[gnome-calculator] l10n: Update Japanese translation



commit 7b39a62d8185affbb12995ebcbbea4e2cccf4eae
Author: Hajime Taira <htaira redhat com>
Date:   Sun Sep 21 22:23:49 2014 +0200

    l10n: Update Japanese translation

 po/ja.po | 1061 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 804 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e9bd88e..9c8528f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
 # Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2010.
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010, 2012.
+# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 09:38+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 12:42+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "科学的指数"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../src/math-buttons.vala:376
 msgid "Memory"
 msgstr "メモリー"
 
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "保存"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "複利計算期"
 
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "期間(_P):"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
 msgid "Future Value"
 msgstr "将来価値"
 
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "期間(_N):"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "売上総利益"
 
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "利幅(_M):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "定期支払額"
 
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "期間(_T):"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
 msgid "Present Value"
 msgstr "現在価値"
 
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "将来価値を一定の割引率を使って現在時点まで割り戻
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "定期利率"
 
@@ -320,13 +321,13 @@ msgstr "売上"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
 msgid "Shift Left"
 msgstr "左シフト"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
 msgid "Shift Right"
 msgstr "右シフト"
 
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "文字の挿入"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "文字コードの挿入"
 
@@ -351,151 +352,167 @@ msgstr "文字(_A):"
 msgid "_Insert"
 msgstr "挿入する(_I)"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
+#. Program name in the about dialog
+#. Title of main window
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../src/math-window.vala:44
+msgid "Calculator"
+msgstr "電卓"
 
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "算術/科学/財務の計算を行います"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "拡張"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;算術;科学;財務;calculator;計算機;"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Financial"
-msgstr "財務"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME 電卓"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it at first appears to 
be a simple calculator with only basic arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or 
Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr "GNOME 電卓は、数学の方程式を解くアプリケーションです。最初は単なる基本的な電卓だと思われますが、拡張モード、財務モード、プログラミングモードに切り替えることにより、意外な機能を見つけるでしょう。"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+msgid "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, factorials, trigonometric 
and hyperbolic functions, modulus division, complex numbers, random number generation, prime factorization 
and unit conversions."
+msgstr "拡張モードは次の多くの演算子をサポートします: logarithms, factorials, trigonometric, hyperbolic functions, modulus 
division, complex numbers, random number generation, prime factorization, unit conversions"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, present and future 
value, double declining and straight line depreciation, and many others."
+msgstr "財務モードはいくつかの特殊な計算をサポートします。定期金利、現在と障害の価値、定額法に準じた減価償却、倍額定率法による減価償却などの計算を行えます。"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Programming"
-msgstr "プログラミング"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, decimal, and hexadecimal), 
boolean algebra, one’s and two’s complementation, character to character code conversion, and more."
+msgstr "プログラミングモードは進数変換(2進数、8進数、10進数、16進数)、ブーリアン代数、1の補数と2の補数、文字コードの文字への変換などの多くの機能をサポートします。"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "About Calculator"
-msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
+#: ../data/menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: ../data/menu.ui.h:9
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#. Program name in the about dialog
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:29
-msgid "Calculator"
-msgstr "電卓"
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基本モード"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "算術/科学/財務の計算を行います"
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "拡張モード"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;算術;科学;財務;calculator;計算機;"
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "財務モード"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "プログラミングモード"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "精度"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "小数点以降に表示する桁数"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
 msgid "Word size"
 msgstr "Wordサイズ"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "ビット演算時のWordサイズ"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "数値の基数"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
 msgid "The numeric base"
 msgstr "数値の基数"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "3桁ごとの区切りの表示"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr "大きな数の表示で1000の区切りを表示するかどうか示す。"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "末尾のゼロを表示"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
 msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
 msgstr "小数点以降の数値を表示後に、ゼロを表示するかどうかを示す。"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
 msgid "Number format"
 msgstr "数値の表示書式"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "数値を表示する書式"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
 msgid "Angle units"
 msgstr "角度の単位"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "使用する角度の単位"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
 msgid "Button mode"
 msgstr "ボタンモード"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
 msgid "The button mode"
 msgstr "ボタンモード"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
 msgid "Source currency"
 msgstr "元の通貨"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "通貨計算で使用する通貨"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
 msgid "Target currency"
 msgstr "変換後の通貨"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "現在の計算結果の変換先の通貨"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
 msgid "Source units"
 msgstr "元の単位"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "現在の計算単位"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
 msgid "Target units"
 msgstr "変換後の単位"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "現在の計算の変換後の単位"
 
@@ -634,110 +651,106 @@ msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "リトアニア・リタス"
 
 #: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "ラトビア・ラッツ"
-
-#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "リビア・ディナール"
 
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "モーリシャス・ルピー"
 
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "メキシコ・ペソ"
 
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "マレーシア・リンギット"
 
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ノルウェー・クローネ"
 
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "ネパール・ルピー"
 
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ニュージーランド・ドル"
 
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "オマーン・リアル"
 
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "ペルー・ヌエボ・ソル"
 
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "フィリピン・ペソ"
 
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "パキスタン・ルピー"
 
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "ポーランド・ズロチ"
 
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "カタール・リアル"
 
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "新ルーマニア・レイ"
 
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ロシア・ルーブル"
 
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "サウジ・リアル"
 
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "スウェーデン・クローナ"
 
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "シンガポール・ドル"
 
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "タイ・バーツ"
 
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "チュニジア・ディナール"
 
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "新トルコ・リラ"
 
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "トリニダード・トバゴ・ドル"
 
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "US Dollar"
 msgstr "USドル"
 
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ウルグアイ・ペソ"
 
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "ボリバル・フエルテ"
 
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "South African Rand"
 msgstr "南アフリカ・ランド"
 
@@ -745,13 +758,25 @@ msgstr "南アフリカ・ランド"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "エラー: 期間は正でなくてはなりません"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "与えられた式を解く"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "与えられた式が入力された状態で起動する"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "リリースバージョンを表示する"
+
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:218
+#: ../src/gnome-calculator.vala:206
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ヘルプを開けません"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:248
+#: ../src/gnome-calculator.vala:236
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -765,296 +790,286 @@ msgstr ""
 "  Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n";
 "  vbk https://launchpad.net/~vbkaisetsu";
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:242
+msgid "About Calculator"
+msgstr "このアプリケーションについて"
+
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:262
+#: ../src/gnome-calculator.vala:249
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "財務と科学計算のモードを持つ電卓です。"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:298
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "与えられた式を解く"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:306
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "与えられた式が入力された状態で起動する"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:315
-msgid "Show release version"
-msgstr "リリースバージョンを表示する"
-
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:291
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "π [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:295
+#: ../src/math-buttons.vala:293
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "ネイピア数"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:297
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "下付き数字モード [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:299
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "上付き数字モード [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:301
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "科学的指数 [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:303
 msgid "Add [+]"
 msgstr "加算 [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:305
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "減算 [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:307
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "乗算 [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:309
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "除算 [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:311
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "剰余"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:313
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "追加の関数"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:315
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "指数 [^ または **]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:317
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "百分率 [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:319
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "階乗 [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:321
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "絶対値 [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:323
 msgid "Complex argument"
 msgstr "複素数の偏角"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:325
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "共役複素数"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:327
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "累乗根 [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:329
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:331
 msgid "Logarithm"
 msgstr "対数"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:333
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "自然対数"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:335
 msgid "Sine"
 msgstr "正弦の算出"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:337
 msgid "Cosine"
 msgstr "余弦の算出"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:339
 msgid "Tangent"
 msgstr "正接の算出"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:341
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "双曲線正弦の算出"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:343
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "双曲線余弦の算出"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:345
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "双曲線正接の算出"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:347
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "逆関数の算出 [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:349
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "真偽値の積"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:351
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "真偽値の和"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:353
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "真偽値の排他的論理和"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:355
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "真偽値の否定"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
+#: ../src/math-buttons.vala:357
 msgid "Integer Component"
 msgstr "整数部"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
+#: ../src/math-buttons.vala:359
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "端数"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:361
 msgid "Real Component"
 msgstr "実数部"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:363
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "虚数部"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:365
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "1の補数"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
+#: ../src/math-buttons.vala:367
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "2の補数"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
-msgid "Truncate"
-msgstr "切り捨て"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:372
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "計算するグループの開始 [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:374
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "計算するグループの終了 [(]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "計算結果"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:382
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "因数分解 [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "表示のクリア [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "元に戻す [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../src/math-buttons.vala:394
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "定率法による減価償却費"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:398
 msgid "Financial Term"
 msgstr "財務期間"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:400
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "級数法による減価償却費"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../src/math-buttons.vala:402
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "定額法による減価償却費"
 
-#: ../src/math-buttons.vala:432
+#: ../src/math-buttons.vala:431
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "二乗 [Ctrl+2]"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
+#: ../src/math-buttons.vala:521
 msgid "Binary"
 msgstr "2進数"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
+#: ../src/math-buttons.vala:525
 msgid "Octal"
 msgstr "8進数"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
+#: ../src/math-buttons.vala:529
 msgid "Decimal"
 msgstr "10進数"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
+#: ../src/math-buttons.vala:533
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16進数"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1062,32 +1077,12 @@ msgstr[0] "_%d 個"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d 個"
 
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:816
-msgid "Round"
-msgstr "数値の丸め込み"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:818
-msgid "Floor"
-msgstr "切り捨て"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:820
-msgid "Ceiling"
-msgstr "切り上げ"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:822
-msgid "Sign"
-msgstr "符号"
-
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
 #: ../src/math-converter.vala:46
 msgid " in "
@@ -1099,265 +1094,270 @@ msgid "Switch conversion units"
 msgstr "単位変換を切り替える"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../src/math-equation.vala:170
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:481
+#: ../src/math-equation.vala:490
 msgid "No undo history"
 msgstr "アンドゥの履歴はありません"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:497
+#: ../src/math-equation.vala:514
 msgid "No redo history"
 msgstr "リドゥの履歴はありません"
 
-#: ../src/math-equation.vala:727
+#: ../src/math-equation.vala:736
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "格納する値が正しくありません"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:909
+#: ../src/math-equation.vala:918
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "オーバーフローしました。Wordサイズを大きくして試してください。"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:914
+#: ../src/math-equation.vala:923
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "変数 '%s' が不明です"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:921
+#: ../src/math-equation.vala:930
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "関数 '%s' は未定義です"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:928
+#: ../src/math-equation.vala:937
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "変換方法が分かりません"
 
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:945
 #, c-format
 msgid "Malformed expression at token '%s'"
 msgstr "トークン '%s' で計算式が間違っています"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
+#: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "計算式が間違っています"
 
-#: ../src/math-equation.vala:957
+#: ../src/math-equation.vala:966
 msgid "Calculating"
 msgstr "計算中"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1084
+#: ../src/math-equation.vala:1093
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "因数分解は整数のみです"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1138
+#: ../src/math-equation.vala:1147
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "ビット単位でシフトする値が正しくありません"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1152
+#: ../src/math-equation.vala:1161
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "整数以外の値を表示します"
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
-
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "数字の書式(_F):"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
 msgstr "固定小数点"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "科学"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr "工学"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:92
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "小数点以下第 %d 位まで表示 (_P)"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:119
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "有効桁数で表示(_Z)"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:125
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "3桁ごとの区切りを表示(_T)"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "角度の単位(_A):"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38
 msgid "Degrees"
 msgstr "度"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39
 msgid "Radians"
 msgstr "ラジアン"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40
 msgid "Gradians"
 msgstr "グラード"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Wordサイズ(_S)"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 ビット"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 ビット"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 ビット"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 ビット"
 
+#: ../src/math-window.vala:152
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/number.vala:652
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "ゼロの偏角は定義されていません"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "負の指数関数に対するゼロの乗数は未定義です"
 
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: ../src/number.vala:917
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "ゼロに対するゼロの乗数は未定義です"
+
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
+#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "ゼロの対数は未定義です"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1046
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "階乗は自然数のみ定義されています"
+# 数学用語分からないので誰かレビューお願いします。by 平
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1058
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "階乗は非負実数のみ定義されています"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
+#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "ゼロ除算は未定義です"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1162
+#: ../src/number.vala:1182
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "剰余は整数のみ定義しています"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1254
+#: ../src/number.vala:1274
 msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr "π∕2 (90°)にπ (180°)の倍数を加えた角度の正接は未定義です"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1292
+#: ../src/number.vala:1312
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆正弦は定義されていません"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1307
+#: ../src/number.vala:1327
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆余弦は未定義です"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1504
+#: ../src/number.vala:1524
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "1未満の値の逆双曲線余弦は未定義です。"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1523
+#: ../src/number.vala:1543
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆双曲線正接は未定義です。"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1542
+#: ../src/number.vala:1562
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "真偽値の積は、正の整数のみ定義しています"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1574
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "真偽値の和は、正の整数のみ定義しています。"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1586
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "真偽値の排他的論理和は、正の整数のみ定義しています"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1598
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "真偽値の否定は、正の整数のみ定義しています。"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1601
+#: ../src/number.vala:1621
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "シフトは整数値のみ可能です"
 
-#: ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:1963
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "累乗根はゼロ以外にする必要があります"
 
-#: ../src/number.vala:1960
+#: ../src/number.vala:1980
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "ゼロの負の累乗根は未定義です"
 
-#: ../src/number.vala:1967
+#: ../src/number.vala:1987
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "負の数のn乗根は偶数のnでは未定義です"
 
-#: ../src/number.vala:2290
+#: ../src/number.vala:2261
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "オーバーフロー: 結果を算出できませんでした"
 
-#: ../src/number.vala:2618
+#: ../src/number.vala:2589
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "ゼロの逆数は未定義です"
 
@@ -1389,182 +1389,699 @@ msgstr "時間"
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度"
 
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s degrees"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "degree,degrees,deg"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radians"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radians,rad"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradians"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradians,grad"
+
 #: ../src/unit.vala:41
 msgid "Parsecs"
 msgstr "パーセク"
 
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
+
 #: ../src/unit.vala:42
 msgid "Light Years"
 msgstr "光年"
 
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lightyear,lightyears,ly"
+
 #: ../src/unit.vala:43
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "天文単位"
 
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
 #: ../src/unit.vala:44
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "海里"
 
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
 #: ../src/unit.vala:45
 msgid "Miles"
 msgstr "マイル"
 
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mile,miles,mi"
+
 #: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "キロメートル"
 
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
+
 #: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
 msgstr "鏈"
 
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
+
 #: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
 msgstr "ファゾム"
 
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm"
+
 #: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "メートル"
 
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m"
+
 #: ../src/unit.vala:50
 msgid "Yards"
 msgstr "ヤード"
 
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd"
+
 #: ../src/unit.vala:51
 msgid "Feet"
 msgstr "フィート"
 
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft"
+
 #: ../src/unit.vala:52
 msgid "Inches"
 msgstr "インチ"
 
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in"
+
 #: ../src/unit.vala:53
 msgid "Centimeters"
 msgstr "センチメートル"
 
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
+
 #: ../src/unit.vala:54
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ミリメートル"
 
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm"
+
 #: ../src/unit.vala:55
 msgid "Micrometers"
 msgstr "マイクロメートル"
 
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um"
+
 #: ../src/unit.vala:56
 msgid "Nanometers"
 msgstr "ナノメートル"
 
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometers,nm"
+
 #: ../src/unit.vala:57
 msgid "Hectares"
 msgstr "ヘクタール"
 
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha"
+
 #: ../src/unit.vala:58
 msgid "Acres"
 msgstr "エーカー"
 
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
+
 #: ../src/unit.vala:59
 msgid "Square Meters"
 msgstr "平方メートル"
 
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
 #: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "平方センチメートル"
 
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
 #: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "平方ミリメートル"
 
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
 #: ../src/unit.vala:62
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "立方メートル"
 
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
 #: ../src/unit.vala:63
 msgid "Gallons"
 msgstr "ガロン"
 
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal"
+
 #: ../src/unit.vala:64
-msgid "Litres"
+msgid "Liters"
 msgstr "リットル"
 
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
+
 #: ../src/unit.vala:65
 msgid "Quarts"
 msgstr "クォート"
 
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt"
+
 #: ../src/unit.vala:66
 msgid "Pints"
 msgstr "パイント"
 
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
+
 #: ../src/unit.vala:67
-msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
 msgstr "ミリリットル"
 
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+
 #: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microlitres"
+msgid "Microliters"
 msgstr "マイクロリットル"
 
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
 #: ../src/unit.vala:69
 msgid "Tonnes"
 msgstr "トン"
 
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonne,tonnes"
+
 #: ../src/unit.vala:70
 msgid "Kilograms"
 msgstr "キログラム"
 
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+
 #: ../src/unit.vala:71
 msgid "Pounds"
 msgstr "ポンド"
 
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb"
+
 #: ../src/unit.vala:72
 msgid "Ounces"
 msgstr "オンス"
 
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz"
+
 #: ../src/unit.vala:73
 msgid "Grams"
 msgstr "グラム"
 
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
+
 #: ../src/unit.vala:74
 msgid "Years"
 msgstr "年"
 
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s years"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "year,years"
+
 #: ../src/unit.vala:75
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s days"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "day,days"
+
 #: ../src/unit.vala:76
 msgid "Hours"
 msgstr "時間"
 
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s hours"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hour,hours"
+
 #: ../src/unit.vala:77
 msgid "Minutes"
 msgstr "分"
 
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutes"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minute,minutes"
+
 #: ../src/unit.vala:78
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "second,seconds,s"
+
 #: ../src/unit.vala:79
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "ミリ秒"
 
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
+
 #: ../src/unit.vala:80
 msgid "Microseconds"
 msgstr "マイクロ秒"
 
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "microsecond,microseconds,us,μs"
+
 #: ../src/unit.vala:81
 msgid "Celsius"
 msgstr "摂氏"
 
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "degC,˚C"
+
 #: ../src/unit.vala:82
-msgid "Farenheit"
+msgid "Fahrenheit"
 msgstr "華氏"
 
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "degF,˚F"
+
 #: ../src/unit.vala:83
 msgid "Kelvin"
 msgstr "ケルビン"
 
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
 #: ../src/unit.vala:84
 msgid "Rankine"
 msgstr "ランキン度"
 
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+
 #: ../src/unit.vala:86
 msgid "Currency"
 msgstr "通貨"
@@ -1574,3 +2091,33 @@ msgstr "通貨"
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s%s"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "モード"
+
+#~ msgid "Financial"
+#~ msgstr "財務"
+
+#~ msgid "Latvian Lats"
+#~ msgstr "ラトビア・ラッツ"
+
+#~ msgid "Truncate"
+#~ msgstr "切り捨て"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "数値の丸め込み"
+
+#~ msgid "Floor"
+#~ msgstr "切り捨て"
+
+#~ msgid "Ceiling"
+#~ msgstr "切り上げ"
+
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "符号"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "閉じる(_C)"
+
+#~ msgid "Litres"
+#~ msgstr "リットル"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]