[folks] Updated Hindi translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Hindi translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 10:34:06 +0000 (UTC)
commit 52452b56ec10167385d902a47e09aa5bd5c6f55a
Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>
Date: Tue Sep 23 10:34:01 2014 +0000
Updated Hindi translation
po/hi.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 68eae1e..be79f2c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the folks package.
#
# chandan kumar <chandankumar 093047 gmail com>, 2012.
-# Rajesh Ranjan <rajesh>, 2012, 2013.
+# Rajesh Ranjan <rajesh>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 13:21+0530\n"
-"Last-Translator: raj <raj>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-20 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 16:02+0630\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
+msgid ""
+"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
+"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
+"the service can’t be started."
+msgstr ""
+"कोई BlueZ 5 वसà¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक नहीं चल रहा है, इसलिठBlueZ बैकेंड निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ होगा. "
+"या तो BlueZ 5 संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾ है (केवल संसà¥à¤•à¤°à¤£ 5 समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ है) या सेवा आरंठ"
+"नहीं किया जा सकता है."
+
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
+msgid ""
+"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
+"are installed."
+msgstr ""
+"D-Bus पर OBEX हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण डेमॉन में कनेकà¥à¤Ÿ करने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿. पकà¥à¤•à¤¾ करें BlueZ और "
+"obexd संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ हैं."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
+#, c-format
+msgid "Error reading the transferred address book file: %s"
+msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ फ़ाइल पढ़ने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is the name of the
+#. * failed transfer, and the second is a Bluetooth device
+#. * alias.
+#. Translators: the first parameter is the name of the failed
+#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
+msgstr "‘%s’ पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ के ‘%s’ बà¥à¤²à¥‚टूथ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ से हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
+"the user."
+msgstr ""
+"बà¥à¤²à¥‚टूथ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ‘%s’ पर पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ की पहà¥à¤à¤š की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ उपयोकà¥à¤¤à¤¾ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ मनाही "
+"है."
+
+#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
+#. * alias, and the second is an error message.
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
+#, c-format
+msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
+msgstr "‘%s’ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ से OBEX पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण आरंठनहीं किया जा सका: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
+#. * alias, and the second is an error message.
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
+#, c-format
+msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
+msgstr "‘%s’ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ से OBEX पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण विफल: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
+#. * alias, and the second is an error message.
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
+msgstr "बà¥à¤²à¥‚टूथ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ‘%s’ से पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ के हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
+#, c-format
+msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
+msgstr "बà¥à¤²à¥‚टूथ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ‘%s’ ओà¤à¤² हो जाता है पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण के दौरान."
+
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
#. seconds
@@ -34,68 +106,68 @@ msgstr "à¤à¤‚डà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¡ में तारांकित किया
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ '%s' ऑफ़लाइन है, तो संपरà¥à¤• '%s' हटाया नहीं जा सकता है."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "संपरà¥à¤• '%s' को हटाने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ को इनकार किया गया:%s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "संपरà¥à¤• हटाना इस वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ दà¥à¤•à¤¾à¤¨ के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहीं है: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "संपरà¥à¤• को नही हटा सकते हैं '%s': %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ ‘%s’ ऑफ़लाइन है."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• ‘%s’ को खोलने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ से वंचित: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841
#, c-format
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ ‘%s’ खोल नहीं सका: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾à¤“ं को पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ नहीं कर सका: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ ‘%s’ के लिठदृशà¥à¤¯ नहीं मिल सका."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ ‘%s’ के लिठदृशà¥à¤¯ नहीं मिल सका: %s"
@@ -103,120 +175,119 @@ msgstr "पता पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ ‘%s’ के लिठदृश
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "मधà¥à¤¯à¤¾à¤‚तर तक पहà¥à¤à¤šà¤¨à¥‡ के कारण ‘%s’ गà¥à¤£ को बदलना विफल रहा."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "अवतार इस संपरà¥à¤• पर लिखने योगà¥à¤¯ नहीं है."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "वेब सेवा के पते इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "यूआरà¤à¤² इस संपरà¥à¤• पर लिखने योगà¥à¤¯ नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "इस संपरà¥à¤• पर सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ आईडी लेखनीय नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "संपरà¥à¤• पसंदीदा के रूप में चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ नहीं किया जा सकता है."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "अवतार अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ नहीं कर सकते %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "ई - मेल पते इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
-#: ../folks/phone-details.vala:224
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
+#: ../folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "इस संपरà¥à¤• पर फ़ोन नंबर लिखने योगà¥à¤¯ नही हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "इस संपरà¥à¤• पर डाक के पते लिखने योगà¥à¤¯ नही हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
-#: ../folks/name-details.vala:283
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
+#: ../folks/name-details.vala:454
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "इस संपरà¥à¤• पर पूरा नाम लिखने योगà¥à¤¯ नहीं है."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
-#: ../folks/name-details.vala:321
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
+#: ../folks/name-details.vala:492
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "उपनाम इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं है."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "नोटà¥à¤¸ इस संपरà¥à¤• पर लिखने योगà¥à¤¯ नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "जनà¥à¤®à¤¦à¤¿à¤¨ इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं है."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "à¤à¥‚मिका इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
-#: ../folks/name-details.vala:246
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
+#: ../folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "संरचित नाम इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं है."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "आईà¤à¤® पते इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "समूह इस संपरà¥à¤• पर लिखने योगà¥à¤¯ नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr "मेरे संपरà¥à¤• केवल गूगल संपरà¥à¤• के लिठउपलबà¥à¤§ हैं"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "लिंग इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं है."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
-#: ../folks/anti-linkable.vala:81
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
+#: ../folks/anti-linkable.vala:84
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "विरोधी लिंक इस संपरà¥à¤• पर लेखनीय नहीं हैं."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
-#: ../folks/location-details.vala:129
-#| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
+#: ../folks/location-details.vala:135
msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "इस संपरà¥à¤• पर सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ लिखने योगà¥à¤¯ नहीं है."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "गà¥à¤£ ‘%s’ लेखनीय नहीं है: %s"
@@ -224,42 +295,42 @@ msgstr "गà¥à¤£ ‘%s’ लेखनीय नहीं है: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "गà¥à¤£ ‘%s’ के लिठअमानà¥à¤¯ मान: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ सेटिंग गà¥à¤£ `%s': %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
msgstr "संबंध कà¥à¤‚जी फ़ाइल '%s' को लोड नहीं किया जा सकता है: %s"
#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
#, c-format
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
msgstr "संबंध कà¥à¤‚जी फ़ाइल निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ '%s' को नहीं बनाया जा सका: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
msgstr "संबंध कà¥à¤‚जी फ़ाइल '%s' को नहीं बनाया जा सका: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
msgstr "अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ कà¥à¤‚जी फाइल '%s' को लिखा नहीं जा सका : %s"
@@ -269,13 +340,13 @@ msgstr "अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ कà¥à¤‚जी फाइल '%s' को लिखा
#. * an IM address (e.g. “foo jabber orgâ€), the second is
#. * the name of a protocol (e.g. “jabberâ€) and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:174
#, c-format
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
msgstr "अवैध IM पता ‘%s’ पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•à¥‰à¤² ‘%s’ के लिà¤: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "कà¥à¤‚जी फ़ाइल से डेटा लोड नहीं कर सका: %s"
@@ -300,30 +371,27 @@ msgstr "कोई संपरà¥à¤• कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "संपरà¥à¤• दृशà¥à¤¯ को खोलने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
-#. Translators: the first parameter is the display name for
-#. * the Telepathy account, and the second is an error
-#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
-#, c-format
+#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196
msgid ""
-"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
+"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
+"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
msgstr ""
-"हम टेलिपाथी खाता '%s' पर फरà¥à¤œà¥€ नाम निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर सकते हैं को तय करने में विफल: "
-"%s"
+"कोई oFono वसà¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक चल रहा है, इसलिठoFono बैकेंड निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ होगा. या तो "
+"oFono संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं है या सेवा आरंठनहीं किया जा सकता है."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
"टेलिपाथी सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ उपयोगकरà¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ संपरà¥à¤•à¥‹à¤‚ को हटाया नहीं जा सकता है."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "à¤à¤‚डार से à¤à¤• वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ को हटाने में विफल: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -332,18 +400,18 @@ msgstr ""
"वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ à¤à¤‚डार (%s, %s) को निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित जानकारी की आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ है:\n"
" संपरà¥à¤• (उपलबà¥à¤§: '%s')\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "ऑफ़लाइन रहते हà¥à¤ à¤à¤• नया टेलिपाथी संपरà¥à¤• नहीं बना सकते."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ विवरण से जोड़ने में विफल: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
@@ -351,7 +419,7 @@ msgstr ""
"कनेकà¥à¤¶à¤¨ के बिना टेलिपाथी-लॉगर सेवा करने के लिठपसंदीदा परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ करने में "
"असफ़ल."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -361,47 +429,47 @@ msgstr ""
"नहीं है"
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr "टेलिपाथी संपरà¥à¤• ‘%s’.के लिठपसंदीदा सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ को बदलने में विफल."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "संपरà¥à¤• उपनाम बदलने में विफल: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जानकारी केवल उपयोगकरà¥à¤¤à¤¾ टेलिपाथी संपरà¥à¤• पर सेट किया जा सकता है."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
"विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जानकारी नहीं लिखा जा सकता है.कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° डिसà¥à¤•à¤¨à¥‡à¤•à¥à¤Ÿ कर दिया है"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr "समूह सदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ बदलने में विफल: %s"
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587
msgid "Account is offline."
msgstr "खाता ऑफलाईन है."
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
#. * identifies the persona store.
-#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
+#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
#, c-format
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
msgstr "अपरिचित मापदंड '%s' सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° को वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ '%s' करने के लिठपारित."
@@ -412,19 +480,26 @@ msgstr "इस संपरà¥à¤• पर उपनाम लेखनीय न
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:609
+#: ../folks/backend-store.vala:652
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° '%s' के सामगà¥à¤°à¥€ के सूचीकरण में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:693
+#, c-format
+msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ लकà¥à¤·à¥à¤¯ ‘%s’ सिमलिंक के लिठपà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨ करने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:739
+#: ../folks/backend-store.vala:821
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "फ़ाइल या निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ '%s' मौजूद नहीं है."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:745
+#: ../folks/backend-store.vala:827
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "'%s' के लिठसामगà¥à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° पाने में विफल"
@@ -446,31 +521,31 @@ msgstr "IM पता '%s' नहीं समà¤à¤¾ जा सकता है."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:921
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° '%s' की तैयारी में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ : %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ गà¥à¤£ '%s' लिंक करने योगà¥à¤¯ गà¥à¤£ सूची में "
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr " वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° आईडी '%s' के लिठसंपरà¥à¤• जोड़ने में विफल: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "कोई पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° के साथ वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ लिंक नहीं कर सकते."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -480,8 +555,8 @@ msgstr ""
"लोड करने में "
"विफल."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -491,26 +566,76 @@ msgstr ""
"परिवरà¥à¤¤à¤¨ या \"%s\" "
"GSettings कà¥à¤‚जी का उपयोग के लिà¤."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr "लिंक किया जा रहा वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ के बीच से विरोधी लिंक हटाया नहीं जा सकता."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "कोई पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° के साथ वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ नहीं जोड़ सकते हैं."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%sâ€) of the writeable store."
msgstr "लेखनीय सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° का अनà¥à¤°à¥‹à¤§ गà¥à¤£ (“%sâ€) के लिठनहीं लिख सकते हैं."
-#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
-#: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
-#: ../folks/individual.vala:808
+#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402
+#: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762
+#: ../folks/individual.vala:840
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr "गà¥à¤£ '%s' को बदलने में विफल रहा: कोई उपयà¥à¤•à¥à¤¤ वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ नहीं पाया गया."
+#. Translators: This is the default name for an Individual
+#. * when displayed in the UI if no personal details are available
+#. * for them.
+#: ../folks/individual.vala:1951
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "बेनाम वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿"
+
+#. FIXME: Ideally we’d use a format string translated to the locale of the
+#. * persona whose name is being formatted, but no backend provides
+#. * information about personas’ locales, so we have to settle for the
+#. * current user’s locale.
+#. *
+#. * We thought about using nl_langinfo(_NL_NAME_NAME_FMT) here, but
+#. * decided against it because:
+#. * 1. It’s not the best documented API in the world, and its stability
+#. * is in question.
+#. * 2. An attempt to improve the interface in glibc met with a wall of
+#. * complaints: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14641.
+#. *
+#. * However, we do re-use the string format placeholders from
+#. * _NL_NAME_NAME_FMT (as documented here:
+#. * http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/) because there’s a chance glibc
+#. * might eventually grow a useful interface for this.
+#. *
+#. * It does mean we have to implement our own parser for the name_fmt
+#. * format though, since glibc doesn’t provide a formatting function.
+#. Translators: This is a format string used to convert structured names
+#. * to a single string. It should be translated to the predominant
+#. * semi-formal name format for your locale, using the placeholders
+#. * documented here: http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/. You may be
+#. * able to re-use the existing glibc format string for your locale on that
+#. * page if it’s suitable.
+#. *
+#. * More explicitly: the supported placeholders are %f, %F, %g, %G, %m, %M,
+#. * %t. The romanisation modifier (e.g. %Rf) is recognized but ignored.
+#. * %s, %S and %d are all replaced by the same thing (the ‘Honorific
+#. * Prefixes’ from vCard) so please avoid using more than one.
+#. *
+#. * For example, the format string ‘%g%t%m%t%f’ expands to ‘John Andrew
+#. * Lees’ when used for a persona with first name ‘John’, additional names
+#. * ‘Andrew’ and family names ‘Lees’.
+#. *
+#. * If you need additional placeholders with other information or
+#. * punctuation, please file a bug against libfolks:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks
+#.
+#: ../folks/name-details.vala:268
+msgid "%g%t%m%t%f"
+msgstr "%g%t%m%t%f"
+
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° आईडी"
@@ -534,35 +659,35 @@ msgstr ""
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-#: ../folks/presence-details.vala:159
+#: ../folks/presence-details.vala:171
msgid "Unknown status"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: ../folks/presence-details.vala:161
+#: ../folks/presence-details.vala:173
msgid "Offline"
msgstr "ऑफ़लाइन"
-#: ../folks/presence-details.vala:165
+#: ../folks/presence-details.vala:177
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: ../folks/presence-details.vala:167
+#: ../folks/presence-details.vala:179
msgid "Available"
msgstr "उपलबà¥à¤§"
-#: ../folks/presence-details.vala:169
+#: ../folks/presence-details.vala:181
msgid "Away"
msgstr "दूर"
-#: ../folks/presence-details.vala:171
+#: ../folks/presence-details.vala:183
msgid "Extended away"
msgstr "विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ दूर"
-#: ../folks/presence-details.vala:173
+#: ../folks/presence-details.vala:185
msgid "Busy"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤"
-#: ../folks/presence-details.vala:175
+#: ../folks/presence-details.vala:187
msgid "Hidden"
msgstr "छिपा हà¥à¤†"
@@ -664,54 +789,54 @@ msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ बैकेंड नाम (डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ:
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल नाम (डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ: सà¥à¤°à¥‹à¤¤ बैकेंड के लिठविशेष)"
-#: ../tools/import.vala:57
+#: ../tools/import.vala:58
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
msgstr "— libfolks के लिठमेटा संपरà¥à¤• जानकारी आयात करें"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:67
+#: ../tools/import.vala:68
#, c-format
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
msgstr "कमांड लाइन विकलà¥à¤ª को पारà¥à¤¸ नहीं कर सका: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:108
+#: ../tools/import.vala:109
#, c-format
msgid "Couldn't load the backends: %s"
msgstr "बैकेंड लोड नहीं कर सका: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:119
+#: ../tools/import.vala:120
#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
msgstr " ‘%s’ बैकेंड लोड नहीं कर सका."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:132
+#: ../tools/import.vala:133
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
msgstr "‘%s’ बैकेंड तैयार नहीं कर सका: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:145
+#: ../tools/import.vala:146
#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
msgstr "'%s' बैकेंड के वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° लोड नहीं कर सका."
-#: ../tools/import.vala:166
+#: ../tools/import.vala:167
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
msgstr "'%s' बैकेंड के वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ सà¥à¤Ÿà¥‹à¤° तैयार नहीं कर सका: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:184
+#: ../tools/import.vala:185
#, c-format
msgid "Error importing contacts: %s"
msgstr "संपरà¥à¤• आयात करने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
-#: ../tools/import.vala:198
+#: ../tools/import.vala:199
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
@@ -719,3 +844,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"अपरिचित सà¥à¤°à¥‹à¤¤ बैकेंड नाम ‘%s’. वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ में केवल सà¥à¤°à¥‹à¤¤ बैकेंड ‘%s’ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ है."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': "
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "हम टेलिपाथी खाता '%s' पर फरà¥à¤œà¥€ नाम निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर सकते हैं को तय करने में विफल: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]