[gnome-terminal] Updated Hungarian translation



commit 0cd3da9cac72b9e00160650bd43d4ab815d2a92c
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Sep 21 23:35:36 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  923 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 538 insertions(+), 385 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 192359e..1ccb16a 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-01 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-01 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 01:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
 #: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
-#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
 #: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
-#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
-#: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
+#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:13
+#: C/pref-custom-command.page:14 C/pref-encoding.page:10
 #: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
-#: C/pref-profiles.page:11 C/pref-scrolling.page:11 C/pref-title.page:11
-#: C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10
-#: C/txt-search.page:10 C/txt-select-text.page:12
+#: C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11
+#: C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:12
 msgid "Sindhu S"
 msgstr "Sindhu S"
 
@@ -49,37 +49,35 @@ msgstr "Sindhu S"
 #: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
 #: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
 #: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
-#: C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24 C/index.page:14 C/index.page:19
 #: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
 #: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
 #: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
-#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
-#: C/pref-custom-exit.page:24 C/pref-custom-command.page:15
-#: C/pref-custom-command.page:20 C/pref-custom-command.page:25
+#: C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
 #: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
 #: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
 #: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-menubar.page:15
-#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:13
-#: C/pref-profiles.page:18 C/pref-profiles.page:23 C/pref-scrolling.page:13
-#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-title.page:13 C/pref-title.page:18
-#: C/pref-title.page:23 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
-#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
-#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
-#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
-#: C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
+#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14
+#: C/pref-profiles.page:24 C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13
+#: C/prob-reset.page:18 C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:23 C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17
+#: C/txt-links.page:22 C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17
+#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
 #: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
-#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
 #: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
-#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
-#: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18
+#: C/pref-custom-command.page:19 C/pref-encoding.page:15
 #: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
-#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-tab-window.page:12
-#: C/pref-theme.page:11 C/pref-title.page:16 C/profile.page:9
+#: C/pref-profiles.page:17 C/pref-profile-char-width.page:11
+#: C/pref-profile-encoding.page:11 C/pref-scrolling.page:17
+#: C/pref-tab-window.page:12 C/pref-theme.page:11 C/profile.page:9
 #: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
 #: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
@@ -88,12 +86,12 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
 #: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
-#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
-#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
-#: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:20
 #: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
-#: C/pref-profiles.page:21 C/pref-title.page:21 C/txt-copy-paste.page:21
-#: C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:20
+#: C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21 C/txt-links.page:20
+#: C/txt-search.page:20
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
@@ -763,7 +761,7 @@ msgid "To use colors from the system theme:"
 msgstr "A rendszertéma színeinek használata:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:67 C/app-colors.page:93
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:68 C/app-colors.page:94
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
@@ -788,19 +786,26 @@ msgstr "Beépített sémák"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/app-colors.page:60
+#| msgid ""
+#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
+#| "built-in schemes:"
 msgid ""
 "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
 "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
-"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
-"built-in schemes:"
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Solarized light</"
+"gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
 msgstr ""
 "A következő beépített színsémák közül választhat: <gui>Fekete a "
 "világossárgán</gui>, <gui>Fekete a fehéren</gui>, <gui>Szürke a feketén</"
-"gui>, <gui>Zöld a feketén</gui>, <gui>Fehér a feketén</gui>. A beépített "
+"gui>, <gui>Zöld a feketén</gui>, <gui>Fehér a feketén</gui>, <gui>Solarized "
+"light</"
+"gui>, <gui>Solarized dark</gui>. A beépített "
 "sémák bármelyikének használata:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:72
+#: C/app-colors.page:73
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
 "unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
@@ -811,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "listából. A kiválasztott színséma azonnal alkalmazásra kerül."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:77
+#: C/app-colors.page:78
 msgid ""
 "Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
 "specified bold color."
@@ -820,19 +825,19 @@ msgstr ""
 "színét is."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/app-colors.page:86
+#: C/app-colors.page:87
 msgid "Custom color scheme"
 msgstr "Egyéni színséma"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/app-colors.page:88
+#: C/app-colors.page:89
 msgid ""
 "You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
 msgstr ""
 "Egyéni színeket is használhat a <app>Terminál</app> szövegéhez és hátteréhez:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:98
+#: C/app-colors.page:99
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
 "unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
@@ -843,13 +848,13 @@ msgstr ""
 "elemét."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:103
+#: C/app-colors.page:104
 msgid ""
 "Click on the color sample next to the component you would like to change."
 msgstr "Kattintson a módosítandó összetevő melletti színmintára."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:107
+#: C/app-colors.page:108
 msgid ""
 "Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
 "\">Select</gui>."
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "\"button\">Kiválasztás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:109
+#: C/app-colors.page:110
 msgid ""
 "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
 "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
@@ -868,12 +873,12 @@ msgstr ""
 "választhatja ki:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:114
+#: C/app-colors.page:115
 msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
 msgstr "Beírhatja a hexadecimális színkódot a beviteli mezőbe."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:117
+#: C/app-colors.page:118
 msgid ""
 "Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
 "color in the color selection area."
@@ -882,12 +887,12 @@ msgstr ""
 "oldali színkijelölő területen a kívánt árnyalatra."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:121
+#: C/app-colors.page:122
 msgid "Your changes will be saved automatically."
 msgstr "A változtatásai automatikusan mentésre kerülnek."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:126
+#: C/app-colors.page:127
 msgid ""
 "You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
 "clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
@@ -1365,8 +1370,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20
-#| msgid "2013-2014"
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
 msgid "2013–2014"
 msgstr "2013-2014"
 
@@ -1431,19 +1435,19 @@ msgstr ""
 "shell</link> kézikönyvet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/gs-tabs.page:30
+#: C/gs-tabs.page:29
 msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
 msgstr ""
 "A <app>Terminál</app> lapjainak engedélyezése, hozzáadása, eltávolítása és "
 "átrendezése."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-tabs.page:33
+#: C/gs-tabs.page:32
 msgid "Use tabs"
 msgstr "Lapok használata"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:35
+#: C/gs-tabs.page:34
 msgid ""
 "Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check that "
 "they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
@@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:39
+#: C/gs-tabs.page:38
 msgid ""
 "The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
 "multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
@@ -1470,35 +1474,35 @@ msgstr ""
 "egyetlen <app>Terminál</app> ablakban."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:47
+#: C/gs-tabs.page:46
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Új lap megnyitása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:49
+#: C/gs-tabs.page:48
 msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
 msgstr "Új lap megnyitása az aktuális <app>Terminál</app> ablakban:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:52
+#: C/gs-tabs.page:51
 msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> "
 "billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:89
+#: C/gs-tabs.page:88
 msgid "Remove a tab"
 msgstr "Lap eltávolítása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:91
+#: C/gs-tabs.page:90
 msgid ""
 "To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
 msgstr "Meglévő lap bezárása az aktuális <app>Terminál</app> ablakban:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:96
+#: C/gs-tabs.page:95
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
 "Terminal</gui></guiseq>."
@@ -1507,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "\">Terminál bezárása</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:102
+#: C/gs-tabs.page:101
 msgid ""
 "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
 "right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
@@ -1518,32 +1522,32 @@ msgstr ""
 "<gui style=\"menuitem\">Terminál bezárása</gui> menüpontot is."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:109
+#: C/gs-tabs.page:108
 msgid "Reorder tabs"
 msgstr "Lapok átrendezése"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:111
+#: C/gs-tabs.page:110
 msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
 msgstr "Lapok sorrendjének megváltoztatásához egy ablakban:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:141 C/gs-tabs.page:169
+#: C/gs-tabs.page:113 C/gs-tabs.page:140 C/gs-tabs.page:168
 msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
 msgstr "Kattintson, és tartsa lenyomva a bal egérgombot a lapon."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:117
+#: C/gs-tabs.page:116
 msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
 msgstr "Mozgassa a lapot a kívánt helyre a többi lap között."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:120 C/gs-tabs.page:150 C/gs-tabs.page:175
+#: C/gs-tabs.page:119 C/gs-tabs.page:149 C/gs-tabs.page:174
 msgid "Release the mouse button."
 msgstr "Engedje fel az egérgombot."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:124
+#: C/gs-tabs.page:123
 msgid ""
 "The tab will be placed in the position closest to where you released the "
 "tab, immediately beside other open tabs."
@@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "megnyitott lapok mellé."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:127
+#: C/gs-tabs.page:126
 msgid ""
 "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
 "selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
@@ -1566,27 +1570,27 @@ msgstr ""
 "pozícióját egyszerre egy hellyel fogják megváltoztatni."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:136
+#: C/gs-tabs.page:135
 msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
 msgstr "Lap másik <app>Terminál</app> ablakba mozgatása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:138
+#: C/gs-tabs.page:137
 msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
 msgstr "Ha egy lapot az egyik ablakból a másikba szeretné mozgatni:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:144
+#: C/gs-tabs.page:143
 msgid "Drag the tab to the new window."
 msgstr "Húzza a lapot az új ablakba."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:147
+#: C/gs-tabs.page:146
 msgid "Place it beside other tabs in the new window."
 msgstr "Helyezze az új ablakban lévő lapok mellé."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-tabs.page:155
+#: C/gs-tabs.page:154
 msgid ""
 "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
 "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
@@ -1599,17 +1603,17 @@ msgstr ""
 "<app>Terminál</app> ablakra."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:164
+#: C/gs-tabs.page:163
 msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
 msgstr "Lap áthelyezése új <app>Terminál</app> ablak létrehozásához"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:166
+#: C/gs-tabs.page:165
 msgid "To create a new window from an existing tab:"
 msgstr "Új ablak létrehozásához meglévő lapból:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:172
+#: C/gs-tabs.page:171
 msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
 msgstr "Húzza ki az ablakot az aktuális <app>Terminál</app> ablakból."
 
@@ -2029,8 +2033,15 @@ msgstr ""
 "A rendszer által kiadott csengőhang meghallgatásához nyomja le a "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> kombinációt."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-profiles.page:19
+#| msgid "2013–2014"
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-custom-exit.page:29
+#: C/pref-custom-exit.page:30
 msgid ""
 "Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
 "shell exits."
@@ -2039,12 +2050,12 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett parancsértelmező kilépésekor."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-custom-exit.page:33
+#: C/pref-custom-exit.page:34
 msgid "Set behavior on command exit"
 msgstr "Parancs kilépésekor tapasztalt viselkedés beállítása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-exit.page:35
+#: C/pref-custom-exit.page:36
 msgid ""
 "You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
 "custom command exits:"
@@ -2053,14 +2064,16 @@ msgstr ""
 "parancsértelmező vagy egy egyéni parancs kilépésekor:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-exit.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-"guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Cím és parancs</"
+"\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Parancs</"
 "gui></guiseq> lapot."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2107,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "kimenetét elolvashatná."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-custom-command.page:30
+#: C/pref-custom-command.page:31
 msgid ""
 "Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
 msgstr ""
@@ -2115,12 +2128,12 @@ msgstr ""
 "futtatására induláskor."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-custom-command.page:34
+#: C/pref-custom-command.page:35
 msgid "Custom commands and shells"
 msgstr "Egyéni parancsok és parancsértelmezők"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:36
+#: C/pref-custom-command.page:37
 msgid ""
 "A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
 "operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
@@ -2133,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "parancsértelmező általában a <app>Bash</app>. "
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:41
+#: C/pref-custom-command.page:42
 msgid ""
 "You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
 "of awaiting input from you:"
@@ -2142,31 +2155,20 @@ msgstr ""
 "futtasson, ahelyett hogy parancs bevitelére várna:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:46 C/pref-title.page:40
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Cím és parancs</"
-"gui></guiseq> lapot."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-custom-command.page:52
 msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
 msgstr ""
 "Jelölje be az <gui>Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező "
 "helyett</gui> négyzetet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:54
+#: C/pref-custom-command.page:55
 msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
 msgstr ""
 "A szövegbeviteli mezőbe írja be a kívánt parancsot vagy parancsértelmezőt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-custom-command.page:56
 msgid ""
 "The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
 "including any arguments that you specify. Environment variables will be "
@@ -2177,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "öröklődnek, mivel ez a terminál gyermekfolyamata."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:60
+#: C/pref-custom-command.page:61
 msgid ""
 "Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
 "command executes."
@@ -2186,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 "parancsértelmező vagy parancs végrehajtásának teszteléséhez."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:65
+#: C/pref-custom-command.page:66
 msgid ""
 "You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
 "terminal once the command finishes executing."
@@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "\">beállíthatja a terminál viselkedését</link> is."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-custom-command.page:69
+#: C/pref-custom-command.page:70
 msgid ""
 "You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
 "where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
@@ -2300,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "és a <app>Terminálhoz</app> visszatéréshez."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-encoding.page:87
+#: C/pref-encoding.page:87 C/pref-profile-encoding.page:52
 msgid ""
 "Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
 "by default."
@@ -2476,17 +2478,17 @@ msgstr ""
 "a menüsáv megjelenítéséhez és elrejtéséhez."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-profiles.page:28
+#: C/pref-profiles.page:29
 msgid "Create, edit and delete profiles."
 msgstr "Profilok létrehozása, szerkesztése és törlése."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-profiles.page:31
+#: C/pref-profiles.page:32
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Profilok kezelése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:39
+#: C/pref-profiles.page:40
 msgid ""
 "A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
 "app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
@@ -2502,22 +2504,22 @@ msgstr ""
 "elindítására is."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:46
+#: C/pref-profiles.page:47
 msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
 msgstr "A <app>Terminál</app> elérhető beállításai közé tartoznak:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:50
+#: C/pref-profiles.page:51
 msgid "Profile name."
 msgstr "Profil neve."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:53
+#: C/pref-profiles.page:54
 msgid "Font and background colors."
 msgstr "Betűkészlet- és háttérszínek."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:56
+#: C/pref-profiles.page:57
 msgid ""
 "<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
 "<key>Delete</key> keys."
@@ -2526,12 +2528,12 @@ msgstr ""
 "<key>Delete</key> billentyűkkel."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:60
+#: C/pref-profiles.page:61
 msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
 msgstr "<gui style=\"tab\">Görgetés</gui>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:64
+#: C/pref-profiles.page:65
 msgid ""
 "The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
 "selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
@@ -2542,12 +2544,12 @@ msgstr ""
 "profilba kerülnek mentésre."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:69
+#: C/pref-profiles.page:70
 msgid "Set a default profile"
 msgstr "Alapértelmezett profil beállítása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:71
+#: C/pref-profiles.page:72
 msgid ""
 "The default profile is a collection of profile settings applied on the "
 "launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
@@ -2556,8 +2558,8 @@ msgstr ""
 "indításakor alkalmazott profilbeállítások gyűjteménye."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:76 C/pref-profiles.page:169 C/pref-profiles.page:249
-#: C/pref-profiles.page:278
+#: C/pref-profiles.page:77 C/pref-profiles.page:170 C/pref-profiles.page:250
+#: C/pref-profiles.page:279
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:81
+#: C/pref-profiles.page:82
 msgid ""
 "Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
 "launching a new terminal</gui> drop down list."
@@ -2576,12 +2578,12 @@ msgstr ""
 "indításakor használt profil</gui> legördülő menüből."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:89
+#: C/pref-profiles.page:90
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Válasszon egy profilt:"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:91
+#: C/pref-profiles.page:92
 msgid ""
 "You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window "
 "by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
@@ -2592,12 +2594,12 @@ msgstr ""
 "\"menuitem\">Profil megváltoztatása</gui></guiseq> menüpont használatával."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:98
+#: C/pref-profiles.page:99
 msgid "Create a new profile"
 msgstr "Új profil létrehozása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:100
+#: C/pref-profiles.page:101
 msgid ""
 "Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
 "profile:"
@@ -2606,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "létrehozása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:105
+#: C/pref-profiles.page:106
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New "
 "Profile</gui></guiseq>."
@@ -2615,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "profil</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:109
+#: C/pref-profiles.page:110
 msgid ""
 "Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</"
 "gui>."
@@ -2623,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Írja be az új profil nevét a <gui style=\"input\">Profil neve</gui> mezőbe."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:113
+#: C/pref-profiles.page:114
 msgid ""
 "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
 "\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
@@ -2634,19 +2636,24 @@ msgstr ""
 "\">ablakméretet</link> az <gui style=\"tab\">Általános</gui> lapon."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:119
+#: C/pref-profiles.page:120
+#| msgid ""
+#| "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+#| "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+#| "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
+#| "Command</gui> tab."
 msgid ""
 "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
 "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
-"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
-"Command</gui> tab."
+"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</gui> "
+"tab."
 msgstr ""
 "Állítsa be a kívánt viselkedést az <link xref=\"pref-custom-exit\">parancs "
 "kilépésekor</link>. Beállíthat <link xref=\"pref-custom-command\">egyéni "
-"parancsértelmezőt</link> is a <gui style=\"tab\">Cím és parancs</gui> lapon."
+"parancsértelmezőt</link> is a <gui style=\"tab\">Parancs</gui> lapon."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:126
+#: C/pref-profiles.page:127
 msgid ""
 "Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the "
 "<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
@@ -2655,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "<gui style=\"tab\">Színek</gui> lapon."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:130
+#: C/pref-profiles.page:131
 msgid ""
 "Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
 "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
@@ -2664,18 +2671,18 @@ msgstr ""
 "link> a <gui style=\"tab\">Görgetés</gui> lapon."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:138
+#: C/pref-profiles.page:139
 msgid "Create a new profile based on an existing profile"
 msgstr "Új profil létrehozása egy meglévő alapján"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:140
+#: C/pref-profiles.page:141
 msgid ""
 "You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
 msgstr "Új profilt egy meglévő beállításai alapján is létrehozhat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:145
+#: C/pref-profiles.page:146
 msgid ""
 "Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
 "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
@@ -2694,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "profil klónozásához. "
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:156
+#: C/pref-profiles.page:157
 msgid ""
 "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
 "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
@@ -2707,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "írja felül azt, amelyikre épül."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:164
+#: C/pref-profiles.page:165
 msgid ""
 "Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then "
 "edit the profile:"
@@ -2716,17 +2723,17 @@ msgstr ""
 "szerkesztheti a profilt:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:174
+#: C/pref-profiles.page:175
 msgid "Select your desired profile."
 msgstr "Válassza ki a kívánt profilt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:177
+#: C/pref-profiles.page:178
 msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Másolás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:180
+#: C/pref-profiles.page:181
 msgid ""
 "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
 "These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
@@ -2737,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "az új profil nem írja felül azt, amelyikre épül."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:188
+#: C/pref-profiles.page:189
 msgid ""
 "Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
 "an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
@@ -2748,12 +2755,12 @@ msgstr ""
 "tárolva."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:196
+#: C/pref-profiles.page:197
 msgid "Edit a profile"
 msgstr "Profil szerkesztése"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:199
+#: C/pref-profiles.page:200
 msgid ""
 "If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
 "settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
@@ -2772,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "az egyéni profil létrehozásához."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:208
+#: C/pref-profiles.page:209
 msgid ""
 "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
@@ -2783,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:214
+#: C/pref-profiles.page:215
 msgid ""
 "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
 "\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
@@ -2794,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "\"><app>Terminálméretet</app></link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:219
+#: C/pref-profiles.page:220
 msgid ""
 "You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
 "custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
@@ -2808,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "link> is."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:225
+#: C/pref-profiles.page:226
 msgid ""
 "To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
 "\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
@@ -2817,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "xref=\"app-colors\"><app>Terminál</app> színsémái</link> oldalt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:229
+#: C/pref-profiles.page:230
 msgid ""
 "Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
 "click <gui style=\"button\">Close</gui>."
@@ -2826,7 +2833,7 @@ msgstr ""
 "való visszatéréshez kattintson a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:235
+#: C/pref-profiles.page:236
 msgid ""
 "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
@@ -2837,23 +2844,23 @@ msgstr ""
 "\">Profil megváltoztatása</gui></guiseq> menüpont használatával."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:243
+#: C/pref-profiles.page:244
 msgid "Rename an existing profile"
 msgstr "Meglévő profil átnevezése"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:245
+#: C/pref-profiles.page:246
 msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
 msgstr ""
 "Átnevezheti a meglévő profilokat, beleértve az alapértelmezett profilt is:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:254
+#: C/pref-profiles.page:255
 msgid "Select the profile you wish to rename."
 msgstr "Válassza ki az átnevezendő profilt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:257
+#: C/pref-profiles.page:258
 msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
 "preferences dialog for the selected profile."
@@ -2862,223 +2869,292 @@ msgstr ""
 "kijelölt profil beállítóablakát."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:261
+#: C/pref-profiles.page:262
 msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
 msgstr ""
 "A <gui>Profil neve</gui> melletti szövegmezőbe írja be az új profilnevet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:265
+#: C/pref-profiles.page:266
 msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombot az ablak bezárásához."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:272
+#: C/pref-profiles.page:273
 msgid "Delete a Profile"
 msgstr "Profil törlése"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:274
+#: C/pref-profiles.page:275
 msgid "To delete a profile:"
 msgstr "Egy profil törlése:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:283
+#: C/pref-profiles.page:284
 msgid "Select the profile you wish to delete."
 msgstr "Válassza ki a törölni kívánt profilt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:286
+#: C/pref-profiles.page:287
 msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-scrolling.page:23
-msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
-msgstr "A kimenet görgetésének és görgetősáv viselkedésének beállítása."
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
+"A nem egyértelmű szélességű karakterek megjelenítése keskeny helyett "
+"szélesként."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-scrolling.page:26
-msgid "Scrollbar preferences"
-msgstr "Görgetősáv beállításai"
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "A karakterek túl keskenyek"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-scrolling.page:28
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
 msgid ""
-"A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
-"anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to "
-"be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden from "
-"current view."
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
 msgstr ""
-"A görgetősáv a grafikus felület azon része, amely lehetővé teszi a látható "
-"képernyőterületnél nagyobb folytonos tartalmak (például szöveg) "
-"megjelenítését a tartalom fel/le görgetésével, így láthatóvá téve az éppen "
-"nem látható részeket is."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:36
-msgid "Scrollbar visibility"
-msgstr "Görgetősáv láthatósága"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:38
-msgid ""
-"You can set the location of the scrollbar, or disable it, in <app>Terminal</"
-"app>:"
-msgstr ""
-"Beállíthatja a <app>Terminál</app> görgetősávjának helyét, vagy ki is "
-"kapcsolhatja a megjelenítését:"
+"Bizonyos karakterek, például görög betűk és ázsiai logogramok egy vagy két "
+"cellát foglalhatnak a terminálablakban. Ezeket sokszor <em>nem egyértelmű "
+"karaktereknek</em> is nevezik. Alapesetben ezek a karakterek keskeny "
+"szélességben jelennek meg, ami jobban néz ki ha az elrendezés fontos, például "
+"ASCII art esetén. A profil beállításai közt megváltoztathatja, hogy a nem "
+"egyértelmű karaktereket szélesként jelenítsék meg, ami folyószöveg esetén "
+"jobb lehet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:43 C/pref-scrolling.page:83 C/pref-scrolling.page:116
-#: C/pref-scrolling.page:136
+#: C/pref-profile-char-width.page:39 C/pref-profile-encoding.page:37
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Görgetés</gui></"
-"guiseq> lapot."
+"\"menuitem\">Beállítások</gui> <gui style=\"tab\">Profilok</gui></guiseq> "
+"menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:48
-msgid "You can choose from the following options:"
-msgstr "Válasszon a következő lehetőségek közül:"
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#| msgid ""
+#| "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+#| "preferences dialog for the selected profile."
+msgid ""
+"Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+msgstr ""
+"Válassza ki a szerkeszteni kívánt profilt, és nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui> gombot a profil beállításainak "
+"megnyitásához."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:51
+#: C/pref-profile-char-width.page:48
 msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
-"times."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
 msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Mindig látható</gui>: A görgetősáv mindig látható.-"
+"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Kompatibilitás</gui> lapot és állítsa a nem "
+"egyértelmű szélességű karaktereket <gui>Széles</gui> típusúra."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:57
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Eltérő kódolás használata a mentett profilokhoz."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+#| msgid "Change the default character encoding"
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "A profil karakterkódolásának megváltoztatása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
 msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
-"visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</app> "
-"window size."
+"You should normally be able to use the default, UTF-8, encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
 msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Csak ha szükséges</gui>: A görgetősáv csak akkor "
-"látható, ha a terminálkimenet meghaladja a <app>Terminál</app> hosszát."
+"Általában az összes terminálbeli feladathoz megfelelő az alapértelmezett "
+"UTF-8 kódolás. Ha azonban rendszeresen másik karakterkódolást kell használnia "
+"egy adott feladathoz, akkor <link xref=\"pref-profiles#new-profile\">"
+"létrehozhat egy új profilt</link> másik kódolással."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:62
+#: C/pref-profile-encoding.page:46
 msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from view."
-msgstr "<gui style=\"menuitem\">Rejtett</gui>: A görgetősáv nem látható."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Kompatibilitás</gui> lapot és állítsa be a "
+"karakterkódolást."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:68
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+#| msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "A kimenet görgetésének és a görgetősáv viselkedésének módosítása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Görgetősáv beállításai"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
 msgid ""
-"Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
-"gui> to return to <app>Terminal</app>."
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
 msgstr ""
-"A beállítás azonnal mentésre kerül. Nyomja meg a <gui style=\"button"
-"\">Bezárás</gui> gombot a <app>Terminálhoz</app> visszatéréshez."
+"Amikor nagyon sok kimenet kerül kiírásra a terminálképernyőre, hasznos lehet "
+"a terminál viselkedésének beállítása olyanra, amely könnyíti a munkát."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:76
-msgid "Scrollback lines"
-msgstr "Visszagörgethető sorok"
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Görgetősáv láthatósága"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:78
-msgid ""
-"<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
-"output lines stored in memory for scrolling."
-msgstr ""
-"A <gui>Visszagörgethető</gui> sorok a memóriában görgetési céllal tárolt "
-"<app>Terminál</app> kimeneti sorokat jelenti."
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "A görgetősáv kikapcsolható:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:88
+#: C/pref-scrolling.page:40 C/pref-scrolling.page:61 C/pref-scrolling.page:80
+#: C/pref-scrolling.page:99
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater than "
-"0 to set the number of scrollback lines."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A <gui>Visszagörgetés</gui> melletti mezőbe írjon be egy 0-nál nagyobb "
-"számot a visszagörgethető sorok számának beállításához."
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Görgetés</gui></"
+"guiseq> lapot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:92
-msgid ""
-"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
-"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
-msgstr ""
-"A sorok számát a <gui style=\"button\">+</gui> és <gui style=\"button\">-</"
-"gui> gombokra kattintva is növelheti illetve csökkentheti."
+#: C/pref-scrolling.page:45
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Törölje a <gui>Görgetősáv megjelenítése</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:49
+#| msgid "Your preferences will be saved automatically."
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "A beállítás azonnal mentésre kerül."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:54
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Görgetés új kimenet kiírásakor"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:97
+#: C/pref-scrolling.page:56
+#| msgid ""
+#| "<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as "
+#| "a command executes."
 msgid ""
-"To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox\">Unlimited</"
-"gui> as your option."
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes."
 msgstr ""
-"Végtelen számú sor visszagörgetéséhez jelölje be a <gui style=\"checkbox"
-"\">Végtelen</gui> négyzetet."
+"Lehetősége van a görgetés zárolására, így a parancsok végrehajtása során "
+"mindig a legújabb kimenet jelenik meg."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-scrolling.page:101
-msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could potentially "
-"overburden your computer's memory and make <app>Terminal</app> sluggish "
-"during scrolling!"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:66
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
 msgstr ""
-"A <gui style=\"checkbox\">Végtelen</gui> lehetőség kiválasztása "
-"túlterhelheti a memóriát, és a <app>Terminált</app> lelassíthatja görgetés "
-"közben."
+"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Görgetés új kimenet kiírásakor</gui> "
+"négyzetet."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:109
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Görgetés új kimenet kiírásakor"
+#: C/pref-scrolling.page:73
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Görgetés új bemenet esetén"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:111
+#: C/pref-scrolling.page:75
 msgid ""
-"<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as a "
-"command executes."
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
 msgstr ""
-"A <app>Terminál</app> képes automatikusan a legújabb kimenetre görgetni a "
-"parancsok végrehajtása során."
+"Beállítható, hogy a terminál automatikusan az ablak aljára görgessen, amikor "
+"szöveget ír be az adott parancsértelmezőbe."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:121
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+#: C/pref-scrolling.page:85
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
 msgstr ""
 "Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Görgetés új kimenet kiírásakor</gui> "
 "négyzetet."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:128
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Görgetés új kimenet kiírásakor"
+#: C/pref-scrolling.page:91
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Visszagörgethető sorok"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:130
+#: C/pref-scrolling.page:93
 msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows the "
-"<app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key that can "
-"be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+"You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+"memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so that "
+"there is a limit to how much memory the scrollback can use."
 msgstr ""
-"A <gui style=\"checkbox\">Görgetés billentyűleütéskor</gui> bekapcsolásakor "
-"a <app>Terminál</app> legörget a prompthoz minden olyan billentyű "
-"lenyomásakor, amelyet a prompt bemenetként értelmezhet, például betűk, "
-"számok, a tab billentyű stb."
+"Korlátozható a memóriában tárolt terminálkimeneti sorok száma. Ez akkor "
+"hasznos, ha ritkán indítja újra a terminált, így korlátozható a "
+"visszagörgetés által használt memória."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:141
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines which is "
+"greater than 0 to limit scrollback."
 msgstr ""
-"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Görgetés új kimenet kiírásakor</gui>."
+"Jelölje be a <gui>Visszagörgetés korlátozása</gui> négyzetet, és írja be a "
+"sorok 0-tól nagyobb számát, amelyre korlátozni szeretné a visszagörgetést."
 
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:108
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"A sorok számát a <gui style=\"button\">+</gui> és <gui style=\"button\">-</"
+"gui> gombokra kattintva is növelheti illetve csökkentheti."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:114
+#| msgid ""
+#| "<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could "
+#| "potentially overburden your computer's memory and make <app>Terminal</"
+#| "app> sluggish during scrolling!"
+msgid ""
+"Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish during "
+"scrolling!"
+msgstr ""
+"A végtelen visszagörgetés használata a <app>Terminált</app> lelassíthatja "
+"görgetés közben!"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-tab-window.page:24
@@ -3160,106 +3236,6 @@ msgstr ""
 "Ha sötét témát szeretne választani, használja a <gui>Sötét témaváltozat "
 "használata</gui> lehetőséget."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-title.page:28
-msgid ""
-"Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
-msgstr "A parancsok beállíthatják a <app>Terminál</app> lap vagy ablak címét."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-title.page:32
-msgid "<app>Terminal</app> title"
-msgstr "A <app>Terminál</app> címe"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-title.page:34
-msgid ""
-"<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
-"<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or on "
-"opening a new tab."
-msgstr ""
-"A <app>Terminál</app> lehetővé teheti parancsok számára a <app>Terminál</"
-"app> lapok vagy ablakok címének beállítását. Ez a cím jelenik meg indításkor "
-"vagy új lap megnyitásakor."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:45
-msgid ""
-"Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
-"<app>Terminal</app> to display."
-msgstr ""
-"A <gui>Kezdeti cím</gui> melletti mezőben adja meg a címet, amelyet "
-"szeretne, hogy a <app>Terminál</app> megjelenítsen."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:49
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Válassza ki a következő lehetőségek egyikét:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:52
-msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Kezdeti cím cseréje</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:53
-msgid ""
-"Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the initial "
-"title."
-msgstr ""
-"A <app>Terminálban</app> futtatott parancsok lecserélhetik a kezdeti címet."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:57
-msgid "<gui>Append initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Az új a kezdeti cím elé kerül</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:58
-msgid ""
-"The new title will consist of the title set by the currently executing "
-"command, followed by the initial title."
-msgstr ""
-"Az új cím az éppen végrehajtott parancs által beállított és a kezdeti "
-"összefűzésével kapott lesz."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:62
-msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Az új a kezdeti cím mögé kerül</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:63
-msgid ""
-"The new title will consist of the initial title followed by the title set by "
-"the currently executing command."
-msgstr ""
-"Az új cím a kezdeti és az éppen végrehajtott parancs által beállított "
-"összefűzésével kapott lesz."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:67
-msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Kezdeti cím megtartása</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:68
-msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
-msgstr "A felhasználó által beállított kezdeti cím megtartásra kerül."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:71
-msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
-msgstr "A választott beállítás azonnal mentésre és alkalmazásra kerül."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:74
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombot a <app>Terminálhoz</"
-"app> visszatéréshez."
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/profile.page:18
 msgid "Profile preferences"
@@ -3664,13 +3640,18 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/txt-search.page:85
+#| msgid ""
+#| "If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase "
+#| "the <link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</"
+#| "link> to a higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further "
+#| "back."
 msgid ""
 "If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
-"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</link> to a "
-"higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
 msgstr ""
 "Ha várhatóan sok <app>Terminál</app> kimenettel fog dolgozni, akkor növelje "
-"meg a <link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">visszagörgetési sorok</"
+"meg a <link xref=\"pref-scrolling#lines\">visszagörgetési sorok</"
 "link> számát, hogy a <app>Terminál</app> több korábbi kimenetben kereshessen."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -3744,6 +3725,178 @@ msgid "Triple click on the desired line."
 msgstr "Kattintson háromszor a kívánt sorra."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Cím és parancs</"
+#~ "gui></guiseq> lapot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Cím és parancs</"
+#~ "gui></guiseq> lapot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
+#~ "anything continuous and exceeding the visible screen space such as text "
+#~ "to be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden "
+#~ "from current view."
+#~ msgstr ""
+#~ "A görgetősáv a grafikus felület azon része, amely lehetővé teszi a "
+#~ "látható képernyőterületnél nagyobb folytonos tartalmak (például szöveg) "
+#~ "megjelenítését a tartalom fel/le görgetésével, így láthatóvá téve az "
+#~ "éppen nem látható részeket is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the location of the scrollbar, or disable it, in "
+#~ "<app>Terminal</app>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beállíthatja a <app>Terminál</app> görgetősávjának helyét, vagy ki is "
+#~ "kapcsolhatja a megjelenítését:"
+
+#~ msgid "You can choose from the following options:"
+#~ msgstr "Válasszon a következő lehetőségek közül:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
+#~ "times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Mindig látható</gui>: A görgetősáv mindig "
+#~ "látható.-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
+#~ "visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</"
+#~ "app> window size."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Csak ha szükséges</gui>: A görgetősáv csak akkor "
+#~ "látható, ha a terminálkimenet meghaladja a <app>Terminál</app> hosszát."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from "
+#~ "view."
+#~ msgstr "<gui style=\"menuitem\">Rejtett</gui>: A görgetősáv nem látható."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
+#~ "gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A beállítás azonnal mentésre kerül. Nyomja meg a <gui style=\"button"
+#~ "\">Bezárás</gui> gombot a <app>Terminálhoz</app> visszatéréshez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
+#~ "output lines stored in memory for scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <gui>Visszagörgethető</gui> sorok a memóriában görgetési céllal tárolt "
+#~ "<app>Terminál</app> kimeneti sorokat jelenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater "
+#~ "than 0 to set the number of scrollback lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <gui>Visszagörgetés</gui> melletti mezőbe írjon be egy 0-nál nagyobb "
+#~ "számot a visszagörgethető sorok számának beállításához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox"
+#~ "\">Unlimited</gui> as your option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végtelen számú sor visszagörgetéséhez jelölje be a <gui style=\"checkbox"
+#~ "\">Végtelen</gui> négyzetet."
+
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Görgetés új kimenet kiírásakor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows "
+#~ "the <app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key "
+#~ "that can be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <gui style=\"checkbox\">Görgetés billentyűleütéskor</gui> "
+#~ "bekapcsolásakor a <app>Terminál</app> legörget a prompthoz minden olyan "
+#~ "billentyű lenyomásakor, amelyet a prompt bemenetként értelmezhet, például "
+#~ "betűk, számok, a tab billentyű stb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "A parancsok beállíthatják a <app>Terminál</app> lap vagy ablak címét."
+
+#~ msgid "<app>Terminal</app> title"
+#~ msgstr "A <app>Terminál</app> címe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
+#~ "<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or "
+#~ "on opening a new tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <app>Terminál</app> lehetővé teheti parancsok számára a <app>Terminál</"
+#~ "app> lapok vagy ablakok címének beállítását. Ez a cím jelenik meg "
+#~ "indításkor vagy új lap megnyitásakor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
+#~ "<app>Terminal</app> to display."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <gui>Kezdeti cím</gui> melletti mezőben adja meg a címet, amelyet "
+#~ "szeretne, hogy a <app>Terminál</app> megjelenítsen."
+
+#~ msgid "Select one of the following options:"
+#~ msgstr "Válassza ki a következő lehetőségek egyikét:"
+
+#~ msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Kezdeti cím cseréje</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the "
+#~ "initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <app>Terminálban</app> futtatott parancsok lecserélhetik a kezdeti "
+#~ "címet."
+
+#~ msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Az új a kezdeti cím elé kerül</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the title set by the currently executing "
+#~ "command, followed by the initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az új cím az éppen végrehajtott parancs által beállított és a kezdeti "
+#~ "összefűzésével kapott lesz."
+
+#~ msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Az új a kezdeti cím mögé kerül</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the initial title followed by the title set "
+#~ "by the currently executing command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az új cím a kezdeti és az éppen végrehajtott parancs által beállított "
+#~ "összefűzésével kapott lesz."
+
+#~ msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Kezdeti cím megtartása</gui>"
+
+#~ msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+#~ msgstr "A felhasználó által beállított kezdeti cím megtartásra kerül."
+
+#~ msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+#~ msgstr "A választott beállítás azonnal mentésre és alkalmazásra kerül."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombot a "
+#~ "<app>Terminálhoz</app> visszatéréshez."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
 #~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
 #~ "computer, you will need to specify the path to the program."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]