[brasero] Updated translation for Afrikaans (af)



commit 4df12008fd28c2603bcda25dc3ec8451d3e85297
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date:   Tue Sep 23 15:59:31 2014 +0200

    Updated translation for Afrikaans (af)

 po/af.po | 5604 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2843 insertions(+), 2761 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 2b27a24..a9b1be7 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,541 +1,621 @@
 # Afrikaans translation for brasero.
-# Copyright (C) 2010 brasero's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C)
 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
-# F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2010, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-18 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.9.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/brasero-search.c:240
-#, c-format
-msgid "Results %i–%i (out of %i)"
-msgstr "Resultate %i–%i (uit %i)"
+#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Brasero is a application to burn CD/DVD for the GNOME Desktop. It is "
+"designed to be as simple as possible and has some unique features to enable "
+"users to create their discs easily and quickly."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Brasero can create, copy and burn Data and Audio CD/DVDs. It fully supports "
+"CD-TEXT, multisession and joliet extensions. You can simply drag and drop "
+"files from other local applications or from remote shared drives to easily "
+"burn them to a disc."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Kopieer en skryf skywe"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "Skep en kopieer CD's en DVD's"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "skyf;skryf;oudio;klank;disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Brasero-skyfskrywer"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Open in nuwe venster"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+msgid "Burn an Image File"
+msgstr "Skryf 'n beeldlêer"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+msgid "Create an Audio Project"
+msgstr "Skep 'n oudioprojek"
 
-#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
-msgid "No results"
-msgstr "Geen resultate nie"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
+msgid "Create a Video Project"
+msgstr "Skep 'n videoprojek"
 
-#: ../src/brasero-search.c:413
-msgid "Error querying for keywords."
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
+msgid "Brasero project file"
+msgstr "Brasero-projeklêer"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-search.c:866
-msgid "Previous Results"
-msgstr "Vorige resultate"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-search.c:887
-msgid "Next Results"
-msgstr "Volgende resultate"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating checksum for image files"
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "Skep tans kontrolesom vir beeldlêers"
 
-#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-msgid "Files"
-msgstr "Lêers"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating checksum for image files"
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "Skep tans kontrolesom vir beeldlêers"
 
-#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
-#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
-#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
-msgid "All files"
-msgstr "Alle lêers"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "Stel in watter gids tydelike lêers gestoor word"
 
-#: ../src/brasero-search.c:1044
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "Aantal resultate wat vertoon word"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "\"%s\" kon nie in die pad gevind word nie"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
-#, c-format
-msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
+"used if possible."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
-#, c-format
-msgid "The version of \"%s\" is too old"
-msgstr "Die weergawe van \"%s\" is te oud"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
+msgid "White list of additional plugins to use"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
-msgstr "\"%s\" is 'n simboliese skakel wat wys na 'n ander program"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
+"set to NULL, Brasero will load them all."
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "\"%s\" kon nie gevind word nie"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
-#, c-format
-msgid "Copying audio track %02d"
-msgstr "Kopieer tans oudiosnit %02d"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
-msgid "Preparing to copy audio disc"
-msgstr "Berei tans voor om oudioskyf te kopieer"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
-msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
-msgstr "Kopieer snitte van 'n oudio-CD met alle geassosieerde inligting"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15
+msgid ""
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
-msgid "Video format:"
-msgstr "Videoformaat:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
-msgid "Format used mostly on the North American continent"
-msgstr "Formaat wat hoofsaaklik in Noord-Amerika gebruik word"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19
+msgid ""
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Formaat wat hoofsaaklik in Europa gebruik word"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
-msgid "Native _format"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
-msgid "Aspect ratio:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22
+msgid "Enable file preview"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23
+msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24
+msgid "Should brasero filter hidden files"
+msgstr ""
 
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
-msgid "VCD type:"
-msgstr "VCD-tipe:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
+"files."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
-msgid "Create an SVCD"
-msgstr "Skep 'n SVCD"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Skep 'n VCD"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
-msgstr "Wys ontfoutstellings op stdout vir die Brasero-skryfbiblioteek"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
-msgid "Brasero media burning library"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
-msgid "Display options for Brasero-burn library"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30
+msgid "The priority value for the plugin"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "\"%s\" is van die lêerstelsel geskrap."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
-#, c-format
-msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Gidse kan nie by video- of oudioskywe gevoeg word nie"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Burning image to disc"
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "Skryf tans beeldlêer na skyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
-#, c-format
-msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Speellyste kan nie by video- of oudioskywe gevoeg word nie"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" is nie geskik vir oudio- of videomedia"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34
+msgid "The speed to be used"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "Analiseer tans videolêers"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "\"%s\" kan nie gelees word nie"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
+msgid "Error while blanking."
+msgstr "Fout tydens skoonmaak."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
-msgid "Hidden file"
-msgstr "Versteekte lêer"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
+msgid "Blank _Again"
+msgstr "Maak _weer skoon"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "Onleesbare lêer"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Onbekende fout."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "Gebreekte simboliese skakel"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
+msgid "The disc was successfully blanked."
+msgstr "Die skyf is suksesvol skoongemaak."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
-#, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "Rekursiewe simboliese skakel"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
+msgid "The disc is ready for use."
+msgstr "Die skyf kan nou gebruik word."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
-msgid "(loading…)"
-msgstr "(laai tans…)"
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Maak skoon"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
-#: ../src/brasero-playlist.c:497
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
+msgid "_Fast blanking"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
-msgid "Disc file"
-msgstr "Skyflêer"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d item"
-msgstr[1] "%d items"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
+msgid "Disc Blanking"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
-#, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Nuwe gids"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
 #, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Nuwe gids %i"
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Die aandrywer is besig"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
-msgid "Analysing files"
-msgstr "Analiseer tans lêers"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "Maak seker dat 'n ander program dit nie gebruik nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
 #, c-format
-msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "Daar is geen lêers om na die skyf te skryf nie"
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "\"%s\" kan nie ontsluit word nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
+msgid "No burner specified"
+msgstr "Geen skrywer gespesifiseer nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
+msgid "No source drive specified"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "Kopieerproses onderweg"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
-msgstr "\"%s\" is 'n rekursiewe simboliese skakel."
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "Die aandrywer kan nie gesluit word nie (%s)"
 
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "Die aandrywer het nie die vermoë om te herskryf nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "Die aandrywer kan nie skryf nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "Skryfproses onderweg"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
+msgid "Ongoing checksumming operation"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
 #, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "\"%s\" kan nie gevind word nie."
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Nie genoeg ruimte beskikbaar op die skyf nie"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
+#: ../src/brasero-project.c:1385
 #, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Die lêer is blykbaar nie 'n speellys nie"
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (toepassing)"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193
+#: ../src/brasero-project.c:1391
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
-msgstr "\"%s\" kon nie deur GStreamer hanteer word nie."
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (biblioteek)"
 
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:317 ../plugins/transcode/burn-vob.c:336
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:350 ../plugins/transcode/burn-vob.c:362
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:379 ../plugins/transcode/burn-vob.c:437
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:490
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:507 ../plugins/transcode/burn-vob.c:598
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:615 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:639 ../plugins/transcode/burn-vob.c:661
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:678 ../plugins/transcode/burn-vob.c:724
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:801 ../plugins/transcode/burn-vob.c:818
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:833 ../plugins/transcode/burn-vob.c:845
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:856 ../plugins/transcode/burn-vob.c:867
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1042 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1123 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1144
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1171
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198
+#: ../src/brasero-project.c:1396
 #, c-format
-msgid "%s element could not be created"
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (GStreamer-inprop)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
+msgid "There is no track to burn"
+msgstr "Daar is geen snit om te skryf nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
 msgstr ""
+"Installeer asb. die volgende nodige toepassings en biblioteke self en "
+"probeer weer:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
+#, c-format
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "Slegs een baan kan op 'n slag getoets word"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "Geen formaat vir die tydelike beeldlêer kon gevind word nie"
 
 #. Translators: Error message saying no graft point
 #. * is specified. A graft point is the path (on the
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#: ../src/brasero-app.c:786
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred"
 msgstr "'n Interne fout het voorgekom"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
-#, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "Slegs een baan kan op 'n slag getoets word"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
-msgid "Retrieving image format and size"
-msgstr "Verkry tans beeldformaat en -grootte"
-
-#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
-msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Die formaat van die skyfbeeld kon nie geïdentifiseer word nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
-msgid "Please set it manually"
-msgstr "Stel dit asb. self"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "Brasero-kennisgewing"
 
 #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%s (%i%% Done)"
 msgstr "%s (%i%% klaar)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
 msgid "Creating Image"
 msgstr "Skep tans beeldlêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "Skryf tans DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
 msgid "Copying DVD"
 msgstr "Kopieer tans DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
 msgid "Burning CD"
 msgstr "Skryf tans CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
 msgid "Copying CD"
-msgstr "Kopieer tans CD"
+msgstr "Kopieer van CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
 msgid "Burning Disc"
-msgstr "Skryf tans skyf"
+msgstr "Skryf van skyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
 msgid "Copying Disc"
-msgstr "Kopieer tans skyf"
+msgstr "Kopieer van skyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Creating image"
-msgstr "Skep tans beeldlêer"
+msgstr "Skep van beeldlêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "Simuleer tans die skryf van die video-DVD"
+msgstr "Simulasie van die skryf van video-DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
 msgid "Burning video DVD"
-msgstr "Skryf tans video-DVD"
+msgstr "Skryf van video-DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van data-DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
 msgid "Burning data DVD"
-msgstr "Skryf tans data-DVD"
+msgstr "Skryf van data-DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van beeldlêer na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
 msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "Skryf tans beeldlêer na DVD"
+msgstr "Skryf van beeldlêer na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die kopieer van data-DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
 msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Kopieer tans data-DVD"
+msgstr "Kopieer van data-DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
 msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "Skryf tans (S)VCD"
+msgstr "Skryf van (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van oudio-CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
 msgid "Burning audio CD"
-msgstr "Skryf tans oudio-CD"
+msgstr "Skryf van oudio-CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van data-CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
 msgid "Burning data CD"
-msgstr "Skryf tans data-CD"
+msgstr "Skryf van data-CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van CD-kopiëring"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van beeldlêer na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
 msgid "Burning image to CD"
-msgstr "Skryf tans beeldlêer na CD"
+msgstr "Skryf van beeldlêer na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van videoskyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
 msgid "Burning video disc"
-msgstr "Skryf tans videoskyf"
+msgstr "Skryf van videoskyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van dataskyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Skryf tans dataskyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van skyfkopiëring"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Kopieer tans skyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Simulasie van die skryf van beeldlêer na skyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Skryf tans beeldlêer na skyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Vervang asb. die skyf met 'n herskryfbare skyf wat data bevat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Vervang asb. die skyf met 'n skyf wat data bevat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Laai asb. 'n herskryfbare skyf in wat data bevat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Laai asb. 'n skyf in wat data bevat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -544,20 +624,20 @@ msgstr ""
 "Vervang asb. die skyf met 'n skryfbare CD met ten minste %i MiG beskikbare "
 "ruimte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
 msgstr "Vervang asb. die skyf met 'n skryfbare CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Laai asb. 'n skryfbare CD in met ten minste %i MiG beskikbare ruimte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
 msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "Laai asb. 'n skryfbare CD in."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -566,20 +646,20 @@ msgstr ""
 "Vervang asb. die skyf met 'n skryfbare DVD met ten minste %i MiG beskikbare "
 "ruimte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
 msgstr "Vervang asb. die skyf met 'n skryfbare DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Laai asb. 'n skryfbare DVD in met ten minste %i MiG beskikbare ruimte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
 msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "Laai asb. 'n skryfbare DVD in."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -588,24 +668,24 @@ msgstr ""
 "Vervang asb. die skyf met 'n skryfbare CD of DVD met ten minste %i MiG "
 "beskikbare ruimte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
 msgstr "Vervang asb. die skyf met 'n skryfbare CD of DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Laai asb. 'n skryfbare CD of DVD in met ten minste %i MiG beskikbare ruimte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "Laai asb. 'n skryfbare CD of DVD in."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -613,78 +693,72 @@ msgstr ""
 "'n Beeldlêer van die skyf is geskep op die hardeskyf.\n"
 "Skryfwerk sal begin sodra 'n skryfbare skyf ingelaai is."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "'n Toets vir dataintegriteit sal begin sodra die skyf ingelaai word."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Herlaai asb. die skyf in die CD/DVD-skrywer."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "\"%s\" is besig."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "Maak seker dat 'n ander program dit nie gebruik nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Daar is geen skyf in \"%s\" nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Die skyf in \"%s\" word nie ondersteun nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Die skyf in \"%s\" is nie herskryfbaar nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Die skyf in \"%s\" is leeg."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Die skyf in \"%s\" is nie skryf baar nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Nie genoeg ruimte beskikbaar op die skyf in \"%s\" nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Die skyf in \"%s\" moet herlaai word."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Skiet asb. die skyf uit en herlaai dit."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr ""
 "'n Lêer kon nie geskep word by die gespesifiseerde ligging vir tydelike "
 "lêers nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Die beeldlêer kon nie geskep word by die gespesifiseerde ligging nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -692,76 +766,80 @@ msgstr ""
 "Wil u 'n ander ligging gespesifiseer vir hierdie sessie of eerder weer "
 "probeer met die huidige ligging?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Maak gerus meer ruimte beskikbaar op die skyf en probeer weer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Hou huidige ligging"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_Verander ligging"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Ligging van beeldlêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Ligging van tydelike lêers"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "Ve_rvang skyf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Wil u definitief die huidige skyf skoonmaak?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Die skyf in die aandrywer het reeds data."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Maak skyf skoon"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
 msgid ""
 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
 "selection of files is burned."
 msgstr ""
+"As mens dit invoer, is hulle sigbaar en bruikbaar sodra die huidige seleksie "
+"van lêers geskryf is."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
 msgstr ""
+"As hulle nie ingevoer word nie, sal hulle onsigbaar wees (maar steeds "
+"leesbaar)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
 msgid ""
 "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
-msgstr ""
+msgstr "Daar is reeds lêers na die skyf geskryf. Wil u hulle invoer?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Voer in"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 msgid "Only _Append"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
 msgid ""
 "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
@@ -769,37 +847,36 @@ msgstr ""
 "CD-RW-oudioskywe speel moontlik nie korrek in ouer CD-spelers nie en CD-teks "
 "sal nie geskryf word nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Die aanlas van oudiosnitte by 'n CD word nie aanbeveel nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Gaan voort"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr "CD-RW-oudioskywe speel moontlik nie korrek in ouer CD-spelers nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr ""
+msgstr "Die skryf van oudiobane op 'n herskryfbare skyf word nie aanbeveel nie."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
 msgstr "Skiet asb. die skyf self uit \"%s\" uit."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
 msgid ""
 "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
 "operation to continue."
@@ -807,159 +884,162 @@ msgstr ""
 "Die skyf kon nie uitgeskiet word nie, maar dit is nodig dat dit verwyder "
 "word vir die huidige taak om voort te gaan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
+msgstr "Wil u die skyf vervang en voortgaan?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
+msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
+msgstr "Die skyf wat tans in is, kon nie skoongemaak word nie."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Wil u voortgaan met die volle Windows-versoenbaarheid gedeaktiveerd?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
-#: ../src/brasero-data-disc.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "Sommige lêers het nie 'n geskikte naam vir CD volledig versoenbaar met "
 "Windows nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Gaan v_oort"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Die simulasie was suksesvol."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Die skyf gaan werklik geskryf word oor 10 sekondes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Skryf _nou"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Stoor huidige sessie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Fout tydens skryf."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
 msgid "_Save Log"
-msgstr ""
+msgstr "_Skryf joernaallêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 msgid "Video DVD successfully burned"
 msgstr "Video-DVD is suksesvol geskryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
 msgid "(S)VCD successfully burned"
 msgstr "(S)VCD is suksesvol geskryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
 msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "Oudio-CD is suksesvol geskryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Beeldlêer is suksesvol geskep"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "DVD suksesvol gekopieer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "CD suksesvol gekopieer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Beeldlêer van DVD is suksesvol geskep"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Beeldlêer van CD is suksesvol geskep"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Beeldlêer suksesvol na DVD geskryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
 msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Beeldlêer suksesvol na CD geskryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "Data-DVD is suksesvol geskryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "Data-CD is suksesvol geskryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
 msgstr "Kopie #%i is suksesvol geskryf."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
 msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
 msgstr ""
+"Nog 'n kopie sal geskryf word sodra 'n nuwe skryfbare skyf ingesit word. Om "
+"nié nog 'n kopie te skryf nie, druk \"Kanselleer\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
 msgid "Make _More Copies"
 msgstr "Maak _meer kopieë"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
-msgid "_Create Cover"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
+msgid "Create Co_ver"
 msgstr "S_kep omslag"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Daar is nog lêers oor om te skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
 msgid "There are some more videos left to burn"
-msgstr ""
+msgstr "Daar is nog video's oor om te skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
 msgid "There are some more songs left to burn"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Nie genoeg ruimte beskikbaar op die skyf nie"
+msgstr "Daar is nog musiek oor om te skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Wil u definitief afsluit?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "'n Onderbreking in die proses kan die skyf onbruikbaar maak."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "Skryf v_oort"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Kanselleer skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
 msgid ""
 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
@@ -967,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "Laai asb. 'n skryfbare CD of DVD in indien u nié na 'n beeldlêer wil skryf "
 "nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
 msgid "Create _Image"
 msgstr "Skep _beeldlêer"
 
@@ -977,118 +1057,121 @@ msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieer"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Make _Several Copies"
-msgstr "Maak verskeie/etlike kopieë"
+msgstr "Maak ver_skeie kopieë"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
 msgid "Burn _Several Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf ver_skeie kopieë"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Wil u die lêerversameling oor verskeie media skryf?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr "Die datagrootte is te groot vir die skyf selfs met die overburn-keuse."
+msgstr "Die data is te groot vir die skyf selfs met die overburn-keuse."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "_Burn Several Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf _verskeie skywe"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
 msgid "Burn the selection of files across several media"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf die lêerversameling oor verskeie media"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Kies asb. 'n ander CD of DVD of laai 'n nuwe een in."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 "Geen snitinligting (kunstenaar, titel, ...) sal na die skyf geskryf word nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
 msgid "Please add files."
 msgstr "Voeg lêers by."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
+#, c-format
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Daar is geen lêers om na die skyf te skryf nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "Please add songs."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg musiek by."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
 msgid "There are no songs to write to disc"
-msgstr "Daar is geen liedjies om na die skyf te skryf nie"
+msgstr "Daar is geen musiek om na die skyf te skryf nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
 msgid "Please add videos."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg video's by."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
 msgid "There are no videos to write to disc"
 msgstr "Daar is geen video's om na die skyf te skryf nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
 msgid "There is no inserted disc to copy."
 msgstr "Daar is geen skyf ingelaai om te kopieer nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
 msgid "Please select a disc image."
 msgstr "Kies asb. 'n skyfbeeld."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
 msgid "There is no selected disc image."
-msgstr ""
+msgstr "Geen beeldlêer is gekies nie."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Kies asb. 'n ander skyfbeeld."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is blykbaar nie 'n geldige beeldlêer of 'n geldige cue-lêer nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Laai asb. 'n skyf in wat nie kopiebeskerming het nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
-#: ../src/brasero-project.c:1431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
+#: ../src/brasero-project.c:1445
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie al die nodige toepassings en biblioteke is geïnstalleer nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Vervang asb. die skyf met 'n ondersteunde CD of DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "Wil u skryf verby die kapasiteit wat die skyf aandui?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
 msgid ""
 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
 "selection otherwise.\n"
@@ -1096,43 +1179,48 @@ msgid ""
 "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
 "NOTE: This option might cause failure."
 msgstr ""
+"Die data is te groot vir die skyf en lêers moet uit die versameling gehaal "
+"word.\n"
+"Hierdie keuse kan gebruik word as mens 90- of 100-minute-CD-R(W) gebruik wat "
+"nie korrek herken word nie en dus die overburn-keuse benodig.\n"
+"LET WEL: Hierdie keuse kan tot foute lei."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
 msgid "_Overburn"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf verby die skyf se gerapporteerde kapasiteit"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
 msgid ""
 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr ""
+msgstr "Die aandrywer wat die bronskyf hou, gaan ook gebruik word om te skryf."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
 msgid ""
 "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
 "copied."
 msgstr ""
+"'n Nuwe skryfbare skyf is nodig sodra die een wat nou in is, gekopieer is."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Kies 'n skyf om na te skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Opstelling van skyfskrywery"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
 msgid "Video Options"
 msgstr "Videokeuses"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../src/brasero-data-disc.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
+#: ../src/brasero-data-disc.c:613
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
@@ -1141,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "die skyf?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1150,182 +1238,79 @@ msgstr ""
 "Daar is net een gekose lêer (\"%s\"). Dit is die beeldlêer van 'n skyf en sy "
 "inhoud kan geskryf word."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Skryf as 'n _lêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
 msgid "Burn _Contents…"
 msgstr "Skryf die _inhoud…"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
 msgid "Image Burning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Opstelling van beeldskrywery"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Kies 'n skyfbeeld om te skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
 msgid "Copy CD/DVD"
 msgstr "Kopieer CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Kies skyf om te kopieer"
 
-#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
-#, c-format
-msgid "%s (application)"
-msgstr "%s (toepassing)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
-#, c-format
-msgid "%s (library)"
-msgstr "%s (biblioteek)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
-#, c-format
-msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr "%s (GStreamer-inprop)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
+#: ../src/brasero-project.c:1439
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Installeer asb. die volgende self en probeer weer:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Die aandrywer is besig"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
-#, c-format
-msgid "No burner specified"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
-#, c-format
-msgid "No source drive specified"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
-#, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "Die aandrywer kan nie gesluit word nie (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
-#, c-format
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr "Die aandrywer het nie die vermoë om te herskryf nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
-#, c-format
-msgid "The drive cannot burn"
-msgstr "Die aandrywer kan nie skryf nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
-msgid "Ongoing burning process"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
-msgid "Ongoing checksumming operation"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
-#, c-format
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
-#, c-format
-msgid "There is no track to burn"
-msgstr "Daar is geen snit om te skryf nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
-msgid ""
-"Please install the following required applications and libraries manually "
-"and try again:"
-msgstr ""
-"Installeer asb. die volgende nodige toepassings en biblioteke self en "
-"probeer weer:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
-#, c-format
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "Geen formaat vir die tydelike beeldlêer kon gevind word nie"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
 msgid "Unknown song"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende musiek"
 
 #. Reminder: if this string happens to be used
 #. * somewhere else in brasero we'll need a
 #. * context with C_() macro
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist.
 #. * This text is the one written on the cover of a disc.
 #. * Before it there is the name of the song.
 #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
 #. * and every word has a different tag.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
-msgid "by"
-msgstr "deur"
+#. Translators: %s is the name of the artist
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
+#: ../src/brasero-song-control.c:270
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "deur %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "\"%s\" kan nie gelees word nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "SVCD-beeldlêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
 msgstr "VCD-beeldlêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Video-DVD-beeldlêer"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1336,48 +1321,48 @@ msgstr "%s: \"%s\""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding the source disc"
-msgstr ""
+msgstr "'n Nuwe skyf in die skrywer wat tans die bronskyf hou"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: nie genoeg beskikbare ruimte nie"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s beskikbaar"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s beskikbaar"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
 msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Wil u definitief dié ligging kies?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr ""
+msgstr "U het nie die nodige regte om te skryf by dié ligging nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1388,92 +1373,107 @@ msgstr ""
 "Dit kan 'n probleem wees met die skryf van DVD's of groot beeldlêers."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
 #, c-format
 msgid "%.1f× (DVD)"
 msgstr "%.1f× (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
 #, c-format
 msgid "%.1f× (CD)"
 msgstr "%.1f× (CD)"
 
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
 #, c-format
 msgid "%.1f× (BD)"
 msgstr ""
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
-#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
+#. * type. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
 #, c-format
 msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie skryfsnellhede kry nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maksimum spoed"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
 msgid "Burning speed"
 msgstr "Skryfspoed"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "_Simuleer voor skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
 msgid ""
 "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
 "actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
-"Brasero sal die skryf simuleer en as dit suksesvol is, aangaan met die "
-"werklike skryfwerk na 10 sekondes."
+"Brasero sal die skryf simuleer en, as dit suksesvol is, aangaan met die "
+"werklike skryfwerk na 10 sekondes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik burn_proof (verminder die risiko van mislukking)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr "Skryf die beeldlêer direk sonder om na die skyf te skryf"
+msgstr "_Skryf die beeldlêer direk sonder om na die skyf te stoor"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr "Los die skyf _oop om later nog lêers by te voeg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Maak dit moontlik om later meer data by die skyf te voeg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
-#: ../src/brasero-song-properties.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226
 msgid "Options"
 msgstr "Keuses"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
 msgid "Location for _Temporary Files"
 msgstr "Ligging van _tydelike lêers"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr "Stel in watter gids tydelike lêers gestoor word"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Tydelike lêers"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Versteekte lêer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "Onleesbare lêer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "Gebreekte simboliese skakel"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1190 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2061
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "Rekursiewe simboliese skakel"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Skyfbeeldtipe:"
 
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "ISO9660-beeldlêer"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
 msgid "Readcd/Readom image"
-msgstr ""
+msgstr "Readcd/Readom-beeldlêer"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
 msgid "Cue image"
@@ -1498,31 +1498,32 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao-beeldlêer"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1480
+#: ../src/brasero-project.c:1503
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Eienskappe van %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u definitief die huidige lêeruitbreiding van die beeldlêer behou?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
 msgstr ""
+"As dit behou word, sal programme dalk nie die lêertipe reg kan herken nie."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 msgid "_Keep Current Extension"
-msgstr ""
+msgstr "_Hou die huidige uitbreiding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "Verander _uitbreiding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234
 msgid "Configure recording options"
 msgstr ""
 
@@ -1539,165 +1540,506 @@ msgstr "Gemiddelde aandrywerspoed:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Geskatte oorblywende tyd: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479
 #, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
 msgstr "%i MiG van %i MiG"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505
 msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "Geskatte aandrywerspoed:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
 #, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "\"%s\": laai tans"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
 #, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "\"%s\": onbekende skyfbeeldtipe"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
 
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
+#. * label too small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
 msgid "Click here to select a disc _image"
 msgstr "Klik hier om 'n skyf_beeld te kies"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Kies 'n skyfbeeld"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
+msgid "All files"
+msgstr "Alle lêers"
+
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "Beeldlêers"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
 msgid "Image type:"
 msgstr "Beeldlêertipe:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:155
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
-msgid "Menu"
-msgstr "Kieslys"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "Geskatte grootte: %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
+msgstr "Wil u definitief \"%s\" by die versameling voeg?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
-msgid "Cancel ongoing burning"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+msgid ""
+"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
+"disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
+"Die kinders in hierdie gids sal 7 ouergidse hê.\n"
+"Brasero kan sulke beeldlêers skep en skryf, maar die skyf sal dalk nie "
+"leesbaar wees op alle bedryfstelsels nie.\n"
+"Let wel: Só 'n lêerhiërargie werk wél op Linux."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "Wys _dialoog"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Wys dialoog"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
 #, c-format
-msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+msgid ""
+"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
+"of the ISO9660 standard to support it?"
+msgstr ""
+"Wil u definitief \"%s\" by die versameling voeg en die derde weergawe van "
+"die ISO9660-standaard gebruik om dit te ondersteun?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the "
+#| "most widespread ones).\n"
+#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which "
+#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions "
+#| "of Windows ©.\n"
+#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the "
+#| "ISO9660 standard."
+msgid ""
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windows™.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
+"standard."
 msgstr ""
+"Die grootte van die lêer is meer as 2 GiB. Lêers groter as 2 GiB word nie "
+"ondersteun deur die eerste en tweede weergawes van die ISO9660-standaard ("
+"die algemeenstes) nie.\n"
+"Gebruik gerus die derde weergawe van die ISO9660-standaard wat ondersteun "
+"word deur meeste bedryfstelsels, insluitend Linux en alle weergawes van "
+"Windows™.\n"
+"Mac OS X kan egter nie beeldlêers lees wat geskep is met weergawe 3 van die "
+"ISO9660-standaard nie."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "Moet lêers hernoem word om ten volle versoenbaar te wees met Windows?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "Daardie name moet verander word en afgekap word by 64 karakters."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Deaktiveer volle versoenbaarheid met Windows"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "He_rnoem vir volle versoenbaarheid met Windows"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Grootteskatting"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "Wat asb. totdat die skatting van die grootte voltooi is."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "Alle lêers moet geanaliseer word om dié taak te voltooi."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
+msgid "Check _Again"
+msgstr "Toets _weer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
+msgid "The file integrity check could not be performed."
+msgstr "Die toets vir lêerintegriteit kon nie uitgevoer word nie."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393
+#: ../src/brasero-project.c:2625
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
+msgstr "Die toets vir lêerintegriteit is suksesvol uitgevoer."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
+msgstr "Daar blyk geen korrupte lêers op die skyf te wees nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+msgid "The following files appear to be corrupted:"
+msgstr "Die volgende lêers blyk korrup te wees:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
+msgid "Corrupted Files"
+msgstr "Korrupte lêers"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "Laai tans MD5-lêer af"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
 #, c-format
-msgid "%s, %d%% done"
+msgid "\"%s\" is not a valid URI"
+msgstr "\"%s\" is nie 'n geldige URI nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "Geen MD5-lêer is gegee nie."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "Gebruik 'n _MD5-lêer om die skyf te toets"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
+msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
+msgstr "Gebruik 'n eksterne .md5-lêer wat die kontrolesom van 'n skyf hou"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "Open 'n MD5-lêer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
+msgid "_Check"
+msgstr "_Toets"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
+msgid "Disc Checking"
+msgstr "Skyftoets"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+msgid "The operation cannot be performed."
+msgstr "Die taak kan nie uitgevoer word nie."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
+#, c-format
+msgid "The disc is not supported"
+msgstr "Die skyf word nie ondersteun nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+msgid "The drive is empty"
+msgstr "Die aandrywer is leeg"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:554
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
+msgid "Select a disc"
+msgstr "Kies 'n skyf"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:581
+msgid "Progress"
+msgstr "Vordering"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
+msgid "(loading…)"
+msgstr "(laai tans…)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
+msgid "Disc file"
+msgstr "Skyflêer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d item"
+msgstr[1] "%d items"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Nuwe gids"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Nuwe gids %i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Analiseer tans lêers"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "\"%s\" is 'n rekursiewe simboliese skakel."
+
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "\"%s\" kan nie gevind word nie."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Verkry tans beeldformaat en -grootte"
+
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "Die formaat van die skyfbeeld kon nie geïdentifiseer word nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "Stel dit asb. self"
+
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "\"%s\" is van die lêerstelsel geskrap."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
+#, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Gidse kan nie by video- of oudioskywe gevoeg word nie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
+#, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Speellyste kan nie by video- of oudioskywe gevoeg word nie"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" is nie geskik vir oudio- of videomedia"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Analiseer tans videolêers"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
+msgid "Video format:"
+msgstr "Videoformaat:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
+msgstr "Formaat wat hoofsaaklik in Noord-Amerika gebruik word"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Formaat wat hoofsaaklik in Europa gebruik word"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
+msgid "Native _format"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Aspekverhouding:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
+msgid "VCD type:"
+msgstr "VCD-tipe:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
+msgid "Create an SVCD"
+msgstr "Skep 'n SVCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Skep 'n VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
+#, c-format
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "Gids kon nie geskep word nie (%s)"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
 msgid "Getting size"
-msgstr ""
+msgstr "Verkry tans grootte"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Writing"
 msgstr "Skryf tans"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
 msgid "Blanking"
 msgstr "Maak tans skoon"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "Skep tans kontrolesom"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Copying file"
 msgstr "Kopieer tans lêer"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Analiseer tans oudiolêers"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Transcoding song"
-msgstr ""
+msgstr "Transkodeer tans musiek"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "Berei tans voor om te skryf"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Writing leadin"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf inleidende data"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Writing CD-Text information"
 msgstr "Skryf tans CD-teks-inligting"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Finalizing"
-msgstr ""
+msgstr "Finaliseer tans"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
 msgid "Writing leadout"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf tans afsluitingsdata"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Starting to record"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Success"
 msgstr "Sukses"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Ejecting medium"
 msgstr "Skiet tans medium uit"
 
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr "Wys ontfoutstellings op stdout vir die Brasero-skryfbiblioteek"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr ""
+
 #. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" het onbehoorlik opgetree"
 
 #. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
 #. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
 #. * burnt.
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
 msgstr "Nie genoeg ruimte beskikbaar op die skyf nie (%s beskikbaar vir %s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1706,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "Die gekose lêerstelsel vir die stoor van die tydelike beeldlêer kan nie "
 "lêers groter as 2 GiB hou nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
@@ -1715,216 +2057,83 @@ msgstr ""
 "Die gekose ligging vir die stoor van die tydelike beeldlêer het nie genoeg "
 "beskikbare ruimte vir die skyfbeeld nie (%ld MiG is nodig)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Die grootte van die volume kon nie verkry word nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:709
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred (%s)"
 msgstr "'n Interne fout het voorgekom (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "Die lêer word nie plaaslik gestoor nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
 #, c-format
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "VIDEO_TS-gids ontbreek of is ongeldig"
 
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
 #, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr "Die proses \"%s\" het afgesluit met 'n foutkode (%i)"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
-msgid "_Hide changes"
-msgstr "_Versteek veranderinge"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
-msgid "_Show changes"
-msgstr "Wy_s veranderinge"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
-msgid "Images"
-msgstr "Prente"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
-msgid "_Color"
-msgstr "_Kleur"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
-msgid "Solid color"
-msgstr "Soliede kleur"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Horisontale gradiënt"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
-
-#. second part
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
-msgid "_Image"
-msgstr "_Prent"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
-msgid "Image path:"
-msgstr "Prentpad:"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Kies 'n prent"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
-msgid "Image style:"
-msgstr "Prentstyl:"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
-msgid "Centered"
-msgstr "Gesentreer"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
-msgid "Scaled"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
-msgid "Background Properties"
-msgstr "Agtergrondeienskappe"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
-msgid "Print"
-msgstr "Druk"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr "_Agtergrondeienskappe"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
-msgid "Background properties"
-msgstr "Agtergrondeienskappe"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
-msgid "Align right"
-msgstr "Belyn regs"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
-msgid "Center"
-msgstr "Sentreer"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
-msgid "Align left"
-msgstr "Belyn links"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
-msgid "Underline"
-msgstr "Onderstreep"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
-msgid "Italic"
-msgstr "Skuins"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "\"%s\" kon nie in die pad gevind word nie"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
-msgid "Font family and size"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
+#, c-format
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
-msgid "_Text Color"
-msgstr "_Tekskleur"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
-msgid "Text color"
-msgstr "Tekskleur"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
-msgid "Cover Editor"
-msgstr "Omslagredigeerder"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr "Stel _agtergrondeienskappe"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
-msgid "SIDES"
-msgstr "KANTE"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
-#, fuzzy
-msgid "BACK COVER"
-msgstr "AGTEROMSLAG"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
-#, fuzzy
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr "VOORKANT"
-
-#. Translators: This is an image,
-#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "Die prent kon nie gelaai word nie."
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Kies 'n kleur"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
 #, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Gids kon nie geskep word nie (%s)"
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "Die weergawe van \"%s\" is te oud"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:62
-msgid "Error while loading the project."
-msgstr "Fout tydens laai van die projek."
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "\"%s\" is 'n simboliese skakel wat wys na 'n ander program"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:454
-msgid "The project could not be opened"
-msgstr "Die projek kon nie geopen word nie"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "\"%s\" kon nie gevind word nie"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:463
-msgid "The file is empty"
-msgstr "Die lêer is leeg"
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "Die proses \"%s\" het afgesluit met 'n foutkode (%i)"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr "Dit blyk nie na 'n geldige Brasero-projek nie"
+#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
+#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
+#. * image on the hard drive.
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
+msgid "Image File"
+msgstr "Beeldlêer"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "CD/DVD-aandrywer sonder naam"
@@ -1941,97 +2150,6 @@ msgstr ""
 msgid "Display options for Brasero media library"
 msgstr "Wys keuses vir Brasero-mediabiblioteek"
 
-#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
-#, c-format
-msgid "%s h %s min %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
-#, c-format
-msgid "%s h %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is hour like '2 h'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
-#, c-format
-msgid "%s h"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
-#, c-format
-msgid "%s:%s:%s"
-msgstr "%s:%s:%s"
-
-#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
-#, c-format
-msgid "%s min"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first %s is the number of minutes
-#. * and the second one is the number of seconds.
-#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
-#, c-format
-msgid "%s:%s min"
-msgstr ""
-
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: empty"
-msgstr "%s: leeg"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
-#.
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
-#. * I really don't know if I should set this string as
-#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
-msgid "Searching for available discs"
-msgstr "Soek tans vir beskikbare skywe"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
-msgid "No disc available"
-msgstr "Geen skyf beskikbaar nie"
-
-#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
-#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
-#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
-msgid "Image File"
-msgstr "Beeldlêer"
-
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
-#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
-#, c-format
-msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr "Dit blyk nie 'n geldige ISO-beeldlêer te wees nie"
-
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
 msgid "File"
 msgstr "Lêer"
@@ -2069,17 +2187,16 @@ msgid "DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
-#, fuzzy
 msgid "DVD+R dual layer"
-msgstr "DVD+R dubbellaag"
+msgstr "DVD+R, dubbellaag"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
 msgid "DVD+RW dual layer"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW, dubbellaag"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
 msgid "DVD-R dual layer"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R, dubbellaag"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
 msgid "DVD-RAM"
@@ -2099,52 +2216,124 @@ msgstr "Herskryfbare Blu-ray-skyf"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Maak %s in %s skoon"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Oudio- en data-%s in %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Oudio-%s in %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Data-%s in %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s in %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: empty"
+msgstr "%s: leeg"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
+#.
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
+#. * I really don't know if I should set this string as
+#. * translatable.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
+msgid "Searching for available discs"
+msgstr "Soek tans vir beskikbare skywe"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
+msgid "No disc available"
+msgstr "Geen skyf beskikbaar nie"
+
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+msgid "%s h %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
+msgid "%s min"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
+#. * and the second one is the number of seconds.
+#. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
 #, c-format
 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
 #, c-format
 msgid "Blank disc (%s)"
 msgstr "Leë skyf (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
 #, c-format
 msgid "Audio and data disc (%s)"
 msgstr "Oudio- en dataskyf (%s)"
@@ -2153,7 +2342,7 @@ msgstr "Oudio- en dataskyf (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ .
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
 #, c-format
 msgid "Audio disc (%s)"
 msgstr "Oudioskyf (%s)"
@@ -2162,11 +2351,22 @@ msgstr "Oudioskyf (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Dataskyf (%s)"
 
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
+#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#, c-format
+msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
+msgstr "Dit blyk nie 'n geldige ISO-beeldlêer te wees nie"
+
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
@@ -2215,101 +2415,225 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid track mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Lêer is nie 'n geldige .desktop-lêer nie"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "_Versteek veranderinge"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
+msgid "_Show changes"
+msgstr "Wy_s veranderinge"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Begin tans %s"
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Die lêer is blykbaar nie 'n speellys nie"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
+msgid "Images"
+msgstr "Prente"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nieherkende lanseerkeuse: %d"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
+msgid "_Color"
+msgstr "_Kleur"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
+msgid "Solid color"
+msgstr "Soliede kleur"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horisontale gradiënt"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikale gradiënt"
+
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
+msgid "_Image"
+msgstr "_Prent"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Image path:"
+msgstr "Prentpad:"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Kies 'n prent"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
+msgid "Image style:"
+msgstr "Prentstyl:"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
+msgid "Centered"
+msgstr "Gesentreer"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Tiled"
+msgstr "As teëls"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
+msgid "Scaled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nie 'n loopbare item nie"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Agtergrondeienskappe"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
+msgid "Print"
+msgstr "Druk"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "_Agtergrondeienskappe"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
+msgid "Background properties"
+msgstr "Agtergrondeienskappe"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
+msgid "Align right"
+msgstr "Belyn regs"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
+msgid "Center"
+msgstr "Sentreer"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
+msgid "Align left"
+msgstr "Belyn links"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr "LÊER"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
+msgid "Underline"
+msgstr "Onderstreep"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Spesifiseer sessiebestuurs-ID"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
+msgid "Italic"
+msgstr "Skuins"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Sessiebestuurskeuses:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
+msgid "Font family and size"
+msgstr "Fontfamilie en -grootte"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Tekskleur"
 
-#: ../src/brasero-pref.c:65
-msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "Brasero-inproppe"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekskleur"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
-#, c-format
-msgid "Impossible to retrieve local file path"
-msgstr "Onmoontlik om plaaslike lêerpad te verkry"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "Omslagredigeerder"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "Stel _agtergrondeienskappe"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
+msgid "SIDES"
+msgstr "KANTE"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
 #, fuzzy
-msgid "Copying files locally"
-msgstr "Kopieer tans lêers plaaslik"
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "AGTEROMSLAG"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
-msgid "CD/DVD Creator Folder"
-msgstr "CD/DVD-bouergids"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
+#, fuzzy
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "VOORKANT"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
-msgid ""
-"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "Die prent kon nie gelaai word nie."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "\"%s\" kon nie deur GStreamer hanteer word nie."
+
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"
+msgstr "Wys ontfoutstellings op stdout vir die Brasero-skryfbiblioteek"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91
+msgid "Brasero utilities library"
 msgstr ""
-"Maak dit moontlik om lêers te skryf wat by die \"CD/DVD-bouergids\" gevoeg "
-"is in Nautilus"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Display options for Brasero media library"
+msgid "Display options for Brasero-utils library"
+msgstr "Wys keuses vir Brasero-mediabiblioteek"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Kies 'n kleur"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:297
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "CD/DVD-bouer"
 
@@ -2317,173 +2641,690 @@ msgstr "CD/DVD-bouer"
 msgid "Create CDs and DVDs"
 msgstr "Skep CD's en DVD's"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Mediumikoon"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Prentlêers"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr "CD/DVD-bouergids"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "Skyfnaam:"
+
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Sleep/kopieer lêers hierna om na 'n skyf te skryf"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:350
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Skryf na skyf"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:730
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
 msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Skryf inhoud na 'n CD of DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:288
-msgid "Disc name"
-msgstr "Skyfnaam"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:377
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
 msgid "Copy Disc"
 msgstr "Kopieer skyf"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:578
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:729
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
 msgid "_Write to Disc…"
 msgstr "S_kryf na skyf…"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:579
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Skryf skyfbeeld na 'n CD of DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
 msgid "_Copy Disc…"
 msgstr "_Kopieer skyf…"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Maak 'n kopie van dié CD of DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
 msgid "_Blank Disc…"
 msgstr "_Maak skyf skoon…"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:667
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
 msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "Maak dié CD of DVD skoon"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:683
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
 msgid "_Check Disc…"
 msgstr "_Toets skyf…"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:684
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Toets die dataintegriteit op dié CD of DVD"
 
-#. Translators: this is a picture not
-#. * a disc image
-#: ../src/brasero-project-name.c:83
-msgctxt "picture"
-msgid "Please select another image."
-msgstr "Kies asb. 'n ander prent."
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
+#, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "Data kon nie gelees word nie (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:157
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "Mediumikoon"
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
+#, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "Data kon nie geskryf word nie (%s)"
 
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:2205
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "Prentlêers"
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "Genereer .cue-lêers vanaf oudio"
 
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
+msgid "Copying audio track"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
+msgid "Copying data track"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
 #, c-format
-msgid "Video disc (%s)"
-msgstr "Videoskyf (%s)"
+msgid "Analysing track %02i"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
+msgid "Converting toc file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
+#, c-format
+msgid "Last session import failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
+msgid "An image could not be created"
+msgstr "'n Beeldlêer kon nie geskep word nie"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
+msgid "This version of genisoimage is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
+msgid "Some files have invalid filenames"
+msgstr "Sommige lêers het ongeldige lêername"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
+msgid "Unknown character encoding"
+msgstr "Onbekende karakterenkodering"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
+msgid "There is no space left on the device"
+msgstr "Daar is geen ruimte oor op die toestel nie"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "Skep skyfbeelde uit 'n lêerversameling"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
+msgstr ""
+"Die gekose ligging vir die stoor van die beeldlêer het nie genoeg beskikbare "
+"ruimte vir die skyfbeeld nie"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "Kopieer enige skyf na 'n skyfbeeldlêer"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887
+#, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
+#, c-format
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "Skryf tans snit %s"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
+msgid "Formatting disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
+msgid "Writing cue sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#, c-format
+msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
+#, c-format
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Kopieer tans oudiosnit %02d"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Berei tans voor om oudioskyf te kopieer"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "Kopieer snitte van 'n oudio-CD met alle geassosieerde inligting"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419
+#, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
+msgid "Creating checksum for image files"
+msgstr "Skep tans kontrolesom vir beeldlêers"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
+#, c-format
+msgid "No checksum file could be found on the disc"
+msgstr "Geen kontrolesomlêer kon gevind word vir die skyf nie"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
+msgid "Checking file integrity"
+msgstr "Toets tans die lêerintegriteit"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened"
+msgstr "Die lêer \"%s\" kon nie oopgemaak word nie"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
+#, c-format
+msgid "Some files may be corrupted on the disc"
+msgstr "Sommige lêers is dalk korrup op die skyf"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
+msgid "File Checksum"
+msgstr "Lêerkontrolesom"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "Toets die integriteit van lêers op 'n skyf"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
+msgid "Hashing algorithm to be used:"
+msgstr "Hutsalgoritme om te gebruik:"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
 
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#. Translators: first %s is the filename, second %s
+#. * is the error generated from errno
+#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
+#. * generated from errno
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "\"%s\" kon nie oopgemaak word nie (%s)"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
+msgid "Creating image checksum"
+msgstr "Skep tans kontrolesom vir beeldlêer"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+msgid "Image Checksum"
+msgstr "Beeldlêerkontrolesom"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "Toets die skyfintegriteit nadat dit geskryf is"
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
+msgid "Creating file layout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
+msgstr "Skep skyfbeeldlêers geskik vir video-DVD's"
+
+#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
+#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
+#. * brasero --no-existing-session"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
+"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
+"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
+"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
+#, c-format
+msgid "Video DVD could not be opened"
+msgstr "Video-DVD kon nie oopgemaak word nie"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
+#, c-format
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
+msgstr "Fout tydens lees van video-DVD (%s)"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
+msgid "Copying video DVD"
+msgstr "Kopieer tans video-DVD"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "Kopieer video-DVD's wat CSS-geënkripteer is na 'n skyfbeeld"
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
+msgid "Allow DAO use"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
+msgid "growisofs burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
+msgstr "Die libburn-biblioteek kon nie geïnisialiseer word nie"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
+#, c-format
+msgid "The drive address could not be retrieved"
+msgstr "Die aandryweradres kon nie verkry word nie"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418
+#, c-format
+msgid "Writing track %02i"
+msgstr "Skryf tans snit %02i"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
+#, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
+#, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
+#, c-format
+msgid "Read options could not be created"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the path
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
+#, c-format
+msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "Kopieer tans die kontrolesomlêer"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+msgid "Copying files locally"
+msgstr "Kopieer tans lêers plaaslik"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
+msgid "File Downloader"
+msgstr "Lêeraflaaier"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
+msgstr "Maak dit moontlik om lêers te skryf wat nie plaaslik gestoor word nie"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
+#, c-format
+msgid "Impossible to retrieve local file path"
+msgstr "Onmoontlik om plaaslike lêerpad te verkry"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgstr ""
+"Maak dit moontlik om lêers te skryf wat by die \"CD/DVD-bouergids\" gevoeg "
+"is in Nautilus"
+
+#. Translators: This message is sent
+#. * when brasero could not link together
+#. * two gstreamer plugins so that one
+#. * sends its data to the second for further
+#. * processing. This data transmission is
+#. * done through a pad. Maybe this is a bit
+#. * too technical and should be removed?
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
+#, c-format
+msgid "Impossible to link plugin pads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
+msgid "Normalization"
+msgstr "Normalisering"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the string error from errno
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
+#, c-format
+msgid "Error while padding file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
+msgid "Error while getting duration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
+#, c-format
+msgid "Analysing \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#, c-format
+msgid "Transcoding \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
+msgid "Converting video file to MPEG2"
+msgstr "Skakel tans videolêer om na MPEG2"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
+#, fuzzy
+#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
+msgstr "Skakel enige videolêer oor in 'n formaat geskik vir video-DVD's"
+
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "Skep skyfbeeldlêers geskik vir video-SVCD's"
+
+#: ../src/brasero-app.c:123
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projek"
 
-#: ../src/brasero-app.c:116
+#: ../src/brasero-app.c:124
 msgid "_View"
 msgstr "_Aansig"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigeer"
 
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:126
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedskap"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:128
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:130
 msgid "P_lugins"
 msgstr "I_nproppe"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "Kies inproppe vir Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:133
 msgid "E_ject"
 msgstr "S_kiet uit"
 
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:134
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Skiet 'n skyf uit"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:136
 msgid "_Blank…"
 msgstr "_Maak skoon…"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Maak 'n skyf skoon"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "_Check Integrity…"
 msgstr "_Toets integriteit…"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Toets dataintegriteit van die skyf"
 
-#: ../src/brasero-app.c:135
+#: ../src/brasero-app.c:143
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "Sluit Brasero af"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:145
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:145
 msgid "Display help"
 msgstr "Vertoon hulp"
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:148
 msgid "About"
 msgstr "Aangaande"
 
-#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Skyfskrywer"
 
-#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1455
+#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Fout tydens laai van die projek"
 
-#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:898
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
+#: ../src/brasero-project.c:1276
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Voeg asb. lêers by die projek."
 
-#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:899
+#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
 msgid "The project is empty"
 msgstr "Die projek is leeg"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1153
+#: ../src/brasero-app.c:1176
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2495,7 +3336,7 @@ msgstr ""
 "die Stigting vir Vry Sagteware; óf weergawe 2 van die Lisensie, óf (indien u "
 "verkies) enige latere weergawe."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1158
+#: ../src/brasero-app.c:1181
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2507,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL.  Sien die GNU "
 "Algemene Publieke Lisensie vir meer detail."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1163
+#: ../src/brasero-app.c:1186
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2517,11 +3358,11 @@ msgstr ""
 "Brasero; indien nie, skryf aan Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1175
+#: ../src/brasero-app.c:1198
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "'n Maklik bruikbare CD/DVD-skryfprogram vir GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1192
+#: ../src/brasero-app.c:1215
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Brasero-tuisblad"
 
@@ -2533,145 +3374,27 @@ msgstr "Brasero-tuisblad"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1204
+#: ../src/brasero-app.c:1227
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Friedel Wolff"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1453
+#: ../src/brasero-app.c:1449
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Die projek \"%s\" bestaan nie"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1529 ../src/brasero-app.c:1535
+#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Onlangse p_rojekte"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1530
+#: ../src/brasero-app.c:1734
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Wys projekte wat onlangs geopen is"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1882 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brasero-skyfskrywer"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brasero"
-msgstr "Brasero"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Skep en kopieer CD's en DVD's"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
-"set to NULL, Brasero will load them all."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
-"used if possible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
-msgid "Enable file preview"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
-msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
-msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
-"to true if it should."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
-msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
-"filter broken symbolic links."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
-msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
-"Set to true, brasero will replace symbolic links."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
-"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
-"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
-msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
-"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
-msgid "White list of additional plugins to use"
-msgstr ""
-
-#: ../data/brasero.xml.in.h:1
-msgid "Brasero project file"
-msgstr "Brasero-projeklêer"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "Kieslys"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
@@ -2686,7 +3409,7 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "Redigeer die snitinligting (begin, einde, outeur, ens.)"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:202
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "Verwyder die gekose lêers uit die projek"
 
@@ -2702,64 +3425,63 @@ msgstr "Voeg die lêers by wat in die knipbord gestoor word"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Voeg 'n wagtyd in"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg 'n wagtyd van twee sekondes in na die snit"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "_Split Track…"
-msgstr ""
+msgstr "Ver_deel snit…"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "Split the selected track"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel die gekose snit"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:349
 msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:418
 msgid "Track"
 msgstr "Snit"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1209
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:480
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstenaar"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Die snit is korter as 6 sekondes"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
-msgstr "Maak seker dat die gepaste ..... geïnstalleer is"
+msgstr "Maak seker dat die gepaste kodek geïnstalleer is"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "\"%s\" is 'n videolêer. Wil u dit byvoeg?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
@@ -2767,36 +3489,32 @@ msgstr ""
 "Die lêer is 'n video en daarom kan slegs die oudiodeel na die skyf geskryf "
 "word."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
 msgid "_Discard File"
 msgstr "Ver_werp lêer"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Voeg lêer by"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Wil u soek vir oudiolêers binne-in die gids?"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:758
-msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-msgstr "Gidse kan nie by 'n oudioskyf gevoeg word nie."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
 msgid "Search _Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "\"%s\" kon nie oopgemaak word nie."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
 msgstr "Wil u 'n oudio-CD skep met DTS-snitte?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:858
 msgid ""
 "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
 "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
@@ -2804,242 +3522,156 @@ msgid ""
 "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
 msgid "Create _Regular Tracks"
 msgstr "Skep _gewone snitte"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
-msgstr "Klik hier om alle liedjies as gewone snitte te skryf"
+msgstr "Klik hier om alle musiek as gewone snitte te skryf"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
 msgid "Create _DTS Tracks"
 msgstr "Skep _DTS-snitte"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
-msgstr "Klik hier om alle geskikte liedjies as DTS-snitte te skryf"
+msgstr "Klik hier om alle geskikte musiek as DTS-snitte te skryf"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
 msgid "Select one song only please."
-msgstr ""
+msgstr "Kies slegs een stuk musiek."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the following string
-#. * means there was an error while
-#. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
-msgid "Error while blanking."
-msgstr "Fout tydens skoonmaak."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
-msgid "Blank _Again"
-msgstr "Maak _weer skoon"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Onbekende fout."
+msgstr "Kan nie meer as een stuk musiek verdeel op 'n slag nie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
-msgid "The disc was successfully blanked."
-msgstr "Die skyf is suksesvol skoongemaak."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
-msgid "The disc is ready for use."
-msgstr "Die skyf kan nou gebruik word."
-
-#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
-msgid "_Blank"
-msgstr "_Maak skoon"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
-msgid "_Fast blanking"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
-msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
-msgid "Disc Blanking"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:390
-#, c-format
-msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr "Fout met ontleding van speellys \"%s\"."
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom"
-
-#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:499
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:584
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Kies speellys"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:750
-msgid "Playlists"
-msgstr "Speellyste"
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "Open die gegewe projek"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:761
-msgid "Number of Songs"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "PROJEK"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:781
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "Open die gegewe speellys as 'n oudioprojek"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
-msgid "Plugin"
-msgstr "Inprop"
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "SPEELLYS"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
-msgid "Enabled"
-msgstr "Geaktiveer"
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "Stel watter aandrywer gebruik moet word om te skryf"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
-#, c-format
-msgid "Copyright %s"
-msgstr "Kopiereg %s"
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "TOESTELPAD"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
-msgid "_About"
-msgstr "_Aangaande"
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Skep 'n beeldlêer in plaas van om te skryf"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_Opstelling"
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Open 'n oudioprojek en voeg die URI's by wat op die opdraglyn gegee is"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktiveer"
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Open 'n dataprojek en voeg die URI's by wat op die opdraglyn gegee is"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ak_tiveer almal"
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "Kopieer 'n skyf"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Deaktiveer almal"
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "PAD NA TOESTEL"
 
-#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
-#, c-format
-msgid "Options for plugin %s"
-msgstr "Keuses vir %s-inprop"
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "Omslag om te gebruik"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:176
-msgid "Search:"
-msgstr "Soek:"
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "PAD NA OMSLAG"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:260
-msgid "In _text documents"
-msgstr "In _teksdokumente"
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Open 'n videoprojek en voeg die URI's by wat op die opdraglyn gegee is"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:275
-msgid "In _pictures"
-msgstr "In _prente"
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "URI van 'n beeldlêer om te skryf (outobespeur)"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:290
-msgid "In _music"
-msgstr "In _musiek"
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "PAD NA BEELDLÊER"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:305
-msgid "In _videos"
-msgstr "In _video's"
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "Forseer Brasero om die projekkeuseblad te wys"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:322
-msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Open die dialoog vir 'n leë skyf"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:325
-msgid "Select if you want to search among image files only"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "Open die skyftoetsdialoog"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:327
-msgid "Select if you want to search among video files only"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "Skryf die inhoud van die burn:// URI"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:329
-msgid "Select if you want to search among audio files only"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Begin dadelik te skryf."
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:331
-msgid "Select if you want to search among your text documents only"
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:333
-msgid "Click to start the search"
-msgstr "Klik om die soektog te laat begin"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:178
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
-#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#: ../src/brasero-cli.c:138
 msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
-"can be read and displayed by some audio CD players."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
-msgid "Artist:"
-msgstr "Kunstenaar:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
-msgid "Composer:"
-msgstr "Komponis:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:236
-msgid "Song start:"
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
 msgstr ""
+"Skryf die gegewe projek en verwyder dit.\n"
+"Dié keuse is hoofsaaklik nuttig vir integrasie met ander toepassings."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:242
-msgid "Song end:"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "PAD"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
-msgid "Pause length:"
-msgstr ""
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "Die XID van die ouervenster"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
-msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "\"%s\" kan nie skryf nie."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:259
-msgid "Track length:"
-msgstr "Snitlengte:"
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Verkeerde opdraglynkeuse."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
-msgid "Song Information"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "Onversoenbare opdraglynkeuses gebruik."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:373
-#, c-format
-msgid "Song information for track %02i"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr "Slegs een keuse kan op 'n slag gegee word"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "R_ename…"
@@ -3047,9 +3679,9 @@ msgstr "H_ernoem…"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Rename the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem die gekose lêer"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nuwe _gids"
 
@@ -3065,20 +3697,24 @@ msgstr "Die sessie kon nie ingevoer word nie."
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "Die inhoud van die projek het verander sedert dit gestoor is."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
-msgid "Discard the current modified project"
-msgstr "Verwerp die huidige veranderde projek"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561
+msgid "Discard the current modified project ?"
+msgstr "Verwerp die huidige veranderde projek?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:567
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerp"
 
+#: ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "Verwerp die huidige veranderde projek"
+
 #: ../src/brasero-data-disc.c:574
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "Gaan voort met die huidige veranderde projek"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -3087,58 +3723,38 @@ msgstr ""
 "Daar is net een gekose lêer (\"%s\"). Dit is die beeldlêer van 'n skyf en sy "
 "inhoud kan geskryf word."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
 msgid "Burn as _Data"
 msgstr "Skryf as _data"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
 msgid "Burn as _Image"
 msgstr "Skryf as _beeldlêer"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
-#: ../src/brasero-data-disc.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "\"%s\" kan nie by die versameling gevoeg word nie."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Dit is 'n rekursiewe simboliese skakel"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:723
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Dit bestaan nie by die gegewe ligging nie"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "Moet lêers hernoem word om ten volle versoenbaar te wees met Windows?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "Daardie name moet verander word en afgekap word by 64 karakters."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "He_rnoem vir volle versoenbaarheid met Windows"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "_Deaktiveer volle versoenbaarheid met Windows"
-
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Wil u \"%s\" vervang?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its content on the disc to be burnt."
+"overwrite its contents on the disc to be burnt."
 msgstr ""
 "'n Lêer met dié naam bestaan reeds in die gids.  Deur dit te vervang, sal sy "
 "inhoud oorskryf word op die skyf wat geskryf gaan word."
@@ -3146,14 +3762,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:797
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
 msgid "Always K_eep"
-msgstr ""
+msgstr "_Hou altyd"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:801
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Hou"
 
@@ -3161,286 +3777,396 @@ msgstr "_Hou"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ve_rvang"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:809
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Vervang _altyd"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of the ISO9660 standard to support it?"
-msgstr ""
-"Wil u definitief \"%s\" by die versameling voeg en die derde weergawe van "
-"die ISO9660-standaard gebruik om dit te ondersteun?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
-msgid ""
-"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
-"widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
-"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
-"Windows ©.\n"
-"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Die grootte van die lêer is meer as 2 GiB. Lêers groter as 2 GiB word nie "
-"ondersteun deur die eerste en tweede weergawes van die ISO9660-standaard "
-"(die algemeenstes) nie.\n"
-"Gebruik gerus die derde weergawe van die ISO9660-standaard wat ondersteun "
-"word deur meeste bedryfstelsels, insluitend Linux en alle weergawes van "
-"Windows ©.\n"
-"Mac OS X kan egter nie beeldlêers lees wat geskep is met weergawe 3 van die "
-"ISO9660-standaard nie."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
-msgid "Ne_ver Add Such File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
-msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:882
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
-#, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
-msgstr "Wil u definitief \"%s\" by die versameling voeg?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
-msgid ""
-"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
-"disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
-msgstr ""
-"Die kinders in hierdie gids sal 7 ouergidse hê.\n"
-"Brasero kan sulke beeldlêers skep en skryf, maar die skyf sal dalk nie "
-"leesbaar wees op alle bedryfstelsels nie.\n"
-"Let wel: Só 'n lêerhiërargie werk wél op Linux."
-
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:990
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
 #, c-format
 msgid "Import %s"
-msgstr ""
+msgstr "Voer %s in"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Voer %s in"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
 msgid "I_mport"
-msgstr ""
+msgstr "_Voer in"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die sessie invoer vanaf \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr ""
+msgstr "Só sal ou lêers uit vorige sessies bruikbaar wees op die nuwe skyf."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
 msgid "I_mport Session"
-msgstr ""
+msgstr "_Voer sessie in"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
 msgid "Click here to import its contents"
-msgstr ""
+msgstr "Klik hier om sy inhou in te voer"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "Wag asb. terwyl dei projek laai."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
 msgid "File Renaming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
 msgid "_Rename"
 msgstr "He_rnoem"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
 msgid "Renaming mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "Lêers"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1227
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2364
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2380
 msgid "Space"
 msgstr "Ruimte"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Die skyf in \"%s\" kan nie uitgeskiet word nie"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ski_et uit"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Skiet skyf uit"
+
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
 msgid "Audio files"
 msgstr "Oudiolêers"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
 msgid "Movies"
+msgstr "Flieks"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
+msgid "No file filtered"
+msgstr "Geen lêer gefiltreer nie"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
+#, c-format
+msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "Versteek die lys van ge_filtreerde lêers (%d lêer)"
+msgstr[1] "Versteek die lys van ge_filtreerde lêers (%d lêers)"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#, c-format
+msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "Wys die lys van ge_filtreerde lêers (%d lêer)"
+msgstr[1] "Wys die lys van ge_filtreerde lêers (%d lêers)"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
+msgid "Filter Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr "Kies die lêers om te herstel en klik op die \"Herstel\"-knoppie"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
+msgid "_Restore"
+msgstr "He_rstel"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
+msgid "Restore the selected files"
+msgstr "Herstel die gekose lêers"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
+msgid "_Options…"
+msgstr "_Keuses…"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
+msgid "Set the options for file filtering"
+msgstr "Stel die keuses vir lêerfiltrering"
+
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:65
+msgid "Filter _hidden files"
+msgstr "Filtreer _versteekte lêers"
+
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:72
+msgid "Re_place symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:79
+msgid "Filter _broken symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-filter-option.c:85
+msgid "Filtering options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-layout.c:104
 msgid "P_review"
 msgstr "Voo_rskou"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:106
 msgid "Display video, audio and image preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon 'n voorskou vir video, oudio en prente"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:106
+#: ../src/brasero-layout.c:110
 msgid "_Show Side Panel"
-msgstr "_Wys kantpaneel"
+msgstr "_Wys kantbalk"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:107
+#: ../src/brasero-layout.c:111
 msgid "Show a side pane along the project"
-msgstr ""
+msgstr "Wys 'n kantbalk langs die projek"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:121
+#: ../src/brasero-layout.c:125
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "_Horisontale uitleg"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:126
 msgid "Set a horizontal layout"
-msgstr ""
+msgstr "Stel 'n horisontale uitleg"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:128
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "_Vertikale uitleg"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:129
 msgid "Set a vertical layout"
-msgstr ""
+msgstr "Stel 'n vertikale uitleg"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1184
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
 msgid "Click to close the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om die kantbalk te sluit"
 
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:301
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321
+msgid "<Keep current values>"
+msgstr "<Hou huidige waardes>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:427
-msgid "No file"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
+msgid "Remove silences"
+msgstr "Verwyder stiltes"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187
+#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211
+msgid ""
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
+"can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
+"Hierdie inligting sal na die skyf geskryf word m.b.v. CD-teks-tegnologie. "
+"Dit kan deur sommige oudio-CD-spelers gelees en vertoon word."
 
-#: ../src/brasero-player.c:470
-msgid "Start and stop playing"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
+msgid "Song titles"
+msgstr "Musiektitels"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
+msgid "Additional song information"
+msgstr "Bykomende musiekinligting"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189
+msgid "Artist:"
+msgstr "Kunstenaar:"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponis:"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247
+msgid "Pause length:"
+msgstr "Lengte van wagtyd:"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256
+msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-player.c:866
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287
+msgid "Song Information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-player.c:873
+#: ../src/brasero-player.c:540
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
-"pixels</span></i>"
+msgid "%i × %i pixels"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Grootte:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
-"beeldpunte</span></i>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:896
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+msgid "No preview"
+msgstr "Geen voorskou nie"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"deur <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
+msgstr "Fout met ontleding van speellys \"%s\"."
 
-#: ../src/brasero-player.c:1130
+#. Translators: %d is the number of songs
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d liedjie"
+msgstr[1] "%d liedjies"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Kies speellys"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:751
+msgid "Playlists"
+msgstr "Speellyste"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:762
+msgid "Number of Songs"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Laai tans inligting</span>\n"
-"oor <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-project.c:193
+#: ../src/brasero-playlist.c:782
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
+msgid "Plugin"
+msgstr "Inprop"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+msgid "Enabled"
+msgstr "Geaktiveer"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
+#, c-format
+msgid "Copyright %s"
+msgstr "Kopiereg %s"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967
+msgid "_About"
+msgstr "_Aangaande"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "_Opstelling"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktiveer"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ak_tiveer almal"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Deaktiveer almal"
+
+#. Use the translated name for the plugin.
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
+#, c-format
+msgid "Options for plugin %s"
+msgstr "Keuses vir %s-inprop"
+
+#: ../src/brasero-pref.c:61
+msgid "Brasero Plugins"
+msgstr "Brasero-inproppe"
+
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "Save current project"
 msgstr "Stoor huidige projek"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Stoor _as…"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "Stoor huidige projek na 'n ander ligging"
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:199
 msgid "_Add Files"
 msgstr "_Voeg lêers by"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:200
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Voeg lêers by die projek"
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:201
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "Ve_rwyder lêers"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "_Maak projek leeg"
 
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:205
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Verwyder alle lêers uit die projek"
 
-#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
 msgid "_Burn…"
 msgstr "_Skryf…"
 
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:207
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Skryf die skyf"
 
-#: ../src/brasero-project.c:684
+#: ../src/brasero-project.c:695
 msgid ""
 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
 "area"
@@ -3448,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "Om lêers by die projek te voeg, klik die \"Voeg by\"-knoppie of sleep lêers "
 "na hierdie area"
 
-#: ../src/brasero-project.c:686
+#: ../src/brasero-project.c:697
 msgid ""
 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
 "\"Delete\" key"
@@ -3456,54 +4182,54 @@ msgstr ""
 "Om lêers uit die projek te haal, merk hulle en klik dan die \"Verwyder\"-"
 "knoppie of druk die \"Delete\"-knoppie"
 
-#: ../src/brasero-project.c:793
+#: ../src/brasero-project.c:804
 #, c-format
 msgid "Estimated project size: %s"
 msgstr "Geskatte projekgrootte: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr ""
+msgstr "Die projek is te groot vir die skyf selfs met die overburn-keuse."
 
-#: ../src/brasero-project.c:966
+#: ../src/brasero-project.c:977
 msgid ""
 "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
 "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
 "Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
+"Die projek is te groot vir die skyf en lêers moet daaruit gehaal word.\n"
+"Hierdie keuse kan gebruik word as mens 90- of 100-minute-CD-R(W) gebruik wat "
+"nie korrek herken word nie en dus die overburn-keuse benodig.\n"
+"Let wel: Hierdie keuse kan tot foute lei."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1086
+#: ../src/brasero-project.c:1098
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Begin om die inhoud van die seleksie te skryf"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1256
+#: ../src/brasero-project.c:1267
 msgid "Please add songs to the project."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg musiek by die projek."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1864
-msgid ""
-"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
-"current one?"
-msgstr ""
-"Wil u definitief 'n nuwe projek skep en die veranderinge aan die huidige een "
-"verwerp?"
+#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Wil u definitief 'n nuwe projek skep en die huidige een verwerp?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1869
+#: ../src/brasero-project.c:1909
 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
 "Indien u kies om 'n nuwe, leë projek te skep, sal alle veranderinge verlore "
 "wees."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1872
+#: ../src/brasero-project.c:1912
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Ver_werp veranderinge"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1880
+#: ../src/brasero-project.c:1920
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr "Wil u die lêerversameling verwerp of by die nuwe projek byvoeg?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
 msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
@@ -3511,31 +4237,27 @@ msgstr ""
 "Indien u kies om 'n nuwe, leë projek te skep, sal die lêerversameling "
 "verwerp word."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1887
+#: ../src/brasero-project.c:1927
 msgid "_Discard File Selection"
 msgstr "Ver_werp lêerversameling"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1891
+#: ../src/brasero-project.c:1931
 msgid "_Keep File Selection"
 msgstr "_Hou lêerversameling"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1899
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Wil u definitief 'n nuwe projek skep en die huidige een verwerp?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1906
+#: ../src/brasero-project.c:1946
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "Ver_werp projek"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2143
+#: ../src/brasero-project.c:2188
 msgid "Select Files"
-msgstr ""
+msgstr "Kies lêers"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2256
+#: ../src/brasero-project.c:2301
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Wil u definitief die huidige projek leegmaak?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2261
+#: ../src/brasero-project.c:2306
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3545,143 +4267,143 @@ msgstr ""
 "die werk sal verlore wees. Let wel: lêers word nie van hulle liggings "
 "geskrap nie, hulle word net nie meer hier gelys nie."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2368
 msgid "_Save"
 msgstr "_Stoor"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2329
+#: ../src/brasero-project.c:2379
 msgid "_Add"
 msgstr "_Voeg by"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
 msgid "_Remove"
 msgstr "Sk_rap"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2448
 #, c-format
 msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero — %s (dataskyf)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2401
+#: ../src/brasero-project.c:2451
 #, c-format
 msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero — %s (oudioskyf)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2404
+#: ../src/brasero-project.c:2454
 #, c-format
 msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero — %s (videoskyf)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "U projek is nie gestoor nie."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2588
+#: ../src/brasero-project.c:2638
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Stoor die veranderinge aan die huidige projek voor afsluiting?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "As u nie stoor nie, sal die wysigings permanent verlore wees."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
-#: ../src/brasero-project.c:2898
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "Sluit _af sonder om te stoor"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2698
+#: ../src/brasero-project.c:2735
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Stoor huidige projek"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2716
+#: ../src/brasero-project.c:2753
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Stoor projek as Brasero-oudioprojek"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2717
+#: ../src/brasero-project.c:2754
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Stoor projek as 'n skoontekslys"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2721
+#: ../src/brasero-project.c:2758
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Stoor projek as 'n PLS-speellys"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2722
+#: ../src/brasero-project.c:2759
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Stoor projek as 'n M3U-speellys"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2723
+#: ../src/brasero-project.c:2760
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Stoor projek as 'n XSPF-speellys"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2724
+#: ../src/brasero-project.c:2761
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Stoor projek as 'n iriver-speellys"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "_Omslagredigeerder"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "Ontwerp en druk omslae vir CD's"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nuwe projek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Skep 'n nuwe projek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
 msgid "_Empty Project"
-msgstr ""
+msgstr "L_eë projek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Nuwe _oudioprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
 "Skep 'n tradisionele oudio-CD wat op rekenaars en hoëtroustelle gespeel kan "
 "word"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Nuwe _dataprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
 msgid ""
 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
 "computer"
 msgstr "Skep 'n CD/DVD met enige data wat net op 'n rekenaar gelees kan word"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Nuwe _videoprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
 msgstr "Skep 'n video-DVD of 'n SVCD wat met TV-lesers gelees kan word"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "Copy _Disc…"
 msgstr "Kopieer _skyf…"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
 msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
 "another CD/DVD"
@@ -3689,916 +4411,423 @@ msgstr ""
 "Maak 'n 1:1-kopie van 'n oudio-CD of 'n data-CD/DVD op die hardeskyf of op "
 "'n ander CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "_Burn Image…"
 msgstr "_Skryf beeldlêer…"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Skryf 'n bestaande CD/DVD-beeldlêer na 'n skyf"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Open…"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 msgid "Open a project"
 msgstr "Open 'n projek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:261
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d lêer gekies (%s)"
 msgstr[1] "%d lêers gekies (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:272
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 msgstr[0] "%d lêer word ondersteun (%s)"
 msgstr[1] "%d lêers word ondersteun (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:278
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 msgstr[0] "%d lêer kan bygevoeg word (%s)"
 msgstr[1] "%d gekose lêers kan bygevoeg word (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Geen lêer kan bygevoeg word nie (%i gekose lêer)"
 msgstr[1] "Geen lêer kan bygevoeg word nie (%i gekose lêers)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Geen lêer word ondersteun nie (%i gekose lêer)"
 msgstr[1] "Geen lêer word ondersteun nie (%i gekose lêers)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
 msgid "No file selected"
 msgstr "Geen lêer gekies nie"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:592
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
 msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero — Nuwe oudioskyfprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:606
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
 msgid "Brasero — New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero — Nuwe dataskyfprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:620
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
 msgid "Brasero — New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero — Nuwe videoskyfprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:630
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
 msgid "Brasero — New Image File"
 msgstr "Brasero — Nuwe skyfbeeldlêer"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:645
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
 msgid "Brasero — Disc Copy"
 msgstr "Brasero — Skyfkopie"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:729
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
 msgid "Open Project"
 msgstr "Open 'n projek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:832
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuwe"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:836
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:887
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Blaai deur die lêerstelsel"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
-msgid "Search files using keywords"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:930
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Wys speellyste en hulle inhoud"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Kies asb. 'n ander prent."
+
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_.
+#. * The %s is the date
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
+#, c-format
+msgid "Video disc (%s)"
+msgstr "Videoskyf (%s)"
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
+msgid "Error while loading the project."
+msgstr "Fout tydens laai van die projek."
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:458
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "Die projek kon nie geopen word nie"
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:467
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Die lêer is leeg"
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "Dit blyk nie na 'n geldige Brasero-projek nie"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 msgid "Audi_o project"
 msgstr "_Oudioprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
 msgid "Create a traditional audio CD"
 msgstr "Skep 'n tradisionele oudio-CD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 msgid "D_ata project"
 msgstr "_Dataprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
 msgid "Create a data CD/DVD"
 msgstr "Skep 'n data-CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 msgid "_Video project"
 msgstr "_Videoprojek"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
 msgid "Create a video DVD or an SVCD"
 msgstr "Skep 'n video-DVD of 'n SVCD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
 msgid "Disc _copy"
 msgstr "Skyf_kopie"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
 msgstr "Maak 'n 1:1-kopie van 'n CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn _image"
 msgstr "Skryf 'n _beeldlêer"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
 msgid "Last _Unsaved Project"
 msgstr "_Laaste ongestoorde projek"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
 msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
 msgstr "Laai die laaste projek wat nie geskryf en nie gestoor is nie"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
 msgid "No recently used project"
 msgstr "Geen projek onlangs gebruik nie"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
 msgid "Create a new project:"
 msgstr "Skep 'n nuwe projek:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "Onlangse projekte:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
-msgid "Check _Again"
-msgstr "Toets _weer"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
-msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr "Die toets vir lêerintegriteit kon nie uitgevoer word nie."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
-msgid "The file integrity was performed successfully."
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
-msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
-msgstr "Daar blyk geen korrupte lêers op die skyf te wees nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
-msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr "Die volgende lêers blyk korrup te wees:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
-msgid "Corrupted Files"
-msgstr "Korrupte lêers"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
-msgid "Downloading MD5 file"
-msgstr "Laai tans MD5-lêer af"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid URI"
-msgstr "'%s' is nie 'n geldige URI nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
-msgid "No MD5 file was given."
-msgstr "Geen MD5-lêer is gegee nie."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
-msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
-msgstr "Gebruik 'n _MD5-lêer om die skyf te toets"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
-msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr "Gebruik 'n eksterne .md5-lêer wat die kontrolesom van 'n skyf hou"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
-msgid "Open an MD5 file"
-msgstr "Open 'n MD5-lêer"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
-msgid "_Check"
-msgstr "_Toets"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
-msgid "Disc Checking"
-msgstr "Skyftoets"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
-#, c-format
-msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "Geskatte grootte: %s"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
-msgid "Size Estimation"
-msgstr "Grootteskatting"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
-msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr "Wat asb. totdat die skatting van die grootte voltooi is."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
-msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
-msgstr "Alle lêers moet geanaliseer word om dié taak te voltooi."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
-msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr "Die taak kan nie uitgevoer word nie."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
-#, c-format
-msgid "The disc is not supported"
-msgstr "Die skyf word nie ondersteun nie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
-msgid "The drive is empty"
-msgstr "Die aandrywer is leeg"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
-msgid "Select a disc"
-msgstr "Kies 'n skyf"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
-msgid "Progress"
-msgstr "Vordering"
-
-#: ../src/main.c:110
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "Open die gegewe projek"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "PROJECT"
-msgstr "PROJEK"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "Open die gegewe speellys as 'n oudioprojek"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "SPEELLYS"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr "Stel watter aandrywer gebruik moet word om te skryf"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "TOESTELPAD"
-
-#: ../src/main.c:126
-msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "Skep 'n beeldlêer in plaas van om te skryf"
-
-#: ../src/main.c:130
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Open 'n oudioprojek en voeg die URI's by wat op die opdraglyn gegee is"
-
-#: ../src/main.c:134
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Open 'n dataprojek en voeg die URI's by wat op die opdraglyn gegee is"
-
-#: ../src/main.c:138
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "Kopieer 'n skyf"
-
-#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "PAD NA TOESTEL"
-
-#: ../src/main.c:142
-msgid "Cover to use"
-msgstr "Omslag om te gebruik"
-
-#: ../src/main.c:143
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "PAD NA OMSLAG"
-
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Open 'n videoprojek en voeg die URI's by wat op die opdraglyn gegee is"
-
-#: ../src/main.c:150
-#, fuzzy
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
-msgstr "URI van 'n beeldlêer om te skryf (outobespeur)"
-
-#: ../src/main.c:151
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "PAD NA BEELDLÊER"
-
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr "Forseer Brasero om die projekkeuseblad te wys"
-
-#: ../src/main.c:158
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:162
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "Open die skyftoetsdialoog"
-
-#: ../src/main.c:166
-msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "Skryf die inhoud van die burn:// URI"
-
-#: ../src/main.c:170
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "Begin dadelik te skryf."
-
-#: ../src/main.c:174
-msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
-msgstr ""
-"Skryf die gegewe projek en verwyder dit.\n"
-"Dié keuse is hoofsaaklik nuttig vir integrasie met ander toepassings."
-
-#: ../src/main.c:175
-msgid "PATH"
-msgstr "PAD"
-
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:183
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "Die XID van die ouervenster"
-
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/main.c:240
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "\"%s\" kan nie skryf nie."
-
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "Verkeerde opdraglynkeuse."
-
-#: ../src/main.c:333
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:334
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr "Slegs een keuse kan op 'n slag gegee word"
-
-#: ../src/main.c:466
-msgid "[URI] [URI] …"
-msgstr "[URI] [URI] …"
-
-#: ../src/main.c:478
-#, c-format
-msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
-msgstr "Tik gerus \"%s --help\" om alle beskikbare keuses te sien\n"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
-#, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "Data kon nie gelees word nie (%s)"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
-#, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Data kon nie geskryf word nie (%s)"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
-msgid "Generates .cue files from audio"
-msgstr "Genereer .cue-lêers vanaf oudio"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
-msgid "cdrdao burning suite"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
-msgid "Copying audio track"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
-msgid "Copying data track"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
-#, c-format
-msgid "Analysing track %02i"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
-#, c-format
-msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
-msgid "Converting toc file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
-msgid "Copies, burns and blanks CDs"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
-msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
-#, c-format
-msgid "Last session import failed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
-msgid "An image could not be created"
-msgstr "'n Beeldlêer kon nie geskep word nie"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
-msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
-msgid "Some files have invalid filenames"
-msgstr "Sommige lêers het ongeldige lêername"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
-msgid "Unknown character encoding"
-msgstr "Onbekende karakterenkodering"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-msgid "There is no space left on the device"
-msgstr "Daar is geen ruimte oor op die toestel nie"
-
-#. Translators: image is a disc image here
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
-msgid "Creates disc images from a file selection"
-msgstr "Skep skyfbeelde uit 'n lêerversameling"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
-"for the disc image"
-msgstr ""
-"Die gekose ligging vir die stoor van die beeldlêer het nie genoeg beskikbare "
-"ruimte vir die skyfbeeld nie"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
-msgid "Copies any disc to a disc image"
-msgstr "Kopieer enige skyf na 'n skyfbeeldlêer"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
-#, c-format
-msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
-#, c-format
-msgid "Writing track %s"
-msgstr "Skryf tans snit %s"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
-msgid "Formatting disc"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
-msgid "Writing cue sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
-#, c-format
-msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
-msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
-msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
-#, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
-msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
-#, c-format
-msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "Fout met lees van video-DVD (%s)"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
-msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
-#, c-format
-msgid "Video DVD could not be opened"
-msgstr "Video-DVD kon nie oopgemaak word nie"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
-#, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
-msgid "Copying Video DVD"
-msgstr "Kopieer tans video-DVD"
-
-#. Translators: image is not a picture but a disc image
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
-msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
-msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
-msgid "Allow DAO use"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
-#, c-format
-msgid "libburn track could not be created"
-msgstr ""
-
-#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
-#. * generated from errno
-#. Translators: first %s is the filename, second %s
-#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "\"%s\" kon nie oopgemaak word nie (%s)"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
-#, c-format
-msgid "libburn library could not be initialized"
-msgstr "Die libburn-biblioteek kon nie geïnisialiseer word nie"
+#: ../src/brasero-rename.c:322
+msgid "Insert text"
+msgstr "Voeg teks in"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
-#, c-format
-msgid "The drive address could not be retrieved"
-msgstr "Die aandryweradres kon nie verkry word nie"
+#: ../src/brasero-rename.c:323
+msgid "Delete text"
+msgstr "Skrap teks"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
-#, c-format
-msgid "Writing track %02i"
-msgstr "Skryf tans snit %02i"
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Substitute text"
+msgstr "Vervang teks"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
-#, c-format
-msgid "libisofs could not be initialized."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:325
+msgid "Number files according to a pattern"
+msgstr "Nommer lêer volgens 'n patroon"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
-#, c-format
-msgid "Read options could not be created"
+#: ../src/brasero-rename.c:326
+msgid "Insert number sequence at beginning"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
-#, c-format
-msgid "Volume could not be created"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a verb. This is completed later
+#: ../src/brasero-rename.c:341
+msgid "Insert"
+msgstr "Voeg"
 
-#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
-#, c-format
-msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr ""
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
+#: ../src/brasero-rename.c:355
+msgid "at the beginning"
+msgstr "in by die begin"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr ""
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
+#: ../src/brasero-rename.c:359
+msgid "at the end"
+msgstr "in by die einde"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:370
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "Skrap elke voorkoms van"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr ""
+#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
+#. * we'll need a context with C_() macro
+#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
+#. * "with" [Entry].
+#: ../src/brasero-rename.c:400
+msgid "with"
+msgstr "met"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Kopieer tans die kontrolesomlêer"
+#: ../src/brasero-rename.c:414
+msgid "Rename to"
+msgstr "Hernoem na"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
-#, c-format
-msgid "Copying `%s` locally"
+#: ../src/brasero-rename.c:423
+msgid "{number}"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
-msgid "File Downloader"
-msgstr "Lêeraflaaier"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
-msgid "Allows files not stored locally to be burned"
-msgstr "Maak dit moontlik om lêers te skryf wat nie plaaslik gestoor word nie"
-
-#. Translators: This message is sent
-#. * when brasero could not link together
-#. * two gstreamer plugins so that one
-#. * sends its data to the second for further
-#. * processing. This data transmission is
-#. * done through a pad. Maybe this is a bit
-#. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:401
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:561 ../plugins/transcode/burn-vob.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1058 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1134
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1185
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
 #, c-format
-msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr ""
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-control.c:527
+msgid "No file"
+msgstr "Geen lêer"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Normalize"
+#: ../src/brasero-song-control.c:562
+msgid "Start and stop playing"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
-msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
-#, c-format
-msgid "Error while padding file (%s)"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
+msgid "Song start:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
-#, c-format
-msgid "Error while getting duration"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
+msgid "Song end:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
-#, c-format
-msgid "Analysing \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
+msgid "Track length:"
+msgstr "Snitlengte:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
+#: ../src/brasero-song-properties.c:365
 #, c-format
-msgid "Transcoding \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
-msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-preview.c:170
-msgid "Preview"
+msgid "Song information for track %02i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
 msgid "Do you really want to split the track?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u definitief die snit verdeel?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
 msgid ""
 "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
 "seconds and will be padded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
 msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "_Verdeel"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
 msgid "The track wasn't split."
-msgstr ""
+msgstr "Die snit is nie verdeel nie."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
 msgid "No silence could be detected"
-msgstr ""
+msgstr "Geen stilte kon bespeur word nie"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
 msgid "An error occurred while detecting silences."
-msgstr ""
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens opspeur van stilte."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
 msgid "This will remove all previous results."
-msgstr ""
+msgstr "Dit gaan alle vorige resultate verwyder."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u definitief voortgaan met outomatiese verdeling?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
 msgid "_Don't split"
-msgstr ""
+msgstr "_Moenie verdeel nie"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u definitief die verdelingsvoorskou leegmaak?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
 msgid "Re_move All"
-msgstr ""
+msgstr "_Verwyder almal"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
 msgid "Split Track"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel snit"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "M_etode:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Method to be used to split the track"
-msgstr ""
+msgstr "Metode om die snit mee te verdeel"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 msgid "Split track manually"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel snit self"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel snit in dele met 'n vaste grootte"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel snit in 'n vaste aantal dele"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
 msgid "Split track for each silence"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel snit by elke stilte"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
 msgid "_Slice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
 msgid "Add a splitting point"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg verdeelpunt by"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
 msgid "Split this track every"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel die snit elke"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekondes"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
 msgid "Split this track in"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel die snit in"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
 msgid "parts"
-msgstr ""
+msgstr "dele"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
 msgid "Slicing Method"
-msgstr ""
+msgstr "Deelmetode"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
 msgid "Mer_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Voe_g saam"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
 msgid "Slices Preview"
 msgstr ""
 
@@ -4612,7 +4841,7 @@ msgstr "Ure"
 #: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
 #: ../src/brasero-time-button.c:312
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: ../src/brasero-time-button.c:297
 msgid "Minutes"
@@ -4626,317 +4855,170 @@ msgstr "Sekondes"
 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "Raampies (1 sekonde = 75 raampies)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "cdrkit burning suite"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "libburnia burning suite"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "growisofs burning suite"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "cdrtools burning suite"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Die skyf in \"%s\" kan nie uitgeskiet word nie"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
-msgid "_Eject"
-msgstr "Ski_et uit"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "Skiet skyf uit"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
-msgid "No file filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
-#, c-format
-msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
-#, c-format
-msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
-msgid "Filter Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
-msgid ""
-"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
-msgid "_Restore"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
-msgid "Restore the selected files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
-msgid "_Options…"
-msgstr "_Keuses…"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
-msgid "Set the options for file filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-filter-option.c:126
-msgid "Filter _hidden files"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
+msgid "Open the selected video"
+msgstr "Open die gekose video"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:149
-msgid "Re_place symbolic links"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "Redigeer die video-inligting (begin, einde, outeur, ens.)"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:172
-msgid "Filter _broken symbolic links"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
+msgid "Remove the selected videos from the project"
+msgstr "Verwyder die gekose video uit die projek"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:190
-msgid "Filtering options"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
+msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
+msgstr "Wil u soek vir videolêers binne-in die gids?"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:369
+msgid "_Search Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
-msgid "Creating checksum for image files"
-msgstr "Skep tans kontrolesom vir beeldlêers"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
+#: ../src/brasero-video-disc.c:412
 #, c-format
-msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr "Geen kontrolesomlêer kon gevind word vir die skyf nie"
+msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgstr "\"%s\" het nie 'n regte tipe vir videoprojekte nie."
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
-msgid "Checking file integrity"
-msgstr "Toets tans die lêerintegriteit"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:415
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr "Voeg asb. slegs lêer met video-inhoud by"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened"
-msgstr "Die lêer \"%s\" kon nie oopgemaak word nie"
+#: ../src/main.c:84
+msgid "[URI] [URI] …"
+msgstr "[URI] [URI] …"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
+#: ../src/main.c:96
 #, c-format
-msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr "Sommige lêers is dalk korrup op die skyf"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
-msgid "File Checksum"
-msgstr "Lêerkontrolesom"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
-msgid "Checks file integrities on a disc"
-msgstr "Toets die integriteit van lêers op 'n skyf"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
-msgid "Hashing algorithm to be used:"
-msgstr "Hutsalgoritme om te gebruik:"
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "Tik gerus \"%s --help\" om alle beskikbare keuses te sien\n"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)"
+#~ msgstr "Resultate %i–%i (uit %i)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Geen resultate nie"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#~ msgid "Previous Results"
+#~ msgstr "Vorige resultate"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
-msgid "Creating image checksum"
-msgstr "Skep tans kontrolesom vir beeldlêer"
+#~ msgid "Next Results"
+#~ msgstr "Volgende resultate"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
-msgid "Image Checksum"
-msgstr "Beeldlêerkontrolesom"
+#~ msgid "Number of results displayed"
+#~ msgstr "Aantal resultate wat vertoon word"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
-msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
-msgstr "Toets die skyfintegriteit nadat dit geskryf is"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "deur"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
-msgid "<Keep current values>"
-msgstr "<Hou huidige waardes>"
+#~ msgid "Show _Dialog"
+#~ msgstr "Wys _dialoog"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
-msgid "Remove silences"
-msgstr "Verwyder stiltes"
+#~ msgid "Show dialog"
+#~ msgstr "Wys dialoog"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
-msgid "Song titles"
-msgstr ""
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Lêer is nie 'n geldige .desktop-lêer nie"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
-msgid "Additional song information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:320
-msgid "Insert text"
-msgstr "Voeg teks in"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Begin tans %s"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:321
-msgid "Delete text"
-msgstr "Skrap teks"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:322
-msgid "Substitute text"
-msgstr "Vervang teks"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Nieherkende lanseerkeuse: %d"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:323
-msgid "Number files according to a pattern"
-msgstr "Nommer lêer volgens 'n patroon"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Nie 'n loopbare item nie"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:324
-msgid "Insert number sequence at beginning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder"
 
-#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:339
-msgid "Insert"
-msgstr "Voeg"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:353
-msgid "at the beginning"
-msgstr "in by die begin"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "LÊER"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:357
-msgid "at the end"
-msgstr "in by die einde"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Spesifiseer sessiebestuurs-ID"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:368
-msgid "Delete every occurrence of"
-msgstr "Skrap elke voorkoms van"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
-#. * we'll need a context with C_() macro
-#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
-#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:398
-msgid "with"
-msgstr "met"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Sessiebestuurskeuses:"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:412
-msgid "Rename to"
-msgstr "Hernoem na"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:421
-msgid "{number}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
+#~ msgstr "Gidse kan nie by 'n oudioskyf gevoeg word nie."
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:101
-msgid "Open the selected video"
-msgstr "Open die gekose video"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Soek:"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
-msgstr "Redigeer die video-inligting (begin, einde, outeur, ens.)"
+#~ msgid "In _text documents"
+#~ msgstr "In _teksdokumente"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:105
-msgid "Remove the selected videos from the project"
-msgstr "Verwyder die gekose video uit die projek"
+#~ msgid "In _pictures"
+#~ msgstr "In _prente"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:359
-msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
-msgstr "Wil u soek vir videolêers binne-in die gids?"
+#~ msgid "In _music"
+#~ msgstr "In _musiek"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:364
-msgid "Directories cannot be added to video discs."
-msgstr "Gidse kan nie by oudioskywe gevoeg word nie."
+#~ msgid "In _videos"
+#~ msgstr "In _video's"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:368
-msgid "_Search Directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Click to start the search"
+#~ msgstr "Klik om die soektog te laat begin"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:411
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr ""
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:414
-msgid "Please only add files with video content"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
+#~ "pixels</span></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Grootte:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
+#~ "beeldpunte</span></i>"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
-msgid "Creating file layout"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#~ "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#~ "deur <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
-msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
-msgstr "Skep skyfbeeldlêers geskik vir video-DVD's"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
+#~ "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Laai tans inligting</span>\n"
+#~ "oor <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1270
-msgid "Converting video file to MPEG2"
-msgstr "Skakel tans videolêer om na MPEG2"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
+#~ "current one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil u definitief 'n nuwe projek skep en die veranderinge aan die huidige "
+#~ "een verwerp?"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1372
-msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
-msgstr "Skakel enige videolêer oor in 'n formaat geskik vir video-DVD's"
+#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
+#~ msgstr "Fout met lees van video-DVD (%s)"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
-msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
-msgstr "Skep skyfbeeldlêers geskik vir video-SVCD's"
+#~ msgid "Directories cannot be added to video discs."
+#~ msgstr "Gidse kan nie by oudioskywe gevoeg word nie."
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Copier"
-msgstr "Brasero-skyfkopieerder"
+#~ msgid "Brasero Disc Copier"
+#~ msgstr "Brasero-skyfkopieerder"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "Kopieer CD's en DVD's"
+#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Kopieer CD's en DVD's"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Copier"
-msgstr "Skyfkopieerder"
+#~ msgid "Disc Copier"
+#~ msgstr "Skyfkopieerder"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]