[ekiga] Updated Telugu translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Telugu translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 14:31:22 +0000 (UTC)
commit f1fbf73d75fed73610a8a93152bb4d2e9e4c1794
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date: Tue Sep 23 14:31:17 2014 +0000
Updated Telugu translation
po/te.po | 2002 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1068 insertions(+), 934 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 5d60271..a094397 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# This file is distributed under the same license as the ekiga package.
#
# Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2012, 2013.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-17 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 18:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 18:51+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:123 ../src/gui/main.cpp:125
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/main.cpp:118 ../src/main.cpp:120
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga సాఫà±à°Ÿà±à°«à±‹à°¨à±"
@@ -38,21 +38,21 @@ msgstr "IP టెలిఫోనీ, VoIP మరియౠవీడియో క
msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "ఇంటరà±à°¨à±†à°Ÿà± నందలి à°ªà±à°°à°œà°²à°¤à±‹ మాటà±à°²à°¾à°¡à± చూడà±"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:248
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:393
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:356
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:267
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:441
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:357
msgid "New device detected"
msgstr "కొతà±à°¤ పరికరం à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడింది"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:248
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:393
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:356
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:268
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:443
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:357
msgid "Use it"
msgstr "దీనిని à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:275
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:420
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:383
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:301
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:476
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:384
msgid "Device removed"
msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
@@ -73,12 +73,17 @@ msgstr "à°µà±à°‚à°šà°¿à°¨"
msgid "Missed"
msgstr "తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°¨"
+#: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:67
+#| msgid "Add to local roster"
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "à°¬à±à°²à°¾à°•à±â€Œà°²à°¿à°¸à±à°Ÿà± జతచేయి"
+
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:75
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:115
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1157
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:72
msgid "A_dd Contact"
msgstr "పరిచయానà±à°¨à°¿ జతచేయà±à°®à± (_d)"
@@ -99,24 +104,24 @@ msgid "Call back test"
msgstr "కాలౠబà±à°¯à°¾à°•à± పరిశీలన"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:108
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1245
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1295
msgid "Contacts"
msgstr "పరిచయాలà±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1231
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1291
msgid "Rename"
msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒà°¨à°¾à°®à°•à°°à°£"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:194
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:451
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:485
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:450
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:488
msgid "Family"
msgstr "à°•à±à°Ÿà±à°‚బం"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:452
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:451
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:489
msgid "Friend"
msgstr "à°¸à±à°¨à±‡à°¹à°¿à°¤à±à°¡à±"
@@ -125,8 +130,8 @@ msgstr "à°¸à±à°¨à±‡à°¹à°¿à°¤à±à°¡à±"
#. someone who is at the same "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:457
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:491
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:456
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:494
msgid "Associate"
msgstr "సహయకà±à°¡à±"
@@ -135,8 +140,8 @@ msgstr "సహయకà±à°¡à±"
#. someone who is at a lower "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:205
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:462
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:496
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:461
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:499
msgid "Assistant"
msgstr "సహాయకà±à°¡à±"
@@ -145,8 +150,8 @@ msgstr "సహాయకà±à°¡à±"
#. someone who is at a higher "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:210
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:467
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:501
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:466
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:504
msgid "Supervisor"
msgstr "అధికారి"
@@ -154,8 +159,8 @@ msgstr "అధికారి"
#. relationships between you and your contact; self means yourself.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:214
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:471
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:505
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:470
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:508
msgid "Self"
msgstr "à°¸à±à°µà°‚తగా"
@@ -167,20 +172,21 @@ msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± జతచేయà±
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:234
msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "ekiga అంతరà±à°—à°¤ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయమà±à°¨à± జతచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± దయచేసినింపà±à°®à±"
+msgstr ""
+"ekiga అంతరà±à°—à°¤ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయమà±à°¨à± జతచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± దయచేసినింపà±à°®à±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:433
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:608
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:742
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1244
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:647
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1304
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:267
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:289
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:341
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:288
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:164
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
@@ -189,16 +195,16 @@ msgstr "పేరà±:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:341
msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à± నందౠచూపినటà±à°²à±, పరిచయం పేరà±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:268
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:165
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
@@ -209,43 +215,44 @@ msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:268
msgid ""
"Address, e.g. sip:xyz ekiga net; if you do not specify the host part, e.g. "
"sip:xyz, then you can choose it by right-clicking on the contact in roster"
msgstr ""
-"à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾, e.g. sip:xyz ekiga net; మీరౠహోసà±à°Ÿà± పారà±à°Ÿà±à°¨à± తెలà±à°ªà°•à°ªà±‹à°¤à±‡, à°‰.దా. sip:xyz, మీరౠ"
+"à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾, e.g. sip:xyz ekiga net; మీరౠహోసà±à°Ÿà± పారà±à°Ÿà±à°¨à± తెలà±à°ªà°•à°ªà±‹à°¤à±‡, à°‰.దా. "
+"sip:xyz, మీరౠ"
"దానిని రోసà±à°Ÿà°°à± నందలి పరిచయంపై à°•à±à°¡à°¿-నొకà±à°•à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ యెంచà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:747
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:343
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "పరిచయానà±à°¨à°¿ సమూహమà±à°²à°¨à°‚దౠవà±à°‚à°šà±à°®à±:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:418
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:830
msgid "You supplied an unsupported address"
msgstr "మీరౠమదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± అందించినారà±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:420
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "à°ˆ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¤à±‹ మీరౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ పరిచయానà±à°¨à°¿ కలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±!"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:431
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1242
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1302
msgid "Rename group"
msgstr "సమూహానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°¨à°ƒà°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ చేయà±à°®à±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:432
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1243
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1303
msgid "Please edit this group name"
msgstr "దయచేసి à°ˆ సమూహనామానà±à°¨à°¿ సరికూరà±à°šà±à°®à±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:140
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:207
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:230
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:137
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
@@ -256,9 +263,9 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "పేరà±à°²à±‡à°¨à°¿"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:548
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:245
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1181
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -266,7 +273,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "సరిచేయౠ(_E)"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:511
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:550
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:247
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
@@ -278,7 +285,7 @@ msgstr "తీసివేయి (_R)"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:276
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:264
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:286
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
msgid "Edit roster element"
msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à± మూలకంనౠసరికూరà±à°šà±à°®à±"
@@ -295,147 +302,147 @@ msgstr "à°…à°à±€à°·à±à°Ÿ పరిచయం"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:283
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:270
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:291
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:290
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
msgid "Choose groups:"
msgstr "సమూహమà±à°²à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:121
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:119
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:694
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:186
msgid "Call"
msgstr "కాలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:124
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:185
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2175
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:189
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "Transfer"
msgstr "బదిలి"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:305
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:303
msgid "Duplicate alias"
msgstr "నకిలీ ఉపపేరà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:306
msgid "Bad username/password"
msgstr "చెడà±à°¡ వినియోగదారిపేరà±/సంకేతపదమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:511
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:516
msgid "Transport error"
msgstr "బదిలి దోషమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:322
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:323
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
msgid "Failed"
msgstr "విఫలంచెందింది"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:137
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:916
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:946
msgid "Unregistered"
msgstr "నమోదà±à°•à°¾à°¨à°¿"
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:248
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%s (%d వాయిసౠమెయిలౠసందేశంతో)"
msgstr[1] "%s (%d వాయిసౠమెయిలౠసందేశాలతో)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:998
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1037
msgid "Processing..."
msgstr "కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°‚జరà±à°—à±à°¤à±‹à°‚ది..."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:496
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:535
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
msgid "_Disable"
msgstr "అచేతనపరà±à°šà±à°®à± (_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:499
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:538
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:671
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
msgid "_Enable"
msgstr "చేతనం(_E)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:525
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:564
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:544
msgid "Recharge the account"
msgstr "ఖాతానౠమళà±à°³à±€ నింపà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:569
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:556
msgid "Consult the balance history"
msgstr "సమతà±à°²à±à°¯ à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± విచారించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:535
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:569
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:574
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:568
msgid "Consult the call history"
msgstr "కాలà±à°¸à± à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± విచారించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:604
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:186
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:643
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:190
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:116
msgid "Edit account"
msgstr "ఖాతానౠసరిచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:606
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± దయచేసి నవీకరించà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:608
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:223
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:647
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "ఖాతా పేరà±, à°‰.దా. MyAccount"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:610
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:649
msgid "Registrar:"
msgstr "హాజరà±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà±€:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:610
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "రిజిసà±à°Ÿà±à°°à°¾à°°à±, à°‰.దా. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:651
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "à°¦à±à°µà°¾à°°à°ªà°¾à°²à°•à±à°¡à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:612
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:214
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:651
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "గేటà±â€Œà°•à±€à°ªà°°à±, à°‰.దా. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:652
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
msgid "User:"
msgstr "వినియోగదారà±à°¡à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:613
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:206
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:215
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:219
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:229
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "The user name, e.g. jim"
@@ -444,338 +451,287 @@ msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ పేరà±, à°‰.దా. జిమà±"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
msgid "Authentication user:"
msgstr "దృవీకరణ వాడà±à°•à°°à°¿:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:230
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
msgstr ""
-"ధృవీకరణనందౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వాడà±à°•à°°à°¿ పేరà±, వాడà±à°•à°°à°¿ పేరౠకాక వేరే అయితే; మీరౠవొకటి కలిగిలేకపోతే ఖాళీగా వదలండి"
+"ధృవీకరణనందౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వాడà±à°•à°°à°¿ పేరà±, వాడà±à°•à°°à°¿ పేరౠకాక వేరే అయితే; మీరౠవొకటి "
+"కలిగిలేకపోతే ఖాళీగా వదలండి"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:619
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:124
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:168
msgid "Password:"
msgstr "రహసà±à°¯à°ªà°¦à°‚:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:619
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:231
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:124
msgid "Password associated to the user"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿à°¤à±‹ కలిసివà±à°¨à±à°¨ సంకేతపదం"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:659
msgid "Timeout:"
msgstr "సమయంమà±à°—ిసింది:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:620
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:659
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:232
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "à°Žà°¨à±à°¨à°¿ à°•à±à°·à°£à°¾à°² తరà±à°µà°¾à°¤ ఖాతా నమోదీకరణ à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా విరమించాలి"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:621
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:231
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:235
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Enable account"
msgstr "ఖాతానౠచేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:266
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:270
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "à°† ఖాతకౠమీరౠపేరà±à°¨à± అందివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:652
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:268
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:691
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:272
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "నమోదవà±à°µà±à°Ÿà°•à± మీరౠఅతిధేయనౠఅందివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:654
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:274
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "à°† ఖాతాకౠమీరౠవినియోగదారి పేరà±à°¨à± యివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:272
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:695
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:276
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "సమయంమà±à°—ింపౠకనీసం 10 à°•à±à°·à°£à°¾à°²à± à°µà±à°‚డాలి."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:739
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:778
#| msgid "Add to local roster"
msgid "Add to account roster"
-msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± జతచేయà±à°®à±"
+msgstr "ఖాతా పటà±à°Ÿà±€ జతచేయి"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:740
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:779
#| msgid ""
#| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgid "Please fill in this form to add a new contact to this account's roster"
-msgstr "ekiga అంతరà±à°—à°¤ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయమà±à°¨à± జతచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± దయచేసినింపà±à°®à±"
+msgstr "à°ˆ ఖాతా పటà±à°Ÿà±€à°•à± కొతà±à°¤ పరిచయం జతచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమౠనింపà±à°®à±"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:889
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:919
msgid "Registered"
msgstr "నమోదైన"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:930
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:960
msgid "Could not unregister"
msgstr "నమోదీకరణ తీసివేయలేక పోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:942
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:977
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:972
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1013
msgid "Could not register to "
msgstr "దీనికి నమోదౠకాలేకపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:943
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:978
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:973
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1014
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:600
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "సరిచేయà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:972
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1008
msgid "Could not register"
msgstr "నమోదౠకాలేకపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1123
-msgid "Appointment"
-msgstr "నియామకం"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1128
-msgid "Breakfast"
-msgstr "ఉపాహారం"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1133
-msgid "Dinner"
-msgstr "రాతà±à°°à°¿à°à±‹à°œà°¨à°‚"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1139
-msgid "Holiday"
-msgstr "సెలవà±"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1144
-msgid "In transit"
-msgstr "బదలాయింపౠనందà±"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1149
-msgid "Looking for work"
-msgstr "పనికోసం చూసà±à°¤à±‹à°‚ది"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1154
-msgid "Lunch"
-msgstr "మధà±à°¯à°¾à°¹à±à°¨à°‚à°à±‹à°œà°¨à°‚"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1159
-msgid "Meal"
-msgstr "à°à±‹à°œà°¨à°‚"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1164
-msgid "Meeting"
-msgstr "సమావేశం"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1169
-msgid "On the phone"
-msgstr "ఫోనౠనందà±"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1174
-msgid "Playing"
-msgstr "నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1179
-msgid "Shopping"
-msgstr "షాపింగà±"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1184
-msgid "Sleeping"
-msgstr "నిదà±à°°"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1189
-msgid "Working"
-msgstr "పనిమీద"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "SIP ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "H.323 ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:192
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:196
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:428
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "Ekiga.net SIP ఖాతానౠపొందà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:215
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:219
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:229
msgid "_User:"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ (_U):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:231
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదమౠ(_P):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:533
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:206
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:532
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠపొందà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:206
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
msgid "_Account ID:"
msgstr "ఖాతా ID (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
msgid "_PIN code:"
msgstr "_PIN కోడà±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:223
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
msgid "_Name:"
msgstr "పేరౠ(_N):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:214
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "à°¦à±à°µà°¾à°°à°ªà°¾à°²à°•à°¿ (_G):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:232
msgid "_Timeout:"
msgstr "సమయంమà±à°—ిసింది (_T):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
msgid "_Registrar:"
msgstr "రిజిసà±à°Ÿà±à°°à°¾à°°à± (_R):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:230
msgid "_Authentication user:"
msgstr "దృవీకరణ వాడà±à°•à°°à°¿ (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:416
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వినియోగదారి కాలà±â€Œà°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿à°¨à°¾à°°à±"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:419
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:422
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:425
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వినియోగదారà±à°¡à± కాలౠని నిరాకరించాడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:425
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "దూరసà±à°¥ వినియోగదారి కాలà±â€Œà°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿à°¨à°¾à°°à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వినియోగదారà±à°¡à± కాలౠని నిరాకరించాడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వినియోగదారà±à°¡à± కాలౠచేయడం ఆపేశాడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "అసాధారణ కాలౠమà±à°—à°¿à°‚à°ªà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:420
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° ఆతిథà±à°¯à°‚కౠబంధం à°•à±à°¦à°°à°²à±‡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "à°¦à±à°µà°¾à°°à°ªà°¾à°²à°•à±à°¡à± కాలà±â€Œà°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿à°¨à°¾à°¡à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
msgid "User not found"
msgstr "వినియోగదారà±à°¡à± కనబడలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "సరిపోని à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°¡à±â€Œà°µà°¿à°¡à±à°¤à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
msgid "No common codec"
msgstr "ఉమà±à°®à°¡à°¿ కోడెకౠలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
msgid "Call forwarded"
msgstr "కాలౠమà±à°‚à°¦à±à°•à±à°ªà°‚పబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
msgid "Security check failed"
msgstr " à°°à°•à±à°·à°£ తనిఖీ విఫలమయినది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
msgid "Local user is busy"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వినియోగదారà±à°¡à°¿à°•à°¿ తీరికలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "దూరసà±à°¥ పారà±à°Ÿà°¿à°•à±Šà°°à°•à± సమసిపోని లింకà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
msgid "Remote user is busy"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వినియోగదారà±à°¡à°¿à°•à°¿ తీరికలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
msgid "Remote host is offline"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° ఆతిధà±à°¯à°‚ లైనà±à°²à±‹ లేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
msgid "User is offline"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
msgid "Remote host not found"
msgstr "రిమోటౠఅతిధేయ కనబడలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:481
msgid "User is not available"
msgstr "వినియోగదారి à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà°²à±‹à°²à±‡à°°à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
msgid "Service unavailable"
msgstr "సేవ à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹à°²à±‡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+#| msgid "Could not authenticate"
+msgid "Remote certificate not authenticated"
+msgstr "రిమోటౠధృవీకరపతà±à°°à°‚ ధృవీకరించబడలేదà±"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:500
msgid "Call completed"
msgstr "కాలౠపూరà±à°¤à°¿ అయినది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
msgid "Missed call from"
msgstr "à°¨à±à°‚à°¡à°¿ కాలౠవచà±à°šà°¿ ఆగిపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:693
msgid "Missed call"
msgstr "కాలౠవచà±à°šà°¿ ఆగిపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:937
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -783,110 +739,112 @@ msgid ""
"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"for instructions"
msgstr ""
-"మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరికలనౠసà±à°µà°¯à°‚చాలకంగా ఆకృతీకరించà±à°Ÿà°•à± Ekiga నిరà±à°µà°¹à°¿à°‚చబడిలేదà±. అయినపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à°¿ మీరౠదీనిని "
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించవచà±à°šà±, అయితే మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరà±à°ªà±à°²à°¨à± మానవీయంగా ఆకృతీకరించవలసి à°µà±à°‚à°Ÿà±à°‚ది.\n"
+"మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరికలనౠసà±à°µà°¯à°‚చాలకంగా ఆకృతీకరించà±à°Ÿà°•à± Ekiga నిరà±à°µà°¹à°¿à°‚చబడిలేదà±. "
+"అయినపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à°¿ మీరౠదీనిని "
+"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించవచà±à°šà±, అయితే మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరà±à°ªà±à°²à°¨à± మానవీయంగా ఆకృతీకరించవలసి "
+"à°µà±à°‚à°Ÿà±à°‚ది.\n"
"\n"
"సూచనల కొరకౠదయచేసి దీనిని http://wiki.ekiga.org/index.php/";
"Enable_port_forwarding_manually చూడండి"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:191
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:507
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:512
msgid "Illegal status code"
msgstr "à°šà°Ÿà±à°Ÿà°¬à°¦à±à°¦à°‚కాని à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ కోడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:515
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:520
msgid "Invalid address"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:526
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "దూరసà±à°¥ à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿ అతిధేయి ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:542
msgid "Multiple choices"
msgstr "బహà±à°³ యెంపికలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:546
msgid "Moved permanently"
msgstr "శాశà±à°µà°¤à°‚à°—à°¾ కదిలించబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:550
msgid "Moved temporarily"
msgstr "తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°•à°‚à°—à°¾ కదిలించబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:549
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:554
msgid "Use proxy"
msgstr "à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:553
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:558
msgid "Alternative service"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ సేవ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
msgid "Bad request"
msgstr "చెడà±à°¡ à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:561
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:566
msgid "Unauthorized"
msgstr "దృవీకరణలేని"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:570
msgid "Payment required"
msgstr "చెలà±à°²à°¿à°‚పౠఅవసరమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:569
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:574
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "దాగివà±à°‚ది, దయచేసి వాడà±à°•à°°à°¿à°ªà±‡à°°à± మరియౠసంకేతపదం సరిగావà±à°‚దేమో పరిశీలించà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:573
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:578
msgid "Not found"
msgstr "à°•à°¨à±à°—ొనబడలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:577
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:582
msgid "Method not allowed"
msgstr "పదà±à°¦à°¤à°¿ à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚చబడదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:586
msgid "Not acceptable"
msgstr "ఆమోదయోగà±à°¯à°‚ కానిది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€ దృవీకరణ అవసరమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:589
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
msgid "Timeout"
msgstr "సమయంమà±à°—ిసింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:593
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
msgid "Conflict"
msgstr "విà°à±‡à°¦à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:597
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
msgid "Length required"
msgstr "పొడవౠఅవసరమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:601
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:606
msgid "Request entity too big"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ యెంటిటి మరీ పెదà±à°¦à°¦à°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
msgid "Request URI too long"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ URI మరీ పొడవైనది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:609
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:614
msgid "Unsupported media type"
msgstr "మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°¿ మాధà±à°¯à°®à°‚ à°°à°•à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:618
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°¿ URI à°¸à±à°•à±€à°®à±"
@@ -894,128 +852,133 @@ msgstr "మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°¿ URI à°¸à±à°•à±€à°®à±"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:621
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
msgid "Bad extension"
msgstr "చెడà±à°¡ పొడిగింపà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:625
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
msgid "Extension required"
msgstr "పొడిగింపౠఅవసరమైంది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
msgid "Interval too brief"
msgstr "విరామం మరీ యెకà±à°•à±à°µ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°•à°‚à°—à°¾ ఆందà±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
msgid "Loop detected"
msgstr "ఆవృతం à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
msgid "Too many hops"
msgstr "మరీ యెకà±à°•à±à°µ హాపà±à°¸à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
msgid "Address incomplete"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°® అసంపూరà±à°£à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
msgid "Ambiguous"
msgstr "సందిగà±à°§à°¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
msgid "Busy Here"
msgstr "à°¬à±à°¯à±à°œà°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
msgid "Request terminated"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¨ మూసివేయబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
msgid "Not acceptable here"
msgstr "ఇకà±à°•à°¡ ఆమోదయోగà±à°¯à°‚ కానిది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
msgid "Bad event"
msgstr "చెడà±à°¡ ఘటన"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
msgid "Request pending"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°§à°¨ వాయిదాలోవà±à°‚ది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
msgid "Undecipherable"
msgstr "వివరణసాధà±à°¯à°‚కాని"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
msgid "Internal server error"
msgstr "అంతరà±à°—à°¤ సేవిక దోషమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
msgid "Not implemented"
msgstr "à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°¦à°¿à°ªà°°à°šà°¨à°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
msgid "Bad gateway"
msgstr "చెడà±à°¡ గేటà±â€Œà°µà±‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
msgid "Server timeout"
msgstr "సేవిక సమయంమà±à°—ిసింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
msgid "SIP version not supported"
msgstr "SIP వరà±à°·à°¨à± మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:706
msgid "Message too large"
msgstr "సందేశం మరీ పొడవైనది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
msgid "Busy everywhere"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°šà±‹à°Ÿà°¾ à°¬à±à°¯à±à°œà±€"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
msgid "Decline"
msgstr "తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ఇకపై à°µà±à°‚à°¡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "ఆమోద యోగà±à°¯à°‚ కానిది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:836
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#| msgid "Invalid address"
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ ధృవీకరణపతà±à°°à°¾à°²à±"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
msgid "Could not send message: "
msgstr "సందేశానà±à°¨à°¿ పంపలేకపోయింది:"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:838
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
msgid "user offline"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:877
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:272
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:906
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:273
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%sà°¨à±à°‚à°¡à°¿ లోనికివచà±à°šà±‡ కాలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:908
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "లోనికివచà±à°šà±‡ కాలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:885
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:914
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%sతో కాలౠనందà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "కాలౠనందà±"
@@ -1050,12 +1013,12 @@ msgid "Accounts"
msgstr "ఖాతాలà±"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:581
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1146
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1191
msgid "_Accounts"
msgstr "ఖాతాలౠ(_A)"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:585
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1189
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1239
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
@@ -1068,7 +1031,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°® à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:638
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1117
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1162
msgid "Address _Book"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚ (_B)"
@@ -1081,7 +1044,7 @@ msgstr "à°šà°°à±à°¯ (_A)"
msgid "Category"
msgstr "వరà±à°—à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:131
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:130
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1089,34 +1052,37 @@ msgid ""
"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
"selecting Preferences in the Edit menu."
msgstr ""
-"ఇది Ekiga సాదారణ ఆకృతీకరణ సహాయకి. à°•à±à°°à°¿à°‚ది అంచెలౠకొనà±à°¨à°¿ సాధారణ à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¨à± à°…à°¡à±à°—à±à°Ÿ à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ Ekigaనౠ"
+"ఇది Ekiga సాదారణ ఆకృతీకరణ సహాయకి. à°•à±à°°à°¿à°‚ది అంచెలౠకొనà±à°¨à°¿ సాధారణ à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¨à± "
+"à°…à°¡à±à°—à±à°Ÿ à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ Ekigaనౠ"
"ఆకృతీకరిసà±à°¤à°¾à°¯à°¿.\n"
"\n"
-"à°ˆ అంచెలనౠమీరౠవొకసారి పూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤, మీరౠయెపà±à°ªà±à°¡à±ˆà°¨à°¾ వాటిని తరà±à°µà°¾à°¤ మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± సరికూరà±à°šà± నందలి "
+"à°ˆ అంచెలనౠమీరౠవొకసారి పూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤, మీరౠయెపà±à°ªà±à°¡à±ˆà°¨à°¾ వాటిని తరà±à°µà°¾à°¤ "
+"మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± సరికూరà±à°šà± నందలి "
"à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à± మెనూఅంశమà±à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:138
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "Ekigaà°•à± à°¸à±à°µà°¾à°—తమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:162
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:161
msgid "Personal Information"
msgstr "à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ సమాచారం"
#. The user fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:165
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:164
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "దయచేసి మీ మొదటి పేరౠమరియౠమీ ఇంటిపేరౠనౠరాయండి:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:174
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:173
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
msgstr ""
-"ఇతర VoIP మరియౠవీడియోకానà±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚గౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించబడినపà±à°ªà±à°¡à± మీ మొదటి పేరౠమరియౠయింటిపేరౠ"
+"ఇతర VoIP మరియౠవీడియోకానà±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚గౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించబడినపà±à°ªà±à°¡à± మీ "
+"మొదటి పేరౠమరియౠయింటిపేరౠ"
"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడతాయి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:220
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:219
msgid ""
"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
"local internal network (inside your company, for example). You will require "
@@ -1128,31 +1094,36 @@ msgid ""
"\n"
"The following two pages allow you to create such accounts."
msgstr ""
-"మీరౠSIP లేదా HÌ£323 ఖాతా కలిగిలేకపోతే, ekiga మీ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• అంతరà±à°—à°¤ నెటà±à°µà°°à±à°•à± నందౠ(మీ కంపెనీనందà±, "
-"ఉదాహరణకà±) నడà±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à±. ఇంటరà±à°¨à±†à°Ÿà± నందలి à°ªà±à°°à°œà°²à°•à± యాకà±à°¸à±†à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± à°—à°¾ à°µà±à°‚డాలంటే మీకౠవొక ఖాతా కావాలి. చాలా "
-"వెబà±â€Œà°¸à±ˆà°Ÿà±à°²à± ఖాతానౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠవà±à°šà°¿à°¤ ekiga.net ఖాతా à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించమని "
-"సూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±, అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± SIP ఖాతా కలిగిని యే à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°¤à±‹ నైనా చెరà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠరోజà±à°µà°¾à°°à±€ "
-"ఫోనà±à°²à±ˆà°¨à±à°²à°¨à± కాలౠచేయాలంటే, à°–à°°à±à°šà±à°²à±‡à°¨à°¿ కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠకొనమని మేమౠసూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±.\n"
+"మీరౠSIP లేదా HÌ£323 ఖాతా కలిగిలేకపోతే, ekiga మీ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• అంతరà±à°—à°¤ నెటà±à°µà°°à±à°•à± "
+"నందౠ(మీ కంపెనీనందà±, "
+"ఉదాహరణకà±) నడà±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à±. ఇంటరà±à°¨à±†à°Ÿà± నందలి à°ªà±à°°à°œà°²à°•à± యాకà±à°¸à±†à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± à°—à°¾ à°µà±à°‚డాలంటే మీకౠ"
+"వొక ఖాతా కావాలి. చాలా "
+"వెబà±â€Œà°¸à±ˆà°Ÿà±à°²à± ఖాతానౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠవà±à°šà°¿à°¤ ekiga.net ఖాతా "
+"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించమని "
+"సూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±, అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± SIP ఖాతా కలిగిని యే à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°¤à±‹ నైనా చెరà±à°Ÿà°•à± "
+"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠరోజà±à°µà°¾à°°à±€ "
+"ఫోనà±à°²à±ˆà°¨à±à°²à°¨à± కాలౠచేయాలంటే, à°–à°°à±à°šà±à°²à±‡à°¨à°¿ కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠకొనమని మేమౠ"
+"సూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±.\n"
"\n"
"కింది రెండౠపేజీలౠఅటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ ఖాతాలనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:235
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:234
msgid "Introduction to Accounts"
msgstr "ఖాతాలకౠపరిచయం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:392
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:391
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net ఖాతా"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:394
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:393
msgid "Please enter your username:"
msgstr "దయచేసి మీ వినియోగదార పేరà±à°¨à± రాయండి:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:402
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:401
msgid "Please enter your password:"
msgstr "దయచేసి మీ రహసà±à°¯à°ªà°¦à°¾à°¨à±à°¨à°¿ రాయండి:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:412
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:411
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1162,31 +1133,35 @@ msgid ""
"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
"would prefer to specify the login details later."
msgstr ""
-"ekiga.net ఉచిత SIP సేవవదà±à°¦ à°µà±à°¨à±à°¨ మీ ఖాతాకౠలాగినౠఅవà±à°Ÿà°•à± వినియోగదారిపేరౠమరియౠసంకేతపదమౠ"
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడతాయి. మీక ekiga.net SIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ యింకాలేకపోతే, మీరౠమà±à°‚దల వొక ఖాతానౠకà±à°°à°¿à°‚దన "
-"సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±à°¨à±. ఇది మీరౠSIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± యిసà±à°¤à±à°‚ది దానిదà±à°µà°¾à°°à°¾ à°ªà±à°°à°œà°²à± మిమà±à°®à±à°²à°¨à± కాలౠ"
+"ekiga.net ఉచిత SIP సేవవదà±à°¦ à°µà±à°¨à±à°¨ మీ ఖాతాకౠలాగినౠఅవà±à°Ÿà°•à± వినియోగదారిపేరౠ"
+"మరియౠసంకేతపదమౠ"
+"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడతాయి. మీక ekiga.net SIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ యింకాలేకపోతే, మీరౠమà±à°‚దల వొక "
+"ఖాతానౠకà±à°°à°¿à°‚దన "
+"సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±à°¨à±. ఇది మీరౠSIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± యిసà±à°¤à±à°‚ది దానిదà±à°µà°¾à°°à°¾ à°ªà±à°°à°œà°²à± "
+"మిమà±à°®à±à°²à°¨à± కాలౠ"
"చేయగలà±à°—à±à°¤à°¾à°°à±.\n"
"\n"
-"మీరౠపà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¾à°¯ SIP సేవనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠలాగినౠవివరమà±à°²à°¨à± తరà±à°µà°¾à°¤ తెలà±à°ªà±à°¦à°¾à°®à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ à°ˆ "
+"మీరౠపà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¾à°¯ SIP సేవనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠలాగినౠవివరమà±à°²à°¨à± తరà±à°µà°¾à°¤ "
+"తెలà±à°ªà±à°¦à°¾à°®à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ à°ˆ "
"అంచెనౠవదిలివేయవచà±à°šà±,"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:438
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:437
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "నేనౠekiga.net ఉచిత సేవకౠసైనౠకావాలని కోరà±à°•à±‹à°µà°¡à°‚లేదà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:498
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:497
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతా"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:499
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా IDనౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:508
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:507
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "దయచేసి మీ PIN కోడౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:519
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:518
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
"To enable this, you need to do two things:\n"
@@ -1195,46 +1170,48 @@ msgid ""
"The service will work only if your account is created using the URL in this "
"dialog.\n"
msgstr ""
-"Ekigaనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ మీరౠకాలà±à°¸à±à°¨à± సాదారణ ఫోనà±à°²à°•à± మరియౠసెలౠనంబరà±à°²à°•à± à°ªà±à°°à°ªà°‚à°šà°µà±à°¯à°¾à°ªà±à°¤à°‚à°—à°¾ చేయవచà±à°šà±à°¨à±."
+"Ekigaనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ మీరౠకాలà±à°¸à±à°¨à± సాదారణ ఫోనà±à°²à°•à± మరియౠసెలౠనంబరà±à°²à°•à± "
+"à°ªà±à°°à°ªà°‚à°šà°µà±à°¯à°¾à°ªà±à°¤à°‚à°—à°¾ చేయవచà±à°šà±à°¨à±."
"దీనిని చేతనంచేయà±à°Ÿà°•à±, మీరౠరెండౠపనà±à°²à± చేయాలి:\n"
"- à°®à±à°‚దౠకà±à°°à°¿à°‚ది URL వదà±à°¦ ఖాతానౠకొనà±à°—ోలౠచేయà±à°®à±.\n"
"- తరà±à°µà°¾à°¤ మీ ఖాతా ID మరియౠPIN కోడౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿.\n"
"à°ˆ డైలాగà±à°¨à°‚దలి URL à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ మీ ఖాతా సృషà±à°Ÿà°¿à°¸à±à°¤à±‡à°¨à±‡ à°ˆ సేవ పనిచేసà±à°¤à±à°‚ది.\n"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:578
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:577
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "నేనౠEkiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± సేవకౠసైనౠకావాలని కోరà±à°•à±‹à°µà°¡à°‚లేదà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:640
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:639
msgid "Configuration Complete"
msgstr "ఆకృతీకరణ పూరà±à°¤à±ˆà°¨à°¦à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:642
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:641
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
msgstr ""
-"మీరౠఇపà±à°ªà±à°¡à± Ekiga ఆకృతీకరణనౠపూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨à°¾à°°à±. Ekiga à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à°‚దౠఅనà±à°¨à°¿ అమరికలౠమారà±à°šà°—లరà±. "
+"మీరౠఇపà±à°ªà±à°¡à± Ekiga ఆకృతీకరణనౠపూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨à°¾à°°à±. Ekiga à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à°‚దౠఅనà±à°¨à°¿ "
+"అమరికలౠమారà±à°šà°—లరà±. "
"ఆనందించండి!"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:648
msgid "Configuration summary:"
msgstr "ఆకృతీకరణ సంకà±à°·à°¿à°ªà±à°¤à°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:696
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:695
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:584
msgid "Full Name"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿ పేరà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:710
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:709
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP URI"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:724
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:765
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "Ekiga ఆకృతీకరణ సహాయకి (%2$d యొకà±à°• %1$d)"
@@ -1243,181 +1220,186 @@ msgstr "Ekiga ఆకృతీకరణ సహాయకి (%2$d యొకà±à°•
msgid "_Search Filter:"
msgstr "వడపోతనౠశోధించà±à°®à± (_S):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:764
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:665
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "వీడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:666
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "à°ˆ కాలà±â€Œà°¨à°‚దౠయెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వీడియో మీ మిషనà±â€Œà°¨à°‚దౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడదà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:775
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:667
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
-"à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°šà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమౠవà±à°‚ది. à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వీడియో ఆవà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± "
+"à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°šà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమౠవà±à°‚ది. "
+"à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వీడియో ఆవà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± "
"యేయితర à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°•à±à°‚à°¡à°¾ నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:777
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr ""
-"వీడియో à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°µà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. మీరౠ24 లేదా 32 పిగà±à°œà±†à°²à± "
-"వరà±à°£à°¸à°¾à°‚à°¦à±à°°à°¤à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°¨à°Ÿà±à°²à± నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à°‚à°¡à°¿."
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:736
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "వీడియో పరికరమౠ%sనౠయాకà±à°¸à°¿à°¸à± చేయà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:739
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "కాలà±à°¸à± నందౠకదà±à°²à±à°¤à±à°¨à±à°¨ వీడియో à°ªà±à°°à°¸à°¾à°°à°®à°—à±à°¨à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:743
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
"driver is loaded."
msgstr ""
-"పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమౠఅయితే దానిని "
-"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠచేయà±à°Ÿà°•à± అది సరిపోవà±à°šà±. కాకపోయినా, లేదా యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, మీ à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à°¨à± "
+"పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± "
+"పరికరమౠఅయితే దానిని "
+"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠచేయà±à°Ÿà°•à± అది సరిపోవà±à°šà±. కాకపోయినా, లేదా యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
+"కాకపోయినా, మీ à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à°¨à± "
"పరిశీలించà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿ మరియౠసరియగౠడà±à°°à±ˆà°µà°°à± లోడగà±à°¨à°Ÿà±à°²à± చూచà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:917
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:747
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "మీ వీడియో చోదకి కోరిన వీడియో రూపలావణà±à°¯à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ సహకరించదà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:921
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:751
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¸à°¾à°°à°®à°¾à°°à±à°—ానà±à°¨à°¿ తెరవలేకపోయినది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:755
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
"Palette is supported."
msgstr ""
-"Ekiga చేత మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¬à°¡à± యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వరà±à°£à°°à±‚పాలనౠమీ à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°Ÿà±à°²à± లేదà±.\n"
-"ఠపాటà±à°°à°¨à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚దో నిరà±à°£à°¯à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à± దయచేసి మీ కెరà±à°¨à°²à± à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± పతà±à°°à°¿à°•à±€à°•à°°à°£à°¨à± పరిశీలించండి."
+"Ekiga చేత మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¬à°¡à± యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వరà±à°£à°°à±‚పాలనౠమీ à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°Ÿà±à°²à± "
+"లేదà±.\n"
+"ఠపాటà±à°°à°¨à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚దో నిరà±à°£à°¯à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à± దయచేసి మీ కెరà±à°¨à°²à± à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± "
+"పతà±à°°à°¿à°•à±€à°•à°°à°£à°¨à± పరిశీలించండి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:929
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:759
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "à°šà°Ÿà±à°° పమాణం అమరà±à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:933
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:763
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "à°šà°Ÿà±à°° పరిమాణం అమరà±à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:938
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1013
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1099
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:768
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:843
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:929
msgid "Unknown error."
msgstr "తెలియని దోషమà±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:825
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "ఆడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠ%sనౠతెరà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1000
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:830
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦à°®à± మాతà±à°°à°®à±‡ బదిలీకరించబడà±à°¤à±à°‚ది."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1004
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:834
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
"that the device is not busy."
msgstr ""
-"రికారà±à°¡à°¿à°‚గౠకొరకౠయెంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°• పోతోంది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమౠఅయితే దాని "
-"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à°•à± అది సరిపోతà±à°‚ది. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో "
+"రికారà±à°¡à°¿à°‚గౠకొరకౠయెంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°• పోతోంది. ఒకవేళ అది "
+"à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమౠఅయితే దాని "
+"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à°•à± అది సరిపోతà±à°‚ది. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
+"కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో "
"అమరà±à°ªà±à°¨à± పరిశీలించండి, à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± మరియౠపరికరమౠబà±à°¯à±à°œà±€ కాకà±à°‚à°¡à°¾ చూచà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:838
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
"check your audio setup."
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°¨à±à°‚à°¡à°¿ డాటానౠచదà±à°µà±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. "
-"ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా "
+"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°¨à±à°‚à°¡à°¿ డాటానౠ"
+"à°šà°¦à±à°µà±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. "
+"ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. "
+"కాకపోయినా, లేక అది యింకా "
"యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో అమరà±à°ªà±à°¨à± పరిశీలించండి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1083
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:913
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠ%s తెరà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1086
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "లోనికివచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ శబà±à°¦à°®à± వినిపించబడదà±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1090
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
"that the device is not busy."
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది "
-"సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో అమరà±à°ªà± , à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± "
+"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే "
+"దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది "
+"సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో "
+"అమరà±à°ªà± , à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± "
"పరిశీలించండి మరియౠపరికరమౠబà±à°¯à±à°œà±€à°•à°¾à°•à±à°‚à°¡à°¾ చూడà±à°®à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1094
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:924
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
"check your audio setup."
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°•à± డాటానౠవà±à°°à°¾à°¯à±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. ఒకవేళ "
-"అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దాని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
+"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°•à± డాటానౠ"
+"à°µà±à°°à°¾à°¯à±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. ఒకవేళ "
+"అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దాని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక "
+"అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
"కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో అమరà±à°ªà±à°¨à± పరిశీలించండి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1138
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
#, c-format
msgid "Calling %s..."
msgstr "%s కాలà±â€Œà°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1168
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:536
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:595
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "%sతో à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమైంది"
#. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1191
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1222
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1026
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2330
msgid "Standby"
msgstr "à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ à°µà±à°¨à±à°¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1207
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1220
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1038
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1051
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2448
msgid "Call Window"
msgstr "కాలౠవిండో"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1233
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1064
msgid "Call on hold"
msgstr "కాలౠహోలà±à°¡à±à°²à±‹à°µà±à°‚ది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1244
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1075
msgid "Call retrieved"
msgstr "కాలౠతీసà±à°•à±Šà°¨à°¬à°¡à°¿à°‚ది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1331
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1163
#, c-format
msgid ""
"Connected with %s\n"
@@ -1428,27 +1410,27 @@ msgstr ""
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1542
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1390
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "TX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1544
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1392
msgid "TX: / "
msgstr "TX: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1549
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1397
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "RX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1551
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1399
msgid "RX: / "
msgstr "RX: / "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1560
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1408
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -1465,576 +1447,629 @@ msgstr ""
"కోడెకà±à°¸à±: %s\n"
"రిజోలà±à°¯à±‚à°·à°¨à±: %s %s"
-#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1660
+#. Translators: A = Audio, V = Video
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1506
#, c-format
-msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
+#| msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
+msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
+msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1530
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "కాలౠతిరిగిపొందà±à°®à± (_R)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1697
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1834
msgid "H_old Call"
msgstr "కాలà±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚à°¡à±à°®à± (_o)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1728
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2000
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1574
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1846
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "ఆడియోానà±à°¨à°¿ నిలà±à°ªà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1730
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1576
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1851
msgid "Suspend _Video"
msgstr "వీడియోానà±à°¨à°¿ నిలà±à°ªà±à°®à± (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1732
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1578
msgid "Resume _Audio"
msgstr "ఆడియోనౠతిరిగికొనసాగించà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1734
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1580
msgid "Resume _Video"
msgstr "వీడియోనౠతిరిగికొనసాగించà±à°®à± (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1761
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1607
msgid "Video Settings"
msgstr "వీడియో అమరికలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1787
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1633
msgid "Adjust brightness"
msgstr "కాంతిపà±à°°à°•à°¾à°¶à°‚నౠసరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1807
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1653
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "తెలà±à°ªà±à°¦à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ పొసగà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1827
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1673
msgid "Adjust color"
msgstr "వరà±à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ పొసగà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1847
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1693
msgid "Adjust contrast"
msgstr "కాంటà±à°°à°¾à°¸à±à°Ÿà±à°¨à± సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1723
msgid "Audio Settings"
msgstr "ఆడియో అమరికలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1822
msgid "_Call"
msgstr "కాలౠ(_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1824
msgid "_Pick up"
msgstr "యెతà±à°¤à± (_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2399
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1824
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2199
msgid "Pick up the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°•à°¾à°²à±â€Œà°¨à± యెతà±à°¤à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1828
msgid "_Hang up"
msgstr "హాంగà±â€Œà°šà±‡à°¸à°¿ à°µà±à°‚à°šà± (_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2415
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2215
msgid "Hang up the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°•à°¾à°²à±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚à°¡à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2481
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1834
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2281
msgid "Hold the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°•à°¾à°²à±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚à°¡à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1838
msgid "_Transfer Call"
msgstr "కాలౠనౠబదిలీ చేయà±à°®à± (_T)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1993
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1839
msgid "Transfer the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ కాలౠనౠబదిలీ చేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1847
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "ఆడియో బదిలీకరణనౠరదà±à°¦à±à°šà±‡à°¯à±à°®à± లేదా తిరిగికొనసాగించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1852
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "వీడియో బదిలీకరణనౠరదà±à°¦à±à°šà±‡à°¯à±à°®à± లేదా తిరిగికొనసాగించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2013
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1125
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "ఎకీగా విండోమà±à°¨à± మూయà±à°®à±"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1859
+#| msgid "Close the Ekiga window"
+msgid "Close the Ekiga Window"
+msgstr "ఎకిగా విండో మూయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2018
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1158
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1864
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1203
msgid "_View"
msgstr "దరà±à°¶à°¨à°‚ (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2042
-msgid "Zoom in"
-msgstr "జూమౠలోపలికి"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1866
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:583
+#| msgid "_Picture-in-Picture"
+msgid "Enable _Picture-In-Picture Mode"
+msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à±-నందà±-à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± రీతిని చేతనించౠ(_P)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1867
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
+msgid ""
+"This allows the local video stream to be displayed incrusted in the remote "
+"video stream. This is only effective when sending and receiving video"
+msgstr ""
+"ఇది à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• విడియో à°¸à±à°Ÿà±à°°à±€à°®à± రిమోటౠవీడియో à°¸à±à°Ÿà±à°°à±€à°®à± నందౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± "
+"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. ఇది విడియోనౠపంపà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°¸à±à°µà±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°µà°‚తంగా ఉంటà±à°‚ది."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2046
-msgid "Zoom out"
-msgstr "జూమౠవెలà±à°ªà°²à°¿à°•à°¿"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
+#| msgid "Extended Video Roles"
+msgid "_Extended Video"
+msgstr "విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో (_E)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2050
-msgid "Normal size"
-msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
+msgid "Display the extended video stream window"
+msgstr "విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ విడియో à°¸à±à°Ÿà±à°°à±€à°®à± విండో à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°¨à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2054
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1879
msgid "_Fullscreen"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°° (_F)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2054
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1879
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "నిండà±à°¤à±†à°° సంవిధానానికి మారం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2174
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1979
msgid "Transfer call to:"
msgstr "కాలà±â€Œà°¨à± దీనికి బదిలీకరించà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2442
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2242
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "మీ సౌండà±à°•à°¾à°°à±à°¡à± యొకà±à°• శబà±à°§à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2262
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "మీ వీడియో పరికరమà±à°¯à±Šà°•à±à°• వరà±à°£ అమరికలనౠమారà±à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:241
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2304
+msgid "Add caller/callee to the blacklist"
+msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°²à°¿à°¸à±à°Ÿà±â€Œà°•à± కాలరà±/కాలీ జతచేయనà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:217
msgid "says:"
msgstr "says:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:368
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:342
msgid "Open link in browser"
msgstr "విహరణినందౠలింకà±à°¨à± తెరà±à°µà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:374
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:348
msgid "Copy link"
msgstr "లింకà±à°¨à± నకలà±à°¤à±€à°¯à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:831
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:824
msgid "_Smile..."
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°µà±à°µà±... (_S)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:127
#, c-format
msgid "You have %d unread text message"
msgid_plural "You have %d unread text messages"
msgstr[0] "మీరౠ%d చదవని సందేశానà±à°¨à°¿ కలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±"
msgstr[1] "మీరౠ%d చదవని సందేశాలనౠకలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:130
msgid "Read"
msgstr "à°šà°¦à±à°µà±"
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:440
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:271
msgid "Chat Window"
msgstr "కాలౠవిండో "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:239
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:278
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1030
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1134
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:284
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:339
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1122
msgid "Unsorted"
msgstr "à°•à±à°°à°®à°¬à°¦à±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à°¨à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:335
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:302
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:91
+msgid "Away"
+msgstr "దూరంగా"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:304
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:90
+msgid "Available"
+msgstr "à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹à°¨à°¿"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:306
+msgid "Offline"
+msgstr "ఆనà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:308
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:92
+msgid "Busy"
+msgstr "à°°à°¦à±à°¦à±€"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:343
msgid "Presence"
msgstr "హాజరà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:341
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:349
msgid "Addressbook"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°® à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:597
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:654
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s à°¨à±à°‚à°¡à°¿ కాలౠవచà±à°šà°¿ ఆగిపోయింది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:632
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:689
msgid "Error"
msgstr "దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:982
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1035
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up"
-msgstr "URIనౠఎడమవైపà±à°¨ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿, మరియౠకాలà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°²à±‡à°¸à± చేయà±à°Ÿà°•à± లేదా హాంగపà±â€Œà°•à± à°ˆ బటనౠనొకà±à°•à±à°®à±"
+msgstr ""
+"URIనౠఎడమవైపà±à°¨ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿, మరియౠకాలà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°²à±‡à°¸à± చేయà±à°Ÿà°•à± లేదా హాంగపà±â€Œà°•à± à°ˆ "
+"బటనౠనొకà±à°•à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1011
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1161
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1064
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1206
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "మీ కెమెరా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పాలనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1032
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1168
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1085
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1214
msgid "View the contacts list"
msgstr "పరిచయాల జాబితానౠదరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1049
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1172
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1102
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1219
msgid "View the dialpad"
msgstr "డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±â€Œà°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1066
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1176
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1119
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1224
msgid "View the call history"
msgstr "కాలౠచరితà±à°°à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1099
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1144
msgid "_Chat"
msgstr "చాటౠ(_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1101
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1146
msgid "Co_ntact"
msgstr "పరిచయం (_n)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1102
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1147
msgid "Act on selected contact"
msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయంపైన పనిచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1106
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1151
msgid "Ca_ll a Number"
msgstr "నంబరà±à°¨à± కాలౠచేయి (_l)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1106
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1151
msgid "Place a new call"
msgstr "కొతà±à°¤ కాలà±â€Œà°¨à± à°µà±à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1112
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1157
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± పరిచయానà±à°¨à°¿ జతచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1118
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1163
msgid "Find contacts"
msgstr "పరిచయాలనౠకనà±à°—ొనà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1132
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:373
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1170
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "ఎకీగా విండోమà±à°¨à± మూయà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1177
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:396
msgid "Quit"
msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1138
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1183
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "ఆకృతీకరణ సహాయకి (_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1184
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "ఆకృతీకరణ సహాయకిని నడà±à°ªà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1147
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1192
msgid "Edit your accounts"
msgstr "మీ ఖాతాలనౠసరిచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1153
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1198
msgid "Change your preferences"
msgstr "మీ à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1160
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1205
msgid "_Video Preview"
msgstr "వీడియో à°®à±à°‚దసà±à°¤à±à°¦à°°à±à°¶à°¨à°‚ (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1168
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1214
msgid "Con_tacts"
msgstr "పరిచయాలౠ(_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1172
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1219
msgid "_Dialpad"
msgstr "డైయలà±â€Œà°šà±‡à°¯à±à°¨à°¦à°¿ (_D)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1176
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1224
msgid "_Call History"
msgstr "కాలౠచరితà±à°° (_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1183
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1232
msgid "Show Offline _Contacts"
msgstr "ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలనౠచూపà±à°®à± (_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1184
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:138
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1233
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:125
msgid "Show offline contacts"
msgstr "ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలనౠచూపà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1192
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:361
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1242
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "ఎకీగా నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°•à°¨à± చదివి సహాయం పొందండి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1197
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:366
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1247
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:389
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "ఎకీగా à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ సమాచారం చూడà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1274
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1324
msgid "Dialpad"
msgstr "డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1292
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1342
msgid "Call history"
msgstr "కాలౠచరితà±à°°"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1306
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1356
msgid "Ekiga"
msgstr "ఎకీగా"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:476
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "లోనికివచà±à°šà±‡ కాలà±à°¸à± à°•à°¿ à°§à±à°µà°¨à±à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:496
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Play ring tone"
msgstr "రింగౠటోనౠమోగించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:496
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Play busy tone"
msgstr "తీరికలేని à°¸à±à°µà°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:516
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "à°¸à±à°µà°° మెయిళà±à°³à± కొతà±à°¤à°—à°¾ వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± శబà±à°§à°®à± చేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:516
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:526
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "తకà±à°·à°£ సందేశాలౠకొతà±à°¤à°—à°¾ వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°§à±à°µà°¨à°¿à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
#. Personal Information
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:561
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:571
msgid "_Full name:"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°ªà±‡à°°à± (_F):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:563
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:573
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Enter your full name"
msgstr "మీ పూరà±à°¤à°¿ పేరà±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿"
#. Video Display
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:568
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:578
#| msgid "Video Display"
msgid "Display"
-msgstr "వీడియో à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:569
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:579
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "వీడియోనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ విండోానà±à°¨à°¿ ఇతర విండోాల పైన పెటà±à°Ÿà±à°®à± (_a)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:571
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:581
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠయితర విండోలపైన వీడియోనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చౠవిండోలనౠవà±à°‚à°šà±à°®à±"
#. Network Settings
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:574
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:588
msgid "Network Settings"
msgstr "నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరికలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:589
msgid "Type of Service (TOS):"
msgstr "సేవ రకం (TOS):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:577
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:104
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:591
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:91
msgid ""
"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
"value 184 (0xB8) corresponds to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
"RFC 3246."
msgstr ""
-"బయటకౠవెళà±à°³à± RTP IP పాకెటà±à°²à°ªà±ˆà°¨ టైపౠఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (TOS) బైటà±. కొంత à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà±€ ఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (QoS) "
-"అందించà±à°Ÿà°•à± నెటà±à°µà°°à±à°•à± చేత యీ బైటౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడà±à°¨à±. RFC 3246 నందౠనిరà±à°µà°šà°¿à°‚చినటà±à°²à± యెకà±à°¸à±à°ªà±€à°¡à°¿à°Ÿà±†à°¡à± "
+"బయటకౠవెళà±à°³à± RTP IP పాకెటà±à°²à°ªà±ˆà°¨ టైపౠఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (TOS) బైటà±. కొంత à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ "
+"à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà±€ ఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (QoS) "
+"అందించà±à°Ÿà°•à± నెటà±à°µà°°à±à°•à± చేత యీ బైటౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడà±à°¨à±. RFC 3246 నందౠ"
+"నిరà±à°µà°šà°¿à°‚చినటà±à°²à± యెకà±à°¸à±à°ªà±€à°¡à°¿à°Ÿà±†à°¡à± "
"ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à°¿à°‚à°—à± (EF) PHB కౠచెందిన à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ విలà±à°µ 184 (0xB8)."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:594
msgid "Enable network _detection"
msgstr "నెటà±à°µà°°à±à°•à± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚పౠచేతనంచేయి (_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:582
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:596
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr "STUN పరీకà±à°·à°¾à°«à°²à°¿à°¤à°‚à°—à°¾ వచà±à°šà°¿à°¨ à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలక నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరà±à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:589
+#. Blacklist Settings
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+msgid "Blacklist"
+msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°²à°¿à°¸à±à°Ÿà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:616
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± యెలà±à°²à°ªà±à°ªà±à°¡à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:591
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
-msgstr "చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠతెలిపిన అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±
చేయబడతాయి"
+msgstr ""
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠతెలిపిన "
+"అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయబడతాయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:593
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:620
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
-msgstr "à°Žà°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ సమాధానమౠలేకపోతే కాలà±à°¸à±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_n)"
+msgstr ""
+"à°Žà°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ సమాధానమౠలేకపోతే కాలà±à°¸à±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_n)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:595
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:622
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± కూడా మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధానమౠయివà±à°µà°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠ"
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± కూడా మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధానమౠ"
+"యివà±à°µà°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠ"
"తెలిపిన అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయబడతాయి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:597
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:624
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—ావà±à°‚టే కాలà±à°¸à±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_b)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:626
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
"are in busy mode"
msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà±à°•à°¾à°²à±à°¸à± కూడా మీరౠకాలౠనందà±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠవిసిగించవదà±à°¦à± రీతినందౠవà±à°¨à±à°¨à°¾
"
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà±à°•à°¾à°²à±à°¸à± కూడా మీరౠకాలౠనందà±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠ"
+"విసిగించవదà±à°¦à± రీతినందౠవà±à°¨à±à°¨à°¾ "
"à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరà±à°ªà±à°²à°¨à°‚దౠతెలిపిన అతిధేయకౠపంపించబడతాయి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:629
msgid "Call Options"
msgstr "కాలౠఇచà±à°šà°¾à°ªà±‚à°°à±à°µà°•à°¾à°²à±"
#. Translators: the full sentence is Forward calls after x seconds.
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
#| msgid "Forward calls to host"
msgid "Forward calls after"
-msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+msgstr "దీని తరà±à°µà°¾à°¤ కాలà±à°¸à± ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:605
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "సెకనà±à°²à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:607
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:634
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
msgstr ""
-"లోనికివచà±à°šà± కాలà±â€Œà°¨à°•à± తెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ సమయం (సెకనà±à°²à°²à±‹) తరà±à°µà°¾à°¤à°•à±‚à°¡à°¾ సమాధానం యీయకపోతే వాటిని à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా "
+"లోనికివచà±à°šà± కాలà±â€Œà°¨à°•à± తెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ సమయం (సెకనà±à°²à°²à±‹) తరà±à°µà°¾à°¤à°•à±‚à°¡à°¾ సమాధానం యీయకపోతే "
+"వాటిని à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా "
"తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à± లేదా à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±à°ªà°‚à°ªà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:608
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:635
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా సమాధానమివà±à°µà± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:610
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "చేతనమైతే, లోనికివచà±à°šà± à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¨à± à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా సమాధానమివà±à°µà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:700
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:711
msgid "Event"
msgstr "ఘటన"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:696
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
msgid "Choose a sound"
msgstr "à°§à±à°µà°¨à°¿à°¨à°¿ పసిగటà±à°Ÿà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:701
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
msgid "Wavefiles"
msgstr "వేవà±â€Œà°«à±ˆà°³à±à°³à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:737
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Play"
msgstr "ఆడà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:747
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:774
msgid "String"
msgstr "పదబంధం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:775
msgid "Tone"
msgstr "à°¸à±à°µà°°à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:749
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:820
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:776
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:847
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:777
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:782
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr "H.239 విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో అచేతనంచేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:756
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr "à°’à°•à±à°•à±‹ విషయ రోలౠమాసà±à°•à±à°•à± H.239 à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:784
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr "H.239 సమరà±à°ªà°£ పాతà±à°° బలవంతం చేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:758
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr "H.239 లైవౠపాతà±à°° బలవంతం చేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:833
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:797
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:860
msgid "Forward _URI:"
msgstr "_URI à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±à°ªà°‚à°ªà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:772
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:835
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:110
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:799
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:862
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:97
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "కాలౠపంపà±à°Ÿ(ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°Ÿ) చేతనమైతే యెకà±à°•à°¡à°¿à°•à°¿ కాలà±à°¸à± పంపాలో à°† అతిధేయ"
#. Packing widget
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:778
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:805
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ఉనà±à°¨à°¤à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ అమరికలà±"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:781
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠచేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿ (_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:117
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:810
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:104
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2."
msgstr ""
-"ఇది H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతిని చేతనమౠచేసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతినందౠH.245 సందేశమà±à°²à± H.225 "
-"చానలౠ(పోరà±à°Ÿà± 1720)à°•à± à°µà±à°‚చబడినాయి. ఇది కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవొక TCP à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à± దాసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 "
+"ఇది H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతిని చేతనమౠచేసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతినందౠH.245 "
+"సందేశమà±à°²à± H.225 "
+"చానలౠ(పోరà±à°Ÿà± 1720)à°•à± à°µà±à°‚చబడినాయి. ఇది కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవొక TCP à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à± "
+"దాసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 "
"à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à± H.323v2 నందౠపరిచయం చేయబడింది."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:812
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "à°®à±à°‚దలి H.245 చేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿ (_e)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:787
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:119
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:814
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:106
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "ఇది అమరà±à°ªà±à°¨à°‚దౠమà±à°‚à°¦à±à°—à°¾ H.245నౠచేతనపరà±à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:789
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:816
#| msgid "Enable fast _start procedure"
msgid "Enable fast _connect procedure"
-msgstr "à°šà±à°°à±à°•à±à°—à°¾ మొదలయà±à°¯à±‡ à°ªà±à°°à°•à±à°°à°¿à°¯à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à± (_s)"
+msgstr "ఫాసà±à°Ÿà± కనెకà±à°Ÿà± విధానం చేతనించౠ(_c)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:790
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:817
#| msgid ""
#| "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start (Fast "
#| "Connect) is a new way to start calls faster that was introduced in "
@@ -2043,307 +2078,305 @@ msgid ""
"Connection will be established in Fast Connect (Fast Start) mode. Fast "
"Connect is a way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
msgstr ""
-"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323v2 నందౠపరిచయం "
+"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà± రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ "
+"H.323v2 నందౠపరిచయం "
"చేయబడిన కాలà±à°¸à±à°¨à± వేగమà±à°—à°¾ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కొతà±à°¤ మారà±à°—à°®à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:792
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:819
msgid "Enable H.239 control"
msgstr "H.239 నియంతà±à°°à°¿à°• చేతనంచేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:793
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:820
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr "అదనపౠవీడియో పాతà±à°°à°² కొరకౠయిది H.239 సామరà±à°§à±à°¯à°‚నౠచేతనంచేయà±à°¨à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:798
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:825
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "H.239 వీడియో పాతà±à°° యెంపికచేయి"
#. Packing widget
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:801
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:842
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:869
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF సంవిధానం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:803
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:844
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:830
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:871
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "DTMFనౠయిలా పంపà±à°®à± (_S):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:806
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:847
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:833
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "DTMFs పంపà±à°Ÿà°•à± రీతి యెంచà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:821
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:848
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#. Add Misc Settings
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:855
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€ (_O):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:830
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:108
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:857
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "బయటకà±à°µà±†à°³à±à°³à± కాలà±à°¸à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±Šà°°à°•à± SIP à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€"
#. Here we add the audio codecs options
#. Here we add the video codecs options
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:867
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:894
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1004
msgid "Settings"
msgstr "అమరికలà±"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:871
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à± (_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:873
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:900
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
-msgstr "చేతనపరచబడితే, దానిని మదà±à°¦à°¤à°¿à°šà±à°šà±‡ కోడెకà±à°¸à±à°¤à±‹ నిశà±à°¶à°¬à±à°¦ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
+msgstr ""
+"చేతనపరచబడితే, దానిని మదà±à°¦à°¤à°¿à°šà±à°šà±‡ కోడెకà±à°¸à±à°¤à±‹ నిశà±à°¶à°¬à±à°¦ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:875
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà± (_c)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "చేతనమైతే, à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± ఉపయోగించండి"
#. Translators: the full sentence is Maximum jitter buffer of x ms.
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:907
#| msgid "Maximum jitter buffer"
msgid "Maximum _jitter buffer of"
-msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరà±"
+msgstr "దీనియొకà±à°• à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరౠ(_j)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:907
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "మిసె"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:882
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "ఆడియో రిసెపà±à°·à°¨à± కొరకౠగరిషà±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరౠపరిమాణం (ms లో)"
#. Audio Devices
#. The video devices related options
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:886
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:993
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1020
msgid "Devices"
msgstr "పరికరాలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:892
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:919
msgid "Ringing device:"
msgstr "à°°à°¿à°‚à°—à°µà±à°µà± పరికరమà±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:896
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:923
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "ఉపయోగించడానికి రింగింగౠఆడియో పరికరానà±à°¨à°¿ యెంపికచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:926
msgid "Output device:"
msgstr "దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరం:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:930
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "ఉపయోగించడానికి ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:998
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1025
msgid "Input device:"
msgstr "à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరం:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "ఉపయోగించడానికి ఆడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:916
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1019
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1046
msgid "_Detect devices"
msgstr "పరికరాల ఆచూకి తీయà±à°®à± (_D)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:918
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1019
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1046
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "పరికరాల జాబితానౠతాజా పరà±à°šà±à°Ÿà°•à± ఇకà±à°•à°¡ నొకà±à°•à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:967
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "à°šà°¿à°¨à±à°¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:969
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "౧"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
msgid "480p 4:3 HD"
-msgstr ""
+msgstr "480p 4:3 HD"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:971
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "డీవీడీ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:976
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (యూరపà±)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:950
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (అమెరికా)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:951
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:978
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (à°«à±à°°à°¾à°¨à±à°¸à±)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:952
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
msgid "Auto"
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకం"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:980
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1007
msgid "Picture quality"
msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°° నాణà±à°¯à°¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:980
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1007
msgid "Frame rate"
msgstr "à°šà°Ÿà±à°° రేటà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:982
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1009
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
"to keep the frame rate"
msgstr ""
-"మీరౠకనీసపౠపà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚à°¬ నాణà±à°¯à°¤ ( బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± పరిమితిని దాటకà±à°‚à°¡à°¾ à°µà±à°‚à°¡à±à°Ÿà°•à± à°šà°Ÿà±à°°à°®à±à°²à°¨à± వదిలివేసà±à°¤à±à°‚ది) "
+"మీరౠకనీసపౠపà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚à°¬ నాణà±à°¯à°¤ ( బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± పరిమితిని దాటకà±à°‚à°¡à°¾ à°µà±à°‚à°¡à±à°Ÿà°•à± "
+"à°šà°Ÿà±à°°à°®à±à°²à°¨à± వదిలివేసà±à°¤à±à°‚ది) "
"యిదà±à°¦à°¾à°®à°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా à°šà°Ÿà±à°°à°ªà± రెటà±à°¨à± à°µà±à°‚చాలనà±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±."
#. Translators: the full sentence is Maximum video bitrate of x kbits/s.
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:986
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1013
#| msgid "Maximum TX video bitrate"
msgid "Maximum video _bitrate of"
-msgstr "TX వీడియో కనిషà±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
+msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ వీడియో బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:986
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1013
msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "కిబైటà±à°¸à±/సె"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:988
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1015
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
"value."
msgstr ""
-"kbits/s లో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ వీడియో బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ వివà±à°µà±à°µà°¦à±à°¦ à°µà±à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± వీడియో à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà°¿ మరియౠ"
+"kbits/s లో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ వీడియో బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ వివà±à°µà±à°µà°¦à±à°¦ à°µà±à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± "
+"వీడియో à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà°¿ మరియౠ"
"à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°µà°‚తమైన à°«à±à°°à±‡à°®à± రేటౠరెండూ కూడా గతికంగా సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà± చేయబడతాయి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1000
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1027
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
msgstr ""
-"ఉపయోగించటానికి వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±à°¨à± యెంపికచేయà±à°®à±. à°ˆ పరికరమà±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమౠ"
+"ఉపయోగించటానికి వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±à°¨à± యెంపికచేయà±à°®à±. à°ˆ పరికరమà±à°¨à± "
+"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమౠ"
"యెదà±à°°à±ˆà°¤à±‡ పరిశీలనా à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± బదిలీకరించబడà±à°¤à±à°‚ది."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1002
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1029
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణం:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1033
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "బదిలీకరించౠవీడియో పరిమాణమà±à°¨à± యెంపికచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1035
msgid "Format:"
msgstr "రూపలావణà±à°¯à°‚:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1012
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1039
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
-msgstr "వీడియో కెమేరాల కొరకౠఫారà±à°®à°¾à°Ÿà±â€Œà°¨à± యెంపికచేయà±à°®à± (చాలా USB కెమేరాలనౠఆపాదించబడదà±)"
+msgstr ""
+"వీడియో కెమేరాల కొరకౠఫారà±à°®à°¾à°Ÿà±â€Œà°¨à± యెంపికచేయà±à°®à± (చాలా USB కెమేరాలనౠఆపాదించబడదà±)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1014
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1041
msgid "Channel:"
msgstr "మారà±à°—à°®à±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1016
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1043
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
-msgstr "ఉపయోగించà±à°Ÿà°•à± వీడియో చానలౠసంఖà±à°¯ (కెమేరా, టివి లేదా యితర మూలమà±à°²à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à±)"
+msgstr ""
+"ఉపయోగించà±à°Ÿà°•à± వీడియో చానలౠసంఖà±à°¯ (కెమేరా, టివి లేదా యితర మూలమà±à°²à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à±)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1393
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1420
msgid "No device found"
msgstr "ఠపరికరం కనబడలేదà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1782
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1679
+msgid "Blacklist edition"
+msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°²à°¿à°¸à±à°Ÿà± à°Žà°¡à°¿à°·à°¨à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1680
+msgid "This form lets you add and remove tokens from the blacklist"
+msgstr ""
+"à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°²à°¿à°¸à±à°Ÿà± à°¨à±à°‚à°¡à°¿ టోకెనà±à°²à± జతచేయà±à°Ÿà°•à± మరియౠతీసివేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారం మిమà±à°®à±à°²à°¨à± "
+"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1685
+msgid "Current list of undesirables"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ అవాంఛిత జాబితా"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1835
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "ఎకీగా à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1792
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1845
msgid "General"
msgstr "సామానà±à°¯à°®à±ˆà°¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1796
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1849
#| msgid "Call Forwarding"
msgid "Forwarding"
-msgstr "కాలౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ"
+msgstr "ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±â€Œà°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1801
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1854
msgid "Sound Events"
msgstr "à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1806
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1859
#| msgid "SIP URI"
msgid "SIP"
-msgstr "SIP URI"
+msgstr "SIP"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1811
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1864
msgid "H.323"
-msgstr ""
+msgstr "H.323"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1815
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1868
msgid "Audio"
msgstr "ఆడియో"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1819
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1872
msgid "Video"
msgstr "వీడియోం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1083
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:91
-msgid "Away"
-msgstr "దూరంగా"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1085
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:90
-msgid "Available"
-msgstr "à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹à°¨à°¿"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1087
-msgid "Offline"
-msgstr "ఆనà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1089
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:92
-msgid "Busy"
-msgstr "à°°à°¦à±à°¦à±€"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:294
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:317
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
@@ -2423,8 +2456,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
-"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±; నీవౠదానిని మరలపంచవచà±à°šà± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± సంసà±à°¥ వెలà±à°µà°°à°¿à°šà°¿à°¨ GNU "
-"సరà±à°µà°¸à°¾à°®à°¨à±à°¯à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°œà°¾ లైసెనà±à°¸à± వివరణం 2 లైసెనà±à°¸à± లేదా వేరే (మీ à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚ వదà±à°¦) వివరణల à°ªà±à°°à°•à°¾à°°à°‚ మారà±à°šà°µà°šà±à°šà±."
+"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±; నీవౠదానిని మరలపంచవచà±à°šà± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± "
+"సంసà±à°¥ వెలà±à°µà°°à°¿à°šà°¿à°¨ GNU "
+"సరà±à°µà°¸à°¾à°®à°¨à±à°¯à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°œà°¾ లైసెనà±à°¸à± వివరణం 2 లైసెనà±à°¸à± లేదా వేరే (మీ à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚ వదà±à°¦) "
+"వివరణల à°ªà±à°°à°•à°¾à°°à°‚ మారà±à°šà°µà°šà±à°šà±."
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:101
msgid ""
@@ -2435,9 +2470,12 @@ msgid ""
"License along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± ఉపయోగపడà±à°¤à±à°‚దనే నమà±à°®à°•à°‚తో పంపిణీచేయబడà±à°¤à±‹à°‚ది, అయితే ఠహామీ లేకà±à°‚à°¡à°¾; à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¸à°‚బందంగా కాని లేదా "
-"à°’à°• నిరà±à°¦à°¿à°·à±à°Ÿ అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదà±. à°Žà°•à±à°•à±à°µ సమాచారం కొరకౠGNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నౠ"
-"చూడండి. మీరౠఈ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± నకలౠతోటి à°’à°• GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నకలà±à°—ూడా పొందిఉంటారà±; పొందక పోతే, "
+"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± ఉపయోగపడà±à°¤à±à°‚దనే నమà±à°®à°•à°‚తో పంపిణీచేయబడà±à°¤à±‹à°‚ది, అయితే ఠహామీ లేకà±à°‚à°¡à°¾; "
+" à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¸à°‚బందంగా కాని లేదా "
+"à°’à°• నిరà±à°¦à°¿à°·à±à°Ÿ అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదà±. à°Žà°•à±à°•à±à°µ సమాచారం కొరకౠGNU "
+"జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నౠ"
+"చూడండి. మీరౠఈ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± నకలౠతోటి à°’à°• GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నకలà±à°—ూడా "
+"పొందిఉంటారà±; పొందక పోతే, "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USAà°•à± à°µà±à°°à°¾à°¯à°‚à°¡à°¿."
@@ -2450,10 +2488,13 @@ msgid ""
"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
"the software thus combined."
msgstr ""
-"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• ఆకà±à°·à±‡à°ªà°£à°¤à±‹ GPL లైసెనà±à°¸à± à°•à±à°°à°¿à°‚à°¦ లెసెనà±à°¸à± కాబడింది, మీరౠఈ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±â€Œà°¨à± యితర "
-"à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±à°¸à± అయినటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ OPAL, OpenH323 మరియౠPWLIBతో లింకà±à°šà±‡à°¯à°µà°šà±à°šà± లేదా మిళితం చేయవచà±à°šà±, మరియౠ"
+"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• ఆకà±à°·à±‡à°ªà°£à°¤à±‹ GPL లైసెనà±à°¸à± à°•à±à°°à°¿à°‚à°¦ లెసెనà±à°¸à± కాబడింది, మీరౠఈ "
+"à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±â€Œà°¨à± యితర "
+"à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±à°¸à± అయినటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ OPAL, OpenH323 మరియౠPWLIBతో లింకà±à°šà±‡à°¯à°µà°šà±à°šà± లేదా "
+"మిళితం చేయవచà±à°šà±, మరియౠ"
"à°ˆ సంయోగమà±à°¨à± మీరà±, GNU GPL అవసరాలనౠOPAL, OpenH323 మరియౠPWLIBకౠఆపాదించకà±à°‚à°¡à°¾ "
-"పంపిణీచేయవచà±à°šà±. అయితే మిళితం చేసిన మిగతా సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± మీరౠGNU GPL అవసరాలనౠఅనà±à°¸à°°à°¿à°‚చినంత వరకౠ"
+"పంపిణీచేయవచà±à°šà±. అయితే మిళితం చేసిన మిగతా సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± మీరౠGNU GPL అవసరాలనౠ"
+"à°…à°¨à±à°¸à°°à°¿à°‚చినంత వరకౠ"
"యిలా చేయవచà±à°šà±à°¨à±."
#. Translators: Please write translator credits here, and
@@ -2461,8 +2502,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>"
-"Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>"
+"Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>Krishnababu Krothapalli "
+"<kkrothap redhat com>"
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:125
msgid ""
@@ -2471,7 +2512,8 @@ msgid ""
"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
msgstr ""
"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ పూరà±à°¤à°¿à°¸à±Œà°²à°à±à°¯à°‚తో కూడిన SIP మరియౠH.323 సారూపà±à°¯ VoIP, IP-Telephony "
-"మరియà±à°µà±€à°¡à°¿à°¯à±‹à°•à°¾à°¨à±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚à°—à± à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± దూరసà±à°§ వినియోగదారà±à°²à°•à± SIP మరియౠH.323 "
+"మరియà±à°µà±€à°¡à°¿à°¯à±‹à°•à°¾à°¨à±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚à°—à± à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± దూరసà±à°§ వినియోగదారà±à°²à°•à± SIP "
+"మరియౠH.323 "
"హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± లేదా సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°¤à±‹ ఆడియో మరియౠవీడియో కాలà±à°¸à±à°¨à± చేయనిసà±à°¤à±à°‚ది."
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:203
@@ -2536,7 +2578,8 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
-msgstr "à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలకౠఉపయోగించడానికి à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
+msgstr ""
+"à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలకౠఉపయోగించడానికి à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "The incoming call sound"
@@ -2567,7 +2610,9 @@ msgstr "కొతà±à°¤ సందేశం à°§à±à°µà°¨à°¿à°¨à°¿ ఆడించ
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
"enabled"
-msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£à°¾ సందేశం వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
+msgstr ""
+"à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£à°¾ సందేశం వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ "
+"ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "The new voice mail sound"
@@ -2585,11 +2630,14 @@ msgstr "కొతà±à°¤ à°¸à±à°µà°° మెయిలà±â€Œà°•à± శబà±à°§à°®
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr "చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, ఎంపికచేసà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± à°¸à±à°µà°° మెయిలౠసà±à°µà±€à°•à°°à°¿à°‚చబడినపà±à°ªà±à°¡à± వినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది"
+msgstr ""
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, ఎంపికచేసà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± à°¸à±à°µà°° మెయిలౠసà±à°µà±€à°•à°°à°¿à°‚చబడినపà±à°ªà±à°¡à± "
+"వినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, ఎవరికైన కాలౠచేసà±à°¤à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
+msgstr ""
+"à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, ఎవరికైన కాలౠచేసà±à°¤à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The dial tone sound"
@@ -2604,7 +2652,8 @@ msgid ""
"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
"is busy, if enabled"
msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, యెంచà±à°•à±‹à°¬à°¡à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± కాలà±à°¸à±à°¯à±Šà°•à±à°• à°®à±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠవినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది లేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°•à°¿ "
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, యెంచà±à°•à±‹à°¬à°¡à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± కాలà±à°¸à±à°¯à±Šà°•à±à°• à°®à±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠవినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది "
+"లేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°•à°¿ "
"కాలౠచేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± వినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:41
@@ -2615,7 +2664,9 @@ msgstr "à°¬à±à°¯à±à°œà±€ గొంతౠశబà±à°§à°®à±"
msgid ""
"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
"who is busy, if enabled"
-msgstr "చేతనమైనటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, కాలౠమà±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠలేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°¨à°¿ కాలౠచేయà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± వినిపించౠశబà±à°¦à°®à±"
+msgstr ""
+"చేతనమైనటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, కాలౠమà±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠలేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°¨à°¿ కాలౠచేయà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± "
+"వినిపించౠశబà±à°¦à°®à±"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "The STUN Server"
@@ -2626,7 +2677,8 @@ msgid ""
"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
"passage through some types of NAT gateway"
msgstr ""
-"STUN మదà±à°¦à°¤à±à°•à±Šà°°à°•à± STUN సేవిక. STUN à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ NAT గేటà±â€Œà°µà±‡à°²à°¯à±Šà°•à±à°• కొనà±à°¨à°¿ à°°à°•à°®à±à°² à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ పంపà±à°Ÿà°•à± "
+"STUN మదà±à°¦à°¤à±à°•à±Šà°°à°•à± STUN సేవిక. STUN à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ NAT గేటà±â€Œà°µà±‡à°²à°¯à±Šà°•à±à°• కొనà±à°¨à°¿ à°°à°•à°®à±à°² "
+"à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ పంపà±à°Ÿà°•à± "
"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚చే సాంకేతికత."
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:45
@@ -2642,253 +2694,189 @@ msgid "Size of the call window"
msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:49
-#, fuzzy
+#| msgid "Position on the screen of the druid window"
+msgid "Position on the screen of the extended video window"
+msgstr "తెరపైన విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో విండో యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:50
+#| msgid "The size of the remote video window"
+msgid "Size of the extended video window"
+msgstr "విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో విండో పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:51
#| msgid "Size of the call window"
msgid "Size of the main window"
-msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
+msgstr "à°®à±à°–à±à°¯ విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Position on the screen of the main window"
msgstr " à°®à±à°–à±à°¯ విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Change the panel section of the main window"
msgstr " à°®à±à°–à±à°¯ విండో తెర యొకà±à°• పానలౠవిà°à°¾à°—మౠమారà±à°šà°‚à°¡à°¿"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Size of the chat window"
msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Position on the screen of the chat window"
msgstr "మాటామంతి విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Position on the screen of the address book window"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°• విండోమౠయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Size of the address book window"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚ యొకà±à°• పరిమాణం"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Position on the screen of the audio settings window"
msgstr "తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Size of the audio settings window"
msgstr "ఆడియో అమరà±à°ªà±à°² విండోయొకà±à°• పరిమాణమà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Position on the screen of the video settings window"
msgstr "తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Size of the video settings window"
msgstr "వీడియో అమరà±à°ªà±à°² విండోయొకà±à°• పరిమాణమà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Position on the screen of the accounts window"
msgstr "ఖాతా విండో యొకà±à°• తెరపై à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Size of the accounts window"
msgstr "ఖాతాల విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Disable video hardware acceleration"
-msgstr "వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ అచేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid ""
-"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
-"acceleration"
-msgstr ""
-"à°ˆ à°•à±€ DirectX (win32 నందà±) మరియౠXVideo (Linux నందà±) వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± à°¤à±à°µà°°à±à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ "
-"అచేతనమà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
-msgstr "picture-in-picture సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°¨à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid ""
-"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
-"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
-"try to open the PIP if hardware support is not available."
-msgstr ""
-"హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేకపోతే Ekigaనౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°•à± వెనకà±à°•à±à°¤à±†à°®à±à°®à± picture-in-"
-"picture. ఇది అసతà±à°¯à°®à±à°¨à°•à± అమరà±à°šà°¿à°¤à±‡, హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేనపà±à°ªà±à°¡à± Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ "
-"PIPనౠతెరà±à°µà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°¦à±."
+#| msgid "_Picture-in-Picture"
+msgid "Enable Picture-In-Picture mode"
+msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à±-నందà±-à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± రీతి చేతనించà±"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Specify the software scaling algorithm"
-msgstr "సాఫà±à°Ÿà°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid ""
-"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
-"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
-"Does not apply on windows systems."
-msgstr ""
-"సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with "
-"box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. విండోసౠసిసà±à°Ÿà°®à±à°¸à±à°ªà±ˆ "
-"ఆపాదించబడదà±."
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "The zoom value"
-msgstr "జూమౠవిలà±à°µ"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
-"be 50, 100, or 200)"
-msgstr "à°®à±à°–à±à°¯ GUI మీద à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚బమà±à°²à°•à± ఆపాదించà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100 లేదా 200)"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the extended GUI "
-"(can be 50, 100, or 200)"
+"This allows the local video stream to be displayed incrusted in the remote "
+"video stream. This is only effective when sending and receiving video."
msgstr ""
-"విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ GUI నందౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడిన à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à°•à± వరà±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100, లేదా 200 కాగలవà±)"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "The default video view"
-msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid "The default video view"
-msgid "The default video view (local, remote, both)"
-msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "The video view before having switched to fullscreen"
-msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
+"ఇది à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వీడియో à°¸à±à°Ÿà±à°°à±€à°®à± రిమోటౠవీడియో à°¸à±à°Ÿà±à°°à±€à°®à± నందౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± "
+"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. ఇది వీడియోనౠపంపà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± మరియౠసà±à°µà±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°µà°‚తంగా "
+"ఉంటà±à°‚ది."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid ""
-"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
-"video_view)"
-msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚ (video_view వంటి విలà±à°µà°²à±†)"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:76
-msgid "Remote video window size"
-msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• పరిణామం"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:77
-msgid "The size of the remote video window"
-msgstr "సూదూర వీడియో విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:78
-msgid "Remote video window position"
-msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:79
-msgid "The position of the remote video window"
-msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండో యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "No answer timeout"
msgstr "సమాధానంలేని కాలహరణం "
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Automatic answer"
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలక à°ªà±à°°à°¶à±à°¨"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "The Audio Codecs List"
msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "The audio codecs list"
msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Enable silence detection"
msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦à°ªà± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± చేతనంచేయి"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "The video codecs list"
msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:80
msgid "Maximum TX video bitrate"
msgstr "TX వీడియో కనిషà±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:81
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
"bandwidth to the given value"
msgstr ""
-"TX వీడియో యొకà±à°• à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± kbit/sలలో. ఇచà±à°šà°¿à°¨ విలà±à°µà°•à°‚టే à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°¡à±â€Œà°µà°¿à°¡à±à°¤à±à°¨à± తగà±à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కనీస నిడివి "
-"కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవీడియో నాణà±à°¯à°¤ మరియౠసెకనà±à°•à± బదిలీకరించౠచటà±à°°à°®à±à°² సంఖà±à°¯ (కొడెకà±â€Œà°ªà±ˆ ఆధారపడి) గతికంగా "
+"TX వీడియో యొకà±à°• à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± kbit/sలలో. ఇచà±à°šà°¿à°¨ విలà±à°µà°•à°‚టే à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°¡à±â€Œà°µà°¿à°¡à±à°¤à±à°¨à± "
+"తగà±à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కనీస నిడివి "
+"కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవీడియో నాణà±à°¯à°¤ మరియౠసెకనà±à°•à± బదిలీకరించౠచటà±à°°à°®à±à°² సంఖà±à°¯ (కొడెకà±â€Œà°ªà±ˆ "
+"ఆధారపడి) గతికంగా "
"సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:82
msgid "Maximum RX video bitrate"
msgstr "RX వీడియో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:83
msgid ""
"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
"above the signaled value"
msgstr ""
-"kbit/s లలో RX వీడియో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. à°ˆ విలà±à°µ పీరౠఅంతిమబిందà±à°µà±à°•à± సంకేతంచేయబడà±à°¤à±à°‚ది (ఆవిలà±à°µà°•à± "
-"ఇది మదà±à°¦à°¤à± యీయగలిగితే) ఇది దానియొకà±à°• TX బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±â€Œ సంకేతించిన విలà±à°µà°•à°‚టే యెకà±à°•à±à°µà°µà±à°‚టే సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది."
+"kbit/s లలో RX వీడియో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. à°ˆ విలà±à°µ పీరౠఅంతిమబిందà±à°µà±à°•à± "
+"సంకేతంచేయబడà±à°¤à±à°‚ది (ఆవిలà±à°µà°•à± "
+"ఇది మదà±à°¦à°¤à± యీయగలిగితే) ఇది దానియొకà±à°• TX బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±â€Œ సంకేతించిన విలà±à°µà°•à°‚టే "
+"యెకà±à°•à±à°µà°µà±à°‚టే సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
msgstr "టెంపోరలౠసà±à°ªà±‡à°·à°¿à°¯à°²à± à°Ÿà±à°°à±‡à°¡à± ఆఫà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:98
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:85
msgid ""
"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿà°‚à°—à°¾ à°µà±à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± యిషà±à°Ÿà°‚ చూపాలా."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:99
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Frame Rate"
msgstr "à°šà°Ÿà±à°° à°ªà±à°°à°®à°¾à°£à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:100
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:87
msgid ""
"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
msgstr ""
-"à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿà°‚à°—à°¾ బదిలీకరించౠఫà±à°°à±‡à°®à± రేటౠఫà±à°°à±‡à°®à±à°²à±/సె లలో. TSTO à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ 31à°•à°¨à±à°¨à°¾ తకà±à°•à±à°µ విలà±à°µà±ˆà°¨ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± "
-"ఆకృతీకరించితే à°ˆ రేటౠచేరà±à°•à±‹à°²à±‡à°¦à± మరియౠయెంపికచేసిన బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± à°ˆ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°²à±‡à°¦à±."
+"à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿà°‚à°—à°¾ బదిలీకరించౠఫà±à°°à±‡à°®à± రేటౠఫà±à°°à±‡à°®à±à°²à±/సె లలో. TSTO à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ 31à°•à°¨à±à°¨à°¾ తకà±à°•à±à°µ "
+"విలà±à°µà±ˆà°¨ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± "
+"ఆకృతీకరించితే à°ˆ రేటౠచేరà±à°•à±‹à°²à±‡à°¦à± మరియౠయెంపికచేసిన బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± à°ˆ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± "
+"మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°²à±‡à°¦à±."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:101
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "The accounts list"
msgstr "ఖాతాల సంఖà±à°¯"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:102
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
msgstr "ఎకీగా నమోదà±à°šà±‡à°¯à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ ఖాతాల పటà±à°Ÿà°¾"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:103
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
msgstr "బయటకౠవెళà±à°³à± RTP IP పాకెటà±à°²à°ªà±ˆà°¨ టైపౠఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (TOS) బైటà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:105
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:92
msgid "Listen port"
msgstr "లిజనౠపోరà±à°Ÿà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:106
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:93
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect"
@@ -2896,20 +2884,19 @@ msgstr ""
"లోనికివచà±à°šà± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°²à°¨à± వినà±à°Ÿà°•à± పోరà±à°Ÿà±. కొతà±à°¤ విలà±à°µ à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°‚ à°…à°—à±à°Ÿà°•à± Ekiga "
"à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చవలసి à°µà±à°‚ది"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:107
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:94
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:109
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:96
msgid "Forward calls to host"
msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:111
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:98
msgid "DTMF transmission"
-msgstr ""
+msgstr "DTMF బదిలీ"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:112
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:99
#| msgid ""
#| "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") "
#| "and 1 (for \"INFO\")"
@@ -2917,44 +2904,44 @@ msgid ""
"Select the mode for DTMFs transmission. The values can be 'rfc2833' (for "
"\"RFC2833\") and 'info' (for \"SIP INFO\")"
msgstr ""
-"DTMFలనౠపంపà±à°Ÿà°•à± రీతిని యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± (\"RFC2833\" కొరకà±) 0, (\"INFO\" కొరకà±) 1 "
-"కాగలవà±."
+"DTMFà°² బదిలీ రీతిని యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± 'rfc2833' (\"RFC2833\" కొరకà±) మరియౠ"
+"'info' (\"SIP INFO\" కొరకà±) కాగలవà±."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:113
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:100
msgid "NAT Binding Timeout"
msgstr "NAT à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించౠకాలహరణం"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:114
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
"binding when STUN is being used"
msgstr ""
-"STUN à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± NAT బందనంనౠEkiga à°Žà°¨à±à°¨à°¿ సెకనà±à°² తరà±à°µà°¾à°¤ రీఫà±à°°à±†à°·à± చేయాలో à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±à°®à±"
+"STUN à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± NAT బందనంనౠEkiga à°Žà°¨à±à°¨à°¿ సెకనà±à°² తరà±à°µà°¾à°¤ రీఫà±à°°à±†à°·à± చేయాలో "
+"à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:115
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:102
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect."
msgstr ""
-"లోనికివచà±à°šà± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానాల కొరకౠపోరà±à°Ÿà±. కొతà±à°¤ విలà±à°µ à°ªà±à°°à°¾à°à°¾à°µà°¿à°¤à°‚ à°…à°—à±à°Ÿà°•à± Ekiga à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చవలసి "
+"లోనికివచà±à°šà± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానాల కొరకౠపోరà±à°Ÿà±. కొతà±à°¤ విలà±à°µ à°ªà±à°°à°¾à°à°¾à°µà°¿à°¤à°‚ à°…à°—à±à°Ÿà°•à± Ekiga "
+"à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చవలసి "
"à°µà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:116
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:103
msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:118
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:105
msgid "Enable early H.245"
msgstr "à°®à±à°‚దలి H.245నౠచేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:120
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:107
#| msgid "Enable 'Fast Start'"
msgid "Enable 'Fast Connect'"
-msgstr "à°¤à±à°µà°°à°—à°¾ మొదలయే à°ªà±à°°à°•à±à°°à°¿à°¯à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+msgstr "'ఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà±' చేతనించà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:108
#| msgid ""
#| "Connection will be established in Fast Start (Fast Connect) mode. Fast "
#| "Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
@@ -2962,23 +2949,23 @@ msgid ""
"Connection will be established in Fast Connect mode. Fast Connect (Fast "
"Start) is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
msgstr ""
-"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± (ఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà±) రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323v2 "
+"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà± రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ "
+"H.323v2 "
"నందౠపరిచయం చేయబడిన కాలà±à°¸à±à°¨à± వేగమà±à°—à°¾ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కొతà±à°¤ మారà±à°—à°®à±."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:122
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:109
msgid "Enable H.239"
msgstr "H.239 చేతనంచేయి"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:123
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:110
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles"
msgstr "అదనపౠవీడియో పాతà±à°°à°² కొరకౠయిది H.239 సామరà±à°§à±à°¯à°‚నౠచేతనంచేయà±à°¨à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:124
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:111
msgid "Extended Video Roles"
msgstr "విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో పాతà±à°°à°²à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:125
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:112
#| msgid ""
#| "Select the H.239 Video Role. The values can be 0 (for \"disable extended "
#| "video\"), 1 (for \"allow per content role mask\"), 2 (for \"force "
@@ -2989,111 +2976,127 @@ msgid ""
"\"Presentation\" (for \"force presentation\"), or \"Live\" (for \"force live "
"role\")"
msgstr ""
-"H.239 వీడియో పాతà±à°°à°¨à± యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± 0 (\"విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ విలà±à°µ అచేతనం చేయà±à°Ÿà°•à±\"), 1 (\"విషయ రోలౠ"
-"మాసà±à°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±\"), 2 (\"బలవంతపౠసమరà±à°ªà°£à°•à±\"), లేదా 3(\"బలవంతపౠలైవౠపాతà±à°°à°•à±\") "
-"అవగలవà±"
+"H.239 వీడియో పాతà±à°°à°¨à± యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± \"None\" (\"విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ విలà±à°µ అచేతనం "
+"చేయà±à°Ÿà°•à±\"), \"Content\" (\"విషయ రోలౠ"
+"మాసà±à°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±\"), \"Presentation\" (\"బలవంతపౠసమరà±à°ªà°£à°•à±\"), లేదా "
+"\"Live\" (\"బలవంతపౠలైవౠపాతà±à°°à°•à±\") "
+"అవగలవà±."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:126
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:113
#| msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgid "Select the mode for DTMFs transmission"
-msgstr "DTMFs పంపà±à°Ÿà°•à± రీతి యెంచà±"
+msgstr "DTMFs బదిలీకౠరీతి యెంచà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:127
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:114
msgid "TCP port range"
msgstr "TCP పోరà±à°Ÿà± రేంజà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:128
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:115
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
"port range has no effect if both participants to the conference are using "
"H.245 Tunneling."
msgstr ""
-"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323 H.245 చానలౠకొరకౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించే TCP పోరà±à°Ÿà±à°² విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿. కానà±à°«à±†à°°à±†à°¨à±à°¸à±à°¨à°‚దౠపాలà±à°—ొనà±à°¨ "
-"రెండà±à°µà°°à±à°—ాల వారౠH.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±‡ à°ˆ పోరà±à°Ÿà± విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿à°•à°¿ యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°‚à°µà±à°‚à°¡à°¦à±."
+"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323 H.245 చానలౠకొరకౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించే TCP పోరà±à°Ÿà±à°² విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿. "
+"కానà±à°«à±†à°°à±†à°¨à±à°¸à±à°¨à°‚దౠపాలà±à°—ొనà±à°¨ "
+"రెండà±à°µà°°à±à°—ాల వారౠH.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±‡ à°ˆ పోరà±à°Ÿà± విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿à°•à°¿ యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ "
+"à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°‚à°µà±à°‚à°¡à°¦à±."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:129
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:116
msgid "UDP port range"
msgstr "UDP రేవౠశà±à°°à±‡à°£à°¿"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:130
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:117
msgid ""
"The range of UDP ports that Ekiga will use for SIP signalling or when "
"registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video "
"communication channels)."
msgstr ""
+"SIP సిగà±à°¨à°²à°¿à°‚గౠకొరకౠలేదా H.323 గేటà±â€Œà°•à±€à°ªà°°à±à°¸à± కొరకౠఎకిగా ఉపయోగించే UDP "
+"పోరà±à°Ÿà±à°¸à± విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿. ఇది RTP (ఆడియో మరియౠవీడియో à°•à°®à±à°¯à±à°¨à°¿à°•à±‡à°·à°¨à± ఛానలà±à°¸à±) కొరకౠ"
+"కూడా ఉపయోగించబడà±à°¨à±."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:131
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:118
msgid "Always forward calls to the given host"
msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± యెలà±à°²à°ªà±à°ªà±à°¡à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠపంపà±à°®à±(ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à±)"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:132
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:119
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below"
-msgstr "చేతనపరచబడితే, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠపంపబడతాయి."
+msgstr ""
+"చేతనపరచబడితే, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ "
+"అతిధేయకౠపంపబడతాయి."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:133
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:120
msgid "Forward calls to the given host if busy"
msgstr "ఒకవేళ à°°à°¦à±à°¦à±€à°—ావà±à°‚టే యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠకాలà±à°¸à±à°¨à± ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:134
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:121
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
"busy mode"
msgstr ""
-"చేతనపరచబడితే, మీరౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ వొక కాలà±â€Œà°¨à°‚à°¦à±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా విసిగంచ వదà±à°¦à± రీతినందౠవà±à°¨à±à°¨à°¾ à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà±
కాలà±à°¸à± "
+"చేతనపరచబడితే, మీరౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ వొక కాలà±â€Œà°¨à°‚à°¦à±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా విసిగంచ వదà±à°¦à± రీతినందౠ"
+"à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± "
"సంవిధానమà±à°²à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలిపిన అతిధేయకౠపంపà±à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:135
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:122
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
msgstr "ఒకవేళ సమాధానం లేకపోతే యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠకాలà±à°¸à±à°¨à± ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:136
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:123
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you do not answer the call"
msgstr ""
-"చేతనపరచబడితే, మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధనం ఈయకపోతే à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలిపిన "
+"చేతనపరచబడితే, మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధనం ఈయకపోతే à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది "
+"à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలిపిన "
"అతిధేయకౠపంపà±à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:137
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:124
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°¨à°‚దౠమడిచివà±à°‚à°šà°¿à°¨ సమూహాల జాబితా"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:139
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:126
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgstr "చేతనపరచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలౠరోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°¨à°‚దౠచూపబడతాయి"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:140
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:127
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP సేవికలà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:141
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:128
msgid "List of configured LDAP servers"
msgstr "ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:142
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:129
#| msgid "Add resource list"
msgid "Resource lists"
-msgstr "వనరౠజాబితానౠజతచేయà±à°®à±"
+msgstr "వనరà±à°² జాబితాలà±"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:143
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:130
#| msgid "List of configured LDAP servers"
msgid "List of configured resource lists"
-msgstr "ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా"
+msgstr "ఆకృతీకరించిన వనరà±à°² జాబితాల జాబితా"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:144
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:131
msgid "Calls history"
msgstr "కాలà±à°¸à± పూరà±à°µà°ªà± జాబితా"
-#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:145
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:132
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "చివరి 100 కాలà±à°¸à± యొకà±à°• పూరà±à°µà°ªà± జాబితా"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:133
+msgid "List of foes"
+msgstr "ఫోయిసౠజాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:134
+msgid "List of persons the user does not want to hear about"
+msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ వినదలచని à°µà±à°¯à°•à±à°¤à±à°² జాబితా"
+
#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:131 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:378
msgid "Neighbours"
msgstr "పొరà±à°—à±à°µà°¾à°°à±"
@@ -3361,23 +3364,23 @@ msgstr "LDAP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚నౠజతచే
msgid "Add the Ekiga.net Directory"
msgstr "Ekiga.net డైరెకà±à°Ÿà°°à±€à°¨à± జతచేయà±à°®à±"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:152
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:154
msgid "Create LDAP directory"
msgstr "LDAP డైరెకà±à°Ÿà°°à±€à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:161
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:163
msgid "Ekiga.net Directory"
msgstr "Ekiga.net డైరెకà±à°Ÿà°°à±€"
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:273
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:274
msgid "Remote URI:"
msgstr "దూరసà±à°¥ URI:"
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:286
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:287
msgid "Reject"
msgstr "తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:288
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:289
msgid "Accept"
msgstr "ఆమోదం"
@@ -3447,7 +3450,8 @@ msgid ""
"terminals registered to the same account; leave empty if you do not know "
"what it is"
msgstr ""
-"వనరà±, నివాసం లేదా పనిసà±à°¥à°²à°‚ వంటివి, వొకే ఖాతాకౠనమోదైన చాలా టెరà±à°®à°¿à°¨à°²à±à°¸à± విడమరà±à°šà±à°Ÿà°•à±; యిది యేమిటో మీకౠ"
+"వనరà±, నివాసం లేదా పనిసà±à°¥à°²à°‚ వంటివి, వొకే ఖాతాకౠనమోదైన చాలా టెరà±à°®à°¿à°¨à°²à±à°¸à± "
+"విడమరà±à°šà±à°Ÿà°•à±; యిది యేమిటో మీకౠ"
"తెలియకపోతే ఖాళీగా వదలండి"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:106
@@ -3459,78 +3463,78 @@ msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "దయచేసి à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± నింపà±:"
#. FIXME: this is here until the feature is ready
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:116
msgid "Join a discussion group"
msgstr "à°šà°°à±à°š సమూహం చేరండి"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:127
msgid "Open a group chat room"
msgstr "సమూహ చాటౠరూమౠతెరà±à°µà±à°®à±"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:129
msgid "Please provide a room name"
msgstr "దయచేసి రూమౠపేరౠయివà±à°µà±"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:131
msgid "Room name"
msgstr "రూమౠపేరà±"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:131
msgid "The name of the room you want to enter"
msgstr "మీరౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చాలని à°…à°¨à±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨ రూమౠపేరà±"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:133
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:133
msgid "The pseudonym you'll have in the room"
msgstr "రీమౠనందౠమీరౠకలిగివà±à°¨à±à°¨ pseudonym"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:173
msgid "Authorization to see your presence"
msgstr "మీ హాజరà±à°¨à± చూడà±à°Ÿà°•à± ధృవీకరణ"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:177
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
msgstr "మీ హాజరà±à°¨à± చూడà±à°Ÿà°•à± %s à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ à°…à°¡à±à°—à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±, చెబà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±: \"%s\"."
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:181
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence."
msgstr "మీ హాజరà±à°¨à± చూడà±à°Ÿà°•à± %s à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ à°…à°¡à±à°—à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±."
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
msgid "grant him/her the permission to see your presence"
msgstr "మీ హాజరà±à°¨à± చూసే à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°¨à°¿ అతనికి/ఆమెకి యివà±à°µà°‚à°¡à°¿"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
msgstr "మీ హాజరà±à°¨à± చూసే à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°¨à°¿ అతనికి/ఆమెకి నిరాకరించండి"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤ నిరà±à°£à°¯à°¿à°‚à°šà± (మరియౠయీ డైలాగౠమూయి లేదా à°°à°¦à±à°¦à±à°šà±‡à°¯à°¿)"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:191
msgid "Your answer is: "
msgstr "మీ సమాధానం:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:334
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
msgid "Add a roster element"
msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à± మూలకం జతచేయి"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:335
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
msgstr "దూరసà±à°¥ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ మూలకం జతచేయà±à°Ÿà°•à± దయచేసి యీ ఫారమà±à°¨à± నింపà±"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
msgid "Identifier:"
msgstr "à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¦à°¾à°°à°¿:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
msgid "identifier server"
msgstr "identifier server"
@@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr "ఆమె/అతని à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ చూడà±à°Ÿà°•à± ఆమ
msgid "Stop getting his/her status"
msgstr "అతిని/ఆమె à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ పోందà±à°Ÿ ఆపà±"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:287
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:286
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
msgstr "దూరసà±à°¥ రోసà±à°Ÿà°°à± యొకà±à°• మూలకంనౠమారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à°‚దౠనింపà±à°®à±"
@@ -3577,7 +3581,9 @@ msgstr "కొతà±à°¤ వనరà±-జాబితానౠజతచేయà±
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:162
msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "ekiga యొకà±à°• దూరసà±à°¥ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయ జాబితానౠజతచేయà±à°Ÿà°•à± దయచేసి à°ˆ ఫారమà±à°¨à°‚దౠనింపà±à°®à±"
+msgstr ""
+"ekiga యొకà±à°• దూరసà±à°¥ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయ జాబితానౠజతచేయà±à°Ÿà°•à± దయచేసి à°ˆ "
+"ఫారమà±à°¨à°‚దౠనింపà±à°®à±"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
@@ -3618,7 +3624,8 @@ msgstr "పరిచయ జాబితా లకà±à°·à°£à°®à±à°²à°¨à± సర
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "దయచేసి à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± సరికూరà±à°šà±à°®à± (à°à°¡à±†à°‚టిఫైరà±â€Œà°²à±‡à°¦à± అంటే సారà±à°µà°¤à±à°°à°¿à°•à°®à±)"
+msgstr ""
+"దయచేసి à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± సరికూరà±à°šà±à°®à± (à°à°¡à±†à°‚టిఫైరà±â€Œà°²à±‡à°¦à± అంటే సారà±à°µà°¤à±à°°à°¿à°•à°®à±)"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
msgid "Contact list's name:"
@@ -3666,14 +3673,147 @@ msgid ""
"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
msgstr "దూరసà±à°¥ సేవికనందౠవà±à°¨à±à°¨ పరిచయంనౠమారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± నింపà±à°®à±"
-#: ../src/gui/main.cpp:133
+#: ../src/main.cpp:128
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr "à°•à°¨à±à°¸à±‹à°²à±à°¨à°‚దౠడీబగౠసందేశమà±à°²à°¨à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà±à°¨à± (à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ 1 మరియౠ8 మదà±à°¯à°¨)"
-#: ../src/gui/main.cpp:138
+#: ../src/main.cpp:133
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "ఇచà±à°šà°¿à°¨ URIà°•à± Ekiga కాలౠచేసà±à°¤à±à°‚ది"
+#~ msgid "Appointment"
+#~ msgstr "నియామకం"
+
+#~ msgid "Breakfast"
+#~ msgstr "ఉపాహారం"
+
+#~ msgid "Dinner"
+#~ msgstr "రాతà±à°°à°¿à°à±‹à°œà°¨à°‚"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "సెలవà±"
+
+#~ msgid "In transit"
+#~ msgstr "బదలాయింపౠనందà±"
+
+#~ msgid "Looking for work"
+#~ msgstr "పనికోసం చూసà±à°¤à±‹à°‚ది"
+
+#~ msgid "Lunch"
+#~ msgstr "మధà±à°¯à°¾à°¹à±à°¨à°‚à°à±‹à°œà°¨à°‚"
+
+#~ msgid "Meal"
+#~ msgstr "à°à±‹à°œà°¨à°‚"
+
+#~ msgid "Meeting"
+#~ msgstr "సమావేశం"
+
+#~ msgid "On the phone"
+#~ msgstr "ఫోనౠనందà±"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
+
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "షాపింగà±"
+
+#~ msgid "Sleeping"
+#~ msgstr "నిదà±à°°"
+
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "పనిమీద"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error opening or initializing the video output. Please "
+#~ "verify that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "వీడియో à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°µà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. మీరౠ24 లేదా 32 పిగà±à°œà±†à°²à± "
+#~ "వరà±à°£à°¸à°¾à°‚à°¦à±à°°à°¤à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°¨à°Ÿà±à°²à± నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à°‚à°¡à°¿."
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "జూమౠలోపలికి"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "జూమౠవెలà±à°ªà°²à°¿à°•à°¿"
+
+#~ msgid "Normal size"
+#~ msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
+
+#~ msgid "Disable video hardware acceleration"
+#~ msgstr "వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ అచేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
+#~ "acceleration"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°ˆ à°•à±€ DirectX (win32 నందà±) మరియౠXVideo (Linux నందà±) వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± à°¤à±à°µà°°à±à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ "
+#~ "అచేతనమà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
+
+#~ msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
+#~ msgstr "picture-in-picture సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°¨à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
+#~ "hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will "
+#~ "not try to open the PIP if hardware support is not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేకపోతే Ekigaనౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°•à± వెనకà±à°•à±à°¤à±†à°®à±à°®à± picture-in-"
+#~ "picture. ఇది అసతà±à°¯à°®à±à°¨à°•à± అమరà±à°šà°¿à°¤à±‡, హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేనపà±à°ªà±à°¡à± Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ "
+#~ "PIPనౠతెరà±à°µà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°¦à±."
+
+#~ msgid "Specify the software scaling algorithm"
+#~ msgstr "సాఫà±à°Ÿà°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
+#~ "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
+#~ "Does not apply on windows systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor "
+#~ "with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. విండోసౠ"
+#~ "సిసà±à°Ÿà°®à±à°¸à±à°ªà±ˆ ఆపాదించబడదà±."
+
+#~ msgid "The zoom value"
+#~ msgstr "జూమౠవిలà±à°µ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI "
+#~ "(can be 50, 100, or 200)"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°®à±à°–à±à°¯ GUI మీద à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚బమà±à°²à°•à± ఆపాదించà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100 లేదా 200)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The zoom value in percent to apply to images displayed in the extended "
+#~ "GUI (can be 50, 100, or 200)"
+#~ msgstr ""
+#~ "విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ GUI నందౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడిన à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à°•à± వరà±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100, లేదా 200 "
+#~ "కాగలవà±)"
+
+#~ msgid "The default video view"
+#~ msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The default video view"
+#~ msgid "The default video view (local, remote, both)"
+#~ msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#~ msgid "The video view before having switched to fullscreen"
+#~ msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
+#~ "video_view)"
+#~ msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚ (video_view వంటి విలà±à°µà°²à±†)"
+
+#~ msgid "Remote video window size"
+#~ msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• పరిణామం"
+
+#~ msgid "Remote video window position"
+#~ msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#~ msgid "The position of the remote video window"
+#~ msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండో యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
#~ msgid ""
#~ "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
#~ "352x288)"
@@ -3704,9 +3844,6 @@ msgstr "ఇచà±à°šà°¿à°¨ URIà°•à± Ekiga కాలౠచేసà±à°¤à±à°‚à°¦
#~ msgid "Size of the druid window"
#~ msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿ విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-#~ msgid "Position on the screen of the druid window"
-#~ msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿ విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
#~ msgid "Position on the screen of the preferences window"
#~ msgstr "à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
@@ -3737,9 +3874,6 @@ msgstr "ఇచà±à°šà°¿à°¨ URIà°•à± Ekiga కాలౠచేసà±à°¤à±à°‚à°¦
#~ msgid "Remote video image"
#~ msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం"
-#~ msgid "_Picture-in-Picture"
-#~ msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à±-నందà±-à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± (_P)"
-
#~ msgid "Both video images"
#~ msgstr "రెండౠవీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పాలà±"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]