[gnome-calculator] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sun, 21 Sep 2014 20:24:17 +0000 (UTC)
commit 7b39a62d8185affbb12995ebcbbea4e2cccf4eae
Author: Hajime Taira <htaira redhat com>
Date: Sun Sep 21 22:23:49 2014 +0200
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 1061 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 804 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e9bd88e..9c8528f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2010.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010, 2012.
+# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 09:38+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 12:42+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "科学的指数"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../src/math-buttons.vala:376
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "保存"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
msgid "Compounding Term"
msgstr "複利計算期"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "期間(_P):"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
msgid "Future Value"
msgstr "将来価値"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "期間(_N):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "売上総利益"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "利幅(_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
msgid "Periodic Payment"
msgstr "定期支払額"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "期間(_T):"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
msgid "Present Value"
msgstr "現在価値"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "将来価値を一定の割引率を使って現在時点まで割り戻
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "定期利率"
@@ -320,13 +321,13 @@ msgstr "売上"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
msgid "Shift Left"
msgstr "左シフト"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
msgid "Shift Right"
msgstr "右シフト"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "文字の挿入"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
msgid "Insert Character Code"
msgstr "文字コードの挿入"
@@ -351,151 +352,167 @@ msgstr "文字(_A):"
msgid "_Insert"
msgstr "挿入する(_I)"
-#: ../data/menu.ui.h:1
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
+#. Program name in the about dialog
+#. Title of main window
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../src/math-window.vala:44
+msgid "Calculator"
+msgstr "電卓"
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "算術/科学/財務の計算を行います"
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "拡張"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;算術;科学;財務;calculator;計算機;"
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Financial"
-msgstr "財務"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME 電卓"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it at first appears to
be a simple calculator with only basic arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or
Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr "GNOME 電卓は、数学の方程式を解くアプリケーションです。最初は単なる基本的な電卓だと思われますが、拡張モード、財務モード、プログラミングモードに切り替えることにより、意外な機能を見つけるでしょう。"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+msgid "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, factorials, trigonometric
and hyperbolic functions, modulus division, complex numbers, random number generation, prime factorization
and unit conversions."
+msgstr "拡張モードは次の多くの演算子をサポートします: logarithms, factorials, trigonometric, hyperbolic functions, modulus
division, complex numbers, random number generation, prime factorization, unit conversions"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, present and future
value, double declining and straight line depreciation, and many others."
+msgstr "財務モードはいくつかの特殊な計算をサポートします。定期金利、現在と障害の価値、定額法に準じた減価償却、倍額定率法による減価償却などの計算を行えます。"
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Programming"
-msgstr "プログラミング"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, decimal, and hexadecimal),
boolean algebra, one’s and two’s complementation, character to character code conversion, and more."
+msgstr "プログラミングモードは進数変換(2進数、8進数、10進数、16進数)、ブーリアン代数、1の補数と2の補数、文字コードの文字への変換などの多くの機能をサポートします。"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "About Calculator"
-msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
+#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../data/menu.ui.h:9
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#. Program name in the about dialog
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:29
-msgid "Calculator"
-msgstr "電卓"
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基本モード"
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "算術/科学/財務の計算を行います"
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "拡張モード"
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;算術;科学;財務;calculator;計算機;"
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "財務モード"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "プログラミングモード"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "精度"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "小数点以降に表示する桁数"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
msgid "Word size"
msgstr "Wordサイズ"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "ビット演算時のWordサイズ"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr "数値の基数"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
msgid "The numeric base"
msgstr "数値の基数"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "3桁ごとの区切りの表示"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "大きな数の表示で1000の区切りを表示するかどうか示す。"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "末尾のゼロを表示"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
msgstr "小数点以降の数値を表示後に、ゼロを表示するかどうかを示す。"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
msgid "Number format"
msgstr "数値の表示書式"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "数値を表示する書式"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
msgid "Angle units"
msgstr "角度の単位"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr "使用する角度の単位"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
msgid "Button mode"
msgstr "ボタンモード"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
msgid "The button mode"
msgstr "ボタンモード"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
msgid "Source currency"
msgstr "元の通貨"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "通貨計算で使用する通貨"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
msgid "Target currency"
msgstr "変換後の通貨"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "現在の計算結果の変換先の通貨"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
msgid "Source units"
msgstr "元の単位"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "現在の計算単位"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
msgid "Target units"
msgstr "変換後の単位"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "現在の計算の変換後の単位"
@@ -634,110 +651,106 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "リトアニア・リタス"
#: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "ラトビア・ラッツ"
-
-#: ../src/currency.vala:62
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "リビア・ディナール"
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "モーリシャス・ルピー"
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
msgid "Mexican Peso"
msgstr "メキシコ・ペソ"
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "マレーシア・リンギット"
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ノルウェー・クローネ"
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "ネパール・ルピー"
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ニュージーランド・ドル"
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
msgid "Omani Rial"
msgstr "オマーン・リアル"
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "ペルー・ヌエボ・ソル"
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
msgid "Philippine Peso"
msgstr "フィリピン・ペソ"
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "パキスタン・ルピー"
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
msgid "Polish Zloty"
msgstr "ポーランド・ズロチ"
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "カタール・リアル"
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "新ルーマニア・レイ"
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
msgid "Russian Rouble"
msgstr "ロシア・ルーブル"
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "サウジ・リアル"
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
msgid "Swedish Krona"
msgstr "スウェーデン・クローナ"
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "シンガポール・ドル"
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
msgid "Thai Baht"
msgstr "タイ・バーツ"
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "チュニジア・ディナール"
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "新トルコ・リラ"
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "トリニダード・トバゴ・ドル"
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
msgid "US Dollar"
msgstr "USドル"
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "ウルグアイ・ペソ"
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "ボリバル・フエルテ"
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
msgid "South African Rand"
msgstr "南アフリカ・ランド"
@@ -745,13 +758,25 @@ msgstr "南アフリカ・ランド"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "エラー: 期間は正でなくてはなりません"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "与えられた式を解く"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "与えられた式が入力された状態で起動する"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "リリースバージョンを表示する"
+
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:218
+#: ../src/gnome-calculator.vala:206
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ヘルプを開けません"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:248
+#: ../src/gnome-calculator.vala:236
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -765,296 +790,286 @@ msgstr ""
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n"
" vbk https://launchpad.net/~vbkaisetsu"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:242
+msgid "About Calculator"
+msgstr "このアプリケーションについて"
+
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:262
+#: ../src/gnome-calculator.vala:249
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "財務と科学計算のモードを持つ電卓です。"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:298
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "与えられた式を解く"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:306
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "与えられた式が入力された状態で起動する"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:315
-msgid "Show release version"
-msgstr "リリースバージョンを表示する"
-
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:291
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "π [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:295
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Euler’s Number"
msgstr "ネイピア数"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:297
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "下付き数字モード [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "上付き数字モード [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "科学的指数 [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Add [+]"
msgstr "加算 [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Subtract [-]"
msgstr "減算 [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Multiply [*]"
msgstr "乗算 [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Divide [/]"
msgstr "除算 [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Modulus divide"
msgstr "剰余"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Additional Functions"
msgstr "追加の関数"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "指数 [^ または **]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Percentage [%]"
msgstr "百分率 [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Factorial [!]"
msgstr "階乗 [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "絶対値 [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Complex argument"
msgstr "複素数の偏角"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex conjugate"
msgstr "共役複素数"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "累乗根 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Logarithm"
msgstr "対数"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然対数"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Sine"
msgstr "正弦の算出"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Cosine"
msgstr "余弦の算出"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Tangent"
msgstr "正接の算出"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "双曲線正弦の算出"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "双曲線余弦の算出"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "双曲線正接の算出"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "逆関数の算出 [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Boolean AND"
msgstr "真偽値の積"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean OR"
msgstr "真偽値の和"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "真偽値の排他的論理和"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean NOT"
msgstr "真偽値の否定"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Integer Component"
msgstr "整数部"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
+#: ../src/math-buttons.vala:359
msgid "Fractional Component"
msgstr "端数"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:361
msgid "Real Component"
msgstr "実数部"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Imaginary Component"
msgstr "虚数部"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Ones' Complement"
msgstr "1の補数"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Two's Complement"
msgstr "2の補数"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
-msgid "Truncate"
-msgstr "切り捨て"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:372
msgid "Start Group [(]"
msgstr "計算するグループの開始 [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:374
msgid "End Group [)]"
msgstr "計算するグループの終了 [(]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:380
msgid "Calculate Result"
msgstr "計算結果"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:382
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "因数分解 [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:384
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "表示のクリア [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../src/math-buttons.vala:386
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "元に戻す [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../src/math-buttons.vala:394
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "定率法による減価償却費"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:398
msgid "Financial Term"
msgstr "財務期間"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:400
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "級数法による減価償却費"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../src/math-buttons.vala:402
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "定額法による減価償却費"
-#: ../src/math-buttons.vala:432
+#: ../src/math-buttons.vala:431
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "二乗 [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
+#: ../src/math-buttons.vala:521
msgid "Binary"
msgstr "2進数"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
+#: ../src/math-buttons.vala:525
msgid "Octal"
msgstr "8進数"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
+#: ../src/math-buttons.vala:529
msgid "Decimal"
msgstr "10進数"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
+#: ../src/math-buttons.vala:533
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16進数"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1062,32 +1077,12 @@ msgstr[0] "_%d 個"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d 個"
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:816
-msgid "Round"
-msgstr "数値の丸め込み"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:818
-msgid "Floor"
-msgstr "切り捨て"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:820
-msgid "Ceiling"
-msgstr "切り上げ"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:822
-msgid "Sign"
-msgstr "符号"
-
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.vala:46
msgid " in "
@@ -1099,265 +1094,270 @@ msgid "Switch conversion units"
msgstr "単位変換を切り替える"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../src/math-equation.vala:170
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:481
+#: ../src/math-equation.vala:490
msgid "No undo history"
msgstr "アンドゥの履歴はありません"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:497
+#: ../src/math-equation.vala:514
msgid "No redo history"
msgstr "リドゥの履歴はありません"
-#: ../src/math-equation.vala:727
+#: ../src/math-equation.vala:736
msgid "No sane value to store"
msgstr "格納する値が正しくありません"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:909
+#: ../src/math-equation.vala:918
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "オーバーフローしました。Wordサイズを大きくして試してください。"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:914
+#: ../src/math-equation.vala:923
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "変数 '%s' が不明です"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:921
+#: ../src/math-equation.vala:930
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "関数 '%s' は未定義です"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:928
+#: ../src/math-equation.vala:937
msgid "Unknown conversion"
msgstr "変換方法が分かりません"
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:945
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "トークン '%s' で計算式が間違っています"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
+#: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955
msgid "Malformed expression"
msgstr "計算式が間違っています"
-#: ../src/math-equation.vala:957
+#: ../src/math-equation.vala:966
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1084
+#: ../src/math-equation.vala:1093
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "因数分解は整数のみです"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1138
+#: ../src/math-equation.vala:1147
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "ビット単位でシフトする値が正しくありません"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1152
+#: ../src/math-equation.vala:1161
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "整数以外の値を表示します"
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
-
#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
msgid "Number _Format:"
msgstr "数字の書式(_F):"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
msgid "Fixed"
msgstr "固定小数点"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
msgid "Scientific"
msgstr "科学"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
msgid "Engineering"
msgstr "工学"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:92
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "小数点以下第 %d 位まで表示 (_P)"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:119
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "有効桁数で表示(_Z)"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:125
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "3桁ごとの区切りを表示(_T)"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:131
msgid "_Angle units:"
msgstr "角度の単位(_A):"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38
msgid "Degrees"
msgstr "度"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39
msgid "Radians"
msgstr "ラジアン"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40
msgid "Gradians"
msgstr "グラード"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:161
msgid "Word _size:"
msgstr "Wordサイズ(_S)"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:175
msgid "8 bits"
msgstr "8 ビット"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:177
msgid "16 bits"
msgstr "16 ビット"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:179
msgid "32 bits"
msgstr "32 ビット"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:181
msgid "64 bits"
msgstr "64 ビット"
+#: ../src/math-window.vala:152
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "ゼロの偏角は定義されていません"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "負の指数関数に対するゼロの乗数は未定義です"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: ../src/number.vala:917
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "ゼロに対するゼロの乗数は未定義です"
+
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
+#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "ゼロの対数は未定義です"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1046
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "階乗は自然数のみ定義されています"
+# 数学用語分からないので誰かレビューお願いします。by 平
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1058
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "階乗は非負実数のみ定義されています"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
+#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "ゼロ除算は未定義です"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1162
+#: ../src/number.vala:1182
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "剰余は整数のみ定義しています"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1254
+#: ../src/number.vala:1274
msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr "π∕2 (90°)にπ (180°)の倍数を加えた角度の正接は未定義です"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1292
+#: ../src/number.vala:1312
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆正弦は定義されていません"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1307
+#: ../src/number.vala:1327
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆余弦は未定義です"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1504
+#: ../src/number.vala:1524
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "1未満の値の逆双曲線余弦は未定義です。"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1523
+#: ../src/number.vala:1543
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆双曲線正接は未定義です。"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1542
+#: ../src/number.vala:1562
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "真偽値の積は、正の整数のみ定義しています"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1574
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "真偽値の和は、正の整数のみ定義しています。"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1586
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "真偽値の排他的論理和は、正の整数のみ定義しています"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1598
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "真偽値の否定は、正の整数のみ定義しています。"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1601
+#: ../src/number.vala:1621
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "シフトは整数値のみ可能です"
-#: ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:1963
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "累乗根はゼロ以外にする必要があります"
-#: ../src/number.vala:1960
+#: ../src/number.vala:1980
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "ゼロの負の累乗根は未定義です"
-#: ../src/number.vala:1967
+#: ../src/number.vala:1987
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "負の数のn乗根は偶数のnでは未定義です"
-#: ../src/number.vala:2290
+#: ../src/number.vala:2261
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "オーバーフロー: 結果を算出できませんでした"
-#: ../src/number.vala:2618
+#: ../src/number.vala:2589
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "ゼロの逆数は未定義です"
@@ -1389,182 +1389,699 @@ msgstr "時間"
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s degrees"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "degree,degrees,deg"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radians"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radians,rad"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradians"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradians,grad"
+
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "パーセク"
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
+
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "光年"
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lightyear,lightyears,ly"
+
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "天文単位"
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "海里"
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "マイル"
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mile,miles,mi"
+
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "キロメートル"
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
+
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "鏈"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
+
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "ファゾム"
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm"
+
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "メートル"
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m"
+
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "ヤード"
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd"
+
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "フィート"
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft"
+
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "インチ"
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in"
+
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "センチメートル"
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
+
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "ミリメートル"
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm"
+
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "マイクロメートル"
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um"
+
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "ナノメートル"
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometers,nm"
+
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "ヘクタール"
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha"
+
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "エーカー"
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
+
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "平方メートル"
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "平方センチメートル"
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "平方ミリメートル"
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "立方メートル"
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "ガロン"
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal"
+
#: ../src/unit.vala:64
-msgid "Litres"
+msgid "Liters"
msgstr "リットル"
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
+
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "クォート"
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt"
+
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "パイント"
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
+
#: ../src/unit.vala:67
-msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
msgstr "ミリリットル"
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+
#: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microlitres"
+msgid "Microliters"
msgstr "マイクロリットル"
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "トン"
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonne,tonnes"
+
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "キログラム"
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "ポンド"
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb"
+
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "オンス"
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz"
+
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "グラム"
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
+
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "年"
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s years"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "year,years"
+
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "日"
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s days"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "day,days"
+
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "時間"
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s hours"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hour,hours"
+
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "分"
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutes"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minute,minutes"
+
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "second,seconds,s"
+
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "ミリ秒"
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
+
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "マイクロ秒"
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "microsecond,microseconds,us,μs"
+
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "摂氏"
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "degC,˚C"
+
#: ../src/unit.vala:82
-msgid "Farenheit"
+msgid "Fahrenheit"
msgstr "華氏"
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "degF,˚F"
+
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "ケルビン"
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "ランキン度"
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
@@ -1574,3 +2091,33 @@ msgstr "通貨"
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s%s"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "モード"
+
+#~ msgid "Financial"
+#~ msgstr "財務"
+
+#~ msgid "Latvian Lats"
+#~ msgstr "ラトビア・ラッツ"
+
+#~ msgid "Truncate"
+#~ msgstr "切り捨て"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "数値の丸め込み"
+
+#~ msgid "Floor"
+#~ msgstr "切り捨て"
+
+#~ msgid "Ceiling"
+#~ msgstr "切り上げ"
+
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "符号"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "閉じる(_C)"
+
+#~ msgid "Litres"
+#~ msgstr "リットル"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]