[file-roller] update zh_CN translation



commit e692c98e8454a1c29410a83cf3855a105d3a6aeb
Author: Iris Gou <gouyingqiyanxuan321 gmail com>
Date:   Tue Sep 23 09:17:07 2014 +0800

    update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  346 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 179 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d76456f..215a708 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,90 +19,61 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 05:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 22:47+0800\n"
-"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-17 23:44+0800\n"
+"Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "正在启动 %s"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "程序在命令行中不接收文档"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "不能识别的启动选项:%d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
-#, c-format
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "无法传递文档到此桌面元素"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "不是一个可启动项目"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "禁止连接到会话管理器"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Open, modify and create compressed archive files"
+msgstr "打开,修改和创建压缩存档文件"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "指定包含有已保存配置的文件"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
+"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+msgstr ""
+"归档管理器(或是文件压缩器)是 GNOME 用来打开,创建和修改压缩存档文件的默认应用"
+"程序。"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr "文件"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgstr "归档管理器支持许多不同的归档文件,包括:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "指定会话管理 ID"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
+msgstr "gzip 档案 (.tar.gz,.tgz)"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
+msgstr "bzip 档案 (.tar.bz,.tbz)"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr "会话管理选项:"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+msgid "zip archives (.zip)"
+msgstr "zip 档案 (.zip)"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
-msgid "Show session management options"
-msgstr "显示会话管理选项"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+msgid "xz archives (.tar.xz)"
+msgstr "xz 档案 (.tar.xz)"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
-#: ../src/fr-window.c:5328
+#. set the name and icon
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
+#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5316
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "归档管理器"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "创建并修改归档文件"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;extract;unpack;提取;解包;压缩;归档;"
 
@@ -232,28 +203,28 @@ msgstr "默认卷大小"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "卷的默认大小。"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
 msgid "Extract Here"
 msgstr "提取到此处"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "将选中的归档文件提取到当前位置"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
 msgid "Extract To..."
 msgstr "提取到..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "提取选中的归档文件"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
 msgid "Compress..."
 msgstr "压缩..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档"
 
@@ -266,7 +237,7 @@ msgstr "无法将文件添加到归档文件中"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限"
 
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5596
 msgid "Add Files"
 msgstr "添加文件"
 
@@ -280,7 +251,7 @@ msgid "Load Options"
 msgstr "载入选项"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:822
 msgid "Save Options"
 msgstr "保存选项"
 
@@ -289,7 +260,7 @@ msgstr "保存选项"
 msgid "Reset Options"
 msgstr "重置选项"
 
-#: ../src/dlg-add.c:826
+#: ../src/dlg-add.c:823
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "选项名称(_O):"
 
@@ -303,12 +274,12 @@ msgstr "“%s”需要密码"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "密码错误。"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
-#: ../src/fr-application.c:697
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/fr-application.c:569
 msgid "Compress"
 msgstr "压缩"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6630
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -319,17 +290,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您是否想要创建?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6639
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "创建文件夹(_F)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
-#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6533 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/fr-window.c:6660 ../src/fr-window.c:6680 ../src/fr-window.c:6685
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "提取操作未执行"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6656
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "无法创建目标文件夹:%s。"
@@ -340,7 +311,7 @@ msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "您没有权限将归档文件提取到文件夹“%s”中"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5592
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "提取"
@@ -351,8 +322,8 @@ msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
-#: ../src/fr-window.c:9147
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7265 ../src/fr-window.c:7622
+#: ../src/fr-window.c:9141
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "不支持的归档文件类型。"
 
@@ -378,7 +349,7 @@ msgstr "搜索命令(_S)"
 msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgstr "输入归档文件“%s”的密码"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:96
+#: ../src/dlg-prop.c:94
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s 的属性"
@@ -406,70 +377,65 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "更新归档“%s”中的文件?"
 
-#: ../src/fr-application.c:65
+#: ../src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序"
 
-#: ../src/fr-application.c:66
+#: ../src/fr-application.c:62
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "归档文件"
 
-#: ../src/fr-application.c:69
+#: ../src/fr-application.c:65
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序"
 
-#: ../src/fr-application.c:73
+#: ../src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "将归档文件提取到指定文件夹,然后退出程序"
 
-#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
+#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
 msgid "FOLDER"
 msgstr "文件夹"
 
-#: ../src/fr-application.c:77
+#: ../src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "提取文件,询问目标文件夹的名称,然后退出程序"
 
-#: ../src/fr-application.c:81
+#: ../src/fr-application.c:77
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "提取归档文件夹中的归档文件内容,然后退出程序"
 
-#: ../src/fr-application.c:85
+#: ../src/fr-application.c:81
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹"
 
-#: ../src/fr-application.c:89
+#: ../src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "不请求确认就创建目标文件夹"
 
-#: ../src/fr-application.c:93
+#: ../src/fr-application.c:89
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "使用通知系统来提示操作完成"
 
-#: ../src/fr-application.c:96
+#: ../src/fr-application.c:92
 msgid "Start as a service"
 msgstr "以服务启动"
 
-#: ../src/fr-application.c:99
+#: ../src/fr-application.c:95
 msgid "Show version"
 msgstr "显示版本"
 
-#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
-#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:721
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
+#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
 msgid "Extract archive"
 msgstr "提取文件"
 
-#: ../src/fr-application.c:579
+#: ../src/fr-application.c:476
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- 创建并修改归档文件"
 
-#. manually set name and icon
-#: ../src/fr-application.c:847
-msgid "File Roller"
-msgstr "文件打包器"
-
 #: ../src/fr-application-menu.c:130
 msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "版权所有 © 2001-2010 自由软件基金会"
@@ -501,14 +467,14 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
 #: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "正在添加“%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:554
+#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -520,12 +486,12 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "未找到归档"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "正在移除“%s”"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:685
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "找不到卷:%s"
@@ -542,7 +508,7 @@ msgstr "重新归档文件"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "解压缩文件"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "无法加载该位置"
 
@@ -561,7 +527,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7936
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "新文件名与旧文件名相同,请输入一个其他的名称。"
 
@@ -576,7 +542,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "“%s”中已有该文件。替换它将覆盖其内容。"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6459
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
@@ -584,16 +550,16 @@ msgstr "替换(_R)"
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "无法删除旧归档文件。"
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6065
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6058
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:311
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302
 msgid "All archives"
 msgstr "全部归档文件"
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:318
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
@@ -715,7 +681,7 @@ msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "提取成功完成"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6044
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "成功创建“%s”"
@@ -773,8 +739,8 @@ msgstr "命令没有找到。"
 msgid "Test Result"
 msgstr "测试结果"
 
-#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
-#: ../src/fr-window.c:8936
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8616 ../src/fr-window.c:8650
+#: ../src/fr-window.c:8930
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "无法执行这个操作"
 
@@ -792,7 +758,7 @@ msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "创建归档文件(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7073
 msgid "New Archive"
 msgstr "新建归档文件"
 
@@ -825,73 +791,73 @@ msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
+#: ../src/fr-window.c:5601 ../src/fr-window.c:5631
 msgid "Find files by name"
 msgstr "按名称查找文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:5657
+#: ../src/fr-window.c:5648
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "转到上一次访问的位置"
 
-#: ../src/fr-window.c:5662
+#: ../src/fr-window.c:5653
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "转到下一次访问的位置"
 
-#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5663
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "转到起始位置"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5672 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6447
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "替换文件“%s”?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6457
+#: ../src/fr-window.c:6450
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "在“%s”中已存在另一个相同文件名的文件。"
 
-#: ../src/fr-window.c:6464
+#: ../src/fr-window.c:6457
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部替换(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6458
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
+#: ../src/fr-window.c:7257 ../src/fr-window.c:7614
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "无法保存归档文件“%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:7391
+#: ../src/fr-window.c:7384
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7708
 msgid "Last Output"
 msgstr "上次的输出"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7937
+#: ../src/fr-window.c:7931
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "新文件名为空,请输入一个名称。"
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7947
+#: ../src/fr-window.c:7941
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
 msgstr "文件名“%s”是非法的,因为它不能含有字符:%s,请再输入一个文件名。"
 
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:7977
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -902,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7977 ../src/fr-window.c:7979
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "请使用其它不同的文件名。"
 
-#: ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7979
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -917,51 +883,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8055
+#: ../src/fr-window.c:8049
 msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
 
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8050
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "新文件夹名(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8050
 msgid "_New file name:"
 msgstr "新文件名(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8060
+#: ../src/fr-window.c:8054
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8071 ../src/fr-window.c:8090
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "无法重命名文件夹"
 
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8071 ../src/fr-window.c:8090
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "无法重命名文件"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8529
+#: ../src/fr-window.c:8523
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "正在将“%s”中的文件移动到“%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8532
+#: ../src/fr-window.c:8526
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "正在将“%s”中的文件复制到“%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:8583
+#: ../src/fr-window.c:8577
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "粘贴选中内容"
 
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8578
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "目标文件夹(_D):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8582 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
@@ -984,7 +950,8 @@ msgstr "改变密码可见性"
 msgid "_Add"
 msgstr "添加(_A)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -1004,7 +971,7 @@ msgstr "提取(_E)"
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
@@ -1044,7 +1011,7 @@ msgstr "跟踪符号链接(_F)"
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "新建归档(_N)…"
 
@@ -1136,11 +1103,11 @@ msgstr "目录"
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "新建归档文件(_N)"
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:2
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
 
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "密码(_P):"
 
@@ -1148,19 +1115,23 @@ msgstr "密码(_P):"
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
 msgid "_Files:"
 msgstr "文件(_F):"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "例:*.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
 msgid "_All files"
 msgstr "全部文件(_A)"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:7 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
 msgid "_Selected files"
 msgstr "已选定文件(_S)"
 
@@ -1196,10 +1167,6 @@ msgstr "另存为..."
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "密码(_W)..."
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
 #: ../src/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Open With…"
 msgstr "打开方式(_O)..."
@@ -1250,7 +1217,7 @@ msgstr "其它选项(_O)"
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "加密文件列表(_E)"
 
@@ -1297,8 +1264,56 @@ msgstr "更新(_U)"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "选择您要更新的文件(_E):"
 
-#~ msgid "_Ok"
-#~ msgstr "确定(_O)"
+#~ msgid "_New Archive"
+#~ msgstr "新建归档文件(_N)"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "关闭"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "正在启动 %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "程序在命令行中不接收文档"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "不能识别的启动选项:%d"
+
+#~ msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+#~ msgstr "无法传递文档到此桌面元素"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "不是一个可启动项目"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "禁止连接到会话管理器"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "指定包含有已保存配置的文件"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "指定会话管理 ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "会话管理选项:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "显示会话管理选项"
+
+#~ msgid "File Roller"
+#~ msgstr "文件打包器"
 
 #~ msgid "_Folders"
 #~ msgstr "文件夹(_F)"
@@ -1627,9 +1642,6 @@ msgstr "选择您要更新的文件(_E):"
 #~ msgid "Zoo (.zoo)"
 #~ msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#~ msgid "Zip (.zip)"
-#~ msgstr "Zip (.zip)"
-
 #~ msgctxt "File"
 #~ msgid "Date Modified"
 #~ msgstr "修改日期"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]