[gnome-boxes] update Punjabi Translation -for Master
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] update Punjabi Translation -for Master
- Date: Sun, 21 Sep 2014 14:58:41 +0000 (UTC)
commit 3071ce30938730919d7199cc55bb150265c0c725
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Sep 21 09:58:36 2014 -0500
update Punjabi Translation -for Master
po/pa.po | 589 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 335 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 603d23c..fe0e16a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 06:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:58-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -28,14 +28,14 @@ msgid ""
"getting things working out of the box with very little input from user."
msgstr ""
"ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖੀ ਗਨੋਮ 3 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ "
-"ਪ੍ਰਬੰਧ "
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਉਲਟ, ਡੱਬੇ ਦਾ ਮਕਸਦ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਯੂਜ਼ਰ ਹਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ, ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ "
-"ਮਸ਼ੀਨਾਂ "
-"ਲਈ ਕੋਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡੱਬੇ ਦਾ ਮੁਖ ਮਕਸਦ ਯੂਜ਼ਰ "
-"ਵਲੋਂ "
-"ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+"ਪ੍ਰਬੰਧ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
+"ਦੇ ਉਲਟ, ਡੱਬੇ ਦਾ ਮਕਸਦ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਯੂਜ਼ਰ ਹਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ, ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ "
+"ਕੋਈ ਤਕਨੀਕੀ "
+"ਚੋਣਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡੱਬੇ ਦਾ ਮੁਖ ਮਕਸਦ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਡੱਬੇ "
+"ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -45,24 +45,24 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਡੱਬੇ (ਬਾਕਸ) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ "
"ਪਸੰਦੀਦਾ ਓਪਰਟਿੰਗ "
"ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਨਵੇਂ (ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਅਸਥਿਰ) ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਸੌਖੇ ਢੰਗ ਨਾਲ "
-"ਅਜ਼ਮਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
-"ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ)"
+"ਅਜ਼ਮਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ "
+"ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ)"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "ਡੱਬੇ"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਰਸ਼ਕ/ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ;ਵੀਐਮ;"
@@ -114,10 +114,26 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
msgid "_Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ</span></b>"
@@ -126,103 +142,71 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿ
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬਣਾਉ।"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "ਤਿਆਰੀ"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
msgid "Net:"
msgstr "ਨੈੱਟ:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
msgid "Force Shutdown"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "ਖੋਜ"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉ"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Select Running"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਚੁਣੋ"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "ਇਹ ਹਾਲਤ ਲਈ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਓ"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+#| msgid "_Done"
+msgid "Done"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -236,11 +220,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -253,10 +237,29 @@ msgid "Product Key"
msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਕੀ"
#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
-#| msgid "Unknown installer media"
msgid "Unknown media"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡਿਆ"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "ਤਿਆਰੀ"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "URL ਦਿਓ"
@@ -273,6 +276,22 @@ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉ"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -315,233 +334,236 @@ msgstr ""
"ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
"ਦਾ) ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ BIOS ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ GNOME 3 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "ਨਵਾਂ"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: ../src/app.vala:129
-#| msgid "About Boxes"
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਮੱਰਥਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID ਨਾਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਬਰੋਕਰ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਲਈ URI"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਹਨ।\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:507
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:508
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
msgstr[1] "%u ਡੱਬੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਤਾਜ਼ਾ"
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(ਛੱਡਣ ਲਈ [ਖੱਬੀ] Ctrl+Alt ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "ਗੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ਰ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਟਾਰਾ ਲਾਗ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "%s: ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "ਗੈਸਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "CD/DVD"
msgstr "ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਂ ISO ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਵਜੋਂ ਪਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਆਕਾਰ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਅਕਾਰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੱਬੇ ਦਾ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-#| msgid "Force Shutdown"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
msgid "_Shutdown"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ %s ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
@@ -574,32 +596,32 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਣਗੇ"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "'%s' ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਡਿਸਕ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
-msgstr "...ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
+msgstr "…ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:568
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -608,12 +630,17 @@ msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
"ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:569
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "'%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ"
@@ -654,17 +681,17 @@ msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼: <%s> ਹੈ।\n"
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "%s ਵਰਗੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ"
@@ -673,105 +700,140 @@ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt ਬਰੋਕਰ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../src/properties.vala:214
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੌਜ਼ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+msgstr[1] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
+msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "…%s ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ \"%s\" ਹਟਾਇਆ।"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "…ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "%s ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' USB ਜੰਤਰ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' USB ਜੰਤਰ ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਾਂਝਾ"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "ਗੈਸਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "ਨਵੇਂ USB ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "USB ਜੰਤਰ"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "ਗਲਤ URI"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "ਸਪਾਈਸ URI ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
-msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "...ਜੰਤਰ ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "…ਜੰਤਰ ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "%s ਦੀ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -782,11 +844,11 @@ msgstr ""
"ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -795,7 +857,7 @@ msgstr ""
"'virsh -"
"c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -804,7 +866,7 @@ msgstr ""
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -812,7 +874,7 @@ msgstr ""
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -822,17 +884,17 @@ msgstr ""
"ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ "
"ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:512
msgid "Incapable host system"
msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ"
@@ -841,24 +903,24 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ ਬੰਦ ਹੈ।"
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "ਲਾਈਵ '%s' ਡੱਬਾ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
-msgstr "...ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "…ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "ਲਾਈਵ"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -866,8 +928,9 @@ msgstr[0] "%d%% ਇੰਸਟਾਲ"
msgstr[1] "%d%% ਇੰਸਟਾਲ"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
-msgstr "...ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "…ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
@@ -892,85 +955,106 @@ msgstr "੬੪-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
msgid " from %s"
msgstr " %s ਤੋਂ"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਭੰਡਾਰ URI ਦਿਉ ਜੀ"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗਾ।"
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "ਇੱਕਲਾ ਡੱਬਾ ਜੋੜੋਗਾ।"
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s'"
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "...ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "…ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਮੀਡਿਆ?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "ਡੱਬਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੱਬਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਏਗਾ:"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "ਹੋਸਟ"
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ"
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS ਪੋਰਟ"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬਾ ਜੋੜੇਗਾ:"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-#: ../src/wizard.vala:629
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "…ਮੀਡਿਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
+
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "…ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "%s - ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ"
@@ -1014,9 +1098,6 @@ msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
#~ msgid "Error connecting %s: %s"
#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
-
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]