[evolution-data-server] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Czech translation
- Date: Mon, 22 Sep 2014 05:35:27 +0000 (UTC)
commit a139dd3636e3a81a7c49dfe31fd1b2668b3f78d1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 22 07:35:19 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 748 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 375 insertions(+), 373 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0c1cfb0..a65cd74 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-31 04:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 08:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 07:30+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -27,121 +27,121 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Selhalo odstranění soubor „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Selhalo vytvoření adresáře %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Selhalo vytvoření pevného odkazu pro zdroj „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Žádné UID v tomto kontaktu"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "V přidaných kontaktech nalezeno několik UID ve vzájemném konfliktu"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "Načítá se…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledává se…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Pokus změnit kontakt „%s“ s revizí mimo synchronizaci"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1534
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1557
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6907
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6976
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6991
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7060
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt „%s“ nenalezen"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1594
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1675
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1617
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1698
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Dotaz „%s“ není podporován"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1603
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1684
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1626
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Neplatný dotaz „%s“"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1949
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1972
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Požadováno smazání nesouvisejícího kurzoru"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2016
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2043
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:394
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:862
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1881
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2053
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2266
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2397
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2556
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2690
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2821
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2979
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3174
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1987
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2159
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2372
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2503
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2662
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2796
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2927
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3085
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3280
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3498
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:580
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3238
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3411
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3675
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4106
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4298
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4468
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4637
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4840
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4990
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5184
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5554
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5708
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5934
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6130
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6493
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6707
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4721
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4730
-#: ../libedataserver/e-client.c:184
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3346
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3783
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4214
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4406
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4576
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4745
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4948
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5098
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5292
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5445
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5662
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5816
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6238
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6601
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -155,29 +155,29 @@ msgstr "Dotazuje se na aktualizované kontakty…"
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Dotazuje se na aktualizované skupiny…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1743
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5052
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné přidávání"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1898
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1520
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné změny"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2105
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1620
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadná odstranění"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2225
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1625
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -186,88 +186,88 @@ msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1627
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1629
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
msgid "Coworkers"
msgstr "Spolupracovníci"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Selhalo svázání za použití vazeb v3 nebo v2"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Opětovně se připojuje k serveru LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neplatná syntaxe DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Chyba LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL vráceno z ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: neobsloužený typ výsledku %d vrácený"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: neobsloužený typ výsledku hledání %d vrácený"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Přijímají se výsledky hledání LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
msgid "Error performing search"
msgstr "Chyba při hledání"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Stahují se kontakty (%d)… "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Přidává se kontakt na server LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5210
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Mění se kontaktu na serveru LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5276
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstraňuje se kontakt ze serveru LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5665
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5608
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Selhalo získání DN pro uživatele „%s“"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Seznam jmen Google Talk"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Seznam přezdívek Twitter"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1634
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1653
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam"
@@ -947,38 +947,44 @@ msgstr "Text je na telefonní číslo příliš krátký"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Text je na telefonní číslo příliš dlouhý"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:890
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Neznámé vlastnictví adresáře „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:821
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:905
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Nelze změnit hodnotu vlastnictví adresáře „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1206
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1648
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1529
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1711
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1487
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1754
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1819
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Nelze se připojit k „%s“:"
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "Klient zmizel"
+
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:898
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2173
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2193
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Chyba při introspekci neznámého pole shrnutí „%s“"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1349
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Chyba při zpracování regulárního výrazu"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1813 ../camel/camel-db.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1833 ../camel/camel-db.c:647
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
@@ -989,7 +995,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Neplatné pole kontaktu „%d“ zadané v shrnutí"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4291
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4384
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5468
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Dotaz obsahuje nepodporované prvky"
@@ -1030,9 +1036,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4388
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1096
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1315 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1375 ../libedataserver/e-client.c:172
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Neplatný dotaz"
@@ -1074,7 +1080,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Nelze řadit podle pole, které má více hodnot"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6202
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7681
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7765
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1084,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"začátku seznamu kontaktů"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7689
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7773
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1093,12 +1099,12 @@ msgstr ""
"Proběhla snaha o krokování kurzorem směrem vpřed, ale kurzor je již na konci "
"seznamu kontaktů"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:534
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:537
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Nepodporované pole kontaktu „%d“ zadané v souhrném dotazu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1886
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1906
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1106,22 +1112,22 @@ msgstr ""
"Nelze povýšit databázi kontaktů ze zastaralé verze databáze s více než "
"jedním adresářem. Neprve vymažte jednu z položek v tabulce „folders“."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5377
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5461
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Neplatný dotaz: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5552
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5636
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Neplatný dotaz na EbSqlCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7587
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
"Aby šel použít EbSqlCursor, musí být určeno nejméně jedno pole, podle "
"kterého se bude řadit"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7521
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7605
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Nelze řadit podle pole, které není textového typu"
@@ -1132,18 +1138,18 @@ msgstr "Úspěšné"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Backend is busy"
msgstr "Obslužná vrstva je zaneprázdněná"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozitář je odpojen"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
@@ -1163,12 +1169,12 @@ msgid "Unsupported field"
msgstr "Nepodporované pole"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepodporovaná metoda ověřování totožnosti"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS není k dispozici"
@@ -1186,22 +1192,22 @@ msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Není dostupné v režimu odpojení."
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Překročen limit velikosti hledání"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Překročen časový limit hledání"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Query refused"
msgstr "Dotaz odmítnut"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nelze zrušit"
@@ -1214,7 +1220,7 @@ msgstr "Neplatná verze serveru"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
@@ -1222,68 +1228,68 @@ msgstr "Neplatný argument"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:162
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Serverová část ještě není otevřena"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:181
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objekt je mimo synchronizaci"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "Other error"
msgstr "Jiná chyba"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1061
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
msgid "Invalid query: "
msgstr "Neplatný dotaz: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1280
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Nelze otevřít adresář: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1317
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1377
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Kalendář nelze obnovit: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1348
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1408
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Nelze získat kontakt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1386
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1446
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Nelze získat seznam kontaktů: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1438
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1498
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Nelze získat uid seznamů kontaktů: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1485
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1545
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Nelze přidat kontakt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1534
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1594
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Nelze upravit kontakty: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1576
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1636
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Nelze odstranit kontakty: "
@@ -1311,35 +1317,35 @@ msgstr "Rozpadla se synchronizace revize během posouvání kurzoru"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Abecední index byl nastaven pro nesprávné národní prostředí"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:578
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Server je nedostupný (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Selhalo připojení k serveru pomocí SSL: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Obdržen neočekávaný stavový kód HTTP %d (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:639
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Obslužná vrstva CalDAV není ještě načtená"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1076
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1081
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Neplatná URL přesměrování"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2850
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2855
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Nelze vytvořit místní složku pro mezipaměť „%s“"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2902
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1348,27 +1354,27 @@ msgstr ""
"Server je nedostupný, kalendář je otevřený pouze pro čtení.\n"
"Chybová hláška: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3936
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné přidávání"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4039
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4044
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné změny"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4215
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4220
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV nepodporuje hromadná odstranění"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4882
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4887
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendář nepodporuje volné/obsazené termíny"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4891
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4896
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL naplánovaného odesílání nenalezeno"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4988
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4993
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Neočekávaný výsledek v odpovědi plánování"
@@ -1534,13 +1540,13 @@ msgstr "Operace byla zrušena"
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nelze zrušit operaci"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření totožnosti selhalo"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication required"
msgstr "Je vyžadováno ověření totožnosti"
@@ -1562,12 +1568,12 @@ msgstr "Neznámý uživatel"
msgid "Invalid range"
msgstr "Neplatný rozsah"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:935
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1021
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Neznámé vlastnictví kalendáře „%s“"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:950
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1036
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Nelze změnit hodnotu vlastnictví kalendáře: „%s“"
@@ -1840,72 +1846,72 @@ msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Kalendář neexistuje"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1511
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1571
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Kalendář nelze otevřít: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1608
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Kalendář nelze obnovit: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1589
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1649
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Nelze získat cestu k objektu kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1641
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1701
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Nelze získat seznam objektů kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1692
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Nelze získat seznam volných/obsazených termínů z kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Nelze vytvořit objekt kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1863
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Nelze změnit objekt kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1881
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1941
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Nelze odstranit objekt kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1967
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Nelze získat objekty kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2010
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2070
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Nelze odeslat objekty kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2122
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Nelze získat uri příloh: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2107
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2167
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Nelze zrušit připomínku: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2208
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Nelze získat časové pásmo kalendáře: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2248
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Nelze přidat časové pásmo kalendáře: "
@@ -1955,7 +1961,7 @@ msgstr "Prázdný soubor mezipaměti"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nelze odstranit položku mezipaměti: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit proces potomka „%s“: %s"
@@ -2032,19 +2038,23 @@ msgstr "Chyba „%s“ při zpracování filtru: %s: %s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Chyba „%s“ při spouštění filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nelze stáhnout zprávu"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:534
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:552
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1043 ../camel/camel-filter-search.c:1052
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "Neplatné parametry pro (message-location)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
@@ -2087,57 +2097,57 @@ msgstr "Kopírování zprávy"
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Informace o kvótě nejsou podporovány pro složku „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2866
+#: ../camel/camel-folder.c:2860
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Čištění složky „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2994
+#: ../camel/camel-folder.c:2988
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Získávání zprávy „%s“ v %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3185
+#: ../camel/camel-folder.c:3179
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Stahování informací o kvótě pro „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3485
+#: ../camel/camel-folder.c:3476
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Obnovování složky „%s“"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:899 ../camel/camel-folder-search.c:942
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) vyžaduje jeden výsledek pravdivostního typu"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:977
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) není povoleno uvnitř %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:984 ../camel/camel-folder-search.c:992
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) vyžaduje řetězec s typem porovnávání"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1020
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) očekává jako výsledek pole"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1030
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) vyžaduje nastavenou složku"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2146,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Nelze zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1956 ../camel/camel-folder-search.c:2122
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2218,9 +2228,9 @@ msgstr ""
"Povšimněte si, že šifrovaný obsah neobsahuje informace o příjemci, proto se "
"objeví výzva pro zadání hesla u každého uloženého soukromého klíče."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:940 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:940 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -2328,56 +2338,56 @@ msgstr "Nelze zamknout „%s“: chyba protokolu s lock-helper"
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nelze zamknout „%s“"
-#: ../camel/camel-movemail.c:107
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nelze zkontrolovat soubor s poštou %s: %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s poštou %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s poštou %s: %s"
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Nelze zkontrolovat soubor s poštou %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:131
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor s poštou %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:161
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nelze uložit poštu do dočasném souboru %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:195
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:209
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nelze rozvětvit: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:247
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Program movemail selhal: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:248
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Neznámá chyba)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:275
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Chyba při čtení souboru s poštou: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:288
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu pošty do dočasného souboru: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:495 ../camel/camel-movemail.c:564
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Chyba při kopírovaní dočasného souboru pošty: %s"
@@ -2397,31 +2407,27 @@ msgstr "Žádný podpis není k dispozici"
msgid "parse error"
msgstr "chyba ve zpracování"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Probíhá řešení: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Nelze najít počítač"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Vyhledání hostitele „%s“ selhalo. Zkontrolujte, zda nemáte v názvu počítače "
"chybu."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Vyhledání hostitele „%s“ selhalo: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:1014
-msgid "No host information available"
-msgstr "O hostiteli nejsou dostupné žádné informace"
-
#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Stahování nové zprávy pro režim odpojení"
@@ -2528,45 +2534,50 @@ msgstr ""
"Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla DIGEST-MD5, pokud "
"ho server podporuje."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Výzva serveru je příliš dlouhá (>2048 bajtů)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Výzva pro server neplatná\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Výzva serveru obsahovala neplatný token „Kvalita ochrany“"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Odpověď serveru neobsahovala data o autorizaci"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Odpověď serveru obsahovala neúplná data o autorizaci"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Odpověď serveru se neshoduje"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:90
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí ověření totožnosti Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(neznámý kód mechanizmu GSSAPI: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2574,18 +2585,18 @@ msgstr ""
"Zadaný mechanismus není podporován vloženými údaji nebo není rozpoznán "
"implementací."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Zadaný parametr target_name má chybný tvar."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"Zadaný parametr target_name obsahoval neplatný nebo nepodporovaný typ jména."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2593,13 +2604,13 @@ msgstr ""
"Input_token obsahuje spojení s kanálem odlišné od spojení zadané parametrem "
"input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "Input_token obsahuje neplatný podpis nebo nebylo možné podpis ověřit."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2607,30 +2618,30 @@ msgstr ""
"Zadané údaje nebyly pro zavedení kontextu platné, nebo odkaz na údaje "
"neodkazoval na žádné údaje."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Dodaný odkaz na kontext neodkazoval na platný kontext."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Kontrola konzistence provedená na input_token selhala."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Kontrola konzistence provedená nad údaji selhala."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Odkazované údaje vypršely."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:351
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:399 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:416
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:621
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpověď ověřování totožnosti od serveru."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:428
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepodporovaná bezpečnostní vrstva."
@@ -2697,7 +2708,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Neplatný GType registrovaný pro protokol „%s“"
#: ../camel/camel-session.c:500
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4671
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4713
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
@@ -2934,13 +2945,13 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku: %s: složka existuje"
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Vytváření složky „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2396 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2396 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nelze odstranit složku: %s: Neplatná operace"
-#: ../camel/camel-store.c:2586 ../camel/camel-vee-store.c:467
+#: ../camel/camel-store.c:2586 ../camel/camel-vee-store.c:461
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3014,17 +3025,17 @@ msgstr "Automaticky _aktualizovat po každé změně ve zdrojových složkách"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nelze odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Povolit složku _Nepřiřazené"
@@ -3036,41 +3047,41 @@ msgstr "Nelze kopírovat zprávy do složky Koš"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nelze kopírovat zprávy do složky Nevyžádané"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:790
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Informace o kvótě nejsou dostupné pro složku „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:925
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1018
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Není určena žádná cílová složka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:953
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Nelze přesunout nevyžádané zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1046
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nelze přesunout odstraněné zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Použít _filtry zpráv v této složce"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nelze vytvořit shrnutí složky pro %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1474
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1691
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Pro složku „%s“ není k dispozici žádná poštovní schránka IMAP"
@@ -3127,7 +3138,7 @@ msgstr "Jmenný prostor:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
@@ -3147,12 +3158,12 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Hledat n_evyžádanou poštu v nových zprávách"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Hledat nevyžádané zprávy jen ve složce _Přijatá"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Automaticky _synchronizovat vzdálenou poštu s místní"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Synchroni_zovat vzdálenou poštu s místní ve všech složkách"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
@@ -3170,174 +3181,174 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAP."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Uživatele nelze ověřit"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1705
msgid "Server disconnected"
msgstr "Server byl odpojen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2197
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Chyba při zápisu do proudu mezipaměti "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3557
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Chyba při vykonávání IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4511
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4555
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS není podporováno"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4571
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4615
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4660
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4702
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server IMAP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4690
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4732
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nelze ověřit totožnost bez uživatelského jména"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4741
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Heslo pro ověření totožnosti není k dispozici"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4935
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4994
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4977
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5036
msgid "Error fetching message"
msgstr "Chyba při získávání zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4987
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5029
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Selhalo zavření proudu tmp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5023
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5065
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Selhalo kopírování souboru tmp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5164
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5206
msgid "Error moving messages"
msgstr "Chyba při přesouvání zpráv"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5210
msgid "Error copying messages"
msgstr "Chyba při kopírování zpráv"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5390
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5432
msgid "Error appending message"
msgstr "Chyba při přidávání zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5668
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Chyba při získávání hlaviček zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5835
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Chyba při získávání zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6144
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5969
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Stahování souhrnných informací o nových zprávách v „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5973
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6021
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Hledání změněných zpráv v „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6025
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6073
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Chyba při získávání nových zpráv"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6292
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6346
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Chyba při obnovování složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6496
msgid "Error expunging message"
msgstr "Chyba při trvalém odstranění zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6576
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6611
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Chyba při získávání složek"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6656
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6716
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Chyba při odstraňování složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6844
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Chyba při přejmenovávání složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6858
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6918
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Chyba při přihlašování ke složce"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6984
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Chyba při odhlašování od složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7046
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Chyba při získávání informací o kvótě"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7038
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7098
msgid "Search failed"
msgstr "Hledání selhalo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7100
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7160
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Chyba při vykonávání NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7207
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7267
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Chyba při synchronizaci změn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8177
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8250
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8178
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8251
msgid "No such message available."
msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8380
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8401
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8458
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8479
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nelze vytvořit soubor fronty: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9142
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9231
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
@@ -3389,7 +3400,7 @@ msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2679
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
@@ -3404,27 +3415,32 @@ msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2694
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "poštovní schránka: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:496
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexovat data v tělech zpráv"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3457,16 +3473,16 @@ msgstr ""
"Pro získávání (přesun) místní pošty ze standardních schránek ve formátu mbox "
"do složek spravovaných Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Použít filtry na nové zprávy v Přijaté"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Poštovní složky ve formátu maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Pro ukládání místní pošty ve složkách ve formátu maildir."
@@ -3492,18 +3508,18 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standardní unixová složka fronty mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Místní poštovní soubor %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
@@ -3511,37 +3527,37 @@ msgstr "Místní poštovní soubor %s"
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Kořen %s pro ukládání není absolutní cesta"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Kořen %s pro ukládání není běžná složka"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nelze získat složku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokální ukládání nemá složku pro přijatou poštu"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit soubor indexu složky „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit metasoubor složky „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:586
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nelze přejmenovat „%s“: %s"
@@ -3745,7 +3761,7 @@ msgstr "Nelze otevřít složku: %s: %s"
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nelze zkontrolovat složku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
@@ -4695,8 +4711,8 @@ msgstr "(zavrženo) Adresa URL s automatickým nastavením proxy"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Název busu zmizel (klient byl ukončen?)"
@@ -4706,8 +4722,8 @@ msgstr "Žádná odpověď od klienta"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "Klient operaci zrušil"
@@ -4715,11 +4731,11 @@ msgstr "Klient operaci zrušil"
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "Klient hlásí, že heslo bylo odmítnuto"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Přidat toto heslo do klíčenky"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
msgid "Password was incorrect"
msgstr "Heslo bylo chybné"
@@ -4728,48 +4744,28 @@ msgstr "Heslo bylo chybné"
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s nepodporuje ověřování totožnosti"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s nepodporuje vytváření vzdálených zdrojů"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s nepodporuje mazání vzdálených zdrojů"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:719
-#, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr "Žádný obslužný generátor pro otisk klíče „%s“"
-
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:931
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "U zdroje „%s“ není uveden žádný název obslužné vrstvy"
-
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1017
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "Chybějící UID zdroje"
-
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1027
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Žádný takový zdroj pro UID „%s“ neexistuje"
-
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Zdroji dat chybí skupina [%s]"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
#: ../libedataserver/e-source.c:1394
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje vytváření vzdálených zdrojů"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4777,13 +4773,13 @@ msgstr ""
"Zdroj dat „%s“ nemá žádnou sběrnou obslužnou vrstvu pro vytváření vzdálených "
"zdrojů"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
#: ../libedataserver/e-source.c:1507
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje mazání vzdálených zdrojů"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4791,14 +4787,14 @@ msgstr ""
"Zdroj dat „%s“ nemá žádnou sběrnou obslužnou vrstvu pro mazání vzdálených "
"zdrojů"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje ověřování totožnosti OAuth 2.0"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Soubor musí mít koncovku „.source“"
@@ -4813,6 +4809,11 @@ msgstr "Uživatel odmítl ověření totožnosti"
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID „%s“ se již používá"
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Žádný takový zdroj pro UID „%s“ neexistuje"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
@@ -4930,22 +4931,22 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká"
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Source not loaded"
msgstr "Zdroj není načtený"
-#: ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source already loaded"
msgstr "Zdroj je již načtený"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Nedostupné off-line"
-#: ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "D-Bus error"
msgstr "Chyba D-Bus"
@@ -5020,7 +5021,7 @@ msgstr "Zdroj dat „%s“ není zapisovatelný"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Skript podpisu musí být místní soubor"
@@ -5030,7 +5031,7 @@ msgstr "Skript podpisu musí být místní soubor"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje prohledávání proxy"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5039,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"SSL certifikát pro hostitele „%s“, používaný adresářem „%s“, není "
"důvěryhodný. Přesto jej chcete přijmout?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5048,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"SSL certifikát pro hostitele „%s“, používaný kalendářem „%s“, není "
"důvěryhodný. Přesto jej chcete přijmout?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5057,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"SSL certifikát pro hostitele „%s“, používaný seznamem poznámek „%s“, není "
"důvěryhodný. Přesto jej chcete přijmout?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1587
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1589
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5251,7 +5252,7 @@ msgstr "Nelze najít prvek Účet"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Nelze najít odpovědi autodiscover ASUrl a OABUrl"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5260,18 +5261,23 @@ msgstr ""
"Nelze nalézt odpovídající účet ve službě org.gnome.OnlineAccounts, ze které "
"se získává přístupový token pro „%s“"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Selhalo získání přístupového tokenu pro „%s“:"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úkoly"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -5371,7 +5377,7 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integrovat poštovní schránky"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5418,18 +5424,14 @@ msgstr "Kalendář Yahoo!"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Pošta Yahoo!"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úkoly"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Běžet i poté, co je zavřený poslední klient"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Počkat se spuštěním, dokud není připojený alespoň jeden klient"
@@ -5470,10 +5472,10 @@ msgstr "Na webu"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Nepřevádět uživatelská data z předchozích verzí Evolution"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Zahodit"
\ No newline at end of file
+msgstr "_Zahodit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]