[banshee] Updated Hungarian translation



commit a85c85e26e56436e008ceabab2b69cde688f87bf
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Mon Sep 22 16:34:01 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 3332 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 2125 insertions(+), 1207 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 1519577..6690f93 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -3,382 +3,555 @@
 # This file is distributed under the same license as the Banshee package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Banshee master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-09 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 03:14+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-13 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 18:29+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ui.page:29(None) C/introduction.page:45(None)
-msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: C/ui.page:35(None) C/introduction.page:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=a4b2814f0dce9333bceb0d05e910a796"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=a4b2814f0dce9333bceb0d05e910a796"
 
-#: C/ui.page:8(desc)
-msgid "An overview of <app>Banshee's</app> user interface."
-msgstr "A <app>Banshee</app> felhasználói felületének bemutatása."
+#: C/ui.page:9(desc)
+#| msgid "An overview of <app>Banshee's</app> user interface."
+msgid "An overview of the <app>Banshee</app> user interface."
+msgstr "A <app>Banshee</app> felhasználói felületének áttekintése."
 
 #: C/ui.page:12(name) C/sync.page:12(name) C/sort.page:12(name)
-#: C/search.page:12(name) C/play.page:12(name) C/play-queue.page:12(name)
-#: C/manage-tags.page:13(name) C/manage-playlists.page:13(name)
-#: C/manage-coverart.page:12(name) C/lastfm.page:12(name)
-#: C/keyboardshortcuts.page:10(name) C/introduction.page:12(name)
-#: C/index.page:9(name) C/import.page:11(name) C/extensions.page:11(name)
-#: C/amazon.page:12(name) C/advanced.page:11(name) C/add-radio.page:14(name)
-#: C/add-podcast.page:14(name)
+#: C/search.page:12(name) C/radio.page:14(name) C/podcast.page:15(name)
+#: C/play.page:14(name) C/play-queue.page:18(name) C/manage-tags.page:12(name)
+#: C/manage-playlists.page:12(name) C/lastfm.page:12(name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:10(name) C/introduction.page:10(name)
+#: C/index.page:11(name) C/import.page:12(name) C/extensions.page:11(name)
+#: C/amazon.page:11(name)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
 #: C/ui.page:13(email) C/sync.page:13(email) C/sort.page:13(email)
-#: C/search.page:13(email) C/play.page:13(email) C/play-queue.page:13(email)
-#: C/manage-tags.page:14(email) C/manage-playlists.page:14(email)
-#: C/manage-coverart.page:13(email) C/lastfm.page:13(email)
-#: C/keyboardshortcuts.page:11(email) C/introduction.page:13(email)
-#: C/index.page:10(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email)
-#: C/amazon.page:13(email) C/advanced.page:12(email)
-#: C/add-radio.page:15(email) C/add-podcast.page:15(email)
+#: C/search.page:13(email) C/radio.page:15(email) C/podcast.page:16(email)
+#: C/play.page:15(email) C/play-queue.page:19(email)
+#: C/manage-tags.page:13(email) C/manage-playlists.page:13(email)
+#: C/lastfm.page:13(email) C/keyboard-shortcuts.page:11(email)
+#: C/introduction.page:11(email) C/index.page:12(email)
+#: C/import.page:13(email) C/extensions.page:12(email) C/amazon.page:12(email)
 msgid "pcutler gnome org"
 msgstr "pcutler gnome org"
 
-#: C/ui.page:24(title)
-msgid "Introduction to the Banshee User Interface"
-msgstr "A Banshee felhasználói felületének ismertetése"
-
-#: C/ui.page:27(title) C/introduction.page:43(title)
+#: C/ui.page:16(name) C/sync.page:16(name) C/sort.page:16(name)
+#: C/radio.page:18(name) C/play.page:22(name) C/play-queue.page:13(name)
+#: C/lastfm.page:16(name) C/introduction.page:14(name) C/index.page:19(name)
+#: C/import.page:20(name) C/amazon.page:15(name)
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#: C/ui.page:17(email) C/sync.page:17(email) C/sort.page:17(email)
+#: C/search.page:17(email) C/radio.page:19(email) C/play.page:23(email)
+#: C/play-queue.page:14(email) C/lastfm.page:17(email)
+#: C/introduction.page:15(email) C/index.page:20(email)
+#: C/import.page:21(email) C/amazon.page:16(email)
+msgid "aruna evam gmail com"
+msgstr "aruna evam gmail com"
+
+#: C/ui.page:29(title)
+#| msgid "<app>Banshee</app> library interface"
+msgid "The <app>Banshee</app> user interface"
+msgstr "A <app>Banshee</app> felhasználói felülete"
+
+#: C/ui.page:32(title) C/introduction.page:41(title)
 msgid "<gui>Banshee Media Player</gui> window"
 msgstr "<gui>Banshee médialejátszó</gui> ablak"
 
-#: C/ui.page:28(app) C/introduction.page:44(app) C/index.page:21(title)
+#: C/ui.page:33(app) C/introduction.page:42(app)
 msgid "Banshee Media Player"
 msgstr "Banshee médialejátszó"
 
-#: C/ui.page:30(p) C/introduction.page:46(p)
+#: C/ui.page:36(p) C/introduction.page:45(p)
 msgid "<app>Banshee</app> library interface"
 msgstr "A <app>Banshee</app> gyűjtemény felület"
 
-#: C/ui.page:35(title)
+#: C/ui.page:41(title)
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
-#: C/ui.page:36(p)
-msgid ""
-"Your music and video sources are shown on the left in Banshee. The sources "
-"give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, Last.fm, "
-"Podcasts and more."
-msgstr ""
-"Zene- és videoforrásai a Banshee bal oldalán láthatók. A források "
-"segítségével gyorsan elérheti a lejátszási sort, a zenéit, videóit, az "
-"Amazont, a Last.fm fiókját, podcastjait és sok mást."
-
-#: C/ui.page:42(p)
+#: C/ui.page:43(p)
+#| msgid ""
+#| "Your music and video sources are shown on the left in Banshee. The "
+#| "sources give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, "
+#| "Last.fm, Podcasts and more."
+msgid ""
+"Your music and video sources are shown on the left in <app>Banshee</app>. "
+"The sources give you quick access to your <gui>Play Queue</gui>, <gui>Music</"
+"gui>, <gui>Videos</gui>, <gui>Amazon MP3 Store</gui>, <gui>Last.fm</gui>, "
+"<gui>Podcasts</gui> and more."
+msgstr ""
+"Zene- és videoforrásai a <app>Banshee</app> bal oldalán láthatók. A források "
+"segítségével gyorsan elérheti a <gui>lejátszási sort</gui>, a <gui>zenéit<"
+"/gui>, <gui>videóit</gui>, az <gui>Amazon MP3 boltot</gui>, a <gui>Last.fm<"
+"/gui> fiókját, <gui>podcastjait</gui> és sok mást."
+
+#: C/ui.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "The menu choices will change depending on the source you have chosen. For "
+#| "example, to use the menu to import a Podcast, you will need to choose the "
+#| "Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
+#| "when viewing the video or music library."
 msgid ""
 "The menu choices will change depending on the source you have chosen. For "
-"example, to use the menu to import a Podcast, you will need to choose the "
-"Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
-"when viewing the video or music library."
+"example, to use the menu to import a podcast, you will need to choose the "
+"<gui>Podcasts</gui> source. The menu option for importing a podcast is not "
+"available when viewing the video or music library."
 msgstr ""
-"A menüpontok a kiválasztott forrástól függően változnak. A menüből Podcast "
-"importálásához például a Podcast forrást kell kiválasztania. A Podcast "
-"importálására szolgáló menüpont nem érhető el videonézés vagy a "
+"A menüpontok a kiválasztott forrástól függően változnak. A menüből podcast "
+"importálásához például a <gui>Podcast</gui> forrást kell kiválasztania. A "
+"Podcast importálására szolgáló menüpont nem érhető el videonézés vagy a "
 "zenegyűjtemény böngészése közben."
 
-#: C/ui.page:50(title)
-msgid "Library Browser"
+#: C/ui.page:58(title)
+#| msgid "Library Browser"
+msgid "Library browser"
 msgstr "Gyűjteményböngésző"
 
-#: C/ui.page:51(p)
-msgid ""
-"When you select a music or video source from Sources, Banshee will display "
-"your content in the Library browser. Depending on the source you choose, "
-"Banshee can display your music or video library, Podcast subscriptions or "
-"even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
-msgstr ""
-"Ha a Források alatt zenei vagy videoforrást választ, a Banshee megjeleníti a "
-"tartalmat a Gyűjteményböngészőben. A választott forrástól függően a Banshee "
-"megjelenítheti a zenei vagy videogyűjteményét, Podcast-feliratkozásait vagy "
-"akár az Amazon zeneboltot, ahonnan zenét vásárolhat."
-
-#: C/ui.page:58(title)
-msgid "Now Playing View"
-msgstr "Most játszott nézet"
-
-#: C/ui.page:59(p)
-msgid ""
-"Helpful when using Banshee in full screen mode, the Now Playing mode hides "
-"the library to give you a larger view of the music or video you're watching. "
-"When listening to music, the Now Playing view will show you the artist name, "
-"album and cover art if available. If you are watching a video, Banshee will "
-"display the video."
-msgstr ""
-"A Banshee teljes képernyős módban való használatakor igen hasznos a Most "
-"játszott nézet, amely elrejti a gyűjteményt, ezzel nagyobb területet "
-"biztosít a zene vagy a videó számára. Zene hallgatásakor a Most játszott "
-"nézet megjeleníti az előadó nevét, az albumot és a lemezborítót, ha az "
-"elérhető. Videó lejátszásakor a Banshee a videót jeleníti meg."
-
-#: C/ui.page:65(p)
-msgid ""
-"To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
-"screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</gui> "
-"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen "
-"mode."
-msgstr ""
-"A Banshee felhasználói felületét elrejtő és a teljes képernyős módot "
-"használó Most játszott nézetre váltáshoz megnyomhatja az <key>F</key> "
-"billentyűt vagy a Banshee jobb felső sarkában lévő <gui>Teljes képernyő</"
-"gui> gombot, illetve kiválaszthatja a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Teljes "
-"képernyő</gui></guiseq> menüpontot is."
-
-#: C/ui.page:74(title)
-msgid "Library"
-msgstr "Gyűjtemény"
-
-#: C/ui.page:75(p)
-msgid ""
-"The Library view in Banshee will change depending on the Source you have "
-"chosen. The Music Library will display cover art, artists in your library, "
-"and list of songs. The Podcast Library will display your Podcast "
-"subscriptions, podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, new "
-"or old podcasts. Please see each Source's help page for detailed information "
+#: C/ui.page:60(p)
+#| msgid ""
+#| "When you select a music or video source from Sources, Banshee will "
+#| "display your content in the Library browser. Depending on the source you "
+#| "choose, Banshee can display your music or video library, Podcast "
+#| "subscriptions or even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
+msgid ""
+"When you select a music or video source from Sources, <app>Banshee</app> "
+"will display your content in the library browser. Depending on the source "
+"you choose, <app>Banshee</app> can display your music or video library, "
+"podcast subscriptions or even the Amazon Music Store to allow you to buy "
+"music."
+msgstr ""
+"Ha a Források alatt zenei vagy videoforrást választ, a <app>Banshee</app> "
+"megjeleníti a tartalmat a gyűjteményböngészőben. A választott forrástól "
+"függően a <app>Banshee</app> megjelenítheti a zenei vagy videogyűjteményét, "
+"podcast-feliratkozásait vagy akár az Amazon zeneboltot, ahonnan zenét "
+"vásárolhat."
+
+#: C/ui.page:68(title)
+#| msgid "Now Playing View"
+msgid "<gui>Now Playing</gui> view"
+msgstr "<gui>Most játszott</gui> nézet"
+
+#: C/ui.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "Helpful when using Banshee in full screen mode, the Now Playing mode "
+#| "hides the library to give you a larger view of the music or video you're "
+#| "watching. When listening to music, the Now Playing view will show you the "
+#| "artist name, album and cover art if available. If you are watching a "
+#| "video, Banshee will display the video."
+msgid ""
+"Helpful when using <app>Banshee</app> in full screen mode, the <gui>Now "
+"Playing</gui> mode hides the library to give you a larger view of the music "
+"or video you are watching. When listening to music, the <gui>Now Playing</"
+"gui> view will show you the artist name, album and cover art if available. "
+"If you are watching a video, <app>Banshee</app> will display the video."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> teljes képernyős módban való használatakor igen hasznos "
+"a <gui>Most játszott</gui> nézet, amely elrejti a gyűjteményt, ezzel nagyobb "
+"területet biztosít a zene vagy a videó számára. Zene hallgatásakor a <gui>"
+"Most játszott</gui> nézet megjeleníti az előadó nevét, az albumot és a "
+"lemezborítót, ha az "
+"elérhető. Videó lejátszásakor a <app>Banshee</app> a videót jeleníti meg."
+
+#: C/ui.page:77(p)
+msgid ""
+"To change the <gui>Now Playing</gui> mode to hide the <app>Banshee</app> "
+"user interface and view your media in full screen mode instead, you can do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/ui.page:83(p)
+msgid "Double-click the view with your mouse."
+msgstr "Kattints duplán az egérrel a nézetre."
+
+#: C/ui.page:86(p)
+#| msgid "NOT, not,<key>-</key>"
+msgid "Press <key>F</key>."
+msgstr "Nyomja meg az <key>F</key> billentyűt."
+
+#: C/ui.page:89(p)
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Nyomja meg az <key>F11</key> billentyűt."
+
+#: C/ui.page:92(p)
+#| msgid ""
+#| "To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
+#| "upper right hand corner of the Play Queue."
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Fullscreen</gui> button in the upper right "
+"hand corner of <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Teljes képernyő</gui> gombot a <app>"
+"Banshee</app> jobb felső sarkában."
+
+#: C/ui.page:96(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Fullscreen</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui style=\"menuitem\">"
+"Teljes képernyő</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#: C/ui.page:104(title)
+#| msgid "Library"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Gyűjtemények"
+
+#: C/ui.page:106(p)
+#| msgid ""
+#| "The Library view in Banshee will change depending on the Source you have "
+#| "chosen. The Music Library will display cover art, artists in your "
+#| "library, and list of songs. The Podcast Library will display your Podcast "
+#| "subscriptions, podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, "
+#| "new or old podcasts. Please see each Source's help page for detailed "
+#| "information on managing a source."
+msgid ""
+"The <gui>Libraries</gui> view in <app>Banshee</app> will change depending on "
+"the Source you have chosen. For example, the <gui>Music</gui> library will "
+"display cover art, artists in your library, and list of songs and the "
+"<gui>Podcasts</gui> library will display your podcast subscriptions, "
+"podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, new or old "
+"podcasts. Please see the help page of each source for detailed information "
 "on managing a source."
 msgstr ""
-"A Gyűjtemény nézet a kiválasztott Forrástól függően változik. A "
-"Zenegyűjtemény a lemezborítót, a gyűjteményben található előadókat és a "
-"számok listáját jeleníti meg. A Podcast gyűjtemény megjeleníti a Podcast "
-"feliratkozásait, a letöltött vagy le nem töltött podcastokat, és minden új "
-"vagy régi podcastot. A források kezelésével kapcsolatos részletekért nézze "
-"meg az egyes forrásokhoz tartozó súgóoldalakat."
+"A <app>Banshee</app> <gui>Gyűjtemény</gui> nézete a kiválasztott Forrástól "
+"függően változik. Például a <gui>Zene</gui> gyűjtemény a lemezborítót, a "
+"gyűjteményben található előadókat és a számok listáját jeleníti meg. A <gui>"
+"Podcast</gui> gyűjtemény megjeleníti a podcast feliratkozásait, a letöltött "
+"vagy le nem töltött podcastokat, és minden új vagy régi podcastot. A források "
+"kezelésével kapcsolatos részletekért nézze meg az egyes forrásokhoz tartozó "
+"súgóoldalakat."
 
 #: C/sync.page:9(desc)
 msgid "Sync your media to a portable media player or smartphone."
-msgstr "Szinkronizálja médiafájljait hordozható zenelejátszóra vagy okostelefonra."
+msgstr ""
+"Szinkronizálja médiafájljait hordozható zenelejátszóra vagy okostelefonra."
 
-#: C/sync.page:24(title)
+#: C/sync.page:28(title)
 msgid "Sync"
 msgstr "Szinkronizálás"
 
-#: C/sync.page:26(p)
-msgid ""
-"Banshee supports syncing your music to portable media players and "
+#: C/sync.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports syncing your music to portable media players and "
+#| "smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or "
+#| "allow Banshee to keep your music player in sync with your entire library. "
+#| "After your player is connected to your computer you can also play back "
+#| "the songs on your portable player in Banshee. When syncing music in a "
+#| "lossless format, such as FLAC, Banshee will automatically transcode your "
+#| "music for you to a lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have "
+#| "the correct codecs installed."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> supports syncing your music to portable media players and "
 "smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or allow "
-"Banshee to keep your music player in sync with your entire library. After "
-"your player is connected to your computer you can also play back the songs "
-"on your portable player in Banshee. When syncing music in a lossless format, "
-"such as FLAC, Banshee will automatically transcode your music for you to a "
-"lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have the correct codecs "
-"installed."
-msgstr ""
-"A Banshee támogatja zenéinek szinkronizálását hordozható médialejátszókra és "
-"okostelefonokra. Szinkronizálhat egyes zeneszámokat, albumokat vagy "
-"lejátszólistákat, vagy beállíthatja a Bansheet a zenelejátszó szinkronban "
-"tartására a teljes gyűjteménnyel. A lejátszója számítógéphez csatlakoztatása "
-"után lejátszhatja az azon tárolt zenéit a Bansheeban. Ha veszteségmentes, "
-"például FLAC formátumban tárolt zenéit szinkronizálja, a Banshee "
-"automatikusan átkódolja veszteséges, például Ogg Vorbis vagy MP3 formátumba, "
-"ha a megfelelő kodekek telepítve vannak."
-
-#: C/sync.page:37(title)
-msgid "Device Support"
+"<app>Banshee</app> to keep your music player in sync with your entire "
+"library. After your player is connected to your computer you can also play "
+"back the songs on your portable player in <app>Banshee</app>. When syncing "
+"music in a lossless format, such as FLAC, <app>Banshee</app> will "
+"automatically transcode your music for you to a lossy format such as Ogg "
+"Vorbis or MP3, if you have the correct codecs installed."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> támogatja zenéinek szinkronizálását hordozható "
+"médialejátszókra és okostelefonokra. Szinkronizálhat egyes zeneszámokat, "
+"albumokat vagy "
+"lejátszólistákat, vagy beállíthatja a <app>Banshee</app> programot a "
+"zenelejátszó szinkronban tartására a teljes gyűjteménnyel. A lejátszója "
+"számítógéphez csatlakoztatása után lejátszhatja az azon tárolt zenéit a <app>"
+"Banshee</app> programban. Ha veszteségmentes, például FLAC formátumban tárolt "
+"zenéit szinkronizálja, a <app>Banshee</app> automatikusan átkódolja "
+"veszteséges, például Ogg Vorbis vagy MP3 formátumba, ha a megfelelő kodekek "
+"telepítve vannak."
+
+#: C/sync.page:40(title)
+#| msgid "Device Support"
+msgid "Device support"
 msgstr "Eszköztámogatás"
 
-#: C/sync.page:38(p)
-msgid ""
-"Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
-"with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
-msgstr ""
-"A Banshee majdnem minden modern hordozható zenelejátszót és okostelefont "
-"támogat, kivéve az Apple iPhone, iPad és iPod Touch eszközöket."
-
 #: C/sync.page:42(p)
-msgid ""
-"When you plug your device in, Banshee will display it in the left menu. "
-"Pressing the device icon will take you to your device home page in Banshee "
-"displaying your sync preferences."
-msgstr ""
-"Amikor csatlakoztatja az eszközt, a Banshee megjeleníti azt a bal oldali "
-"menüben. Az eszközikon megnyomása eljuttatja az eszköz kezdőoldalára a "
-"Bansheeban, amely a szinkronizálási beállításokat jeleníti meg."
-
-#: C/sync.page:50(title)
-msgid "Sync Your Music"
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
+#| "with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> supports almost all modern portable music players and "
+"smartphones with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod "
+"Touch."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> majdnem minden modern hordozható zenelejátszót és "
+"okostelefont támogat, kivéve az Apple iPhone, iPad és iPod Touch eszközöket."
+
+#: C/sync.page:46(p)
+#| msgid ""
+#| "When you plug your device in, Banshee will display it in the left menu. "
+#| "Pressing the device icon will take you to your device home page in "
+#| "Banshee displaying your sync preferences."
+msgid ""
+"When you plug your device in, <app>Banshee</app> will display it in the left "
+"menu. Pressing the device icon will take you to your device home page in "
+"<app>Banshee</app> displaying your sync preferences."
+msgstr ""
+"Amikor csatlakoztatja az eszközt, a <app>Banshee</app> megjeleníti azt a bal "
+"oldali menüben. Az eszközikon megnyomása eljuttatja az eszköz kezdőoldalára a "
+"<app>Banshee</app> programban, amely a szinkronizálási beállításokat jeleníti "
+"meg."
+
+#: C/sync.page:53(title)
+#| msgid "Sync Your Music"
+msgid "Sync your music"
 msgstr "Zenéinek szinkronizálása"
 
-#: C/sync.page:51(p)
+#: C/sync.page:55(p)
+#| msgid ""
+#| "You can choose to manage the media on your portable music by having "
+#| "Banshee automatically sync it or manage your music and media manually."
 msgid ""
-"You can choose to manage the media on your portable music by having Banshee "
-"automatically sync it or manage your music and media manually."
+"You can choose to manage the media on your portable music by having "
+"<app>Banshee</app> automatically sync it or manage your music and media "
+"manually."
 msgstr ""
-"Hagyhatja, hogy a hordozható zenelejátszón lévő médiafájlokat a Banshee "
-"automatikusan szinkronizálja, vagy saját kezűleg is kezelheti zenéit és "
+"Hagyhatja, hogy a hordozható zenelejátszón lévő médiafájlokat a <app>Banshee<"
+"/app> automatikusan szinkronizálja, vagy saját kezűleg is kezelheti zenéit és "
 "médiafájljait."
 
-#: C/sync.page:56(p)
+#: C/sync.page:59(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose your device from the Banshee menu and then choose how you want to "
+#| "sync your media, including:"
 msgid ""
-"Choose your device from the Banshee menu and then choose how you want to "
-"sync your media, including:"
+"Choose your device from the <app>Banshee</app> menu and then choose how you "
+"want to sync your media, including:"
 msgstr ""
-"Válassza ki az eszközt a Banshee menüjéből, és válassza ki, hogyan szeretné "
-"szinkronizálni médiafájljait, beleértve a következőket:"
+"Válassza ki az eszközt a <app>Banshee</app> menüjéből, és válassza ki, hogyan "
+"szeretné szinkronizálni médiafájljait, beleértve a következőket:"
 
-#: C/sync.page:60(p)
+#: C/sync.page:63(p)
 msgid "Music"
 msgstr "Zene"
 
-#: C/sync.page:61(p)
+#: C/sync.page:64(p)
 msgid "Audiobooks"
 msgstr "Hangoskönyvek"
 
-#: C/sync.page:62(p)
+#: C/sync.page:65(p)
 msgid "Videos"
 msgstr "Videók"
 
-#: C/sync.page:63(p)
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podcast"
+#: C/sync.page:66(p) C/podcast.page:31(title)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90(title)
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcastok"
 
-#: C/sync.page:66(p)
+#: C/sync.page:69(p)
 msgid "From the dropdown menu next to each of the media, choose from:"
-msgstr "Az egyes médiatípusok melletti legördülő menüből válasszon a következőkből:"
+msgstr ""
+"Az egyes médiatípusok melletti legördülő menüből válasszon a következőkből:"
 
-#: C/sync.page:69(p)
+#: C/sync.page:72(p)
 msgid "Manage manually"
 msgstr "Kezelés saját kezűleg"
 
-#: C/sync.page:70(p)
+#: C/sync.page:73(p)
 msgid "Sync entire library"
 msgstr "Teljes gyűjtemény szinkronizálása"
 
-#: C/sync.page:74(p)
+#: C/sync.page:77(p)
+#| msgid ""
+#| "If you choose to sync your entire library automatically with your "
+#| "portable media player make sure your portable media player has enough "
+#| "storage space. If your library is larger than the space on your portable "
+#| "media player, Banshee will sync media until your player is full and then "
+#| "stop."
 msgid ""
 "If you choose to sync your entire library automatically with your portable "
 "media player make sure your portable media player has enough storage space. "
 "If your library is larger than the space on your portable media player, "
-"Banshee will sync media until your player is full and then stop."
+"<app>Banshee</app> will sync media until your player is full and then stop."
 msgstr ""
 "Ha a teljes gyűjtemény automatikus szinkronizálását választja a hordozható "
 "médialejátszóval, akkor győződjön meg róla, hogy a médialejátszón elegendő "
 "szabad hely van. Ha a gyűjteménye nagyobb, mint a hordozható médialejátszón "
-"elérhető szabad hely, akkor a Banshee addig szinkronizál, amíg a lejátszó "
-"meg nem telik, majd abbahagyja."
-
-#: C/sync.page:82(p)
+"elérhető szabad hely, akkor a <app>Banshee</app> addig szinkronizál, amíg a "
+"lejátszó meg nem telik, majd abbahagyja."
+
+#: C/sync.page:84(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have created playlists or smart playlists in your music library, "
+#| "they will also be displayed as a sync option for Music. This can be "
+#| "helpful when creating smart playlists, as smart playlists will "
+#| "automatically update as new content is added based on the playlist rules, "
+#| "and Banshee will sync the new playlist to your device every time you plug "
+#| "it in."
 msgid ""
 "If you have created playlists or smart playlists in your music library, they "
 "will also be displayed as a sync option for Music. This can be helpful when "
 "creating smart playlists, as smart playlists will automatically update as "
-"new content is added based on the playlist rules, and Banshee will sync the "
-"new playlist to your device every time you plug it in."
+"new content is added based on the playlist rules, and <app>Banshee</app> "
+"will sync the new playlist to your device every time you plug it in."
 msgstr ""
 "Ha zenegyűjteményében létrehozott lejátszólistákat vagy okos "
 "lejátszólistákat, akkor ezek is megjelennek zeneszinkronizálási "
 "lehetőségként. Ez okos lejátszólisták létrehozásakor lehet hasznos, mivel az "
 "okos lejátszólisták automatikusan frissülnek a lejátszólista szabályainak "
-"megfelelő új tartalom felvételekor, és a Banshee az új lejátszólistát "
-"szinkronizálni fogja az eszközre annak minden egyes csatlakoztatásakor."
-
-#: C/sync.page:89(p)
-msgid ""
-"Banshee will display the total hard drive space of your portable music "
-"player in a graph in the bottom center of Banshee. The graph will show you "
-"how much space is taken by audio files, video, other and free space. "
-"Directly below that Banshee will show you how many total items are stored on "
-"your portable music player, how many hours or days of listening that is "
-"equal to, and total space used."
-msgstr ""
-"A Banshee ablak közepén alul egy grafikonon megjelenik a hordozható "
-"zenelejátszó teljes merevlemez-területe. A grafikon megjeleníti, hogy mennyi "
-"helyet foglalnak a hangfájlok, a videók, az egyéb fájlok, és a szabad "
-"helyet. Ez alatt közvetlenül megjelenik, hogy összesen hány fájlt tárol a "
-"hordozható zenelejátszó, ez hány óra vagy nap alatt hallgatható végig, és az "
-"összesen felhasznált hely."
+"megfelelő új tartalom felvételekor, és a <app>Banshee</app> az új "
+"lejátszólistát szinkronizálni fogja az eszközre annak minden egyes "
+"csatlakoztatásakor."
+
+#: C/sync.page:90(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee will display the total hard drive space of your portable music "
+#| "player in a graph in the bottom center of Banshee. The graph will show "
+#| "you how much space is taken by audio files, video, other and free space. "
+#| "Directly below that Banshee will show you how many total items are stored "
+#| "on your portable music player, how many hours or days of listening that "
+#| "is equal to, and total space used."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> will display the total hard drive space of your portable "
+"music player in a graph in the bottom center of <app>Banshee</app>. The "
+"graph will show you how much space is taken by audio files, video, other and "
+"free space. Directly below that <app>Banshee</app> will show you how many "
+"total items are stored on your portable music player, how many hours or days "
+"of listening that is equal to, and total space used."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> ablak közepén alul egy grafikonon megjelenik a "
+"hordozható zenelejátszó teljes merevlemez-területe. A grafikon megjeleníti, "
+"hogy mennyi "
+"helyet foglalnak a hangfájlok, a videók, az egyéb fájlok, és a szabad helyet. "
+"Ez alatt közvetlenül megjelenik, hogy összesen hány fájlt tárol a hordozható "
+"zenelejátszó, ez hány óra vagy nap alatt hallgatható végig, és az összesen "
+"felhasznált hely."
 
 #: C/sync.page:100(title)
-msgid "Sync Your Entire Library"
+#| msgid "Sync entire library"
+msgid "Sync your entire library"
 msgstr "Teljes gyűjtemény szinkronizálása"
 
-#: C/sync.page:101(p)
-msgid ""
-"You can drag and drop media to your portable music player from Banshee. "
-"Select the file or files you want to copy to your portable media player and "
-"then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to your "
-"portable media player icon in Banshee. This will copy the files to your "
-"device."
-msgstr ""
-"A Bansheeból fogd és vidd módszerrel is másolhat fájlokat hordozható "
-"zenelejátszójára. Válassza ki az átmásolni kívánt fájlokat, nyomja le és "
-"tartsa lenyomva a jobb egérgombot, és húzza a fájlokat a hordozható "
-"zenelejátszó ikonjára a Bansheeban. Ez átmásolja a fájlokat az eszközre."
+#: C/sync.page:102(p)
+#| msgid ""
+#| "You can drag and drop media to your portable music player from Banshee. "
+#| "Select the file or files you want to copy to your portable media player "
+#| "and then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to "
+#| "your portable media player icon in Banshee. This will copy the files to "
+#| "your device."
+msgid ""
+"You can drag and drop media to your portable music player from <app>Banshee</"
+"app>. Select the file or files you want to copy to your portable media "
+"player and then press and hold your right mouse button and drag the file(s) "
+"to your portable media player icon in <app>Banshee</app>. This will copy the "
+"files to your device."
+msgstr ""
+"A <app>Bansheeból</app> fogd és vidd módszerrel is másolhat fájlokat "
+"hordozható zenelejátszójára. Válassza ki az átmásolni kívánt fájlokat, nyomja "
+"le és tartsa lenyomva a jobb egérgombot, és húzza a fájlokat a hordozható "
+"zenelejátszó ikonjára a <app>Bansheeban</app>. Ez átmásolja a fájlokat az "
+"eszközre."
 
 #: C/sync.page:108(p)
+#| msgid ""
+#| "If your music library is encoded in a format that your portable media "
+#| "player does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary "
+#| "codecs installed, Banshee can automatically transcode these files to MP3 "
+#| "when transferring to your portable media player. Check with your Linux "
+#| "distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
+#| "help and varies by distribution."
 msgid ""
 "If your music library is encoded in a format that your portable media player "
 "does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary codecs "
-"installed, Banshee can automatically transcode these files to MP3 when "
-"transferring to your portable media player. Check with your Linux "
+"installed, <app>Banshee</app> can automatically transcode these files to MP3 "
+"when transferring to your portable media player. Check with your Linux "
 "distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
 "help and varies by distribution."
 msgstr ""
 "Ha zenegyűjteménye olyan, például OGG vagy FLAC formátumban van kódolva, "
 "amit a hordozható zenelejátszó nem támogat, és a szükséges kodekek telepítve "
-"vannak, akkor a Banshee automatikusan át tudja kódolni ezeket a fájlokat MP3-"
-"ba azok átvitelekor a hordozható zenelejátszóra. A szükséges kodekekkel "
+"vannak, akkor a <app>Banshee</app> automatikusan át tudja kódolni ezeket a "
+"fájlokat MP3-ba azok átvitelekor a hordozható zenelejátszóra. A szükséges "
+"kodekekkel "
 "kapcsolatban nézze meg Linux disztribúciója dokumentációját, mivel ezek "
 "telepítésének módja disztribúciónként eltér."
 
-#: C/sync.page:117(p)
+#: C/sync.page:116(p)
+#| msgid ""
+#| "You may need to eject your device to load the files correctly on your "
+#| "portable music player. To eject your device in Banshee, using your mouse "
+#| "right click the device in the Banshee menu and press <gui>Disconnect</"
+#| "gui>."
 msgid ""
 "You may need to eject your device to load the files correctly on your "
-"portable music player. To eject your device in Banshee, using your mouse "
-"right click the device in the Banshee menu and press <gui>Disconnect</gui>."
+"portable music player. To eject your device in <app>Banshee</app>, using "
+"your mouse right click the device in the <app>Banshee</app> menu and press "
+"<gui style=\"menuitem\">Disconnect</gui>."
 msgstr ""
 "A hordozható zenelejátszón lévő fájlok megfelelő betöltéséhez szükség lehet "
-"az eszköz kiadására. Az eszköz Bansheeból való kiadásához kattintson a jobb "
-"egérgombbal az eszközre a Banshee menüben, és válassza a <gui>Leválasztás</"
-"gui> menüpontot."
+"az eszköz kiadására. Az eszköz <app>Bansheeból</app> való kiadásához "
+"kattintson a jobb egérgombbal az eszközre a <app>Banshee</app> menüben, és "
+"válassza a <gui style=\"menuitem\">Leválasztás</gui> menüpontot."
 
-#: C/sync.page:127(title)
-msgid "Play Music From Your Portable Music Player"
+#: C/sync.page:125(title)
+#| msgid "Play Music From Your Portable Music Player"
+msgid "Play music from your portable music player"
 msgstr "Zene lejátszása hordozható zenelejátszóról"
 
-#: C/sync.page:128(p)
-msgid ""
-"You can play music stored on your portable music player directly in Banshee. "
-"Choose your player in the Banshee menu on the left and your portable music "
-"player's library will be displayed. You can then play music in Banshee just "
-"as you would music in your own library."
+#: C/sync.page:127(p)
+#| msgid ""
+#| "You can play music stored on your portable music player directly in "
+#| "Banshee. Choose your player in the Banshee menu on the left and your "
+#| "portable music player's library will be displayed. You can then play "
+#| "music in Banshee just as you would music in your own library."
+msgid ""
+"You can play music stored on your portable music player directly in "
+"<app>Banshee</app>. Choose your player in the <app>Banshee</app> menu on the "
+"left and your portable music player's library will be displayed. You can "
+"then play music in <app>Banshee</app> just as you would music in your own "
+"library."
 msgstr ""
-"A hordozható zenelejátszón tárolt zenéket közvetlenül lejátszhatja a "
-"Bansheeban. Válassza ki lejátszóját a Banshee bal oldali menüjéből, és "
-"megjelenik a hordozható zenelejátszó gyűjteménye. Ekkor ugyanúgy "
-"lejátszhatja a zenét a Bansheeban, mintha az a saját gyűjteményében lenne."
+"A hordozható zenelejátszón tárolt zenéket közvetlenül lejátszhatja a <app>"
+"Bansheeban</app>. Válassza ki lejátszóját a <app>Banshee</app> bal oldali "
+"menüjéből, és megjelenik a hordozható zenelejátszó gyűjteménye. Ekkor "
+"ugyanúgy lejátszhatja a zenét a <app>Bansheeban</app>, mintha az a saját "
+"gyűjteményében lenne."
 
-#: C/sync.page:135(title)
-msgid "Remove Music From your Portable Music Player"
+#: C/sync.page:136(title)
+#| msgid "Remove Music From your Portable Music Player"
+msgid "Remove music from your portable music player"
 msgstr "Zene eltávolítása hordozható zenelejátszóról"
 
-#: C/sync.page:136(p)
+#: C/sync.page:138(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove songs stored on your portable music player, choose your player "
+#| "in Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to "
+#| "remove and right click the tracks and choose <gui>Delete</gui> or from "
+#| "the menu choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To remove songs stored on your portable music player, choose your player in "
-"Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to remove "
-"and right click the tracks and choose <gui>Delete</gui> or from the menu "
-"choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete</gui></guiseq>."
+"<app>Banshee</app> to view its library. Then choose the tracks you would "
+"like to remove and right click the tracks and choose <gui style=\"menuitem"
+"\">Delete</gui> or from the menu choose <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "A hordozható zenelejátszón tárolt dalok eltávolításához válassza ki a "
-"lejátszót a Bansheeban a gyűjteményének megjelenítéséhez. Válassza ki az "
-"eltávolítani kívánt számokat, kattintson a jobb egérgombbal a számokra, és "
-"válassza a <gui>Törlés</gui> menüpontot, vagy a menü "
-"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Törlés</gui></guiseq> menüpontját."
+"lejátszót a <app>Bansheeban</app> a gyűjteményének megjelenítéséhez. Válassza "
+"ki az eltávolítani kívánt számokat, kattintson a jobb egérgombbal a számokra, "
+"és válassza a <gui style=\"menuitem\">Törlés</gui> menüpontot, vagy a menü <"
+"guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem\">Törlés<"
+"/gui></guiseq> menüpontját."
 
-#: C/sync.page:142(p)
+#: C/sync.page:146(p)
 msgid ""
 "Deleting files from your portable music player will permanently remove the "
 "files and you will not be able to recover them."
@@ -390,15 +563,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sort your media and add additional columns."
 msgstr "Médiafájlok rendezése, és további oszlopok hozzáadása."
 
-#: C/sort.page:24(title)
+#: C/sort.page:28(title)
 msgid "Sort your media"
 msgstr "Médiafájlok rendezése"
 
-#: C/sort.page:28(title)
-msgid "Adding Columns"
+#: C/sort.page:32(title)
+#| msgid "Adding Columns"
+msgid "Adding columns"
 msgstr "Oszlopok hozzáadása"
 
-#: C/sort.page:30(p)
+#: C/sort.page:34(p)
 msgid ""
 "As your library grows, you may want to change your library view to add "
 "additional information about the songs in your library or change the way you "
@@ -408,106 +582,152 @@ msgstr ""
 "a számokkal kapcsolatos további információk felvételéhez, vagy a számok, "
 "előadók vagy albumok megjelenítési és rendezési módjának módosításához."
 
-#: C/sort.page:34(p)
+#: C/sort.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> "
+#| "to give you more information about the songs and also allow you to sort "
+#| "by. By default, Banshee displays columns for songs including <gui>Name</"
+#| "gui>, <gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add "
+#| "additional columns, using your mouse right click on any of the columns "
+#| "and Banshee will display all available column to choose from. Click the "
+#| "checkbox next to the name of the column you wish to add to the library "
+#| "view."
 msgid ""
 "You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> to "
 "give you more information about the songs and also allow you to sort by. By "
-"default, Banshee displays columns for songs including <gui>Name</gui>, "
-"<gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add additional "
-"columns, using your mouse right click on any of the columns and Banshee will "
-"display all available column to choose from. Click the checkbox next to the "
-"name of the column you wish to add to the library view."
-msgstr ""
-"A <app>Banshee</app> gyűjteménynézetéhez további oszlopokat adhat a "
-"számokkal kapcsolatos további információk eléréséhez, valamint ezek alapján "
-"rendezhet is. Alapbeállítás szerint a Banshee a számokhoz tartozó <gui>Név</"
-"gui>, <gui>Előadó</gui>, <gui>Album</gui> és <gui>Idő</gui> oszlopát "
-"jeleníti meg. További oszlopok hozzáadásához kattintson a jobb egérgombbal "
-"az oszlopokra, és a Banshee megjeleníti az összes elérhető oszlopot. "
+"default, <app>Banshee</app> displays columns for songs including <gui>Name</"
+"gui>, <gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add "
+"additional columns, using your mouse right click on any of the columns and "
+"<app>Banshee</app> will display all available column to choose from. Click "
+"the checkbox next to the name of the column you wish to add to the library "
+"view."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> gyűjteménynézetéhez további oszlopokat adhat a számokkal "
+"kapcsolatos további információk eléréséhez, valamint ezek alapján rendezhet "
+"is. Alapbeállítás szerint a <app>Banshee</app> a számokhoz tartozó <gui>Név<"
+"/gui>, <gui>Előadó</gui>, <gui>Album</gui> és <gui>Idő</gui> oszlopát "
+"jeleníti meg. További oszlopok hozzáadásához kattintson a jobb egérgombbal az "
+"oszlopokra, és a <app>Banshee</app> megjeleníti az összes elérhető oszlopot. "
 "Kattintson a gyűjteményhez felvenni kívánt oszlop neve melletti "
 "jelölőnégyzetre."
 
-#: C/sort.page:46(title)
-msgid "Sorting Columns"
+#: C/sort.page:50(title)
+#| msgid "Sorting Columns"
+msgid "Sorting columns"
 msgstr "Oszlopok rendezése"
 
-#: C/sort.page:47(p)
+#: C/sort.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "You can sort your library by using your mouse to click on any of the "
+#| "columns displayed in library view. If you wish to sort your music library "
+#| "by Artist, click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will "
+#| "automatically sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</"
+#| "gui> column again will sort the column in reverse alphabetical order."
 msgid ""
 "You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
 "displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
-"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automatically "
-"sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again "
-"will sort the column in reverse alphabetical order."
+"click the <gui>Artist</gui> column header and <app>Banshee</app> will "
+"automatically sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</"
+"gui> column again will sort the column in reverse alphabetical order."
 msgstr ""
 "Gyűjteményét rendezheti a gyűjteménynézetben megjelenő bármely oszlop "
 "alapján, az egérrel a kívánt oszlopra kattintva. Ha zenéit előadó alapján "
-"szeretné rendezni, kattintson az <gui>Előadó</gui> oszlopnévre, és a Banshee "
-"automatikusan ábécérendbe rendezi az adott oszlopot. Az <gui>Előadó</gui> "
-"oszlopra való ismételt kattintás fordított ábécérendbe rendezi az oszlopot."
+"szeretné rendezni, kattintson az <gui>Előadó</gui> oszlopnévre, és a <app>"
+"Banshee</app> automatikusan ábécérendbe rendezi az adott oszlopot. Az <gui>"
+"Előadó</gui> oszlopra való ismételt kattintás fordított ábécérendbe rendezi "
+"az oszlopot."
 
 #: C/search.page:9(desc)
 msgid "Search your media and perfom basic queries."
 msgstr "Médiafájlok keresése, és egyszerű lekérdezések."
 
-#: C/search.page:24(title)
-msgid "Searching your Banshee Library"
-msgstr "Keresés a Banshee gyűjteményben"
+#: C/search.page:16(name)
+msgid "Aruna sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
-#: C/search.page:26(p)
-msgid ""
-"Banshee features a powerful search language. You can search your library "
-"quickly and easily with basic search terms or perform detailed searches with "
-"Banshee's advanced search terminology."
-msgstr ""
-"A Banshee tartalmaz egy hatékony keresőnyelvet. Egyszerű keresőkifejezések "
-"segítségével gyorsan és egyszerűen kereshet gyűjteményében, vagy részletes "
-"kereséseket hajthat végre a Banshee fejlett keresőtechnológiájával."
+#: C/search.page:28(title)
+#| msgid "Searching your Banshee Library"
+msgid "Searching your <app>Banshee</app> library"
+msgstr "Keresés a <app>Banshee</app> gyűjteményben"
 
 #: C/search.page:30(p)
-msgid ""
-"To perform a search of your media in Banshee, press the <key>S</key> or "
-"click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of the "
-"Library view in Banshee."
-msgstr ""
-"Médiafájlok kereséséhez nyomja meg az <key>S</key> billentyűt, vagy "
-"kattintson a <gui>Keresés</gui> dobozra a Gyűjtemény nézet jobb felső "
-"sarkában."
-
-#: C/search.page:35(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee features a powerful search language. You can search your library "
+#| "quickly and easily with basic search terms or perform detailed searches "
+#| "with Banshee's advanced search terminology."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> features a powerful search language. You can search your "
+"library quickly and easily with basic search terms or perform detailed "
+"searches with the <app>Banshee</app> advanced search terminology."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> tartalmaz egy hatékony keresőnyelvet. Egyszerű "
+"keresőkifejezések segítségével gyorsan és egyszerűen kereshet gyűjteményében, "
+"vagy részletes kereséseket hajthat végre a <app>Banshee</app> fejlett "
+"keresőtechnológiájával."
+
+#: C/search.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "To perform a search of your media in Banshee, press the <key>S</key> or "
+#| "click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of the "
+#| "Library view in Banshee."
+msgid ""
+"To perform a search of your media in <app>Banshee</app>, press the <key>S</"
+"key> or click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of "
+"the Library view in <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Médiafájlok kereséséhez a <app>Bansheeban</app> nyomja meg az <key>S</key> "
+"billentyűt, vagy kattintson a <gui>Keresés</gui> dobozra a <app>Banshee</app> "
+"Gyűjtemény nézetének jobb felső sarkában."
+
+#: C/search.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave "
+#| "matthews</em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, "
+#| "Banshee will search all metadata fields including Track Title, Album "
+#| "Title, Album Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes "
+#| "<em>dave</em> and <em>matthews</em> will be returned. Search terms are "
+#| "case insensitive, meaning you don't have to capitalize. <em>dave</em>, "
+#| "<em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean the same thing when searching."
 msgid ""
 "A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave matthews</"
-"em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, Banshee will "
-"search all metadata fields including Track Title, Album Title, Album Artist, "
-"Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and <em>matthews</"
-"em> will be returned. Search terms are case insensitive, meaning you don't "
-"have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean "
-"the same thing when searching."
-msgstr ""
-"A keresőkifejezés egyszerű kifejezésekből áll, például: <em>dave matthews</"
-"em>. A <em>dave matthews</em> kifejezés beírásakor a keresődobozba a Banshee "
-"minden metaadat-mezőben keresni fog, beleértve a szám címe, album címe, "
-"album előadója, év stb. mezőket. Minden szám megjelenik, amelynek metadatai "
-"közt szerepel a <em>dave</em> és <em>matthews</em> név. A keresőkifejezések "
-"nem különböztetik meg a kis- és a nagybetűket. Így a <em>dave</em>, "
-"<em>Dave</em> és <em>DAVE</em> kereséskor mind ugyanazt jelentik."
-
-#: C/search.page:43(title)
-msgid "Basic Operators"
+"em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, <app>Banshee</"
+"app> will search all metadata fields including Track Title, Album Title, "
+"Album Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and "
+"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case insensitive, "
+"meaning you do not have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and "
+"<em>DAVE</em> all mean the same thing when searching."
+msgstr ""
+"A keresőkifejezés egyszerű kifejezésekből áll, például: <em>dave matthews</em>"
+". A <em>dave matthews</em> kifejezés beírásakor a keresődobozba a <app>"
+"Banshee</app> minden metaadat-mezőben keresni fog, beleértve a szám címe, "
+"album címe, album előadója, év stb. mezőket. Minden szám megjelenik, amelynek "
+"metaadatai közt szerepel a <em>dave</em> és <em>matthews</em> név. A "
+"keresőkifejezések nem különböztetik meg a kis- és a nagybetűket. Így a <em>"
+"dave</em>, <em>Dave</em> és <em>DAVE</em> kereséskor mind ugyanazt jelentik."
+
+#: C/search.page:47(title)
+#| msgid "Basic Operators"
+msgid "Basic operators"
 msgstr "Alapvető műveletek"
 
-#: C/search.page:44(p)
+#: C/search.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "Operators can be placed between any two search words or placed before a "
+#| "search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
+#| "other operators are used between two search terms. Because it is the "
+#| "default, there is no explicit AND operator."
 msgid ""
 "Operators can be placed between any two search words or placed before a "
 "search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
-"other operators are used between two search terms. Because it is the "
-"default, there is no explicit AND operator."
+"other operators are used between two search terms. Since it is the default, "
+"there is no explicit AND operator."
 msgstr ""
 "Bármely két keresőkifejezés közé vagy keresőszó elé elhelyezhetők műveletek. "
 "Az alapművelet az <gui>ÉS</gui>, és ha a két keresőkifejezés közt nincs "
-"megadva más művelet, akkor ez kerül felhasználásra. Mivel ez az alap, így "
+"megadva más művelet, akkor ez kerül felhasználásra. Amióta ez az alap, azóta "
 "nincs külön ÉS művelet."
 
-#: C/search.page:49(p)
+#: C/search.page:54(p)
 msgid ""
 "Other basic operators include <gui>OR</gui> and <gui>NOT</gui>. Together, "
 "these three operations can yield very powerful queries to help you search "
@@ -517,11 +737,12 @@ msgstr ""
 "három művelet nagyon hatékony lekérdezéseket eredményezhet, amelyek "
 "segítenek médiafájljai megtalálásában."
 
-#: C/search.page:56(title)
-msgid "Logical Operators and Examples"
+#: C/search.page:61(title)
+#| msgid "Logical Operators and Examples"
+msgid "Logical operators and examples"
 msgstr "Logikai műveletek és példák"
 
-#: C/search.page:57(p)
+#: C/search.page:63(p)
 msgid ""
 "The following is a list of logical operators and examples of the search "
 "results when searching using them."
@@ -529,57 +750,60 @@ msgstr ""
 "Az alábbi lista a logikai műveleteket tartalmazza, és az azokkal kapható "
 "találatokra ad példákat."
 
-#: C/search.page:62(gui)
+#: C/search.page:68(gui)
 msgid "Operator"
 msgstr "Művelet"
 
-#: C/search.page:62(gui) C/search.page:84(gui)
+#: C/search.page:69(gui) C/search.page:93(gui)
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: C/search.page:65(p)
+#: C/search.page:72(p)
 msgid "<em>default</em>, <em>white space</em>"
 msgstr "<em>alap</em>, <em>szóköz</em>"
 
-#: C/search.page:65(p)
+#: C/search.page:73(p)
 msgid "Search for two terms with a space between the two words or terms."
 msgstr "Két kifejezés keresése, szóközzel a két szó vagy kifejezés között."
 
-#: C/search.page:69(p)
+#: C/search.page:77(p)
 msgid "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
 msgstr "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
 
-#: C/search.page:69(p)
+#: C/search.page:78(p)
 msgid "Search results will be two songs with either result in any field."
 msgstr ""
 "A találatok a két számot tartalmazzák, amelyek egyike megtalálható valamely "
 "mezőben."
 
-#: C/search.page:73(p)
+#: C/search.page:82(p)
 msgid "NOT, not,<key>-</key>"
 msgstr "NOT, not,<key>-</key>"
 
-#: C/search.page:73(p)
+#: C/search.page:83(p)
+#| msgid ""
+#| "Do not display search results with any search term that follows the "
+#| "operator of NOT, not,<key>-</key>."
 msgid ""
 "Do not display search results with any search term that follows the operator "
-"of NOT, not,<key>-</key>."
+"of NOT, not,<key>-</key>"
 msgstr ""
 "Ne jelenítse meg a NOT, not,<key>-</key> műveletet követő keresőkifejezést "
 "tartalmazó találatokat."
 
-#: C/search.page:80(p)
+#: C/search.page:88(p)
 msgid "Examples of logical operations include:"
 msgstr "Példák logikai műveletekre:"
 
-#: C/search.page:84(gui)
+#: C/search.page:92(gui)
 msgid "Query"
 msgstr "Lekérdezés"
 
-#: C/search.page:87(p)
+#: C/search.page:96(p)
 msgid "dave matthews"
 msgstr "dave matthews"
 
-#: C/search.page:87(p)
+#: C/search.page:97(p)
 msgid ""
 "Matches any fields in a track containing both <em>dave</em> and "
 "<em>matthews</em>."
@@ -587,11 +811,11 @@ msgstr ""
 "Egy szám bármely mezőjére illeszkedik, amely tartalmazza a <em>dave</em> és "
 "<em>matthews</em> neveket is."
 
-#: C/search.page:92(p)
+#: C/search.page:101(p)
 msgid "dave, matthews"
 msgstr "dave, matthews"
 
-#: C/search.page:92(p) C/search.page:97(p) C/search.page:102(p)
+#: C/search.page:102(p) C/search.page:107(p) C/search.page:112(p)
 msgid ""
 "Matches any fields in a track containing either <em>dave</em> or "
 "<em>matthews</em>."
@@ -599,327 +823,847 @@ msgstr ""
 "Egy szám bármely mezőjére illeszkedik, amely tartalmazza a <em>dave</em> "
 "vagy <em>matthews</em> nevet."
 
-#: C/search.page:97(p)
+#: C/search.page:106(p)
 msgid "dave or matthews"
 msgstr "dave or matthews"
 
-#: C/search.page:102(p)
+#: C/search.page:111(p)
 msgid "dave | matthews"
 msgstr "dave | matthews"
 
-#: C/search.page:107(p)
+#: C/search.page:116(p)
 msgid "-\"dave matthews\""
 msgstr "-\"dave matthews\""
 
-#: C/search.page:107(p)
+#: C/search.page:117(p)
 msgid "Displays all tracks whose fields do not contain <em>dave matthews</em>."
 msgstr ""
 "Megjeleníti az összes számot, amelyek egyik mezője sem tartalmazza a "
 "<em>dave matthews</em> nevet."
 
-#: C/search.page:114(p)
+#: C/radio.page:10(desc)
+#| msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
+msgid "Add, remove and play internet radio stations in <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Internetes rádióállomások hozzáadása, eltávolítása és lejátszása a <app>"
+"Bansheeban</app>."
+
+#: C/radio.page:30(title)
+#| msgid "Internet Radio"
+msgid "Internet radio"
+msgstr "Internetes rádió"
+
+#: C/radio.page:33(title)
+#| msgid "What is Internet Radio?"
+msgid "What is internet radio?"
+msgstr "Mi az az internetes rádió?"
+
+#: C/radio.page:35(p)
+#| msgid ""
+#| "Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing "
+#| "an individual or organization to stream music live over the internet. "
+#| "Internet radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio "
+#| "station, an amateur broadcasting their own station, or commercial "
+#| "internet radio stations that include live DJs and even commercials."
+msgid ""
+"Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
+"individual or an organization to stream music live over the internet. "
+"Internet radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio "
+"station, amateurs broadcasting their own station, or commercial radio "
+"stations that include live DJs and even commercials."
+msgstr ""
+"Az internetes rádióállomások hasonlóak a normál rádióállomásokhoz, "
+"amennyiben lehetővé teszik a zene élő továbbítását az interneten. Az "
+"internetes rádióállomásokat egyaránt működtetheti egy normál rádióállomás, "
+"egy saját adóját továbbító amatőr, vagy élő DJ-ket és akár reklámokat is "
+"sugárzó kereskedelmi rádióállomás."
+
+#: C/radio.page:44(title)
+#| msgid "Add Radio Station"
+msgid "Add radio station"
+msgstr "Rádióállomás hozzáadása"
+
+#: C/radio.page:46(p)
+msgid ""
+"Search for internet radio stations using your favourite search engine. You "
+"can specify genres, channel frequencies, names of stations and other details "
+"to narrow down your search. Many radio stations display either a button or a "
+"link to listen to their stream. In most web-browsers, you can right click on "
+"the link and choose <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:54(title)
+#| msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
+msgid "To add an internet radio station to <app>Banshee</app>:"
+msgstr "Egy Internetes rádióállomás <app>Bansheeba</app> való hozzáadásához:"
+
+#: C/radio.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "To add an internet radio station to Banshee, press <gui>Add Station</gui> "
+#| "in the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Add Station</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <gui>Radio</gui> in the menu on the left hand side of your window, "
+"then click on <gui style=\"menuitem\">Add Station</gui> on the upper right "
+"hand corner of <app>Banshee</app>. Or, you can select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Add Station</gui></guiseq> from "
+"the menu."
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:63(p)
+msgid ""
+"You will need to enter some details about the radio station that you wish to "
+"add. The first three fields are mandatory:"
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:67(p)
+msgid ""
+"In the <gui style=\"menuitem\">Station Genre</gui> text box, describe the "
+"type of music the internet radio station plays by creating an appropriate "
+"label, or choose a label from the available drop down selections."
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:73(p)
+msgid ""
+"In the <gui style=\"input\">Station Name</gui> text box, enter a name for "
+"the radio station."
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:77(p)
+msgid ""
+"In the <gui style=\"input\">Stream URL</gui> field, enter or paste the URL "
+"of the stream by right clicking and selecting <gui style=\"menuitem\">Paste</"
+"gui> or pressing <keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:85(p)
+#| msgid ""
+#| "You can optionally also fill out the fields for <gui>Station Creator</"
+#| "gui>, <gui>Description</gui>, and <gui>Rating</gui>."
+msgid ""
+"You can also fill out the fields for <gui style=\"input\">Station Creator</"
+"gui>, <gui style=\"input\">Description</gui>, and <gui style=\"input"
+"\">Rating</gui>."
+msgstr ""
+"Kitöltheti az <gui style=\"input\">Állomás létrehozója</gui>, <gui "
+"style=\"input\">Leírás</gui> és az <gui style=\"input\">Értékelés</gui> "
+"mezőket is."
+
+#: C/radio.page:91(p)
+#| msgid ""
+#| "Then press <gui>Save</gui> to save the internet radio station in Banshee."
+msgid ""
+"Finally, click <gui style=\"button\">Save</gui> to save the internet radio "
+"station in <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Végül kattintson a <gui>Mentés</gui> gombra az internetes rádióállomás "
+"mentéséhez a <app>Bansheeba</app>."
+
+#: C/radio.page:99(title)
+#| msgid "Play an internet radio station"
+msgid "Play a radio station"
+msgstr "Rádióállomás lejátszása"
+
+#: C/radio.page:101(p)
 msgid ""
-"For more information on performing more complex search queries, see the "
-"<link xref=\"adv-search\"/> page."
+"To <link xref=\"play\">play</link> a radio station, double click on the "
+"radio station. Alternatively, right click on the station and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Play</gui> or select the radio station and choose "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Összetett lekérdezések végrehajtásával kapcsolatos további információkért "
-"lásd a <link xref=\"adv-search\"/> oldalt."
 
-#: C/rb-import.page:8(desc)
-msgid "Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music player."
-msgstr "Zene és kategóriák importálása a <app>Rhythmbox</app> zenelejátszóból."
+#. Not sure about play queue and play after current track
+#: C/radio.page:109(p)
+msgid ""
+"To add a radio station to the <gui style=\"menuitem\" xref=\"play-queue"
+"\">Play Queue</gui>, you can right click on the station and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>. This will play the radio station "
+"when the queue has finished playing all media which is ahead of the station "
+"in the <gui>Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:115(p)
+msgid ""
+"You can also right click the station and select <gui style=\"menuitem\">Play "
+"after Current Track</gui> to add the radio station to the queue after the "
+"track that is currently playing."
+msgstr ""
 
-#: C/rb-import.page:12(title)
-msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
-msgstr "A <app>Rhythmbox</app> gyűjtemény importálása"
+#: C/radio.page:120(p)
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Play after Current Track</gui> may not work on some "
+"<app>Banshee</app> installations."
+msgstr ""
+
+#: C/radio.page:127(title)
+#| msgid "Play an internet radio station"
+msgid "Remove a radio station"
+msgstr "Rádióállomás eltávolítása"
+
+#: C/radio.page:129(p)
+msgid ""
+"To remove a radio station from <app>Banshee</app>, you can right click on "
+"the radio station and select <gui style=\"menuitem\">Remove</gui>, or "
+"alternatively, you can select the station with your mouse and press "
+"<key>Delete</key>. When you are prompted for confirmation, click the <gui "
+"style=\"button\">Remove</gui> button to remove the radio station."
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:11(desc)
+#| msgid "Add, remove and play podcasts in Banshee."
+msgid "Add, remove and play podcasts in <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Podcastok hozzáadása, eltávolítása és lejátszása a <app>Banshee</app> "
+"programban."
+
+#: C/podcast.page:19(name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/podcast.page:20(email)
+msgid "kittykat3756 gmail com"
+msgstr "kittykat3756 gmail com"
+
+#: C/podcast.page:34(title)
+#| msgid "What is a Podcast?"
+msgid "What is a podcast?"
+msgstr "Mi az a podcast?"
+
+#: C/podcast.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
+#| "available on the internet and allow you to subscribe. When you subscribe "
+#| "to a podcast in Banshee, each time a new program is released, Banshee "
+#| "will automatically download the podcast and allow you to listen to it."
+msgid ""
+"Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
+"available on the internet and allow you to subscribe to them. When you "
+"subscribe to a podcast in <app>Banshee</app>, each time a new program is "
+"released, <app>Banshee</app> will automatically download the podcast to your "
+"library."
+msgstr ""
+"A podcastok a rádióműsorokhoz hasonló rögzített adások, amelyek az interneten "
+"érhetők el, és lehetővé teszik a feliratkozást. Ha feliratkozik egy podcastra "
+"a <app>Bansheeban</app>, az új adás megjelenésekor a <app>Banshee</app> "
+"automatikusan letölti a podcastot, és lehetővé teszi a meghallgatását."
+
+#: C/podcast.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "There are podcasts on almost any subject including music, movies, Linux, "
+#| "and more. Search the internet using your favorite search engine with a "
+#| "search term such as \"movie podcast\" and you will be presented with many "
+#| "options to choose from."
+msgid ""
+"Podcasts have been made on almost any subject, including music, movies, "
+"Linux and more. Search the internet using your favorite search engine with a "
+"search term such as \"Linux podcast\" and you will be presented with many "
+"options to choose from."
+msgstr ""
+"Majdnem minden témában találhat podcastokat, beleértve a zenét, a filmeket, "
+"a Linuxot és sok mást. Indítson egy keresést kedvenc internetes keresőjével "
+"például a „Linux podcast” kifejezésre, és máris számos lehetőség közül "
+"válogathat."
+
+#: C/podcast.page:50(title)
+#| msgid "Add a Podcast"
+msgid "Add a podcast"
+msgstr "Podcast hozzáadása"
+
+#: C/podcast.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "To add a Podcast to Banshee you will first need to visit the podcast's "
+#| "home page on the internet in your browser. Almost all podcasts will have "
+#| "a button or link displayed to subscribe to the podcast. Copy the link to "
+#| "the podcast's subscription. In most web browsers, you can right click on "
+#| "the link and choose <gui>Copy link</gui>."
+msgid ""
+"To add a podcast to <app>Banshee</app>, you will first need to visit the "
+"podcast home page. Most podcasts will have a button or link displayed to "
+"subscribe to the podcast. Copy the link to the podcast subscription feed. In "
+"most web browsers, you can right click on the link and choose <gui style="
+"\"menuitem\">Copy link</gui>."
+msgstr ""
+"Egy podcastnak a <app>Bansheehoz</app> való hozzáadásához első lépéseként fel "
+"kell keresnie a podcast honlapját az interneten. Majdnem minden podcast "
+"rendelkezik egy gombbal vagy hivatkozással a feliratkozáshoz. Másolja ki a "
+"podcastra való feliratkozásra szolgáló hivatkozást. Ezt a legtöbb böngészőben "
+"a hivatkozás helyi menüjének <gui style=\"menuitem\">Hivatkozás másolása</gui>"
+" pontját kiválasztva teheti meg."
+
+#: C/podcast.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "In Banshee, press and choose <gui>Subscribe to Podcasts</gui> in the "
+#| "upper right hand corner, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
+#| "gui><gui> Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard "
+#| "shortcut <keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+msgid ""
+"In <app>Banshee</app>, click <gui style=\"menuitem\">Podcast</gui> in the "
+"menu on the left side of the window. Then, click <gui style=\"menuitem"
+"\">Subscribe to Podcasts</gui> in the right half of the toolbar, from the "
+"menu choose <guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"A <app>Bansheeban</app> kattintson a <gui style=\"menuitem\">Podcast</gui> "
+"menüpontra az ablak bal oldalán található menüben. Ezután kattintson a <gui "
+"style=\"menuitem\">Feliratkozás podcastra</gui> menüpontra az eszköztár jobb "
+"felében, a menüből válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Média</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Feliratkozás podcastra</gui></guiseq> menüpontot, vagy "
+"nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> "
+"kombinációt."
+
+#: C/podcast.page:65(p)
+msgid ""
+"By default, the podcasts will not be downloaded, so you will only be able to "
+"listen to them while you are connected to the internet. When you subscribe "
+"to a new podcast, you will be able to select the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:71(p)
+msgid ""
+"Select <gui style=\"checkbox\">Download new episodes</gui> to automatically "
+"download any new episodes to your computer so that you can access them when "
+"you do not have an internet connection."
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:76(p)
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Archive all episodes except the newest one</"
+"gui> to have only the newest episode displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:81(p)
+msgid ""
+"After you have added a podcast feed, <app>Banshee</app> will display the "
+"name of the podcast, the title of each episode and the date that it was "
+"published on."
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:85(p)
+msgid ""
+"Once a podcast has been archived, it will be removed from the <gui>New "
+"Items</gui> list, but it will still appear in the <gui>All Items</gui> list."
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:90(p)
+msgid ""
+"You can edit the subscription options the <gui style=\"menuitem\">Podcast "
+"Properties</gui>, which can be accessed by right clicking on the "
+"corresponding podcast name in the podcast list or by right clicking on any "
+"episode of that podcast."
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:99(title) C/play.page:121(title)
+#| msgid "Play a Podcast"
+msgid "Play a podcast"
+msgstr "Podcast lejátszása"
+
+#: C/podcast.page:101(p)
+msgid ""
+"To <link xref=\"play\">play</link> a podcast episode, double click on the "
+"episode or select it, then select <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq>. You can also add the "
+"episode to the <gui xref=\"play-queue\">Play Queue</gui> by right clicking "
+"on the episode and selecting <gui style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/podcast.page:110(title)
+#| msgid "Add a Podcast"
+msgid "Remove a podcast"
+msgstr "Podcast eltávolítása"
+
+#: C/podcast.page:112(p)
+msgid ""
+"To remove a podcast, right click on the podcast in the podcast list and "
+"select <gui style=\"menuitem\">Unsubscribe and Delete</gui>. This will "
+"unsubscribe you from receiving podcast updates and will delete all the "
+"episodes of the podcast from your library."
+msgstr ""
 
 #: C/play.page:9(desc)
 msgid "Play your videos and music files."
 msgstr "Videók és zenefájlok lejátszása."
 
-#: C/play.page:24(title)
-msgid "Play Your Media"
+#: C/play.page:18(name) C/index.page:15(name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#: C/play.page:19(email) C/index.page:16(email)
+msgid "sindhus live in"
+msgstr "sindhus live in"
+
+#: C/play.page:34(title)
+#| msgid "Play Your Media"
+msgid "Play your media"
 msgstr "Médiafájlok lejátszása"
 
-#: C/play.page:27(title)
+#: C/play.page:37(title)
 msgid "Play your music"
 msgstr "Zenék lejátszása"
 
-#: C/play.page:29(p)
+#: C/play.page:39(p)
+#| msgid ""
+#| "To play music in Banshee, choose the Music source. The music library will "
+#| "show you all artists in your music library, cover art for each album, and "
+#| "a list of all songs in your library."
 msgid ""
-"To play music in Banshee, choose the Music source. The music library will "
-"show you all artists in your music library, cover art for each album, and a "
-"list of all songs in your library."
+"To play music in <app>Banshee</app>, choose the Music source. The music "
+"library will show you all artists in your music library, cover art for each "
+"album, and a list of all songs in your library."
 msgstr ""
-"Zenék lejátszásához válassza a Zene forrást. A zenegyűjtemény megjeleníti a "
-"gyűjtemény összes előadóját, az egyes albumok lemezborítóját, és a "
-"gyűjtemény összes számának listáját."
+"Zenék lejátszásához a <app>Bansheeban</app> válassza a Zene forrást. A "
+"zenegyűjtemény megjeleníti a gyűjtemény összes előadóját, az egyes albumok "
+"lemezborítóját, és a gyűjtemény összes számának listáját."
 
-#: C/play.page:33(p)
+#: C/play.page:43(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose the album or song you wish to play from the list of artists, "
+#| "albums or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
 msgid ""
 "Choose the album or song you wish to play from the list of artists, albums "
-"or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
+"or use the search bar in the upper right hand corner of <app>Banshee</app>."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszandó albumot vagy számot az előadók vagy albumok "
-"listájáról, vagy használja a keresősávot a Banshee jobb felső sarkában."
+"listájáról, vagy használja a keresősávot a <app>Banshee</app> jobb felső "
+"sarkában."
 
-#: C/play.page:37(p)
+#: C/play.page:47(p)
+#| msgid ""
+#| "To start playing a song, use your mouse to double click the song name, "
+#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "To start playing a song, use your mouse to double click the song name, press "
-"the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</"
-"gui></guiseq> from the Banshee menu."
+"the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu."
 msgstr ""
 "Egy szám lejátszásának megkezdéséhez kattintson duplán az egérrel a szám "
-"címére, nyomja meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a Banshee menüjének "
-"<guiseq><gui>Lejátszás</gui><gui>Lejátszás</gui></guiseq> pontját."
+"címére, nyomja meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a <app>Banshee</app> "
+"menüjének <guiseq><gui style=\"menu\">Lejátszás</gui><gui style=\"menuitem\">"
+"Lejátszás</gui></guiseq> pontját."
 
-#: C/play.page:42(p)
+#: C/play.page:53(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
+#| "browser and using your mouse to double click the song name, press the "
+#| "<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</"
+#| "gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
 "browser and using your mouse to double click the song name, press the "
-"<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></"
-"guiseq> from the Banshee menu."
+"<key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> menu."
 msgstr ""
 "Egy album lejátszása elindítható az album kiválasztásával az "
-"albumböngészőben, és a szám címén való dupla kattintással, a <key>szóköz</"
-"key> megnyomásával, vagy a Banshee menüjéből a <guiseq><gui>Lejátszás</"
-"gui><gui>Lejátszás</gui></guiseq> pont kiválasztásával."
+"albumböngészőben, és a szám címén való dupla kattintással, a <key>szóköz</key>"
+" megnyomásával, vagy a <app>Banshee</app> menüjéből a <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Lejátszás</gui><gui style=\"menuitem\">Lejátszás</gui></guiseq>"
+" pont kiválasztásával."
 
-#: C/play.page:48(p)
+#: C/play.page:59(p)
+#| msgid ""
+#| "To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser "
+#| "and press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser and "
-"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
-"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+"press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu."
 msgstr ""
-"Egy előadó összes számának lejátszásához válassza ki az előadót az előadó-"
-"böngészőben, és nyomja meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a Banshee "
-"menüjéből a <guiseq><gui>Lejátszás</gui><gui>Lejátszás</gui></guiseq> pontot."
+"Egy előadó összes számának lejátszásához válassza ki az előadót az "
+"előadó-böngészőben, és nyomja meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a <app>"
+"Banshee</app> menüjéből a <guiseq><gui style=\"menu\">Lejátszás</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Lejátszás</gui></guiseq> pontot."
 
-#: C/play.page:53(p)
+#: C/play.page:65(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee also displays your Favorite albums (those you play the most), "
+#| "Recent Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one you "
+#| "wish to listen to and you can play songs from each."
 msgid ""
-"Banshee also displays your Favorite albums (those you play the most), Recent "
-"Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one you wish to "
-"listen to and you can play songs from each."
+"<app>Banshee</app> also displays your Favorite albums (those you play the "
+"most), Recent Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one "
+"you wish to listen to and you can play songs from each."
 msgstr ""
-"A Banshee megjeleníti kedvenc albumait (amiket a legtöbbször hallgatott), "
-"legutóbbi kedvenceket, legutóbb hozzáadott és nem hallgatott zenéket. "
-"Válassza ki a meghallgatni kívánt kategóriát az ahhoz tartozó dalok "
+"A <app>Banshee</app> megjeleníti kedvenc albumait (amiket a legtöbbször "
+"hallgatott), legutóbbi kedvenceket, legutóbb hozzáadott és nem hallgatott "
+"zenéket. Válassza ki a meghallgatni kívánt kategóriát az ahhoz tartozó dalok "
 "lejátszásához."
 
-#: C/play.page:61(title)
+#: C/play.page:69(p)
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> can be used to play music in a random order using the "
+"<gui style=\"menuitem\">Shuffle</gui> mode. Enable the mode in <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Shuffle</gui></guiseq>, "
+"followed by a shuffle type selection."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:77(gui)
+msgid "By Song"
+msgstr "Szám szerint"
+
+#: C/play.page:78(p)
+msgid "Play tracks in a random order."
+msgstr "Számok lejátszása véletlenszerű sorrendben."
+
+#: C/play.page:81(gui)
+#| msgid "Track Artist"
+msgid "By Artist"
+msgstr "Előadó szerint"
+
+#: C/play.page:82(p)
+msgid "Play tracks by different artists every time."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:85(gui)
+msgid "By Album"
+msgstr "Album szerint"
+
+#: C/play.page:86(p)
+msgid "Play tracks from different albums every time."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:89(gui)
+#| msgid "Rating"
+msgid "By Rating"
+msgstr "Értékelés szerint"
+
+#: C/play.page:90(p)
+msgid "Play tracks with higher ratings more often than unrated ones."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:92(p)
+msgid "If there are no rated tracks, the tracks are played in a random order."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:97(gui)
+msgid "By Score"
+msgstr "Pontszám szerint"
+
+#: C/play.page:98(p)
+msgid ""
+"Tracks that you play frequently are scored higher and played more often."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:106(title)
 msgid "Play a video"
 msgstr "Videó lejátszása"
 
-#: C/play.page:63(p)
+#: C/play.page:108(p)
+#| msgid ""
+#| "Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose "
+#| "the video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</"
+#| "key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from "
+#| "the Banshee menu."
 msgid ""
 "Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose the "
-"video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or "
-"choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee "
-"menu."
+"video you wish to play from the list and press the <key>Space</key>, or "
+"choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> menu."
 msgstr ""
 "Az importált videók ábécérendben jelennek meg. Videó lejátszásához válassza "
-"ki azt a listából, és nyomja meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a "
-"Banshee menüjéből a <guiseq><gui>Lejátszás</gui><gui>Lejátszás</gui></"
-"guiseq> pontot."
+"ki azt a listából, és nyomja meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a <app>"
+"Banshee</app> menüjéből a <guiseq><gui style=\"menu\">Lejátszás</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Lejátszás</gui></guiseq> pontot."
 
-#: C/play.page:68(p)
+#: C/play.page:114(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee also shows your Favorite videos (those you watch the most) and "
+#| "Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list."
 msgid ""
-"Banshee also shows your Favorite videos (those you watch the most) and "
-"Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list."
+"<app>Banshee</app> also shows your Favorite videos (those you watch the "
+"most) and Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the "
+"list."
 msgstr ""
-"A Banshee megjeleníti kedvenc videóit (amiket a legtöbbet nézett) és nem "
-"nézett videóit. Válassza ki az egyiket, és a listából lejátszhatja a "
+"A <app>Banshee</app> megjeleníti kedvenc videóit (amiket a legtöbbet nézett) "
+"és nem nézett videóit. Válassza ki az egyiket, és a listából lejátszhatja a "
 "videókat."
 
-#: C/play.page:74(title)
-msgid "Play a Podcast"
-msgstr "Podcast lejátszása"
-
-#: C/play.page:76(p)
+#: C/play.page:123(p)
+#| msgid ""
+#| "Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed to, all Podcast shows "
+#| "available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest "
+#| "first."
 msgid ""
-"Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed to, all Podcast shows "
-"available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest "
+"Podcasts shows you all podcasts you are subscribed to, all podcast shows "
+"available, and the podcast browser lists all podcasts in order of newest "
 "first."
 msgstr ""
 "A Podcastok megjeleníti az összes podcastot, amelyre fel van iratkozva, az "
 "összes elérhető podcast adást. A podcastböngésző a podcastok felsorolását a "
 "legújabbal kezdi."
 
-#: C/play.page:80(p)
+#: C/play.page:127(p)
+#| msgid ""
+#| "To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
+#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
-"To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
-"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
-"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+"To play a podcast, choose the podcast you wish to play from the list and "
+"press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu."
 msgstr ""
-"Podcast lejátszásához válassza ki azt a listából, és nyomja meg a "
-"<key>szóközt</key>, vagy válassza a Banshee menüjéből a "
-"<guiseq><gui>Lejátszás</gui><gui>Lejátszás</gui></guiseq> pontot."
+"Podcast lejátszásához válassza ki azt a listából, és nyomja meg a <key>"
+"szóközt</key>, vagy válassza a <app>Banshee</app> menüjéből a <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Lejátszás</gui><gui style=\"menuitem\">Lejátszás</gui></guiseq>"
+" pontot."
 
-#: C/play.page:88(title)
+#: C/play.page:136(title)
 msgid "Play an internet radio station"
 msgstr "Internetes rádióállomás lejátszása"
 
-#: C/play.page:90(p)
+#: C/play.page:138(p)
+#| msgid ""
+#| "The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
+#| "Banshee alphabetically."
 msgid ""
 "The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
-"Banshee alphabetically."
+"<app>Banshee</app> alphabetically."
 msgstr ""
-"A Rádió forrás ábécérendben megjeleníti a Bansheeba felvett összes "
-"internetes rádióállomást."
+"A Rádió forrás ábécérendben megjeleníti a <app>Bansheeba</app> felvett "
+"összes internetes rádióállomást."
 
-#: C/play.page:94(p)
+#: C/play.page:141(p)
+#| msgid ""
+#| "To play an internet radio station, choose the radio station you wish to "
+#| "play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
+#| "<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "To play an internet radio station, choose the radio station you wish to play "
-"from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
-"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+"from the list and press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the "
+"<app>Banshee</app> menu."
 msgstr ""
 "Internetes rádióállomás lejátszásához válassza ki azt a listából, és nyomja "
-"meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a Banshee menüjéből a "
-"<guiseq><gui>Lejátszás</gui><gui>Lejátszás</gui></guiseq> pontot."
+"meg a <key>szóközt</key>, vagy válassza a <app>Banshee</app> menüjéből a <"
+"guiseq><gui style=\"menu\">Lejátszás</gui><gui style=\"menuitem\">Lejátszás<"
+"/gui></guiseq> menüpontot."
 
 #: C/play-queue.page:9(desc)
-msgid "Add media to your play queue."
-msgstr "Médiafájlok hozzáadása a lejátszási sorhoz."
+#| msgid "Add media to your play queue."
+msgid "Add media to your <gui>Play Queue</gui>."
+msgstr "Médiafájlok hozzáadása a <gui>Lejátszási sorhoz</gui>."
+
+#: C/play-queue.page:15(years)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
 
-#: C/play-queue.page:18(title)
-msgid "Play Queue"
+#: C/play-queue.page:24(title)
+#| msgid "Play Queue"
+msgid "Play queue"
 msgstr "Lejátszási sor"
 
-#: C/play-queue.page:20(p)
+#: C/play-queue.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "The <gui>Play Queue</gui> allows you to add music to play in a sequential "
+#| "order. You can add many tracks to let you listen to hours of music non-"
+#| "stop. You can add individual tracks or entire albums, and sort or re-"
+#| "order them."
 msgid ""
-"The <gui>Play Queue</gui> allows you to add music to play in a sequential "
-"order. You can add many tracks to let you listen to hours of music non-stop. "
-"You can add individual tracks or entire albums, and sort or re-order them."
+"The <gui>Play Queue</gui> can be used to play tracks in a sequential order. "
+"You can add many tracks to the <gui>Play Queue</gui> and listen to hours of "
+"music non-stop. You can add individual tracks or entire albums, and sort or "
+"re-order them as you wish."
 msgstr ""
 "A <gui>Lejátszási sor</gui> lehetővé teszi a zenék megadott sorrendben való "
-"lejátszását. Sok számot hozzáadva órákon át folyamatosan hallgathatja "
-"zenéit. Egyedi számokat vagy teljes albumokat is hozzáadhat, valamint "
-"rendezheti vagy át is rendezheti azokat."
+"lejátszását. Sok számot hozzáadva a <gui>Lejátszási sorhoz</gui> órákon át "
+"folyamatosan hallgathatja zenéit. Egyedi számokat vagy teljes albumokat is "
+"hozzáadhat, valamint rendezheti vagy át is rendezheti azokat."
 
-#: C/play-queue.page:26(title)
-msgid "Add Music to the Play Queue"
-msgstr "Zene hozzáadása a lejátszási sorhoz"
+#: C/play-queue.page:32(title)
+#| msgid "Add Music to the Play Queue"
+msgid "Add music to the <gui>Play Queue</gui>"
+msgstr "Zene hozzáadása a <gui>Lejátszási sorhoz</gui>"
 
-#: C/play-queue.page:28(p)
+#: C/play-queue.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "From your music library, you will need to select the music tracks or "
+#| "albums you want to add to the play queue."
 msgid ""
 "From your music library, you will need to select the music tracks or albums "
-"you want to add to the play queue."
+"you want to add to the <gui>Play Queue</gui>."
 msgstr ""
-"Zenegyűjteményéből válassza ki a lejátszási sorhoz adandó számokat vagy "
-"albumokat."
-
-#: C/play-queue.page:32(p)
-msgid ""
-"To add an entire album to the Play Queue, using your mouse press and hold "
-"the album and drag the album over <gui>Play Queue</gui> in the far left "
-"window pane."
-msgstr ""
-"Teljes album lejátszási sorhoz adásához az egérrel húzza az albumot a bal "
-"oldali ablaktábla <gui>Lejátszási sor</gui> elemére."
+"Zenegyűjteményéből válassza ki a <gui>Lejátszási sorhoz</gui> adandó számokat "
+"vagy albumokat."
 
 #: C/play-queue.page:37(p)
-msgid ""
-"You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
-"add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in "
-"the far left window pane, or right click the track and choose <gui>Add to "
-"Play Queue</gui>."
-msgstr ""
-"Zeneszámokat a lejátszási sorhoz egyenként vagy csoportosan adhat. Egy fájl "
-"hozzáadásához húzza át azt a bal oldali ablaktábla <gui>Lejátszási sor</gui> "
-"elemére, vagy kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Hozzáadás "
-"a lejátszási sorhoz</gui> menüpontot."
-
-#: C/play-queue.page:43(p)
-msgid ""
-"You can select multiple files by using your mouse and pressing <key>Control</"
-"key> and choosing each file with your mouse or select a range of files by "
-"pressing <key>Shift</key> and clicking twice to select that range of files. "
-"You can then drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in the far left "
-"window pane or right click the tracks and choose <gui>Add to Play Queue</"
-"gui>."
+#| msgid ""
+#| "To add an entire album to the Play Queue, using your mouse press and hold "
+#| "the album and drag the album over <gui>Play Queue</gui> in the far left "
+#| "window pane."
+msgid ""
+"To add an entire album to the <gui>Play Queue</gui>, use your mouse to press "
+"and hold the album and drag and drop it over <gui>Play Queue</gui> in the "
+"far left window pane."
+msgstr ""
+"Teljes album <gui>Lejátszási sorhoz</gui> adásához az egérrel húzza az "
+"albumot a bal oldali ablaktábla <gui>Lejátszási sor</gui> elemére."
+
+#: C/play-queue.page:41(p)
+#| msgid ""
+#| "You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
+#| "add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> "
+#| "in the far left window pane, or right click the track and choose <gui>Add "
+#| "to Play Queue</gui>."
+msgid ""
+"You can add music tracks to the <gui>Play Queue</gui> individually or as a "
+"group. To add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</"
+"gui> in the far left window pane, or right click the track and choose <gui "
+"style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+"Zeneszámokat a <gui>Lejátszási sorhoz</gui> egyenként vagy csoportosan adhat. "
+"Egy fájl hozzáadásához húzza át azt a bal oldali ablaktábla <gui>Lejátszási "
+"sor</gui> elemére, vagy kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Hozzáadás a lejátszási sorhoz</gui> menüpontot."
+
+#: C/play-queue.page:46(p)
+#| msgid ""
+#| "You can select multiple files by using your mouse and pressing "
+#| "<key>Control</key> and choosing each file with your mouse or select a "
+#| "range of files by pressing <key>Shift</key> and clicking twice to select "
+#| "that range of files. You can then drag and drop it over the <gui>Play "
+#| "Queue</gui> in the far left window pane or right click the tracks and "
+#| "choose <gui>Add to Play Queue</gui>."
+msgid ""
+"To select multiple tracks, select each track with your mouse while holding "
+"down <key>Ctrl</key> or select a range of files by pressing <key>Shift</key> "
+"and clicking twice to select that range of files. You can then drag and drop "
+"it over the <gui>Play Queue</gui> in the far left window pane or right click "
+"the tracks and choose <gui style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>."
 msgstr ""
 "Több fájlt is kiválaszthat a <key>Ctrl</key> nyomva tartásával, és az egyes "
 "fájlok egérkattintással való kijelölésével, vagy fájlok csoportját is "
 "kiválaszthatja a <key>Shift</key> lenyomva tartásával és két kattintással a "
 "csoport első és utolsó elemén. Ezután fogd és vidd módszerrel átviheti a "
 "fájlokat a bal oldali ablaktábla <gui>Lejátszási sor</gui> elemére, vagy "
-"kattintson a számokra a jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Hozzáadás a "
-"lejátszási sorhoz</gui> elemet."
+"kattintson a számokra a jobb egérgombbal, és válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Hozzáadás a lejátszási sorhoz</gui> elemet."
 
 #: C/play-queue.page:56(title)
-msgid "Organize Your Play Queue"
-msgstr "Rendszerezze lejátszási sorát"
+#| msgid "Organize Your Play Queue"
+msgid "Organize your <gui>Play Queue</gui>"
+msgstr "Rendszerezze <gui>Lejátszási sorát</gui>"
 
 #: C/play-queue.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "Your Play Queue is organized in the order of the tracks you added. The "
+#| "first tracks or albums you added to the queue will be the first to be "
+#| "played. You can re-order your Play Queue by using your mouse and dragging "
+#| "and dropping a track or group of tracks in the list. Choose the track(s) "
+#| "you wish to re-order with your mouse and release your mouse over the "
+#| "number or place in the list you wish those files to be in the queue."
+msgid ""
+"Your <gui>Play Queue</gui> is organized in the order of the tracks you "
+"added. The first tracks or albums you added to the queue will be the first "
+"to be played. You can re-order your <gui>Play Queue</gui> by using your "
+"mouse and dragging and dropping a track or group of tracks in the list. "
+"Choose the track(s) you wish to re-order with your mouse and release your "
+"mouse over the number or place in the list you wish those files to be in the "
+"queue."
+msgstr ""
+"<gui>Lejátszási sorában</gui> a számok hozzáadásuk sorrendjében szerepelnek. "
+"Az elsőként a sorhoz adott számok vagy albumok kerülnek elsőként lejátszásra. "
+"<gui>Lejátszási sorát</gui> fogd és vidd módszerrel átrendezheti. Válassza ki "
+"az átrendezni kívánt számokat, és húzza azokat a sor kívánt pozíciójára. "
+"Válassza ki az egérrel az átrendezni kívánt számokat, majd engedje el az "
+"egeret a szám fölött, vagy helyezze a listába azokat a fájlokat, amelyeket a "
+"sorban szeretne látni."
+
+#: C/play-queue.page:68(title)
+#| msgid "Removing Tracks from the Play Queue"
+msgid "Removing tracks from the <gui>Play Queue</gui>"
+msgstr "Számok eltávolítása a <gui>Lejátszási sorból</gui>"
+
+#: C/play-queue.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your "
+#| "entire play queue."
 msgid ""
-"Your Play Queue is organized in the order of the tracks you added. The first "
-"tracks or albums you added to the queue will be the first to be played. You "
-"can re-order your Play Queue by using your mouse and dragging and dropping a "
-"track or group of tracks in the list. Choose the track(s) you wish to re-"
-"order with your mouse and release your mouse over the number or place in the "
-"list you wish those files to be in the queue."
+"You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your entire "
+"<gui>Play Queue</gui>:"
 msgstr ""
-"Lejátszási sorában a számok hozzáadásuk sorrendjében szerepelnek. Az "
-"elsőként a sorhoz adott számok vagy albumok kerülnek elsőként lejátszásra. "
-"Lejátszási sorát fogd és vidd módszerrel átrendezheti. Válassza ki az "
-"átrendezni kívánt számokat, és húzza azokat a sor kívánt pozíciójára."
+"Eltávolíthat egy számot, számok csoportját, vagy az egész <gui>Lejátszási "
+"sort</gui>:"
 
-#: C/play-queue.page:70(title)
-msgid "Removing Tracks from the Play Queue"
-msgstr "Számok eltávolítása a lejátszási sorból"
+#: C/play-queue.page:75(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove an individual track or group of tracks, select the track with "
+#| "your mouse and then press <key>Delete</key>."
+msgid ""
+"To remove an individual track, select the track with your mouse and then "
+"press <key>Delete</key>."
+msgstr ""
+"Egy szám eltávolításához válassza ki a számot az egérrel, és nyomja meg a <"
+"key>Delete</key> billentyűt."
 
-#: C/play-queue.page:72(p)
+#: C/play-queue.page:79(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove an individual track or group of tracks, select the track with "
+#| "your mouse and then press <key>Delete</key>."
 msgid ""
-"You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your entire "
-"play queue."
-msgstr "Eltávolíthat egy számot, számok csoportját, vagy minden számot."
+"To remove multiple tracks, select each track with your mouse while holding "
+"down <key>Ctrl</key>. Once all the desired tracks have been selected, press "
+"<key>Delete</key>."
+msgstr ""
 
-#: C/play-queue.page:76(p)
+#: C/play-queue.page:83(p)
 msgid ""
-"To remove an individual track or group of tracks, select the track with your "
-"mouse and then press <key>Delete</key>."
+"If you accidentally select a track you do not want to remove, hold down "
+"<key>Ctrl</key> and select the track again with your mouse, to unselect it."
 msgstr ""
-"Egy szám vagy számok csoportjának eltávolításához válassza ki a számokat az "
-"egérrel, és nyomja meg a <key>Delete</key> billentyűt."
 
-#: C/play-queue.page:80(p)
+#: C/play-queue.page:89(p)
+#| msgid ""
+#| "To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
+#| "upper right hand corner of the Play Queue."
 msgid ""
-"To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
-"upper right hand corner of the Play Queue."
+"To clear your entire <gui>Play Queue</gui>, press the <gui style=\"button"
+"\">Clear</gui> button in the upper right hand corner of the <gui>Play Queue</"
+"gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> and press "
+"<key>Delete</key>."
 msgstr ""
-"A teljes lejátszási sor törléséhez nyomja meg a <gui>Törlés</gui> gombot a "
-"Lejátszási sor nézet jobb felső sarkában."
+"A teljes <gui>Lejátszási sor</gui> törléséhez nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Törlés</gui> gombot a <gui>Lejátszási sor</gui> jobb felső "
+"sarkában, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> "
+"billentyűkombinációt, majd nyomja meg a <key>Delete</key> billentyűt."
 
-#: C/manage-tags.page:10(desc)
+#: C/manage-tags.page:9(desc)
 msgid "Edit and change music tags and metadata."
 msgstr "Zenecímkék és metaadatok szerkesztése."
 
-#: C/manage-tags.page:25(title)
-msgid "Music Metadata"
-msgstr "Zene metadatai"
-
-#: C/manage-tags.page:29(title)
+#: C/manage-tags.page:24(title)
 msgid "Music metadata"
 msgstr "Zene metaadatai"
 
-#: C/manage-tags.page:31(p)
+#: C/manage-tags.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "Digital music contains metadata that stores information in the music file "
+#| "including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all "
+#| "music purchased over the internet will have the metadata already embedded "
+#| "and if you import music from CDs, Banshee will include the metadata when "
+#| "ripping the CD if available. For more information on ripping CDs and "
+#| "including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
 msgid ""
 "Digital music contains metadata that stores information in the music file "
 "including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all "
 "music purchased over the internet will have the metadata already embedded "
-"and if you import music from CDs, Banshee will include the metadata when "
-"ripping the CD if available. For more information on ripping CDs and "
-"including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
+"and if you import music from CDs, <app>Banshee</app> will include the "
+"metadata when ripping the CD if available. For more information on ripping "
+"CDs and including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
 msgstr ""
 "A digitalizált zene metaadatokat tartalmazhat, ezek az adatok információkat "
 "tárolnak a zenei fájlban, például az előadót, az albumot, a felvétel évét, a "
 "műfajt és sok mást. Majdnem minden, az internetről vásárolt zene már "
-"tartalmazza a metaadatokat, és ha zenéit CD-ről importálja, a Banshee a CD "
-"beolvasásakor fel fogja venni a metaadatokat, ha azok elérhetők. A CD-k "
-"beolvasásával és a metaadatok felvételével kapcsolatos további "
+"tartalmazza a metaadatokat, és ha zenéit CD-ről importálja, a <app>Banshee<"
+"/app> a CD beolvasásakor fel fogja venni a metaadatokat, ha azok elérhetők. A "
+"CD-k beolvasásával és a metaadatok felvételével kapcsolatos további "
 "információkért nézze meg a <link xref=\"import\"/> részt."
 
-#: C/manage-tags.page:39(p)
+#: C/manage-tags.page:33(p)
 msgid ""
 "Popular metadata formats are ID3v1 and ID3v2 for MP3 files and Vorbis "
 "comments for OGG Vorbis files."
@@ -927,34 +1671,45 @@ msgstr ""
 "A népszerű metaadat-formátumok az ID3v1 és ID3v2 az MP3 fájlokhoz, és a "
 "Vorbis megjegyzések OGG Vorbis fájlokhoz."
 
-#: C/manage-tags.page:42(p)
+#: C/manage-tags.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have imported songs that do not contain metadata, <app>Banshee</"
+#| "app> will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
 msgid ""
-"If you have imported songs that do not contain metadata, <app>Banshee</app> "
+"If you have imported songs that do not contain metadata,<app>Banshee</app> "
 "will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
 msgstr ""
 "Ha metaadatokat nem tartalmazó számokat importált, a <app>Banshee</app> az "
 "<gui>Ismeretlen</gui> szót fogja megjeleníteni a gyűjtemény legtöbb "
 "mezőjében."
 
-#: C/manage-tags.page:50(title)
-msgid "Edit Your Metadata"
+#: C/manage-tags.page:40(title)
+#| msgid "Edit Your Metadata"
+msgid "Edit your metadata"
 msgstr "Metaadatok szerkesztése"
 
-#: C/manage-tags.page:52(p)
+#: C/manage-tags.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or "
+#| "songs you want to update and hit the <key>E</key>, choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Edit Track Information</gui></guiseq> from "
+#| "the menu, or use your mouse and right click on the files and select "
+#| "<gui>Edit Track Information</gui>."
 msgid ""
 "You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or songs "
-"you want to update and hit the <key>E</key>, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Edit Track Information</gui></guiseq> from the menu, or use your "
-"mouse and right click on the files and select <gui>Edit Track Information</"
-"gui>."
+"you want to update and hit the <key>E</key>, choose <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Edit Track Information</gui></guiseq> "
+"from the menu, or use your mouse and right click on the files and select "
+"<gui style=\"menuitem\">Edit Track Information</gui>."
 msgstr ""
-"A számok metaadatait szerkesztheti. Válassza ki a frissíteni kívánt "
-"számokat, és nyomja meg az <key>E</key> billentyűt, vagy válassza a "
-"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Száminformációk szerkesztése</gui></"
-"guiseq> menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a fájlokra, és "
-"válassza a <gui>Száminformációk szerkesztése</gui> menüpontot."
+"A számok metaadatait szerkesztheti. Válassza ki a frissíteni kívánt számokat, "
+"és nyomja meg az <key>E</key> billentyűt, vagy válassza a <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem\">Száminformációk "
+"szerkesztése</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a "
+"fájlokra, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Száminformációk szerkesztése<"
+"/gui> menüpontot."
 
-#: C/manage-tags.page:59(p)
+#: C/manage-tags.page:49(p)
 msgid ""
 "A dialog box will appear that shows the song's metadata and allow you to "
 "change or update it. The default fields displayed include:"
@@ -962,58 +1717,64 @@ msgstr ""
 "Megjelenik egy párbeszédablak, amely megjeleníti a szám metaadatait, és "
 "lehetővé teszi azok módosítását. Az alapesetben megjelenített mezők:"
 
-#: C/manage-tags.page:63(gui)
+#: C/manage-tags.page:53(gui)
 msgid "Track Title"
 msgstr "Szám címe"
 
-#: C/manage-tags.page:64(gui)
+#: C/manage-tags.page:54(gui)
 msgid "Track Artist"
 msgstr "Szám előadója"
 
-#: C/manage-tags.page:65(gui)
+#: C/manage-tags.page:55(gui)
 msgid "Album Title"
 msgstr "Album címe"
 
-#: C/manage-tags.page:66(gui)
+#: C/manage-tags.page:56(gui)
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: C/manage-tags.page:67(gui)
+#: C/manage-tags.page:57(gui)
 msgid "Track Number"
 msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: C/manage-tags.page:68(gui)
+#: C/manage-tags.page:58(gui)
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Lemezszám"
 
-#: C/manage-tags.page:69(gui) C/manage-playlists.page:109(gui)
+#: C/manage-tags.page:59(gui) C/manage-playlists.page:107(gui)
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: C/manage-tags.page:72(p)
+#: C/manage-tags.page:62(p)
+#| msgid ""
+#| "Update the song's information. If you have selected multiple songs to "
+#| "edit press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</"
+#| "gui> field or press the <gui>Forward</gui> button at the bottom of the "
+#| "dialog when finished with each song. When you have completed editing all "
+#| "metadata, press <gui>Save</gui>."
 msgid ""
 "Update the song's information. If you have selected multiple songs to edit "
 "press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</gui> field "
-"or press the <gui>Forward</gui> button at the bottom of the dialog when "
-"finished with each song. When you have completed editing all metadata, press "
-"<gui>Save</gui>."
-msgstr ""
-"Frissítse a szám információit. Ha több számot választott ki a "
-"szerkesztéshez, és végzett egy szám szerkesztésével, akkor nyomja meg a "
-"jobbra nyíl ikont a <gui>Szám címe</gui> mezőtől jobbra, vagy nyomja meg a "
-"<gui>Tovább</gui> gombot az ablak alján a következő számra lépéshez. Ha "
-"befejezte a metaadatok szerkesztését, akkor nyomja meg a <gui>Mentés</gui> "
-"gombot."
-
-#: C/manage-playlists.page:10(desc)
+"or press the <gui style=\"button\">Forward</gui> button at the bottom of the "
+"dialog when finished with each song. When you have completed editing all "
+"metadata, press <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr ""
+"Frissítse a szám információit. Ha több számot választott ki a szerkesztéshez, "
+"és végzett egy szám szerkesztésével, akkor nyomja meg a jobbra nyíl ikont a <"
+"gui>Szám címe</gui> mezőtől jobbra, vagy nyomja meg a <gui style=\"button\">"
+"Tovább</gui> gombot az ablak alján a következő számra lépéshez. Ha befejezte "
+"a metaadatok szerkesztését, akkor nyomja meg a <gui style=\"button\">Mentés<"
+"/gui> gombot."
+
+#: C/manage-playlists.page:9(desc)
 msgid "Create and manage playlists."
 msgstr "Lejátszólisták létrehozása és kezelése."
 
-#: C/manage-playlists.page:19(title) C/keyboardshortcuts.page:69(title)
+#: C/manage-playlists.page:18(title) C/keyboard-shortcuts.page:73(title)
 msgid "Playlists"
 msgstr "Lejátszólisták"
 
-#: C/manage-playlists.page:21(p)
+#: C/manage-playlists.page:20(p)
 msgid ""
 "Playlists allow you to create and save a list of music tracks to be played "
 "in a specific order. Playlists are convenient to create a list of your "
@@ -1027,22 +1788,28 @@ msgstr ""
 "kisebb, egyszerűen tallózható listákra. Egyes hordozható médialejátszók "
 "lehetővé teszik a lejátszólista átvitelét is, így azt akár magával is viheti."
 
-#: C/manage-playlists.page:28(p)
+#: C/manage-playlists.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports normal playlists, which include songs you add to the "
+#| "playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
+#| "generated playlists based on your listening habits, favorite music, or "
+#| "more."
 msgid ""
-"Banshee supports normal playlists, which include songs you add to the "
-"playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
+"<app>Banshee</app> supports normal playlists, which include songs you add to "
+"the playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
 "generated playlists based on your listening habits, favorite music, or more."
 msgstr ""
-"A Banshee támogatja a normál lejátszólistákat, amelyek a hozzájuk adott "
-"számokat tartalmazzák, valamint az okos lejátszólistákat. Az okos "
+"A <app>Banshee</app> támogatja a normál lejátszólistákat, amelyek a hozzájuk "
+"adott számokat tartalmazzák, valamint az okos lejátszólistákat. Az okos "
 "lejátszólisták automatikusan kerülnek előállításra hallgatási szokásai, "
 "kedvenc zenéi és sok más szempont alapján."
 
-#: C/manage-playlists.page:34(title)
-msgid "Normal Playlists"
+#: C/manage-playlists.page:32(title)
+#| msgid "Normal Playlists"
+msgid "Normal playlists"
 msgstr "Normál lejátszólisták"
 
-#: C/manage-playlists.page:36(p)
+#: C/manage-playlists.page:34(p)
 msgid ""
 "A normal playlist is a list of songs that you add and manage. You might want "
 "to create your own list of songs by your favorite artist from multiple "
@@ -1053,44 +1820,64 @@ msgstr ""
 "Létrehozhat saját dallistát kedvenc előadója több albumából, kedvenc "
 "számaiból vagy egy vidám lejátszólistát az edzés közbeni hallgatáshoz."
 
-#: C/manage-playlists.page:42(p)
+#: C/manage-playlists.page:39(p)
+#| msgid ""
+#| "You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</"
+#| "key><key>N</key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui>Media</"
+#| "gui><gui>New Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you "
+#| "would like to add to the playlist. Select the track(s), right click them, "
+#| "and choose <guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></"
+#| "guiseq>. You can also drag and drop them to a new playlist by selecting "
+#| "the track(s) and dragging them to the left hand window pane over "
+#| "<gui>Music</gui>. As you drag it over <gui>Music</gui>, a new option "
+#| "<gui><em>New Playlist</em></gui> will appear and you can drop the "
+#| "track(s) over <gui><em>New Playlist</em></gui> to add them to the "
+#| "playlist. You can repeat this process until you have added all the tracks "
+#| "you want in the playlist."
 msgid ""
 "You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</key><key>N</"
-"key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui>Media</gui><gui>New "
-"Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you would like to add to "
-"the playlist. Select the track(s), right click them, and choose "
-"<guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></guiseq>. You can "
-"also drag and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and "
-"dragging them to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you "
-"drag it over <gui>Music</gui>, a new option <gui><em>New Playlist</em></gui> "
-"will appear and you can drop the track(s) over <gui><em>New Playlist</em></"
-"gui> to add them to the playlist. You can repeat this process until you have "
-"added all the tracks you want in the playlist."
-msgstr ""
-"Új lejátszólistát a <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> "
-"megnyomásával, a <guiseq><gui>Média</gui><gui>Új lejátszólista</gui></"
-"guiseq> menüpont kiválasztásával, vagy a hozzáadni kívánt számok "
-"kijelölésével hozhat létre. Válassza ki a számokat, kattintson rájuk a jobb "
-"egérgombbal, és válassza a <guiseq><gui>Hozzáadás a lejátszólistához</"
-"gui><gui>Új lejátszólista</gui></guiseq> menüpontot. A kijelölt számokat "
-"fogd és vidd módszerrel is áthúzhatja a bal oldali ablaktábla <gui>Zene</"
-"gui> elemére. A számokat a <gui>Zene</gui> elemre húzva megjelenik az "
-"<gui><em>Új lejátszólista</em></gui> lehetőség. A számokat az <gui><em>Új "
-"lejátszólista</em></gui> elemre ejtve létrejön az új lejátszólista. "
-"Ismételje ezt a folyamatot, amíg az összes felvenni kívánt számot hozzá nem "
-"adta a lejátszólistához."
+"key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui style=\"menu\">Media</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">New Playlist</gui></guiseq> or by selecing the "
+"track(s) you would like to add to the playlist. Select the track(s), right "
+"click them, and choose <guiseq><gui style=\"menuitem\">Add to Playlist</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">New Playlist</gui></guiseq>. You can also drag "
+"and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and dragging them "
+"to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you drag it over "
+"<gui>Music</gui>, a new option <gui style=\"menuitem\"><em>New Playlist</"
+"em></gui> will appear and you can drop the track(s) over <gui style="
+"\"menuitem\"><em>New Playlist</em></gui> to add them to the playlist. You "
+"can repeat this process until you have added all the tracks you want in the "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Új lejátszólistát a <keyseq><key>Control</key><key>N</key></keyseq> "
+"megnyomásával, a <guiseq><gui style=\"menu\">Média</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Új lejátszólista</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával, "
+"vagy a hozzáadni kívánt számok kijelölésével hozhat létre. Válassza ki a "
+"számokat, kattintson rájuk a jobb egérgombbal, és válassza a <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Hozzáadás a lejátszólistához</gui><gui style=\"menuitem\">"
+"Új lejátszólista</gui></guiseq> menüpontot. A kijelölt számokat fogd és vidd "
+"módszerrel is áthúzhatja a bal oldali ablaktábla <gui>Zene</gui> elemére. A "
+"számokat a <gui>Zene</gui> elemre húzva megjelenik az <gui style=\"menuitem\">"
+"<em>Új lejátszólista</em></gui> lehetőség. A számokat az <gui "
+"style=\"menuitem\"><em>Új lejátszólista</em></gui> elemre ejtve létrejön az "
+"új lejátszólista. Ismételje ezt a folyamatot, amíg az összes felvenni kívánt "
+"számot hozzá nem adta a lejátszólistához."
 
 #: C/manage-playlists.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "To give your playlist its own name, select the playlist and right click "
+#| "on the playlist and press <gui>Rename Playlist</gui> and enter the name "
+#| "of your playlist."
 msgid ""
 "To give your playlist its own name, select the playlist and right click on "
-"the playlist and press <gui>Rename Playlist</gui> and enter the name of your "
-"playlist."
+"the playlist and press <gui style=\"menuitem\">Rename Playlist</gui> and "
+"enter the name of your playlist."
 msgstr ""
 "A lejátszólista elnevezéséhez válassza azt ki, kattintson rá a jobb "
-"egérgombbal, és válassza a helyi menü <gui>Lejátszólista átnevezése</gui> "
-"pontját a lejátszólista nevének beírásához."
+"egérgombbal, és válassza a helyi menü <gui style=\"menuitem\">Lejátszólista "
+"átnevezése</gui> pontját a lejátszólista nevének beírásához."
 
-#: C/manage-playlists.page:61(p)
+#: C/manage-playlists.page:60(p)
 msgid ""
 "You can change the order of the playlist by dragging and dropping the song "
 "to the new position in the playlist. Songs can only be re-ordered in the "
@@ -1104,21 +1891,30 @@ msgstr ""
 "megszüntetéséhez kattintson az oszlopra addig, amíg az oszlop neve melletti "
 "fel vagy le nyíl el nem tűnik, ezután átrendezheti a lejátszólistát."
 
-#: C/manage-playlists.page:68(p)
+#: C/manage-playlists.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to "
+#| "remove. Press the <key>Delete</key>, from the menu choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove from Playlist</gui></guiseq> or right "
+#| "click the track(s) with your mouse and press <gui>Remove from Playlist</"
+#| "gui>."
 msgid ""
 "To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to remove. "
-"Press the <key>Delete</key>, from the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Remove from Playlist</gui></guiseq> or right click the track(s) "
-"with your mouse and press <gui>Remove from Playlist</gui>."
+"Press the <key>Delete</key>, from the menu choose <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Remove from Playlist</gui></guiseq> or "
+"right click the track(s) with your mouse and press <gui style=\"menuitem"
+"\">Remove from Playlist</gui>."
 msgstr ""
 "A lejátszólista egy számának eltávolításához válassza ki azt a "
-"lejátszólistából. Nyomja meg a <key>Delete</key> billentyűt, válassza a "
-"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Eltávolítás a lejátszólistáról</gui></"
-"guiseq> menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a számra, és válassza "
-"az <gui>Eltávolítás a lejátszólistáról</gui> menüpontot."
+"lejátszólistából. Nyomja meg a <key>Delete</key> billentyűt, válassza a <"
+"guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem\">"
+"Eltávolítás a lejátszólistáról</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a "
+"jobb egérgombbal a számra, és válassza az <gui style=\"menuitem\">Eltávolítás "
+"a lejátszólistáról</gui> menüpontot."
 
 #: C/manage-playlists.page:76(title)
-msgid "Smart Playlist"
+#| msgid "Smart Playlist"
+msgid "Smart playlist"
 msgstr "Okos lejátszólista"
 
 #: C/manage-playlists.page:78(p)
@@ -1131,246 +1927,353 @@ msgstr ""
 "létrehozását számos előre megadott változó alapján. Gyorsan létrehozhat egy "
 "új lejátszólistát adott előadó, kedvencek és sok más szempont alapján is."
 
-#: C/manage-playlists.page:83(p)
-msgid ""
-"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
-"gui><gui>New Smart Playlist</gui></guiseq>. You will be presented with a "
-"dialog to create a new Smart Playlist. Enter the name of your playlist and "
-"then choose the criteria your playlist should be based on. You can choose "
-"from any field included in the song's meatadata, such as Album, Artist or "
-"Year. Choose the criteria and then choose from one of the following:"
-msgstr ""
-"Új okos lejátszólista létrehozásához válassza a <guiseq><gui>Média</"
-"gui><gui>Új okos lejátszólista</gui></guiseq> menüpontot. Megjelenik egy "
-"párbeszédablak az új okos lejátszólista létrehozásához. Adja meg a "
-"lejátszólista nevét, majd válassza ki a lejátszólista feltöltéséhez "
-"használandó feltételeket. A számok metaadatai közt megtalálható bármely mező "
-"közül választhat, például album, előadó vagy év. Válassza ki a feltételt, "
-"majd válassza ki a következők egyikét:"
-
-#: C/manage-playlists.page:93(p) C/manage-playlists.page:109(gui)
+#: C/manage-playlists.page:82(p)
+#| msgid ""
+#| "To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
+#| "gui><gui>New Smart Playlist</gui></guiseq>. You will be presented with a "
+#| "dialog to create a new Smart Playlist. Enter the name of your playlist "
+#| "and then choose the criteria your playlist should be based on. You can "
+#| "choose from any field included in the song's meatadata, such as Album, "
+#| "Artist or Year. Choose the criteria and then choose from one of the "
+#| "following:"
+msgid ""
+"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">New Smart Playlist</gui></"
+"guiseq>. You will be presented with a dialog to create a new Smart Playlist. "
+"Enter the name of your playlist and then choose the criteria your playlist "
+"should be based on. You can choose from any field included in the song's "
+"metadata, such as Album, Artist or Year. Choose the criteria and then choose "
+"from one of the following:"
+msgstr ""
+"Új okos lejátszólista létrehozásához válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">"
+"Média</gui><gui style=\"menuitem\">Új okos lejátszólista</gui></guiseq> "
+"menüpontot. Megjelenik egy párbeszédablak az új okos lejátszólista "
+"létrehozásához. Adja meg a lejátszólista nevét, majd válassza ki a "
+"lejátszólista feltöltéséhez használandó feltételeket. A számok metaadatai "
+"közt megtalálható bármely mező közül választhat, például album, előadó vagy "
+"év. Válassza ki a feltételt, majd válassza ki a következők egyikét:"
+
+#: C/manage-playlists.page:92(p) C/manage-playlists.page:108(gui)
 #: C/manage-playlists.page:113(gui)
 msgid "is"
 msgstr "="
 
-#: C/manage-playlists.page:94(p)
+#: C/manage-playlists.page:93(p)
 msgid "is not"
 msgstr "nem"
 
-#: C/manage-playlists.page:95(p)
+#: C/manage-playlists.page:94(p)
 msgid "less than"
 msgstr "kevesebb, mint"
 
-#: C/manage-playlists.page:96(p)
+#: C/manage-playlists.page:95(p)
 msgid "more than"
 msgstr "több, mint"
 
-#: C/manage-playlists.page:97(p)
+#: C/manage-playlists.page:96(p)
 msgid "at most"
 msgstr "legfeljebb"
 
-#: C/manage-playlists.page:98(p)
+#: C/manage-playlists.page:97(p)
 msgid "at least"
 msgstr "legalább"
 
-#: C/manage-playlists.page:101(p)
-msgid ""
-"You can also press the <gui>+</gui> button to add an addition query to the "
-"Smart Playlist. For example, you could create a smart playlist that includes "
-"all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create this playlist you "
-"would choose:"
-msgstr ""
-"A <gui>+</gui> gombot megnyomva további feltételt adhat az okos "
-"lejátszólistához. Létrehozhat például egy olyan okos lejátszólistát, amely "
-"tartalmazza az összes 5 csillagra értékelt 2010-es számot. Ennek a "
+#: C/manage-playlists.page:100(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also press the <gui>+</gui> button to add an addition query to "
+#| "the Smart Playlist. For example, you could create a smart playlist that "
+#| "includes all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create this "
+#| "playlist you would choose:"
+msgid ""
+"You can also press the <gui style=\"button\">+</gui> button to add an "
+"addition query to the Smart Playlist. For example, you could create a smart "
+"playlist that includes all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create "
+"this playlist you would choose:"
+msgstr ""
+"A <gui style=\"button\">+</gui> gombot megnyomva további feltételt adhat az "
+"okos lejátszólistához. Létrehozhat például egy olyan okos lejátszólistát, "
+"amely tartalmazza az összes 5 csillagra értékelt 2010-es számot. Ennek a "
 "létrehozásához a következőket kell választania:"
 
-#: C/manage-playlists.page:110(gui)
+#: C/manage-playlists.page:109(p)
 msgid "2010"
 msgstr "2010"
 
-#: C/manage-playlists.page:113(gui)
+#: C/manage-playlists.page:112(gui)
 msgid "Rating"
 msgstr "Értékelés"
 
 #: C/manage-playlists.page:114(p)
-msgid "<gui/>5 stars"
-msgstr "<gui/>5 csillag"
+#| msgid "<gui/>5 stars"
+msgid "5 stars"
+msgstr "5 csillag"
 
 #: C/manage-playlists.page:118(p)
+#| msgid ""
+#| "You can then optionally select how many songs are included by pressing "
+#| "the <gui>Limit</gui> to checkbox and choosing the number of songs to be "
+#| "included."
 msgid ""
 "You can then optionally select how many songs are included by pressing the "
-"<gui>Limit</gui> to checkbox and choosing the number of songs to be included."
-msgstr ""
-"Ezután kiválaszthatja, hogy hány számot szeretne felvenni. Jelölje be a "
-"<gui>Korlátozás</gui> négyzetet, és adja meg a felvenni kívánt számok "
-"mennyiségét."
-
-#: C/manage-playlists.page:123(p)
-msgid ""
-"Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the "
-"<gui>Open in editor</gui> button to view how the playlist created was or to "
-"modify it. If you press <gui>Create and save</gui> the playlist will be "
-"automatically generated and saved for you. The following playlists are "
-"included:"
-msgstr ""
-"A Banshee tartalmaz előre elkészített okos lejátszólistákat. Nyomja meg a "
-"<gui>Megnyitás szerkesztőben</gui> gombot a lejátszólista feltételeinek "
-"megjelenítéséhez, vagy azok módosításához. A <gui>Létrehozás és mentés</gui> "
-"gomb megnyomásával a lejátszólista mentésre kerül. A program a következő "
-"lejátszólistákat tartalmazza:"
-
-#: C/manage-playlists.page:131(title)
-msgid "Banshee Smart Playlists"
-msgstr "A Banshee okos lejátszólistái"
+"<gui style=\"checkbox\">Limit to</gui> checkbox and choosing the number of "
+"songs to be included."
+msgstr ""
+"Ezután kiválaszthatja, hogy hány számot szeretne felvenni. Jelölje be a <gui "
+"style=\"checkbox\">Korlátozás</gui> négyzetet, és adja meg a felvenni kívánt "
+"számok mennyiségét."
+
+#: C/manage-playlists.page:122(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the "
+#| "<gui>Open in editor</gui> button to view how the playlist created was or "
+#| "to modify it. If you press <gui>Create and save</gui> the playlist will "
+#| "be automatically generated and saved for you. The following playlists are "
+#| "included:"
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> also includes smart playlists already created for you. "
+"Press the <gui style=\"button\">Open in editor</gui> button to view how the "
+"playlist was created, or to modify it. If you press <gui style=\"button"
+"\">Create and save</gui> the playlist will be automatically generated and "
+"saved for you. The following playlists are included:"
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> tartalmaz előre elkészített okos lejátszólistákat. "
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Megnyitás szerkesztőben</gui> gombot a "
+"lejátszólista feltételeinek megjelenítéséhez, vagy azok módosításához. A <gui "
+"style=\"button\">Létrehozás és mentés</gui> gomb megnyomásával a "
+"lejátszólista mentésre kerül. A program a következő lejátszólistákat "
+"tartalmazza:"
+
+#: C/manage-playlists.page:130(title)
+#| msgid "Banshee Smart Playlists"
+msgid "<app>Banshee</app> smart playlists"
+msgstr "A <app>Banshee</app> okos lejátszólistái"
 
 #: C/manage-playlists.page:132(p)
 msgid "Favorites (Songs rated four and five stars)"
 msgstr "Kedvencek (Négy és öt csillagra értékelt számok)"
 
-#: C/manage-playlists.page:133(p)
+#: C/manage-playlists.page:135(p)
 msgid "Recent Favorites (Songs listened to often in the past week)"
 msgstr "Legutóbbi kedvencek (A múlt héten gyakran hallgatott számok)"
 
-#: C/manage-playlists.page:135(p)
+#: C/manage-playlists.page:138(p)
 msgid "Recently Added (Songs imported within the last week)"
 msgstr "Legutóbb hozzáadott (Az elmúlt héten importált számok)"
 
-#: C/manage-playlists.page:136(p)
+#: C/manage-playlists.page:141(p)
 msgid "Unheard (Songs that have not been played or skipped)"
 msgstr "Nem hallgatott (Le nem játszott vagy kihagyott számok)"
 
-#: C/manage-playlists.page:137(p)
+#: C/manage-playlists.page:144(p)
 msgid "Neglected Favorites (Favorites not played in over two months)"
 msgstr "Mellőzött kedvencek (Több mint két hónapja le nem játszott kedvencek)"
 
-#: C/manage-playlists.page:139(p)
+#: C/manage-playlists.page:147(p)
 msgid "700 MB of Favorites (A data CD worth of favorite songs)"
 msgstr "700 MB kedvenc (Egy adat CD-nyi kedvenc szám)"
 
-#: C/manage-playlists.page:140(p)
+#: C/manage-playlists.page:150(p)
 msgid "80 Minutes of Favorites (An audio CD worth of favorite songs)"
 msgstr "80 percnyi kedvenc (Egy hang CD-nyi kedvenc szám)"
 
-#: C/manage-playlists.page:142(p)
+#: C/manage-playlists.page:153(p)
 msgid "Unrated (Songs that haven't been rated)"
 msgstr "Nem értékelt (Még nem értékelt számok)"
 
-#: C/manage-coverart.page:9(desc)
-msgid "Manage or change your albums cover art."
-msgstr "Albumok lemezborítóinak kezelése vagy módosítása."
-
-#: C/manage-coverart.page:24(title)
-msgid "Cover art"
-msgstr "Lemezborító"
-
 #: C/lastfm.page:9(desc)
 msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
 msgstr "A Last.fm, a számbeküldés és a Last.fm rádió engedélyezése."
 
-#: C/lastfm.page:24(title)
+#: C/lastfm.page:28(title)
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-#: C/lastfm.page:26(p)
+#: C/lastfm.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid "
+#| "versions. Last.fm offers information on music artists and albums and if "
+#| "you create a user profile Last.fm allows you to track the music you "
+#| "listen to in Banshee for free. If you subscribe as a paying member, you "
+#| "can also listen to streaming music from Last.fm in various music clients, "
+#| "including Banshee. Last.fm offers multiple channels to stream, including "
+#| "recommended music for you based on your listening habits, your favorites "
+#| "and more."
 msgid ""
 "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
 "Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
-"user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in Banshee "
-"for free. If you subscribe as a paying member, you can also listen to "
-"streaming music from Last.fm in various music clients, including Banshee. "
-"Last.fm offers multiple channels to stream, including recommended music for "
-"you based on your listening habits, your favorites and more."
+"user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in "
+"<app>Banshee</app> for free. If you subscribe as a paying member, you can "
+"also listen to streaming music from Last.fm in various music clients, "
+"including <app>Banshee</app>. Last.fm offers multiple channels to stream, "
+"including recommended music for you based on your listening habits, your "
+"favorites and more."
 msgstr ""
 "A Last.fm egy népszerű online szolgáltatás, amely ingyenes és fizetős "
 "változatban is elérhető. A Last.fm információkat kínál a zenei előadókról és "
-"albumokról, regisztráció után pedig a Last.fm ingyenesen lehetővé teszi a "
-"Bansheeban hallgatott zenék követését. Ha az előfizetéses szolgáltatást "
-"választja, akkor a Last.fm-ről sugárzott zenét is hallgathatja számos zenei "
-"kliensprogramban, például a Bansheeban. A Last.fm számos csatornát kínál, "
-"beleértve a hallgatási szokásai alapján javasolt zenéket, a kedvenceit és "
-"sok mást."
-
-#: C/lastfm.page:35(title)
+"albumokról, regisztráció után pedig a Last.fm ingyenesen lehetővé teszi a <"
+"app>Bansheeban</app> hallgatott zenék követését. Ha az előfizetéses "
+"szolgáltatást választja, akkor a Last.fm-ről sugárzott zenét is hallgathatja "
+"számos zenei kliensprogramban, például a <app>Bansheeban</app>. A Last.fm "
+"számos csatornát kínál, beleértve a hallgatási szokásai alapján javasolt "
+"zenéket, a kedvenceit és sok mást."
+
+#: C/lastfm.page:40(title)
 msgid "Enable Last.fm"
 msgstr "A Last.fm engedélyezése"
 
-#: C/lastfm.page:36(p)
+#: C/lastfm.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm "
+#| "profile. Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/";
+#| "join</link> to create an account or choose <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the Banshee menu. Once in the "
+#| "preferences select the <gui>Source Specific</gui> tab, press the "
+#| "<gui>Source</gui> drop down menu, choose <gui>Last.fm</gui> and finally "
+#| "select the <em>Sign up for Last.fm</em> link."
 msgid ""
 "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. "
 "Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/join</link> "
-"to create an account or choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui></guiseq> from the Banshee menu. Once in the preferences select the "
-"<gui>Source Specific</gui> tab, press the <gui>Source</gui> drop down menu, "
-"choose <gui>Last.fm</gui> and finally select the <em>Sign up for Last.fm</"
-"em> link."
+"to create an account or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu. Once in the preferences select the <gui style=\"tab\">Source Specific</"
+"gui> tab, press the <gui style=\"menu\">Source</gui> drop down menu, choose "
+"<gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> and finally select the <em>Sign up for "
+"Last.fm</em> link."
 msgstr ""
 "A Last.fm teljes kihasználásához létre kell hoznia egy Last.fm profilt. Új "
-"fiók létrehozásához keresse fel a <link href=\"http://www.last.fm/join";
-"\">http://www.last.fm/join</link> oldalt, vagy válassza a Banshee menüjének "
-"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> pontját. "
-"A beállítások között a <gui>Forrásspecifikus</gui> lapon válassza ki a <gui>"
-"Forrás</gui> "
-"legördülő menüből a <gui>Last.fm</gui> elemet, és kattintson a <em>Last.fm "
-"regisztráció</em> hivatkozásra."
-
-#: C/lastfm.page:45(p)
-msgid ""
-"To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last.fm, "
-"sign in to Last.fm in Banshee in the <gui>Source Specific</gui> preferences. "
-"Enter your username and press the <gui>Log in to Last.fm</gui> button. You "
-"will be directed to a Last.fm webpage in your browser to grant Banshee "
-"access. Press the <gui>Yes, allow access</gui> link in your browser and you "
-"will be redirected to a webpage that displays a message that Banshee now has "
-"access to Last.fm. Return to Banshee and press the <gui>Finish Logging In</"
-"gui> button to complete the process."
-msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a Banshee beküldje a számítógépén lejátszott számok információit "
-"a Last.fm-nek, jelentkezzen be a Last.fm-re a Bansheeból a "
-"<gui>Forrásspecifikus</gui> beállítások alatt. Adja meg felhasználónevét, és "
-"nyomja meg a <gui>Bejelentkezés a Last.fm-be</gui> gombot. A böngészőben "
-"megnyílik a Last.fm weboldala, és hozzáférést adhat a Banshee számára. "
-"Kattintson a <gui>Yes, allow access</gui> hivatkozásra a böngészőben, az "
-"ekkor megnyíló oldal közli, hogy a Banshee már hozzáfér a Last.fm-hez. "
-"Térjen vissza a Bansheehoz, és nyomja meg a <gui>Bejelentkezés befejezése</"
-"gui> gombot a folyamat befejezéséhez."
-
-#: C/lastfm.page:58(title)
-msgid "Enable Last.fm Song Reporting"
-msgstr "Számbeküldés engedélyezése a Last.fm-re"
-
-#: C/lastfm.page:59(p)
-msgid ""
-"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile you must "
-"ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable Banshee "
-"to report the songs to your Last.fm profile go to Banshee's preferences, "
-"select the <gui>Source Specific</gui> tab, select <gui>Last.fm</gui> from "
-"the dropdown, and press the <gui>Enable Song Reporting</gui> checkbox. If "
-"you have an active internet connection Banshee will now send Last.fm "
+"fiók létrehozásához keresse fel a <link href=\"http://www.last.fm/join\";>"
+"http://www.last.fm/join</link> oldalt, vagy válassza a <app>Banshee</app> "
+"menüjének <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> pontját. A beállítások között a "
+"<gui style=\"tab\">Forrásspecifikus</gui> lapon válassza ki a <gui "
+"style=\"menu\">Forrás</gui> legördülő menüből a <gui style=\"menuitem\">Last."
+"fm</gui> elemet, és kattintson a <em>Last.fm regisztráció</em> hivatkozásra."
+
+#: C/lastfm.page:53(p)
+#| msgid ""
+#| "To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last."
+#| "fm, sign in to Last.fm in Banshee in the <gui>Source Specific</gui> "
+#| "preferences. Enter your username and press the <gui>Log in to Last.fm</"
+#| "gui> button. You will be directed to a Last.fm webpage in your browser to "
+#| "grant Banshee access. Press the <gui>Yes, allow access</gui> link in your "
+#| "browser and you will be redirected to a webpage that displays a message "
+#| "that Banshee now has access to Last.fm. Return to Banshee and press the "
+#| "<gui>Finish Logging In</gui> button to complete the process."
+msgid ""
+"To enable <app>Banshee</app> to report the songs you play on your computer "
+"to Last.fm, sign in to Last.fm in <app>Banshee</app> in the <gui style=\"tab"
+"\">Source Specific</gui> preferences. Enter your username and press the <gui "
+"style=\"button\">Log in to Last.fm</gui> button. You will be directed to a "
+"Last.fm webpage in your browser to grant <app>Banshee</app> access. Press "
+"the <gui style=\"button\">Yes, allow access</gui> link in your browser and "
+"you will be redirected to a webpage that displays a message that "
+"<app>Banshee</app> now has access to Last.fm. Return to <app>Banshee</app> "
+"and press the <gui style=\"button\">Finish Logging In</gui> button to "
+"complete the process."
+msgstr ""
+"Ahhoz, hogy a <app>Banshee</app> beküldje a számítógépén lejátszott számok "
+"információit a Last.fm-nek, jelentkezzen be a Last.fm-re a <app>Bansheeból<"
+"/app> a <gui style=\"tab\">Forrásspecifikus</gui> beállítások alatt. Adja meg "
+"felhasználónevét, és nyomja meg a <gui style=\"button\">Bejelentkezés a Last."
+"fm-be</gui> gombot. A böngészőben megnyílik a Last.fm weboldala, és "
+"hozzáférést adhat a <app>Banshee</app> számára. Kattintson a <gui "
+"style=\"button\">Yes, allow access</gui> hivatkozásra a böngészőben, az ekkor "
+"megnyíló oldal közli, hogy a <app>Banshee</app> már hozzáfér a Last.fm-hez. "
+"Térjen vissza a <app>Bansheehoz</app>, és nyomja meg a <gui style=\"button\">"
+"Bejelentkezés befejezése</gui> gombot a folyamat befejezéséhez."
+
+#: C/lastfm.page:68(title)
+#| msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
+msgid "Enable Last.fm song reporting from <app>Banshee</app>"
+msgstr ""
+"Last.fm számok jelentésének engedélyezése a <app>Banshee</app> programból"
+
+#: C/lastfm.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile you "
+#| "must ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable "
+#| "Banshee to report the songs to your Last.fm profile go to Banshee's "
+#| "preferences, select the <gui>Source Specific</gui> tab, select <gui>Last."
+#| "fm</gui> from the dropdown, and press the <gui>Enable Song Reporting</"
+#| "gui> checkbox. If you have an active internet connection Banshee will now "
+#| "send Last.fm information regarding the songs you play. To view your play "
+#| "history visit your profile on the Last.fm website. Last.fm will "
+#| "automatically update your music metadata if any of your artist, song "
+#| "title, or album information is incorrect (although we recommend that you "
+#| "use the Metadata Fixer extension to correct your files instead)."
+msgid ""
+"After you have successfully linked <app>Banshee</app> to your Last.fm "
+"profile you must ensure that you have enabled <app>Banshee</app> to report "
+"your songs. To enable <app>Banshee</app> to report the songs to your Last.fm "
+"profile go to <app>Banshee</app> and select preferences, then select the "
+"<gui style=\"tab\">Source Specific</gui> tab, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Last.fm</gui> from the dropdown, and press the <gui style=\"checkbox"
+"\">Enable Song Reporting From <app>Banshee</app></gui> checkbox. If you have "
+"an active internet connection <app>Banshee</app> will now send Last.fm "
 "information regarding the songs you play. To view your play history visit "
 "your profile on the Last.fm website. Last.fm will automatically update your "
 "music metadata if any of your artist, song title, or album information is "
 "incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer extension "
 "to correct your files instead)."
 msgstr ""
-"Miután sikeresen csatlakoztatta a Bansheet a Last.fm profiljához, "
-"engedélyezni kell a Banshee számára a lejátszott számok bejelentését. Ahhoz, "
-"hogy a Banshee bejelentese a számokat a Last.fm profiljába, válassza ki a "
-"Banshee beállításablakának "
-"<gui>Forrásspecifikus</gui> lapján a legördülő lista <gui>Last.fm</gui> "
-"elemét, és jelölje be a <gui>Számok jelentésének engedélyezése</gui> "
-"négyzetet. Ha internetkapcsolata aktív, a Banshee információkat fog "
-"küldeni a Last.fm-nek az Ön által lejátszott számokról. Lejátszási "
-"előzményeinek megjelenítéséhez keresse fel profilját a Last.fm weboldalán. A "
-"Last.fm automatikusan frissíti zenéi metaadatait, ha az előadó, a számcím "
-"vagy az albuminformációk helytelenek (noha erre inkább a javítást "
-"automatikusan elvégző metaadat-javító kiterjesztést ajánljuk)."
-
-#: C/lastfm.page:75(title)
-msgid "Listen to Last.fm Radio"
+"Miután sikeresen csatlakoztatta a <app>Bansheet</app> a Last.fm profiljához, "
+"engedélyezni kell a <app>Banshee</app> számára a lejátszott számok "
+"bejelentését. Ahhoz, hogy a <app>Banshee</app> bejelentse a számokat a Last."
+"fm profiljába, válassza ki a Banshee beállításablakának <gui style=\"tab\">"
+"Forrásspecifikus</gui> lapján a legördülő lista <gui style=\"menuitem\">Last."
+"fm</gui> elemét, és jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Számok jelentésének "
+"engedélyezése</gui> négyzetet. Ha internetkapcsolata aktív, a <app>Banshee<"
+"/app> információkat fog küldeni a Last.fm-nek az Ön által lejátszott "
+"számokról. Lejátszási előzményeinek megjelenítéséhez keresse fel profilját a "
+"Last.fm weboldalán. A Last.fm automatikusan frissíti zenéi metaadatait, ha az "
+"előadó, a számcím vagy az albuminformációk helytelenek (noha erre inkább a "
+"javítást automatikusan elvégző metaadat-javító kiterjesztést ajánljuk)."
+
+#: C/lastfm.page:87(title)
+#| msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
+msgid "Enable Last.fm song reporting from your device"
+msgstr "Last.fm számok jelentésének engedélyezése az eszközről"
+
+#: C/lastfm.page:89(p)
+msgid ""
+"After successfully linking <app>Banshee</app> to your Last.fm profile and "
+"enabling <app>Banshee</app> to report songs to Last.fm you can also enable "
+"scrobbling from a connected device. <app>Banshee</app> will, upon connection "
+"of your device, attempt to scrobble the songs you have played since the "
+"device was last connected and submit them to Last.fm."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:95(p)
+msgid ""
+"To enable scrobbling of a connected device go to <app>Banshee</app> and "
+"select Preferences, select the <gui style=\"tab\">Source Specific</gui> tab, "
+"select <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> from the dropdown, and press "
+"the <gui style=\"checkbox\">Enable Song Reporting From Device</gui> "
+"checkbox. If you have an active internet connection <app>Banshee</app> will, "
+"upon connection of your device, now attempt to gather information regarding "
+"the songs that you have played since it was last connected."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:103(p)
+msgid ""
+"As with regular <app>Banshee</app> scrobbling submissions Last.fm will "
+"automatically update your music metadata if any of your artist, title, or "
+"album information is incorrect (although we again recommend that you use the "
+"Metadata Fixer extension to correct your files instead)."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:108(p)
+msgid ""
+"Please note that currently <app>Banshee</app> only supports this feature "
+"with Apple products that are supported by the AppleDevice extension."
+msgstr ""
+
+#: C/lastfm.page:114(title)
+#| msgid "Listen to Last.fm Radio"
+msgid "Listen to Last.fm radio"
 msgstr "A Last.fm rádió hallgatása"
 
-#: C/lastfm.page:76(p)
+#: C/lastfm.page:116(p)
 msgid ""
 "Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and "
 "Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account "
@@ -1384,207 +2287,221 @@ msgstr ""
 "országban prémium rádiószolgáltatásokat kapnak: a kedvelt vagy megcímkézett "
 "zenék lejátszólistái és állomásai hallgathatók."
 
-#: C/lastfm.page:83(p)
-msgid ""
-"In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last.fm "
-"section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
-"internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you "
-"wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate "
-"songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> button in Banshee or "
-"<key>Spacebar</key> to start streaming a Last.fm radio station. You can also "
-"press the <gui>Next</gui> button in Banshee, <key>N</key> or choose "
-"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Next</gui></guiseq> to play the next song in "
-"your radio station queue."
-msgstr ""
-"A Banshee bal oldali Források ablaktábláján megjelenik egy Last.fm szakasz, "
-"beleértve az Ön Last.fm rádióállomásait is. A Last.fm rádió hallgatásához "
-"aktív internetkapcsolatra van szükség. Válassza ki a hallgatni kívánt "
-"rádióállomást, és a Banshee lekéri a Last.fm-től a rádióállomás "
-"feltöltéséhez szükséges számokat. Nyomja meg a Banshee <gui>Lejátszás</gui> "
-"gombját, vagy a <key>szóköz</key> billentyűt a Last.fm rádióállomás "
-"hallgatásához. A rádióállomás-sor következő számának lejátszásához "
-"megnyomhatja a Banshee <gui>Következő</gui> gombját, az <key>N</key> "
-"billentyűt, vagy kiválaszthatja a menü <guiseq><gui>Lejátszás</"
-"gui><gui>Következő</gui></guiseq> pontját."
-
-#: C/keyboardshortcuts.page:7(desc) C/advanced.page:27(title)
-#: C/advanced.page:29(title)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: C/lastfm.page:122(p)
+#| msgid ""
+#| "In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last."
+#| "fm section, including your Last.fm radio stations. You will need an "
+#| "active internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio "
+#| "station you wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm "
+#| "to populate songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> "
+#| "button in Banshee or <key>Spacebar</key> to start streaming a Last.fm "
+#| "radio station. You can also press the <gui>Next</gui> button in Banshee, "
+#| "<key>N</key> or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Next</gui></"
+#| "guiseq> to play the next song in your radio station queue."
+msgid ""
+"In the sources panel on the left hand side of <app>Banshee</app>, you will "
+"now have a Last.fm section, including your Last.fm radio stations. You will "
+"need an active internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the "
+"radio station you wish to listen to and <app>Banshee</app> will communicate "
+"with Last.fm to populate songs for that radio station. Press the <gui style="
+"\"button\">Play</gui> button in <app>Banshee</app> or <key>Space</key> to "
+"start streaming a Last.fm radio station. You can also press the <gui style="
+"\"button\">Next</gui> button in <app>Banshee</app>, <key>N</key> or choose "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Next</"
+"gui></guiseq> to play the next song in your radio station queue."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> bal oldali források ablaktábláján megjelenik egy Last.fm "
+"szakasz, beleértve az Ön Last.fm rádióállomásait is. A Last.fm rádió "
+"hallgatásához aktív internetkapcsolatra van szükség. Válassza ki a hallgatni "
+"kívánt rádióállomást, és a <app>Banshee</app> lekéri a Last.fm-től a "
+"rádióállomás feltöltéséhez szükséges számokat. Nyomja meg a <app>Banshee</app>"
+" <gui style=\"button\">Lejátszás</gui> gombját, vagy a <key>szóköz</key> "
+"billentyűt a Last.fm rádióállomás hallgatásához. A rádióállomás-sor következő "
+"számának lejátszásához megnyomhatja a <app>Banshee</app> <gui "
+"style=\"button\">Következő</gui> gombját, az <key>N</key> billentyűt, vagy "
+"kiválaszthatja a menü <guiseq><gui style=\"menu\">Lejátszás</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Következő</gui></guiseq> pontját."
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:7(desc)
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:24(title)
-msgid "Control Banshee using Keyboard Shortcuts"
-msgstr "A Banshee vezérlése gyorsbillentyűkkel"
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(title)
+#| msgid "Control Banshee using Keyboard Shortcuts"
+msgid "Control <app>Banshee</app> using keyboard shortcuts"
+msgstr "A <app>Banshee</app> vezérlése gyorsbillentyűkkel"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:28(title)
-msgid "Playback Control"
+#: C/keyboard-shortcuts.page:27(title)
+#| msgid "Playback Control"
+msgid "Playback control"
 msgstr "Lejátszás vezérlése"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:32(gui) C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
-#: C/keyboardshortcuts.page:73(gui) C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
-#: C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31(gui) C/keyboard-shortcuts.page:55(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77(gui) C/keyboard-shortcuts.page:94(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:111(gui)
 msgid "Key"
 msgstr "Billentyű"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:32(gui) C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
-#: C/keyboardshortcuts.page:73(gui) C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
-#: C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32(gui) C/keyboard-shortcuts.page:56(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78(gui) C/keyboard-shortcuts.page:95(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:112(gui)
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:35(p)
-msgid "Space Bar"
+#: C/keyboard-shortcuts.page:35(key)
+#| msgid "Space Bar"
+msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:35(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36(p)
 msgid "Play or Pause the current song"
 msgstr "Aktuális szám lejátszása vagy szüneteltetése"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:38(p) C/keyboardshortcuts.page:76(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:39(key) C/keyboard-shortcuts.page:81(key)
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:38(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40(p)
 msgid "Play the next song"
 msgstr "Következő szám lejátszása"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:41(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43(key)
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:41(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44(p)
 msgid "Play the previous song"
 msgstr "Előző szám lejátszása"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:49(title)
-msgid "Library Interaction"
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51(title)
+#| msgid "Library Interaction"
+msgid "Library interaction"
 msgstr "Gyűjtemény kezelése"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:56(p)
-msgid "<key>/</key>, <keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
-msgstr "<key>/</key>, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59(p)
+#| msgid "<key>/</key>, <keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
+msgid "<key>/</key>,<keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<key>/</key>,<keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:56(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61(p)
 msgid "Move the focus to the search box"
 msgstr "Fókusz keresődobozra mozgatása"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:60(key) C/keyboardshortcuts.page:76(key)
-#: C/keyboardshortcuts.page:114(key) C/keyboardshortcuts.page:118(key)
-#: C/keyboardshortcuts.page:123(key) C/keyboardshortcuts.page:127(key)
-#: C/keyboardshortcuts.page:132(key) C/keyboardshortcuts.page:137(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(key) C/keyboard-shortcuts.page:81(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:119(key) C/keyboard-shortcuts.page:123(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:128(key) C/keyboard-shortcuts.page:133(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:139(key) C/keyboard-shortcuts.page:145(key)
 msgid "Control"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:60(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(key)
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:61(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65(p)
 msgid "Open import media dialog"
 msgstr "Média importálása ablak megnyitása"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:76(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82(p)
 msgid "Create New Playlist"
 msgstr "Új lejátszólista létrehozása"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:86(title) C/add-podcast.page:26(title)
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcastok"
-
-#: C/keyboardshortcuts.page:93(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98(key)
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:93(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99(p)
 msgid "Mark the selected episodes as old"
 msgstr "Kijelölt epizód megjelölése régiként"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:103(title)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:107(title)
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:110(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:115(key)
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:110(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:116(p)
 msgid "Toggle full-screen mode"
 msgstr "Teljes képernyős mód átváltása"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:114(key) C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:119(key) C/keyboard-shortcuts.page:123(key)
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:114(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:120(p)
 msgid "Select all songs in playlist view"
 msgstr "A lejátszólista nézet összes számának kijelölése"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:118(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:123(key)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:119(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:125(p)
 msgid "Unselect all songs in playlist view"
 msgstr "A lejátszólista nézetben a számok kijelölésének törlése"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:123(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:128(key)
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:123(p)
-msgid "Hide Banshee Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
-msgstr "A Banshee ablak elrejtése (az értesítésiterület-bővítmény szükséges)"
+#: C/keyboard-shortcuts.page:129(p)
+#| msgid "Hide Banshee Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgid ""
+"Hide <app>Banshee</app> Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled)"
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> ablak elrejtése (az értesítési terület bővítmény "
+"szükséges)"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:127(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:133(key)
 msgid "Left Mouse Button"
 msgstr "Bal egérgomb"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:128(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:135(p)
 msgid "Play Previous Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
 msgstr "Előző szám lejátszása (az értesítésiterület-bővítmény szükséges)"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:132(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:139(key)
 msgid "Right Mouse Button"
 msgstr "Jobb egérgomb"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:133(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:141(p)
 msgid "Play Next Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
 msgstr "Következő szám lejátszása (az értesítésiterület-bővítmény szükséges)"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:137(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:145(key)
 msgid "Middle Mouse Button"
 msgstr "Középső egérgomb"
 
-#: C/keyboardshortcuts.page:138(p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:147(p)
 msgid "Toggle Play / Pause (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
 msgstr "Lejátszás/szünet átváltása (az értesítésiterület-bővítmény szükséges)"
 
-#: C/itunes-import.page:8(desc)
-msgid "Import music and categorizations from the <app>iTunes</app> media player."
-msgstr "Zene és kategóriák importálása az <app>iTunes</app> médialejátszóból."
-
-#: C/itunes-import.page:12(title)
-msgid "Import your <app>iTunes</app> library"
-msgstr "Az <app>iTunes</app> gyűjtemény importálása"
-
 #: C/introduction.page:8(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Banshee Media Player</app>."
-msgstr "A <app>Banshee médialejátszó</app> bemutatása."
+#| msgid "Introduction to the <app>Banshee Media Player</app>."
+msgid "Introduction to the <app>Banshee</app> media player."
+msgstr "A <app>Banshee</app> médialejátszó bemutatása."
 
-#: C/introduction.page:24(title)
+#: C/introduction.page:26(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Bevezetés"
 
-#: C/introduction.page:26(p)
+#: C/introduction.page:28(p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
+#| "videos, and other media as well sync it with portable devices to take "
+#| "your media on the go."
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
-"videos, and other media as well sync it with portable devices to take your "
-"media on the go."
+"videos and other media, as well as sync it with portable devices to take "
+"your media on the go."
 msgstr ""
 "A <app>Banshee</app> médialejátszó segítségével zenéket és videókat játszhat "
 "le, valamint ezeket szinkronizálhatja hordozható eszközökkel."
 
-#: C/introduction.page:31(p)
+#: C/introduction.page:32(p)
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> includes features to import your media, manage its "
 "metadata, and play your music and videos."
@@ -1593,78 +2510,100 @@ msgstr ""
 "azok metaadatait, és lejátszhatja zenéit és videóit."
 
 #: C/introduction.page:35(p)
-msgid ""
-"Banshee also helps you sync your music and videos to popular portable "
-"devices, such as digital audio players and smartphones. Banshee supports "
-"popular devices including most iPods, Sandisk and Creative MP3 players, and "
-"Android powered phones."
-msgstr ""
-"A Banshee segíti zenéi és videói szinkronizálását népszerű hordozható "
-"eszközökre, mint a digitális zenelejátszók és okostelefonok. A Banshee "
-"támogatja a népszerű eszközöket, beleértve a legtöbb iPodot, Sandisk és "
-"Creative MP3-lejátszót, valamint az Android-alapú telefonokat."
-
-#: C/index.page:24(title)
-msgid "Add, Remove &amp; Play"
+#| msgid ""
+#| "Banshee also helps you sync your music and videos to popular portable "
+#| "devices, such as digital audio players and smartphones. Banshee supports "
+#| "popular devices including most iPods, Sandisk and Creative MP3 players, "
+#| "and Android powered phones."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> also helps you sync your music and videos to popular "
+"portable devices, such as digital audio players and smartphones. "
+"<app>Banshee</app> supports popular devices including most iPods, Sandisk "
+"and Creative MP3 players, and Android powered phones."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> segíti zenéi és videói szinkronizálását népszerű "
+"hordozható eszközökre, mint a digitális zenelejátszók és okostelefonok. A <"
+"app>Banshee</app> támogatja a népszerű eszközöket, beleértve a legtöbb "
+"iPodot, Sandisk és Creative MP3-lejátszót, valamint az Android-alapú "
+"telefonokat."
+
+#: C/index.page:31(title)
+#| msgid "<app>Banshee</app> library interface"
+msgid "<app>Banshee</app> media player"
+msgstr "A <app>Banshee</app> médialejátszó"
+
+#: C/index.page:34(title)
+#| msgid "Add, Remove &amp; Play"
+msgid "Add, remove &amp; play"
 msgstr "Hozzáadás, eltávolítás és lejátszás"
 
-#: C/index.page:28(title)
-msgid "Manage &amp; Sort"
+#: C/index.page:38(title)
+#| msgid "Manage &amp; Sort"
+msgid "Manage &amp; sort"
 msgstr "Kezelés és rendezés"
 
-#: C/index.page:32(title)
+#: C/index.page:42(title)
 msgid "Sync your media with a portable music player"
 msgstr "Média szinkronizálása hordozható zenelejátszóval"
 
-#: C/index.page:36(title)
-msgid "Add additional functionality to Banshee"
-msgstr "A Banshee bővítése további funkciókkal"
+#: C/index.page:46(title)
+#| msgid "Add additional functionality to Banshee"
+msgid "Add additional functionality to <app>Banshee</app>"
+msgstr "A <app>Banshee</app> bővítése további funkciókkal"
 
-#: C/index.page:40(title)
+#: C/index.page:50(title)
 msgid "Advanced options and help"
 msgstr "További lehetőségek és súgó"
 
-#: C/index.page:44(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Gyakori problémák"
-
-#: C/import.page:8(desc)
-msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library."
-msgstr "Zenék és videók hozzáadása számítógépéről a Banshee gyűjteményéhez."
+#: C/import.page:7(desc)
+#| msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library."
+msgid ""
+"Add music and videos from your computer to your <app>Banshee</app> library."
+msgstr ""
+"Zenék és videók hozzáadása számítógépéről a <app>Banshee</app> gyűjteményéhez."
 
-#: C/import.page:15(name)
+#: C/import.page:16(name)
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "Shaun McCance"
 
-#: C/import.page:16(email)
+#: C/import.page:17(email)
 msgid "shaunm gnome org"
 msgstr "shaunm gnome org"
 
-#: C/import.page:21(title)
+#: C/import.page:26(title)
 msgid "Import music &amp; videos"
 msgstr "Zenék és videók importálása"
 
-#: C/import.page:23(p)
+#: C/import.page:28(p)
+#| msgid ""
+#| "You can import music and videos stored on your computer into Banshee. "
+#| "Imported files appear in your sources and can be edited and managed like "
+#| "any other media in Banshee."
 msgid ""
-"You can import music and videos stored on your computer into Banshee. "
-"Imported files appear in your sources and can be edited and managed like any "
-"other media in Banshee."
+"You can import music and videos stored on your computer into <app>Banshee</"
+"app>. Imported files appear in your sources and can be edited and managed "
+"like any other media in <app>Banshee</app>."
 msgstr ""
-"A számítógépén tárolt zenéket és videókat importálhatja a Bansheeba. Az "
-"importált fájlok megjelennek a forrásai közt, és a többi médiához hasonlóan "
-"szerkeszthetők és kezelhetők a Bansheeban."
+"A számítógépén tárolt zenéket és videókat importálhatja a <app>Bansheeba</app>"
+". Az importált fájlok megjelennek a forrásai közt, és a többi médiához "
+"hasonlóan szerkeszthetők és kezelhetők a <app>Bansheeban</app>."
 
-#: C/import.page:27(p)
+#: C/import.page:32(p)
+#| msgid ""
+#| "To import music or video files on your computer, choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Media</gui></guiseq>. A dialog will "
+#| "appear with a number of choices."
 msgid ""
-"To import music or video files on your computer, choose <guiseq><gui>Media</"
-"gui><gui>Import Media</gui></guiseq>. A dialog will appear with a number of "
-"choices."
+"To import music or video files on your computer, choose <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Import Media</gui></guiseq>. A "
+"dialog wil appear with a number of choices."
 msgstr ""
-"A számítógépén található zenei vagy videofájlok importálásához válassza a "
-"<guiseq><gui>Média</gui><gui>Média importálása</gui></guiseq> menüpontot. "
-"Megjelenik a lehetőségeket tartalmazó ablak."
+"A számítógépén található zenei vagy videofájlok importálásához válassza a <"
+"guiseq><gui style=\"menu\">Média</gui><gui style=\"menuitem\">Média "
+"importálása</gui></guiseq> menüpontot. Megjelenik a lehetőségeket tartalmazó "
+"ablak."
 
-#: C/import.page:31(p)
+#: C/import.page:37(p)
 msgid ""
 "Plugins may add additional import choices. See <link xref=\"#plugins\"/> "
 "below."
@@ -1672,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "Bővítmények további importálási lehetőségeket biztosíthatnak. Lásd a <link "
 "xref=\"#plugins\"/> részt lentebb."
 
-#: C/import.page:37(gui)
+#: C/import.page:43(gui)
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Helyi mappák"
 
-#: C/import.page:38(p)
+#: C/import.page:44(p)
 msgid ""
 "Choose this option to import all music and video files within a specified "
 "folder, including all subfolders. You will be prompted with a dialog to "
@@ -1686,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 "adott mappából, beleértve az összes almappát. A megjelenő párbeszédablakban "
 "válassza ki az importálandó mappát."
 
-#: C/import.page:43(gui)
+#: C/import.page:49(gui)
 msgid "Local Files"
 msgstr "Helyi fájlok"
 
-#: C/import.page:44(p)
+#: C/import.page:50(p)
 msgid ""
 "Choose this option to import only the specific file or files you select. You "
 "will be prompted with a dialog to choose the file or files to import."
@@ -1698,11 +2637,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ezt a lehetőséget egyedi fájlok importálásához. A megjelenő "
 "párbeszédablakban válassza ki az importálandó fájlokat."
 
-#: C/import.page:49(gui)
+#: C/import.page:55(gui)
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Saját mappa"
 
-#: C/import.page:50(p)
+#: C/import.page:56(p)
 msgid ""
 "Choose this option to import all music and video files in your entire home "
 "folder, including files in any subfolders."
@@ -1710,11 +2649,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ezt a lehetőséget az összes zenei és videofájl importálásához a "
 "saját mappájából, beleértve az almappákban lévő fájlokat is."
 
-#: C/import.page:54(gui)
+#: C/import.page:60(gui)
 msgid "Videos From Photos Folder"
 msgstr "Videók a Fényképek mappából"
 
-#: C/import.page:55(p)
+#: C/import.page:61(p)
 msgid ""
 "Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
 "applications often download these videos directly into your Photos folder. "
@@ -1726,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "töltik le. Ezzel a lehetőséggel a Fényképek mappában tárolt videókat "
 "importálhatja."
 
-#: C/import.page:63(p)
+#: C/import.page:69(p)
 msgid ""
 "You can safely import from a folder you have already imported from without "
 "worrying about duplicate entries in your library."
@@ -1734,28 +2673,37 @@ msgstr ""
 "Nyugodtan importálhat korábban már importált mappákból, a gyűjteményben "
 "ilyenkor nem jelennek meg többször ugyanazok az elemek."
 
-#: C/import.page:68(title)
-msgid "Import from a Playlist"
+#: C/import.page:74(title)
+#| msgid "Import from a Playlist"
+msgid "Import from a playlist"
 msgstr "Importálás lejátszólistából"
 
-#: C/import.page:69(p)
+#: C/import.page:76(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
+#| "<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the Banshee menu choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Playlist</gui></guiseq> and locate "
+#| "the playlist file in your folder, select it and press <gui>Import</gui>."
 msgid ""
 "You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
-"<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the Banshee menu choose "
-"<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Playlist</gui></guiseq> and locate the "
-"playlist file in your folder, select it and press <gui>Import</gui>."
+"<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the <app>Banshee</app> menu "
+"choose <guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Import "
+"Playlist</gui></guiseq> and locate the playlist file in your folder, select "
+"it and press <gui style=\"button\">Import</gui>."
 msgstr ""
 "Zenéit lejátszólistákból is importálhatja. A legtöbb lejátszólistafájl "
-"kiterjesztése <em>m3u</em>. Lejátszólistából való importáláshoz válassza a "
-"Banshee menüjének <guiseq><gui>Média </gui><gui>Lejátszólista importálása</"
-"gui></guiseq> pontját, keresse meg a lejátszólistafájlt, végül nyomja meg az "
-"<gui>Importálás</gui> gombot."
-
-#: C/import.page:78(title)
-msgid "Additional Import Sources"
+"kiterjesztése <em>m3u</em>. Lejátszólistából való importáláshoz válassza a <"
+"app>Banshee</app> menüjének <guiseq><gui style=\"menu\">Média</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Lejátszólista importálása</gui></guiseq> pontját, keresse "
+"meg a lejátszólistafájlt, végül nyomja meg az <gui style=\"button\">"
+"Importálás</gui> gombot."
+
+#: C/import.page:86(title)
+#| msgid "Additional Import Sources"
+msgid "Additional import sources"
 msgstr "További importálási források"
 
-#: C/import.page:79(p)
+#: C/import.page:88(p)
 msgid ""
 "Plugins may add additional import choices. The following additional sources "
 "will be available if the appropriate plugins are enabled:"
@@ -1765,127 +2713,149 @@ msgstr ""
 "elérhetővé:"
 
 #: C/extensions.page:8(desc)
-msgid "Add additional functionality to Banshee."
-msgstr "A Banshee bővítése további funkciókkal"
+#| msgid "Add additional functionality to Banshee."
+msgid "Add additional functionality to <app>Banshee</app>."
+msgstr "A <app>Banshee</app> bővítése további funkciókkal."
 
 #: C/extensions.page:23(title)
-msgid "Banshee Extensions"
-msgstr "Banshee kiterjesztések"
+#| msgid "Banshee Extensions"
+msgid "<app>Banshee</app> extensions"
+msgstr "<app>Banshee</app> kiterjesztések"
 
 #: C/extensions.page:27(title)
-msgid "Official Banshee Extensions"
-msgstr "Hivatalos Banshee kiterjesztések"
-
-#: C/extensions.page:29(title)
-msgid "Manage extensions for Banshee"
-msgstr "A Banshee kiterjesztéseinek kezelése"
-
-#: C/extensions.page:34(title)
-msgid "Community Banshee Extensions"
-msgstr "Közösségi Banshee kiterjesztések"
-
-#: C/extensions.page:36(title)
-msgid "Add community built extensions for Banshee"
-msgstr "Közösségi kiterjesztések a Bansheehoz"
-
-#: C/emusic.page:8(desc)
-msgid "Import music purchased from eMusic."
-msgstr "Az eMusicról vásárolt zene importálása."
+#| msgid "Official Banshee Extensions"
+msgid "Official <app>Banshee</app> extensions"
+msgstr "Hivatalos <app>Banshee</app> kiterjesztések"
 
-#: C/emusic.page:12(title)
-msgid "Import your eMusic tracks"
-msgstr "eMusic számok importálása"
+#: C/extensions.page:30(title)
+#| msgid "Manage extensions for Banshee"
+msgid "Manage extensions for <app>Banshee</app>"
+msgstr "A <app>Banshee</app> kiterjesztéseinek kezelése"
 
-#: C/amazon.page:9(desc)
+#: C/amazon.page:8(desc)
 msgid "Sync and purchase music from the Amazon MP3 Store."
 msgstr "Zene szinkronizálása és vásárlása az Amazon MP3-boltból"
 
-#: C/amazon.page:24(title)
-msgid "Amazon MP3 Store"
+#: C/amazon.page:28(title)
+#| msgid "Amazon MP3 Store"
+msgid "Amazon MP3 store"
 msgstr "Amazon MP3-bolt"
 
-#: C/amazon.page:26(p)
-msgid ""
-"Banshee supports downloading and importing music from the Amazon MP3 store. "
-"You can manually import Amazon music files, purchase music in your web "
-"browser or buy music inside of Banshee. Amazon only offers music for sale as "
-"an MP3 in certain countries and depending on your location, you may not be "
-"able to buy Amazon MP3s."
-msgstr ""
-"A Banshee támogatja a zene letöltését és importálását az Amazon MP3-boltból. "
-"Az Amazon zenefájlokat importálhatja saját kezűleg, zenét vásárolhat "
-"böngészőjében vagy a Bansheeból. Az Amazon csak bizonyos országokban kínál "
-"MP3-formátumban megvásárolható zenét, és a földrajzi helytől függően lehet, "
-"hogy nem lesz képes MP3-fájlokat vásárolni."
-
-#: C/amazon.page:34(p)
-msgid ""
-"Banshee uses an Amazon affiliate code for all music purchases. All money "
-"made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
-msgstr ""
-"A Banshee minden zenevásárláshoz Amazon partnerkódot használ. A partnerkódon "
-"keresztül kapott minden bevételt a fejlesztők a GNOME Foundationnek "
-"ajánlanak fel."
-
-#: C/amazon.page:40(title)
+#: C/amazon.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports downloading and importing music from the Amazon MP3 "
+#| "store. You can manually import Amazon music files, purchase music in your "
+#| "web browser or buy music inside of Banshee. Amazon only offers music for "
+#| "sale as an MP3 in certain countries and depending on your location, you "
+#| "may not be able to buy Amazon MP3s."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> supports downloading and importing music from the Amazon "
+"MP3 store. You can manually import Amazon music files, purchase music in "
+"your web browser or buy music inside of <app>Banshee</app>. Amazon only "
+"offers music for sale as an MP3 in certain countries and depending on your "
+"location, you may not be able to buy Amazon MP3s."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> támogatja a zene letöltését és importálását az Amazon "
+"MP3-boltból. Az Amazon zenefájlokat importálhatja saját kezűleg, zenét "
+"vásárolhat böngészőjében vagy a <app>Bansheeból</app>. Az Amazon csak "
+"bizonyos országokban kínál MP3-formátumban megvásárolható zenét, és a "
+"földrajzi helytől függően lehet, hogy nem lesz képes MP3-fájlokat vásárolni."
+
+#: C/amazon.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee uses an Amazon affiliate code for all music purchases. All money "
+#| "made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> uses an Amazon affiliate code for all music purchases. "
+"All money made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
+msgstr ""
+"A <app>Banshee</app> minden zenevásárláshoz Amazon partnerkódot használ. A "
+"partnerkódon keresztül kapott minden bevételt a fejlesztők a GNOME "
+"Foundationnek ajánlanak fel."
+
+#: C/amazon.page:43(title)
 msgid "Purchase Amazon MP3s in your web browser"
 msgstr "Amazon MP3-fájlok vásárlása webböngészőből"
 
-#: C/amazon.page:42(p)
+#: C/amazon.page:45(p)
+#| msgid ""
+#| "Music purchased from Amazon's MP3 store can be automatically downloaded "
+#| "and imported into Banshee. Banshee associates itself with the .amz file "
+#| "Amazon provides for MP3 purchases. When you buy music on Amazon, your web "
+#| "browser will download the .amz file and Banshee will automatically open "
+#| "it and begin the download and import the music."
 msgid ""
-"Music purchased from Amazon's MP3 store can be automatically downloaded and "
-"imported into Banshee. Banshee associates itself with the .amz file Amazon "
-"provides for MP3 purchases. When you buy music on Amazon, your web browser "
-"will download the .amz file and Banshee will automatically open it and begin "
-"the download and import the music."
+"Music purchased from the Amazon MP3 store can be automatically downloaded "
+"and imported into <app>Banshee</app>. <app>Banshee</app> associates itself "
+"with the .amz file Amazon provides for MP3 purchases. When you buy music on "
+"Amazon, your web browser will download the .amz file and <app>Banshee</app> "
+"will automatically open it and begin the download and import the music."
 msgstr ""
 "Az Amazon MP3-boltjából vásárolt zene automatikusan letölthető és "
-"importálható a Bansheeba. A Banshee társítja magát az Amazon által az MP3-"
-"vásárlásokhoz biztosított .amz fájlokhoz. Amikor az Amazontól zenét vásárol, "
-"a webböngészője letölti az .amz fájlt, a Banshee pedig automatikusan "
-"megnyitja, és megkezdi a letöltést és a zene importálását."
-
-#: C/amazon.page:51(title)
-msgid "Buy Amazon MP3s in Banshee"
-msgstr "Amazon MP3-fájlok vásárlása a Bansheeban"
-
-#: C/amazon.page:53(p)
-msgid ""
-"You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon "
-"MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon MP3 "
-"Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for the "
-"music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with one "
-"click. Banshee will automatically download and import your purchase into the "
-"library."
-msgstr ""
-"Kereshet számokat az Amazonon a Bansheen belül is. Válassza az Amazon MP3-"
-"bolt elemet a Banshee bal oldali ablaktábláján. Ez betölti az Amazon MP3-"
-"boltot, mintha a webböngészőben nyitná meg. Megkeresheti a kívánt zenét az "
-"Amazon boltban, majd bejelentkezés után egy kattintással megvásárolhatja a "
-"zenét. A Banshee a megvásárolt zenét automatikusan letölti és importálja "
-"gyűjteményébe."
-
-#: C/amazon.page:63(title)
+"importálható a <app>Bansheeba</app>. A <app>Banshee</app> társítja magát az "
+"Amazon által az MP3-vásárlásokhoz biztosított .amz fájlokhoz. Amikor az "
+"Amazontól zenét vásárol, a webböngészője letölti az .amz fájlt, a <app>"
+"Banshee</app> pedig automatikusan megnyitja, és megkezdi a letöltést és a "
+"zene importálását."
+
+#: C/amazon.page:54(title)
+#| msgid "Buy Amazon MP3s in Banshee"
+msgid "Buy Amazon MP3s in <app>Banshee</app>"
+msgstr "Amazon MP3-fájlok vásárlása a <app>Bansheeban</app>"
+
+#: C/amazon.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon "
+#| "MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon "
+#| "MP3 Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for "
+#| "the music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with "
+#| "one click. Banshee will automatically download and import your purchase "
+#| "into the library."
+msgid ""
+"You can also search for songs on Amazon within <app>Banshee</app>. Choose "
+"the Amazon MP3 Store from the <app>Banshee</app> menu on the left. This will "
+"load the Amazon MP3 Store just as if you were in a web browser. You can "
+"search Amazon for the music you wish to buy and after logging in to Amazon, "
+"buy music with one click. <app>Banshee</app> will automatically download and "
+"import your purchase into the library."
+msgstr ""
+"Kereshet számokat az Amazonon a <app>Bansheen</app> belül is. Válassza az "
+"Amazon MP3-bolt elemet a <app>Banshee</app> bal oldali ablaktábláján. Ez "
+"betölti az Amazon MP3-boltot, mintha a webböngészőben nyitná meg. "
+"Megkeresheti a kívánt zenét az Amazon boltban, majd bejelentkezés után egy "
+"kattintással megvásárolhatja a zenét. A <app>Banshee</app> a megvásárolt "
+"zenét automatikusan letölti és importálja gyűjteményébe."
+
+#: C/amazon.page:66(title)
 msgid "Import Amazon MP3s manually"
 msgstr "Amazon MP3-fájlok importálása saját kezűleg"
 
-#: C/amazon.page:65(p)
+#: C/amazon.page:68(p)
+#| msgid ""
+#| "When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
+#| "extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import "
+#| "music purchased manually from Amazon, in Banshee choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Media</gui></guiseq> from the menu "
+#| "and select the *.amz file to be imported. Banshee will then open this "
+#| "file and connect to the Amazon MP3 store to begin the download."
 msgid ""
 "When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
 "extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import music "
-"purchased manually from Amazon, in Banshee choose <guiseq><gui>Media</"
-"gui><gui>Import Media</gui></guiseq> from the menu and select the *.amz file "
-"to be imported. Banshee will then open this file and connect to the Amazon "
-"MP3 store to begin the download."
+"purchased manually from Amazon, in <app>Banshee</app> choose <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Import Media</gui></"
+"guiseq> from the menu and select the *.amz file to be imported. "
+"<app>Banshee</app> will then open this file and connect to the Amazon MP3 "
+"store to begin the download."
 msgstr ""
 "Ha az Amazon boltjából webböngészőben vásárol zenét, egy .amz kiterjesztésű "
 "fájl kerül letöltésre. Az Amazontól vásárolt zenék saját kezűleg "
-"importálásához válassza a Banshee menüjének <guiseq><gui>Média</"
-"gui><gui>Média importálása</gui></guiseq> pontját, és válassza ki az "
-"importálandó *.amz fájlt. A Banshee megnyitja a fájlt, és csatlakozik az "
-"Amazon MP3-bolthoz a letöltés megkezdéséhez."
+"importálásához válassza a <app>Banshee</app> menüjének <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Média</gui><gui style=\"menuitem\">Média importálása</gui><"
+"/guiseq> pontját, és válassza ki az importálandó *.amz fájlt. A <app>Banshee<"
+"/app> megnyitja a fájlt, és csatlakozik az Amazon MP3-bolthoz a letöltés "
+"megkezdéséhez."
 
-#: C/amazon.page:74(p)
+#: C/amazon.page:78(p)
 msgid ""
 "Amazon .amz files are only active for a short time. If you do not download "
 "your music quickly, the file will expire and you cannot download your music "
@@ -1898,205 +2868,153 @@ msgstr ""
 "hozza nyilvánosságra, hogy meddig aktívak a fájlok. Javasoljuk, hogy egy "
 "órán belül töltse le és importálja az Amazonról vásárolt zenéket."
 
-#: C/advanced.page:8(desc)
-msgid "Get help for advanced actions."
-msgstr "Súgó további műveletekhez."
-
-#: C/advanced.page:23(title)
-msgid "Advanced Options and Help"
-msgstr "További lehetőségek és súgó"
-
-#: C/add-radio.page:11(desc)
-msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
-msgstr ""
-"Internetes rádióállomások hozzáadása, eltávolítása és lejátszása a "
-"Bansheeban."
-
-#: C/add-radio.page:26(title)
-msgid "Internet Radio"
-msgstr "Internetes rádió"
-
-#: C/add-radio.page:29(title)
-msgid "What is Internet Radio?"
-msgstr "Mi az az internetes rádió?"
-
-#: C/add-radio.page:31(p)
-msgid ""
-"Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
-"individual or organization to stream music live over the internet. Internet "
-"radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio station, an "
-"amateur broadcasting their own station, or commercial internet radio "
-"stations that include live DJs and even commercials."
-msgstr ""
-"Az internetes rádióállomások hasonlóak a normál rádióállomásokhoz, "
-"amennyiben lehetővé teszik a zene élő továbbítását az interneten. Az "
-"internetes rádióállomásokat egyaránt működtetheti egy normál rádióállomás, "
-"egy saját adóját továbbító amatőr, vagy élő DJ-ket és akár reklámokat is "
-"sugárzó kereskedelmi rádióállomás."
-
-#: C/add-radio.page:41(title)
-msgid "Add Radio Station"
-msgstr "Rádióállomás hozzáadása"
-
-#: C/add-radio.page:43(p)
-msgid ""
-"To add an internet radio station to Banshee, press <gui>Add Station</gui> in "
-"the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose "
-"<guiseq><gui>Media</gui><gui>Add Station</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Internetes rádióállomás hozzáadásához nyomja meg a Banshee jobb felső "
-"sarkában lévő <gui>Állomás hozzáadása</gui> gombot, vagy válassza a "
-"<guiseq><gui>Média</gui><gui>Állomás hozzáadása</gui></guiseq> menüpontot."
-
-#: C/add-radio.page:48(p)
-msgid ""
-"From the internet radio station's webpage, copy the link to their stream URL "
-"in your web browser. In most browsers, you can right click on the link and "
-"press <gui>Copy Link</gui>."
-msgstr ""
-"Az internetes rádióállomás weboldaláról másolja ki a műsorra mutató URL-"
-"címet a böngészőből. A legtöbb böngészőben a hivatkozás helyi menüjének "
-"<gui>Hivatkozás másolása</gui> pontját kell kiválasztani."
-
-#: C/add-radio.page:54(p)
-msgid ""
-"Banshee will prompt you to enter the <gui>Station Genre</gui>. Choose the "
-"kind of music the internet radio station plays from the available drop down "
-"selections. You will then need to enter the <gui>Station Name</gui>. Enter a "
-"name for the radio station. Then press tab or use your mouse to select the "
-"<gui>Stream URL</gui> field to paste the URL of the radio station. Using "
-"your mouse right click and choose <gui>Paste</gui> or press "
-"<keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"A Banshee bekéri az <gui>Állomás műfaját</gui>. Válassza ki az internetes "
-"rádióállomás által játszott zene fajtáját a legördülő menüből. Adja meg az "
-"<gui>Állomás nevét</gui>, ez tetszőleges név lehet. Ezután illessze be a "
-"<gui>Műsor URL-címe</gui> mezőbe a rádióállomás URL-címét. Végül válassza a "
-"helyi menü <gui>Beillesztés</gui> pontját, vagy nyomja meg a "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> kombinációt."
-
-#: C/add-radio.page:62(p)
-msgid ""
-"You can optionally also fill out the fields for <gui>Station Creator</gui>, "
-"<gui>Description</gui>, and <gui>Rating</gui>."
-msgstr ""
-"Kitöltheti az <gui>Állomás létrehozója</gui>, <gui>Leírás</gui> és az "
-"<gui>Értékelés</gui> mezőket is."
-
-#: C/add-radio.page:66(p)
-msgid "Then press <gui>Save</gui> to save the internet radio station in Banshee."
-msgstr ""
-"Ezután nyomja meg a <gui>Mentés</gui> gombot az internetes rádióállomás "
-"felvételéhez a Bansheeba."
-
-#: C/add-podcast.page:11(desc)
-msgid "Add, remove and play podcasts in Banshee."
-msgstr "Podcastok hozzáadása, eltávolítása és lejátszása."
-
-#: C/add-podcast.page:29(title)
-msgid "What is a Podcast?"
-msgstr "Mi az a podcast?"
-
-#: C/add-podcast.page:31(p)
-msgid ""
-"Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
-"available on the internet and allow you to subscribe. When you subscribe to "
-"a podcast in Banshee, each time a new program is released, Banshee will "
-"automatically download the podcast and allow you to listen to it."
-msgstr ""
-"A podcastok a rádióműsorokhoz hasonló rögzített adások, amelyek az "
-"interneten érhetők el, és lehetővé teszik a feliratkozást. Ha feliratkozik "
-"egy podcastra a Bansheeban, az új adás megjelenésekor a Banshee "
-"automatikusan letölti a podcastot, és lehetővé teszi a meghallgatását."
-
-#: C/add-podcast.page:36(p)
-msgid ""
-"There are podcasts on almost any subject including music, movies, Linux, and "
-"more. Search the internet using your favorite search engine with a search "
-"term such as \"movie podcast\" and you will be presented with many options "
-"to choose from."
-msgstr ""
-"Majdnem minden témában találhat podcastokat, beleértve a zenét, a filmeket, "
-"a Linuxot és sok mást. Indítson egy keresést kedvenc internetes keresőjével "
-"például a „filmes podcast” kifejezésre, és máris számos lehetőség közül "
-"válogathat."
-
-#: C/add-podcast.page:44(title)
-msgid "Add a Podcast"
-msgstr "Podcast hozzáadása"
-
-#: C/add-podcast.page:46(p)
-msgid ""
-"To add a Podcast to Banshee you will first need to visit the podcast's home "
-"page on the internet in your browser. Almost all podcasts will have a button "
-"or link displayed to subscribe to the podcast. Copy the link to the "
-"podcast's subscription. In most web browsers, you can right click on the "
-"link and choose <gui>Copy link</gui>."
-msgstr ""
-"Egy podcastra feliratkozás első lépéseként fel kell keresnie a podcast "
-"honlapját az interneten. Majdnem minden podcast rendelkezik egy gombbal vagy "
-"hivatkozással a feliratkozáshoz. Másolja ki a podcastra való feliratkozásra "
-"szolgáló hivatkozást. Ezt a legtöbb böngészőben a hivatkozás helyi menüjének "
-"<gui>Hivatkozás másolása</gui> pontját kiválasztva teheti meg."
-
-#: C/add-podcast.page:53(p)
-msgid ""
-"In Banshee, press and choose <gui>Subscribe to Podcasts</gui> in the upper "
-"right hand corner, from the menu choose <guiseq><gui>Media</gui><gui> "
-"Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard shortcut "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"A Bansheeban nyomja meg a <gui>Feliratkozás új podcastra</gui> gombot a jobb "
-"felső sarokban, válassza a <guiseq><gui>Média</gui><gui>Podcast hozzáadása</"
-"gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> kombinációt."
-
-#: C/add-podcast.page:59(p)
-msgid ""
-"Banshee will then allow you to choose how you want to download new podcasts "
-"from a drop down menu. Your choices include:"
-msgstr ""
-"A Banshee ezután lehetővé teszi az új podcastok letöltési módjának "
-"kiválasztását. A lehetőségei:"
-
-#: C/add-podcast.page:63(p)
-msgid ""
-"Download the Most Recent Episode (This will automatically download the last "
-"episode that was released)."
-msgstr ""
-"A legutóbbi epizód letöltése (az utoljára megjelent epizód automatikus "
-"letöltése)."
-
-#: C/add-podcast.page:65(p)
-msgid "Download All Episodes (This will download all episodes)."
-msgstr "Az összes epizód letöltése (az összes epizód letöltése)."
-
-#: C/add-podcast.page:66(p)
-msgid ""
-"Let Me Decide Which Episodes to Download (This will allow you to choose "
-"which episodes you would like to download)."
-msgstr ""
-"Kiválasztom a letöltendő epizódokat (lehetővé teszi a letölteni kívánt "
-"epizódok kiválasztását)."
-
-#: C/add-podcast.page:70(p)
-msgid "After you have added a Podcast feed, Banshee will display:"
-msgstr "A podcastforrás felvétele után a Banshee megjeleníti a következőket:"
-
-#: C/add-podcast.page:73(p)
-msgid "<gui>Name</gui>: (Name of the specific episode)"
-msgstr "<gui>Név</gui>: (az adott epizód neve)"
-
-#: C/add-podcast.page:74(p)
-msgid "<gui>Podcast</gui>: (Name of the Podcast)"
-msgstr "<gui>Podcast</gui>: (a podcast neve)"
-
-#: C/add-podcast.page:75(p)
-msgid "<gui>Published</gui> (Date the episode was published or released)"
-msgstr "<gui>Közzététel</gui> (az epizód közzétételének dátuma)"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
+#: C/amazon.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2014."
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Introduction to the Banshee User Interface"
+#~ msgstr "A Banshee felhasználói felületének ismertetése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
+#~ "screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</"
+#~ "gui> button in the upper right hand corner of Banshee, or choose "
+#~ "<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Banshee felhasználói felületét elrejtő és a teljes képernyős módot "
+#~ "használó Most játszott nézetre váltáshoz megnyomhatja az <key>F</key> "
+#~ "billentyűt vagy a Banshee jobb felső sarkában lévő <gui>Teljes képernyő</"
+#~ "gui> gombot, illetve kiválaszthatja a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Teljes "
+#~ "képernyő</gui></guiseq> menüpontot is."
+
+#~ msgid "Podcast"
+#~ msgstr "Podcast"
+
+#~ msgid "Sync Your Entire Library"
+#~ msgstr "Teljes gyűjtemény szinkronizálása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on performing more complex search queries, see the "
+#~ "<link xref=\"adv-search\"/> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Összetett lekérdezések végrehajtásával kapcsolatos további információkért "
+#~ "lásd a <link xref=\"adv-search\"/> oldalt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music "
+#~ "player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zene és kategóriák importálása a <app>Rhythmbox</app> zenelejátszóból."
+
+#~ msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
+#~ msgstr "A <app>Rhythmbox</app> gyűjtemény importálása"
+
+#~ msgid "Music Metadata"
+#~ msgstr "Zene metadatai"
+
+#~ msgid "Manage or change your albums cover art."
+#~ msgstr "Albumok lemezborítóinak kezelése vagy módosítása."
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "Lemezborító"
+
+#~ msgid "Enable Last.fm Song Reporting"
+#~ msgstr "Számbeküldés engedélyezése a Last.fm-re"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import music and categorizations from the <app>iTunes</app> media player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zene és kategóriák importálása az <app>iTunes</app> médialejátszóból."
+
+#~ msgid "Import your <app>iTunes</app> library"
+#~ msgstr "Az <app>iTunes</app> gyűjtemény importálása"
+
+#~ msgid "Common Problems"
+#~ msgstr "Gyakori problémák"
+
+#~ msgid "Community Banshee Extensions"
+#~ msgstr "Közösségi Banshee kiterjesztések"
+
+#~ msgid "Add community built extensions for Banshee"
+#~ msgstr "Közösségi kiterjesztések a Bansheehoz"
+
+#~ msgid "Import music purchased from eMusic."
+#~ msgstr "Az eMusicról vásárolt zene importálása."
+
+#~ msgid "Import your eMusic tracks"
+#~ msgstr "eMusic számok importálása"
+
+#~ msgid "Get help for advanced actions."
+#~ msgstr "Súgó további műveletekhez."
+
+#~ msgid "Advanced Options and Help"
+#~ msgstr "További lehetőségek és súgó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the internet radio station's webpage, copy the link to their stream "
+#~ "URL in your web browser. In most browsers, you can right click on the "
+#~ "link and press <gui>Copy Link</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az internetes rádióállomás weboldaláról másolja ki a műsorra mutató URL-"
+#~ "címet a böngészőből. A legtöbb böngészőben a hivatkozás helyi menüjének "
+#~ "<gui>Hivatkozás másolása</gui> pontját kell kiválasztani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Banshee will prompt you to enter the <gui>Station Genre</gui>. Choose the "
+#~ "kind of music the internet radio station plays from the available drop "
+#~ "down selections. You will then need to enter the <gui>Station Name</gui>. "
+#~ "Enter a name for the radio station. Then press tab or use your mouse to "
+#~ "select the <gui>Stream URL</gui> field to paste the URL of the radio "
+#~ "station. Using your mouse right click and choose <gui>Paste</gui> or "
+#~ "press <keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Banshee bekéri az <gui>Állomás műfaját</gui>. Válassza ki az internetes "
+#~ "rádióállomás által játszott zene fajtáját a legördülő menüből. Adja meg "
+#~ "az <gui>Állomás nevét</gui>, ez tetszőleges név lehet. Ezután illessze be "
+#~ "a <gui>Műsor URL-címe</gui> mezőbe a rádióállomás URL-címét. Végül "
+#~ "válassza a helyi menü <gui>Beillesztés</gui> pontját, vagy nyomja meg a "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> kombinációt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Banshee will then allow you to choose how you want to download new "
+#~ "podcasts from a drop down menu. Your choices include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Banshee ezután lehetővé teszi az új podcastok letöltési módjának "
+#~ "kiválasztását. A lehetőségei:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the Most Recent Episode (This will automatically download the "
+#~ "last episode that was released)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A legutóbbi epizód letöltése (az utoljára megjelent epizód automatikus "
+#~ "letöltése)."
+
+#~ msgid "Download All Episodes (This will download all episodes)."
+#~ msgstr "Az összes epizód letöltése (az összes epizód letöltése)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let Me Decide Which Episodes to Download (This will allow you to choose "
+#~ "which episodes you would like to download)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiválasztom a letöltendő epizódokat (lehetővé teszi a letölteni kívánt "
+#~ "epizódok kiválasztását)."
+
+#~ msgid "After you have added a Podcast feed, Banshee will display:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A podcastforrás felvétele után a Banshee megjeleníti a következőket:"
+
+#~ msgid "<gui>Name</gui>: (Name of the specific episode)"
+#~ msgstr "<gui>Név</gui>: (az adott epizód neve)"
+
+#~ msgid "<gui>Podcast</gui>: (Name of the Podcast)"
+#~ msgstr "<gui>Podcast</gui>: (a podcast neve)"
+
+#~ msgid "<gui>Published</gui> (Date the episode was published or released)"
+#~ msgstr "<gui>Közzététel</gui> (az epizód közzétételének dátuma)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]