr ""
"mhuc."
#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
-msgid "This animal likes to lay in the mud."
+#| msgid "This animal likes to lay in the mud."
+msgid "This animal likes to lie in the mud."
msgstr "’S toil leis a’ bheathach seo a bhith na laighe sa pholl."
#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
@@ -4964,7 +4962,7 @@ msgid "California"
msgstr "California"
#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:9
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D.C."
@@ -7338,74 +7336,70 @@ msgid "Find the violin"
msgstr "Lorg an fhìdheall"
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
-msgid "Find the flute traversiere"
-msgstr "Lorg an duiseal"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
msgid "Find the drum kit"
msgstr "Lorg na drumaichean"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
msgid "Find the accordion"
msgstr "Lorg am bogsa"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
msgid "Find the banjo"
msgstr "Lorg am bainsio"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
msgid "Find the bongo"
msgstr "Lorg am bongo"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
msgid "Find the electric guitar"
msgstr "Lorg an giotàr-dealain"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
msgid "Find the castanets"
msgstr "Lorg na castañeataichean"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
msgid "Find the cymbal"
msgstr "Lorg an gliongan"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
msgid "Find the cello"
msgstr "Lorg a’ bheus-fhìdheall"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
msgid "Find the harmonica"
msgstr "Lorg an t-organ-beòil"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
msgid "Find the horn"
msgstr "Lorg an dùdach"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
msgid "Find the maracas"
msgstr "Lorg am maracas"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
msgid "Find the organ"
msgstr "Lorg an t-organ"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
msgid "Find the snare drum"
msgstr "Lorg an druma-tormain"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
msgid "Find the timpani"
msgstr "Lorg a’ ghall-druma"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
msgid "Find the triangle"
msgstr "Lorg an triantan"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
msgid "Find the tambourine"
msgstr "Lorg an tambairin"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
msgid "Find the tuba"
msgstr "Lorg an tiùba"
@@ -10500,6 +10494,15 @@ msgstr ""
"an iasg. Briog air an dìsinn leis a’ phutan deas gus cunntadh sìos. Nuair a "
"bhios tu deiseil, briog air a’ phutan “OK” no brùth air an iuchair “Enter”."
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:374
+msgid "Enter the weight of the object in gram"
+msgstr "Cuir a-steach cuideam an rud ann an gramaichean"
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:376
+#| msgid "Enter the text you hear:"
+msgid "Enter the weight of the object"
+msgstr "Cuir a-steach cuideam an rud"
+
#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1087
msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
msgstr ""
@@ -10800,8 +10803,9 @@ msgid "Lower the water level to rise to the surface."
msgstr "Lùghdaich ìre an uisge gus dìreadh dhan uachdar."
#: ../src/submarine-activity/submarine.c:561
-msgid "Open or close the ballast flush."
-msgstr "Fosgail no dùin sruthlachadh na balaiste."
+#| msgid "Open or close the ballast flush."
+msgid "Open or close the the ballast flush."
+msgstr "Fosgail no dùin an tanca-balaiste."
#: ../src/submarine-activity/submarine.c:562
msgid "It flushes the water out of the tank."
@@ -10852,9 +10856,9 @@ msgstr "Ionnsaich mar a dh’obraicheas bàta-tumaidh"
#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a closed gate on the right. After "
-"the first level, you have to catch the jewel to open it. Pass through it to "
-"reach the next level."
+"to navigate to the required depth. There is a closed gate on the right. "
+"After the first level, you have to catch the jewel to open it. Pass through "
+"it to reach the next level."
msgstr ""
"Gus seòladh dhan doimhne a tha a dhìth, briog air na nithean gnìomhach: "
"einnsean, falmadairean is tancaichean adhair. Tha geata dùinte taobh deas. "
@@ -11277,6 +11281,9 @@ msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
msgstr ""
"Sgrìobh am facal gu lèir fhad ’s a tha e a’ tuiteam is mus ruig e an làr"
+#~ msgid "Find the flute traversiere"
+#~ msgstr "Lorg an duiseal"
+
#~ msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
#~ msgstr "aàbcdeèfghiìlmnoòprstuù"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]