[gnote] Updated Kannada translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Kannada translation
- Date: Sun, 21 Sep 2014 14:06:35 +0000 (UTC)
commit b04226ea624bcd3f57585c343fad67f69b20de68
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Sun Sep 21 14:06:30 2014 +0000
Updated Kannada translation
po/kn.po | 2390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 1554 insertions(+), 836 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a0fef05..39189bf 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,25 +2,47 @@
# Kannada translation of gnote.
# Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
-#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
-"gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-23 04:15-0400\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:35+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gnote is a simple note-taking application for GNOME desktop environment. It "
+"allows you to capture your ideas, link them together using WikiWiki-style "
+"links, group together in notebooks and some extra features for everyday use."
+msgstr ""
+"Gnote ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರದಲà³à²²à²¿à²¨ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿-ಬರೆದಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µ "
+"ಅನà³à²µà²¯à²µà²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದೠನಿಮà³à²® ವಿಚಾರಗಳನà³à²¨à³ ಬರೆದಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ನೆರವಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, "
+"WikiWiki-ಶೈಲಿಯ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಪರಸà³à²ªà²° ಕೊಂಡಿ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, "
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಗà³à²‚ಪà³à²—ೂಡಿಸಲೠಮತà³à²¤à³ ನಿಮà³à²® ದೈನಿಂದಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ "
+"ಕೆಲವೠ"
+"ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ಸೌಲà²à³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gnote also supports synchronization to make it possible to use on multiple "
+"devices."
+msgstr ""
+"Gnote ಅನà³à²¨à³ ಅನೇಕ ಸಾಧನಗಳಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³‚ ಸಹ "
+"ಬೆಂಬಲಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:45
+#: ../src/recentchanges.cpp:479
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -28,15 +50,17 @@ msgstr "Gnote"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
msgstr ""
"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²¿, ವಿಚಾರಗಳನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿, ಹಾಗೠಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³‚ "
-"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿"
+"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿ "
+"ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
msgid "Note-taker"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿-ಮಾಡà³à²µà²µ"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
-msgid "note;idea;link;organize;"
-msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿;ಆಲೋಚನೆ;ಕೊಂಡಿ;ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³;"
+#| msgid "note;idea;link;organize;"
+msgid "notes;idea;link;organize;"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³;ಆಲೋಚನೆ;ಕೊಂಡಿ;ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³;"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable spellchecking"
@@ -51,34 +75,57 @@ msgstr ""
"ಸರಿಯಾದ ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤ ಸಲಹೆಗಳನà³à²¨à³ ಬಲ ಕà³à²²à²¿à²•à³â€Œà²¨ ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Automatically create links when typing"
+msgstr "ಟೈಪà³â€Œ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enable this option to automatically create a link, when text matches note "
+"title."
+msgstr ""
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ೆ ಪಠà³à²¯à²µà³ ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಲà³à²²à²¿, ಒಂದೠಕೊಂಡಿಯನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ರಚಿಸಲೠಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Update links in referencing notes"
+msgid "Create links for URLs in notes"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ URL ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸಿ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable this option to create links for URLs in notes."
+msgstr ""
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ URL ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "ವಿಕಿಪದ ಹೈಲೈಟà³à²—ೊಳಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
msgstr ""
"ThatLookLikeThis ಪದಗಳನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡಲೠಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ. ಪದದ ಮೇಲೆ "
-"ಕà³à²²à²¿à²•à³â€Œ ಇರಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಆ ಹೆಸರಿನ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಕà³à²²à²¿à²•à³â€Œ "
+"ಇರಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಆ ಹೆಸರಿನ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable Auto bulleted lists"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ಅಂಶಸೂಚಕಗಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
msgstr ""
-"ಒಂದೠಸಾಲಿನ ಆರಂà²à²¦à²²à³à²²à²¿ - ಅಥವ * ಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿದಾಗ ಒಂದೠಅಂಶಸೂಚಕದಿಂದ(ಬà³à²²à³†à²Ÿà³â€Œ) "
-"ಕೂಡಿದ ಒಂದೠಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ."
+"ಒಂದೠಸಾಲಿನ ಆರಂà²à²¦à²²à³à²²à²¿ - ಅಥವ * ಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿದಾಗ ಒಂದೠಅಂಶಸೂಚಕದಿಂದ(ಬà³à²²à³†à²Ÿà³â€Œ) ಕೂಡಿದ "
+"ಒಂದೠಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
msgstr "ಮಧà³à²¯à²¦ ಗà³à²‚ಡಿಯ ಮೂಲಕ ಅಂಟಿಸà³à²µ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -87,24 +134,25 @@ msgstr ""
"ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹಾಕಲಾದ ವಿಷಯವನà³à²¨à³ ಅಂಟಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನೀವೠಬಯಸà³à²µà³à²¦à²¾à²¦à²°à³† ಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:13
msgid "Enable custom font"
msgstr "ನನà³à²¨à²¿à²šà³à²šà³†à²¯ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If true, the font name set in custom-font-face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
"true ಆದಲà³à²²à²¿, ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— custom-font-face ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯ "
-"ಹೆಸರಿನ ಸೆಟೠಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ ಗಣಕತೆರೆಯ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ "
-"ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಹೆಸರಿನ "
+"ಸೆಟೠಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ ಗಣಕತೆರೆಯ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:15
msgid "Custom Font Face"
msgstr "ಇಚà³à²›à³†à²¯ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿ ಚಹರೆ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"If enable-custom-font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -112,11 +160,11 @@ msgstr ""
"enable-custom-font ಯೠtrue ಆದಲà³à²²à²¿, ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲೠಇಲà³à²²à²¿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ "
"ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಗೠಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /org/gnome/gnote/global-"
"keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
@@ -124,13 +172,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"true ಆದಲà³à²²à²¿, /org/gnome/gnote/global-keybindings ನಲà³à²²à²¿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಗಣಕತೆರೆ-"
"ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³â€Œà²—ಳೠಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಇದೠGnote ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ಳೠಹಲವಾರೠ"
-"ಅನà³à²µà²¯à²—ಳಿಗೆ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—ಿಸಲೠನೆರವಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಅನà³à²µà²¯à²—ಳಿಗೆ "
+"ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—ಿಸಲೠನೆರವಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:19
msgid "Start Here Note"
msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
@@ -140,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಮೆನà³à²µà²¿à²¨ ಕೆಳà²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿ ಇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಹಾಟà³â€Œà²•à³€à²²à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ಇದನà³à²¨à³ "
"ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:21
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
"menu."
@@ -152,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²µ "
"ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:23
msgid "List of pinned notes"
msgstr "ಪಿನà³â€Œ ಮಾಡಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Gnote note menu."
@@ -164,54 +213,34 @@ msgstr ""
"Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಯಾವಾಗಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ಖಾಲಿಸà³à²¥à²³à²—ಳಿಂದ "
"ಬೇರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿರà³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ URI ಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
msgid "Is main window maximized"
msgstr "ಮà³à²–à³à²¯ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಗರಿಷà³à²Ÿà²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
msgid "If true, Gnote window will be maximized."
msgstr "true ಆಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, Gnote ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಗರಿಷà³à²Ÿà²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:27
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದ ಉಳಿಸಲಾದ ಎತà³à²¤à²°"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
msgstr ""
"ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದಲà³à²²à²¿à²¨ ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²¨ ಎತà³à²¤à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†; Gnote ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ "
"ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದ ಉಳಿಸಲಾದ ಅಗಲ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
msgstr ""
"ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದಲà³à²²à²¿à²¨ ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²¨ ಅಗಲವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†; Gnote ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ "
"ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದ ಉಳಿಸಲಾದ ಅಡà³à²¡à²²à²¾à²¦ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
-"ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದಲà³à²²à²¿à²¨ X ಅಕà³à²·à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†; Gnote ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ "
-"ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದ ಉಳಿಸಲಾದ ಲಂಬ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
-"ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದಲà³à²²à²¿à²¨ Y ಅಕà³à²·à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†; Gnote ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ "
-"ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯ ಉಳಿಸಲಾದ ವಿಂಗಡಕ ಸà³à²¥à²¾à²¨."
@@ -221,13 +250,26 @@ msgid ""
"Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
msgstr ""
"ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯ ವಿà²à²œà²•à²¦ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†; Gnote "
-"ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ "
+"ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Saved height of Search window"
+msgid "Saved sorting of the Search window."
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯ ಉಳಿಸಲಾದ ವಿಂಗಡಿಸà³à²µà²¿à²•à³†."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid ""
+#| "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote "
+#| "exit."
+msgid "Determines Search window initial sorting."
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯ ಆರಂà²à²¿à²• ವಿಂಗಡಣೆಯನà³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:35
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "FUSE ಆರೋಹಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಮೀರಿದ ಸಮಯ (ms)"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -235,44 +277,44 @@ msgstr ""
"ಒಂದೠಹಂಚಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಆರೋಹಿಸಲೠFUSE ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²— Gnote ಕಾಯಬೇಕಿರà³à²µ ಸಮಯ "
"(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:37
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಕಡತಕೋಶ"
+msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕಡತಕೋಶ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:38
msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
-msgstr "Gnote ಮೇಳೈಕೆಯ ಕೋಶವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ SSH ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲà³à²²à²¿à²¨ ಮಾರà³à²— (à²à²šà³à²›à²¿à²•)."
+msgstr "Gnote ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕೋಶವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ SSH ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲà³à²²à²¿à²¨ ಮಾರà³à²— (à²à²šà³à²›à²¿à²•)."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:39
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ URL"
+msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ URL"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:40
msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
-msgstr "Gnote ಮೇಳೈಕೆಯ ಕೋಶವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ SSH ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL."
+msgstr "Gnote ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕೋಶವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ SSH ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:41
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರà³"
+msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "SSH ಮೂಲಕ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಹೆಸರà³."
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:42
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "SSH ಮೂಲಕ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಹೆಸರà³."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:43
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨"
+msgstr "SSHFS ದೂರಸà³à²¥ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:44
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "SSH ಮೂಲಕ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨."
+msgstr ""
+"SSH ಮೂಲಕ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:45
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à²—ಿನ ಕೊಂಡಿ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -283,44 +325,75 @@ msgid ""
"will continue linking to the renamed note."
msgstr ""
"ಒಂದೠಘರà³à²·à²£à³†à²¯à³ ಎದà³à²°à²¾à²¦à²¾à²— ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಕೇಳà³à²µ ಬದಲೠಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದೠನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ "
-"ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à³ ಇದೆಯೆ ಎಂದೠಸೂಚಿಸà³à²µ ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ ಮೌಲà³à²¯. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠ"
-"ಒಂದೠಆಂತರಿಕ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸಂಬಂಧಿತಗೊಂಡಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. 0 ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³‚ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à³ "
-"ಎದà³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³, ಆ ಮೂಲಕ ಅವರೠಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠಘರà³à²·à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-"ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಸರಿಪಡಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ. 1 ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. 2 ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ "
-"ಹೆಸರಿಗೆ ಕೊಂಡಿಯ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಆ ಮೂಲಕ ಅದೠ"
-"ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಕೊಂಡಿಯೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à³ ಇದೆಯೆ ಎಂದೠಸೂಚಿಸà³à²µ ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ ಮೌಲà³à²¯. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠಒಂದೠಆಂತರಿಕ "
+"ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ "
+"ಸಂಬಂಧಿತಗೊಂಡಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. 0 ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³‚ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à³ ಎದà³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
+"ತಿಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³, ಆ ಮೂಲಕ ಅವರೠಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠಘರà³à²·à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಸರಿಪಡಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ. "
+"1 "
+"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. 2 "
+"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಹೆಸರಿಗೆ ಕೊಂಡಿಯ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ "
+"ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಆ ಮೂಲಕ ಅದೠಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಕೊಂಡಿಯೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:47
msgid "Enable closing notes with escape"
msgstr "escape ನಿಂದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:48
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr ""
"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ತೆರೆಯಲಾಗಿರà³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಎಸà³à²•à³‡à²ªà³ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à³à²µ ಮೂಲಕ "
"ಮà³à²šà³à²šà²¬à²¹à³à²¦à³."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:49
msgid "Use status icon, when started as an application"
msgstr "ಒಂದೠಅನà³à²µà²¯à²µà²¾à²—ಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a "
"status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
"application window, closing which makes application to exit."
msgstr ""
"ಒಂದೠಅನà³à²µà²¯à²µà²¾à²—ಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಮಾತà³à²° ಪರಿಣಾಮಬೀರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿, "
-"ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. FALSE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ "
-"ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²®à³à²– ಕಿಟಕಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಅದನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ "
-"ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಂತಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯ "
+"ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. FALSE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³ "
+"ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²®à³à²– ಕಿಟಕಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಅದನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ "
+"ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಂತಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:51
+#| msgid "Open In New _Window"
+msgid "Open notes in new window"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Open notes in new window instead of replacing active content of the same "
+"window"
+msgstr ""
+"ಅದೇ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿à²¨ ಸಕà³à²°à²¿à²¯ ಕಂಟೆಂಟೠಅನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µ ಬದಲಿಗೆ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠಹೊಸ "
+"ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Save note window size and autosize note window to it"
+msgstr ""
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸೠಮತà³à²¤à³ ಅದಕà³à²•à³† ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ "
+"ಸà³à²µà²¯à²‚ಗಾತà³à²°à²—ೊಳಿಸà³"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"Saves note window size and automatically resizes main window to this size, "
+"when note is opened."
+msgstr ""
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆದಾಗ, ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ "
+"ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮà³à²–à³à²¯ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಈ ಗಾತà³à²°à²•à³à²•à³† ಮರà³à²—ಾತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:55
msgid "Show applet menu"
msgstr "ಆಪà³à²²à³†à²Ÿà³ ಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -329,18 +402,21 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Gnote ಆಪà³à²²à³†à²Ÿà³ ಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µ ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ "
-"\"<Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
-"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ"
-"\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ \"<Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ ವಾಕà³à²¯ \"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"Gnote ಆಪà³à²²à³†à²Ÿà³ ಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µ ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ \"<"
+"Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
+"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ "
+"ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ "
+"\"<"
+"Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ "
+"ವಾಕà³à²¯ "
+"\"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠ"
+"ಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
msgid "Open Start Here"
msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -350,17 +426,21 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"\"ಇಲà³à²²à²¿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³\" ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ "
-"\"<Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
-"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ"
-"\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ \"<Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ ವಾಕà³à²¯ \"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"\"<"
+"Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
+"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ "
+"ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ "
+"\"<"
+"Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ "
+"ವಾಕà³à²¯ "
+"\"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠ"
+"ಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
msgid "Create a new Note"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -371,16 +451,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಒಂದೠಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಹಾಗೠತೋರಿಸಲೠಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ "
"\"<Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
-"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ"
-"\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ \"<Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ ವಾಕà³à²¯ \"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ\"<Ctl>\" "
+"ಮತà³à²¤à³ "
+"\"<Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"ವಿಶೇಷ "
+"ವಾಕà³à²¯ \"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠ"
+"ಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -389,18 +471,21 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³à²µ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ "
-"\"<Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
-"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ"
-"\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ \"<Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ ವಾಕà³à²¯ \"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³à²µ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ \"<"
+"Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
+"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ "
+"ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ "
+"\"<"
+"Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ "
+"ವಾಕà³à²¯ "
+"\"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠ"
+"ಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³à²—ಳನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -409,41 +494,45 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಬದಲಾವಣೆ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ "
-"\"<Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
-"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ"
-"\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ \"<Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ ವಾಕà³à²¯ \"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಬದಲಾವಣೆ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³. ಇದರ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ \"<"
+"Control>a\" ಅಥವ \"<Shift><Alt>F1\" ನಂತಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪಾರà³à²¸à²°à³ "
+"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ "
+"ಉದಾರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಸಣà³à²£ ಹಾಗೠದೊಡà³à²¡ ಅಕà³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಹಾಗೠ\"<Ctl>\" ಮತà³à²¤à³ "
+"\"<"
+"Ctrl>\" ನಂತಹ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿಶೇಷ "
+"ವಾಕà³à²¯ "
+"\"ಅಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗೠ"
+"ಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಕೋಶದ HTML ರಫà³à²¤à³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"HTML ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à²²à²¾à²¦ ಕೊನೆಯ "
"ಕೋಶ."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ಇರà³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ HTML ರಫà³à²¤à³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
"HTML ಗೆ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ 'ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³' "
-"ಗà³à²°à³à²¤à³ ಹಾಕà³à²µ ಚೌಕದ ಕೊನೆಯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†."
+"ಗà³à²°à³à²¤à³ "
+"ಹಾಕà³à²µ ಚೌಕದ ಕೊನೆಯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ಇರà³à²µ ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ HTML ರಫà³à²¤à³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -451,86 +540,93 @@ msgid ""
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
"HTML ಗೆ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ 'ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಅಡಕಗೊಳಿಸà³' ಗà³à²°à³à²¤à³ ಹಾಕà³à²µ ಚೌಕದ ಕೊನೆಯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†. ಈ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ 'HTML ರಫà³à²¤à³ ಕೊಂಡಿ "
-"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿' ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"(ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣಿಸà³à²µ) ಒಂದೠHTML ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ "
-"ಎಂದೠಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಅಡಕಗೊಳಿಸà³' "
+"ಗà³à²°à³à²¤à³ ಹಾಕà³à²µ ಚೌಕದ ಕೊನೆಯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†. ಈ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ 'HTML ರಫà³à²¤à³ ಕೊಂಡಿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿' "
+"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ (ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿ "
+"ಕಾಣಿಸà³à²µ) "
+"ಒಂದೠHTML ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಎಂದೠಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µ ಕà³à²²à³ˆà²Ÿà³ à²à²¡à²¿"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕà³à²²à³ˆà²Ÿà³ à²à²¡à²¿"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
"sychronization server."
msgstr ""
-"ಈ Gnote ಕà³à²²à³ˆà²‚ಟಿನ ವಿಶಿಷà³à²Ÿà²µà²¾à²¦ ಪತà³à²¤à³†à²—ಾರ, ಇದನà³à²¨à³ ಒಂದೠಮೇಳೈಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ "
-"ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಈ Gnote ಕà³à²²à³ˆà²‚ಟಿನ ವಿಶಿಷà³à²Ÿà²µà²¾à²¦ ಪತà³à²¤à³†à²—ಾರ, ಇದನà³à²¨à³ ಒಂದೠಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ "
+"ಕೆಲಸ "
+"ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
msgid "Synchronization Local Server Path"
-msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪಥವನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಮಾರà³à²—ವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
msgstr ""
-"ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವೆ addin ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²—ಿನ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à²¾à²—ಿನ "
+"ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸೇವೆ addin ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²—ಿನ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³† "
+"ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à²¾à²—ಿನ "
"ಮಾರà³à²—."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವೆಯ Addin"
+msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸೇವೆಯ Addin"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವೆಯ addin ಗಾಗಿನ ವಿಶಿಷà³à²Ÿà²µà²¾à²¦ ಪತà³à²¤à³†à²—ಾರ."
+"ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸೇವೆಯ addin ಗಾಗಿನ ವಿಶಿಷà³à²Ÿà²µà²¾à²¦ ಪತà³à²¤à³†à²—ಾರ."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:77
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
-msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಮೇಳೈಕೆ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾದ ವರà³à²¤à²¨à³†"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾದ ವರà³à²¤à²¨à³†"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user."
-" The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes "
-"to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict "
-"situation on a case-by-case basis."
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
msgstr ""
"ಒಂದೠಘರà³à²·à²£à³†à²¯à³ ಎದà³à²°à²¾à²¦à²¾à²— ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಕೇಳà³à²µ ಬದಲೠಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದೠನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ "
-"ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à³ ಇದೆಯೆ ಎಂದೠಸೂಚಿಸà³à²µ ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ ಮೌಲà³à²¯. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠ"
-"ಒಂದೠಆಂತರಿಕ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸಂಬಧಿತಗೊಂಡಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. 0 ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³‚ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à³ "
-"ಎದà³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³, ಆ ಮೂಲಕ ಅವರೠಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠಘರà³à²·à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-"ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಸರಿಪಡಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ."
+"ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à³ ಇದೆಯೆ ಎಂದೠಸೂಚಿಸà³à²µ ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ ಮೌಲà³à²¯. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠಒಂದೠಆಂತರಿಕ "
+"ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ "
+"ಸಂಬಧಿತಗೊಂಡಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. 0 ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³‚ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à³ ಎದà³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
+"ತಿಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³, ಆ ಮೂಲಕ ಅವರೠಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠಘರà³à²·à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಸರಿಪಡಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯ ಕಾಲತೀರಿಕೆ"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕಾಲತೀರಿಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
"minutes."
msgstr ""
-"ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಎಷà³à²Ÿà³ ಬಾರಿ ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಮೆಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-"(ಸಿಂಕà³) ಮಾಡಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಸಿಂಕೠಅನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à²°à³†). 1 "
-"ಕà³à²•à²¿à²‚ತ ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²¦ ಯಾವà³à²¦ ಮೌಲà³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-"ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಕನಿಷà³à²Ÿ ಅಂಗೀಕೃತ ಧನ ಮೌಲà³à²¯à²µà³†à²‚ದರೆ "
-"5 ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠನಿಮಿಷಗಳಲà³à²²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³†."
+"ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಎಷà³à²Ÿà³ ಬಾರಿ ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"(ಸಿಂಕà³) "
+"ಮಾಡಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಸಿಂಕೠಅನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à²°à³†). 1 ಕà³à²•à²¿à²‚ತ "
+"ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²¦ "
+"ಯಾವà³à²¦ ಮೌಲà³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ "
+"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಕನಿಷà³à²Ÿ ಅಂಗೀಕೃತ ಧನ ಮೌಲà³à²¯à²µà³†à²‚ದರೆ 5 ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠ"
+"ನಿಮಿಷಗಳಲà³à²²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "SSL ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಂಗೀಕರಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -538,27 +634,27 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಕೇಳದೆ SSL ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಂಗೀಕರಿಸಲೠwdfs ಆಯà³à²•à³† \"-ac\" ಅನà³à²¨à³ "
"ಬಳಸಿ."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:83
msgid "Share URL"
msgstr "URL ಅನà³à²¨à³ ಹಂಚಿಕೊ"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:84
msgid "WebDAV share URL where notes are synchronized to."
-msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸಲಾಗà³à²µ WebDAV ಹಂಚಿಕೆ URL"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸಲಾಗà³à²µ WebDAV ಹಂಚಿಕೆ URL"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:85
msgid "Share username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರನà³à²¨à³ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¿"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:86
msgid "Username to access WebDAV share."
msgstr "WebDAV ಹಂಚಿಕೆಯನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರà³."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:87
msgid "Timestamp format"
msgstr "ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†à²¯ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
"strftime(3)."
@@ -566,170 +662,286 @@ msgstr ""
"ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ದಿನಾಂಕ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸. ಇದೠstrftime(3) ನಲà³à²²à²¿à²¨ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³† "
"ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../src/actionmanager.cpp:169
-#: ../src/actionmanager.cpp:262
-#: ../src/tray.cpp:478
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Time between checks"
+msgstr "ಪರಿಶೀಲನೆಗಳ ನಡà³à²µà²¿à²¨ ಸಮಯ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:90
+msgid ""
+"Time interval between note directory checks (in seconds). Min value is 5."
+msgstr ""
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಕೋಶದ ಪರಿಶೀಲನೆಗಳ ನಡà³à²µà²¿à²¨ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿). ಕನಿಷà³à²Ÿ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ 5 "
+"ಆಗಿದೆ."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:84 ../src/actionmanager.cpp:171
+#: ../src/tray.cpp:465
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸೠ(_Q)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:169
+#: ../src/actionmanager.cpp:84
msgid "Quit Gnote"
msgstr "Gnote ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
-#: ../src/actionmanager.cpp:259
-#: ../src/tray.cpp:461
+#: ../src/actionmanager.cpp:89 ../src/actionmanager.cpp:168
+#: ../src/tray.cpp:448
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳೠ(_P)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/actionmanager.cpp:89 ../src/preferencesdialog.cpp:103
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Gnote ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../src/actionmanager.cpp:178
+#: ../src/actionmanager.cpp:93
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳೠ(_C)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:178
+#: ../src/actionmanager.cpp:93
msgid "Gnote Help"
msgstr "Gnote ನೆರವà³"
-#: ../src/actionmanager.cpp:183
-#: ../src/actionmanager.cpp:261
+#: ../src/actionmanager.cpp:98 ../src/actionmanager.cpp:170
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗà³à²—ೆ (_A)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:183
+#: ../src/actionmanager.cpp:98
msgid "About Gnote"
msgstr "Gnote ಬಗà³à²—ೆ"
-#: ../src/actionmanager.cpp:187
+#: ../src/actionmanager.cpp:102
msgid "TrayIcon"
msgstr "ಟà³à²°à³‡à²šà²¿à²¹à³à²¨à³†"
-#: ../src/actionmanager.cpp:192
+#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:225
msgid "Create _New Note"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸೠ(_N)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:192
+#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:227
msgid "Create a new note"
msgstr "ಹೊಸ ನೋಟನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
-#: ../src/actionmanager.cpp:197
+#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:234
msgid "_Search All Notes"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³ (_S)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:197
+#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:236
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿವನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../src/actionmanager.cpp:257
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1327
+#: ../src/actionmanager.cpp:166
msgid "_New Note"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ (_N)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:258
+#: ../src/actionmanager.cpp:167
msgid "New _Window"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ (_W)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:260
-msgid "Help _Contents"
-msgstr "ನೆರವಿನ ವಿಷಯಗಳೠ(_C)"
+#: ../src/actionmanager.cpp:169 ../src/tray.cpp:453
+msgid "_Help"
+msgstr "ನೆರವೠ(_H)"
+
+#: ../src/addininfo.cpp:74
+msgid "Failed to load plugin information!"
+msgstr "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
+
+#: ../src/addininfo.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ %s: %s ಅನà³à²¨à³ ನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿತà³à²¤à³, %s ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Note plugin info %s already present"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಮಾಹಿತಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:141
+#, c-format
+msgid "%s does not implement %s"
+msgstr "%s ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ %s ಅನà³à²¨à³ ಅಳವಡಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Note plugin %s already present"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ %s ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Note plugin info %s is absent"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಮಾಹಿತಿ %s ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Note plugin %s is absent"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ %s ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Failed to find module %s for addin %s"
+msgstr "%s ಮಾಡà³à²¯à³‚ಲà³â€Œà²—ಾಗಿ addin %s ಅನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ addin ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:352
+msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
+msgstr "addins ಆಗಲೆ ಲೋಡೠಆಗಿದà³à²¦à²¾à²— ಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:43
+#: ../src/addins/backlinks/backlinkmenuitem.cpp:41
+msgid "What links here?"
+msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ ಯಾವ ಕೊಂಡಿಗಳೠಇವೆ?"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinkmenuitem.cpp:42
+#| msgid "What links here?"
+msgid "Which notes have links to here?"
+msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ ಯಾವ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿವೆ?"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinks.desktop.in.in.h:1
msgid "Backlinks"
msgstr "ಮರà³à²•à³Šà²‚ಡಿಗಳà³"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:47
+#: ../src/addins/backlinks/backlinks.desktop.in.in.h:2
msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
msgstr ""
"ನೀವೠನೋಡà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಯಾವ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಎಂದೠನೋಡಿ."
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:51
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
+#: ../src/addins/backlinks/backlinks.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamp.desktop.in.in.h:3
msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere ಹಾಗೠTomboy ಪರಿಯೋಜನೆ"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:89
-msgid "What links here?"
-msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ ಯಾವ ಕೊಂಡಿಗಳೠಇವೆ?"
-
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:145
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:86
msgid "(none)"
msgstr "(ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²)"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:58
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzilla.desktop.in.in.h:1
msgid "Bugzilla Links"
msgstr "ಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾ ಕೊಂಡಿಗಳà³"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:62
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzilla.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
"it."
msgstr ""
"ನಿಮà³à²® ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²¿à²‚ದ ನೇರವಾಗಿ ಒಂದೠGnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾ URL ಅನà³à²¨à³ "
-"ಸೆಳೆಯà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಒಂದೠಸಣà³à²£ ದೋಷದ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ದೋಷದ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-"ಒಂದೠಕೊಂಡಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:66
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:72
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:58
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:67
+"ಸೆಳೆಯà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಒಂದೠಸಣà³à²£ ದೋಷದ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ದೋಷದ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಒಂದೠಕೊಂಡಿಯಾಗಿ "
+"ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzilla.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/printnotes/printnotes.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:3
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere ಹಾಗೠTomboy ಪರಿಯೋಜನೆ"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:62
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:64
msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
msgstr ""
"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²•à³Šà²‚ಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಎಳೆದೠಸೇರಿಸà³à²µà³à²¦à²° ಮೂಲಕ ಯಾವà³à²¦à³† ಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾à²¦ "
-"ಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à³. ಯಾವà³à²¦à³† ಅತಿಥೇಯಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದೠನಿಗದಿತ ಚಿಹà³à²¨à³†à²—ಳ "
-"ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಅವನà³à²¨à³ ಇಲà³à²²à²¿ ಸೇರಿಸಿ."
+"ಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ "
+"ಬಳಸಬಹà³à²¦à³. ಯಾವà³à²¦à³† ಅತಿಥೇಯಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದೠನಿಗದಿತ ಚಿಹà³à²¨à³†à²—ಳ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಅವನà³à²¨à³ "
+"ಇಲà³à²²à²¿ "
+"ಸೇರಿಸಿ."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:79
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:81
msgid "Host Name"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರà³"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:92
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:94
msgid "Icon"
msgstr "ಚಿಹà³à²¨à³†"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:226
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:229
msgid "Select an icon..."
msgstr "ಒಂದೠಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ..."
#. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:241
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:244
msgid "_Host name:"
msgstr "ಅತೀಥೇಯದ ಹೆಸರೠ(_H):"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:273
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:278
msgid "Host name invalid"
msgstr "ಅತಿಥೇà²à²¦ ಹೆಸರೠಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:274
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:279
msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr "ಈ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಒಂದೠಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾ ಅತಿಥೇಯವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಬೇಕà³."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:293
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:298
msgid "Error saving icon"
msgstr "ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:294
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:299
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "ಚಿಹà³à²¨à³† ಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:366
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:371
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "ಈ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಜವಾಗಲೂ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¬à³‡à²•à³†?"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:367
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:372
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "ಒಂದೠಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¿à²¦à²°à³† ಅದೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಇಲà³à²²à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:394
+#, c-format
+#| msgid "Error saving icon"
+msgid "Error removing icon %s: %s"
+msgstr "%s ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtg.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:71
+msgid "Export to Getting Things GNOME"
+msgstr "Getting Things GNOME ಗೆ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtg.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgid "Exports individual notes as Getting Things GNOME tasks"
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ Getting Things GNOME ಆಗಿ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³."
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtg.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:3
+msgid "Aurimas ÄŒernius"
+msgstr "Aurimas ÄŒernius"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:72
+msgid "Export note as Getting Things GNOME task"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನನà³à²‰ Getting Things GNOME ಕಾರà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:86
+msgid "GTG XML loaded, but interface not found"
+msgstr "GTG XML ಅನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಇಂಟರà³â€Œà²«à³‡à²¸à³ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to create GTG interface from XML: %s"
+msgstr "XML ನಿಂದ GTG ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:100
+msgid "Failed to create D-Bus proxy for GTG"
+msgstr "GTG ಗಾಗಿ D-Bus ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to call GTG: %s"
+msgstr "GTG ಅನà³à²¨à³ ಕಾಲೠಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:76
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "HTML ಗೆ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:2
+msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ HTML ಗೆ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³."
+
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
msgid "Destination for HTML Export"
msgstr "HTML ರಫà³à²¤à²¿à²¨ ಗà³à²°à²¿"
@@ -742,127 +954,160 @@ msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿರà³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨
msgid "Include all other linked notes"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಡಕಗೊಳಿಸà³"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:64
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:99
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "HTML ಗೆ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³"
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:77
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export note to HTML"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ HTML ಗೆ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:68
-msgid "Exports individual notes to HTML."
-msgstr "ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ HTML ಗೆ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³."
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Could not open exported note in a web browser: %s"
+msgstr "ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಒಂದೠಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲà³à²²: %s"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:145
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:121
msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ \"%1%\" ಗೆ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:154
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:130
msgid "Note exported successfully"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ರಫà³à²¤à³à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:179
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:144
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:152
+#, c-format
+#| msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgid "Could not export: %s"
+msgstr "ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: %s"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:155
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:49
-msgid "Local Directory Sync Service Add-in"
-msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಕೋಶ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವೆಯ ಆಡà³-ಇನà³"
-
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:53
-msgid "Synchronize Gnote Notes to a local file system path"
-msgstr "Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ೆ ಮೇಳೈಸà³"
-
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:57
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:62
-msgid "Aurimas Cernius and the Tomboy Project"
-msgstr "Aurimas Cernius ಹಾಗೠTomboy ಪರಿಯೋಜನೆ"
-
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:127
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:102
msgid "_Folder Path:"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಮಾರà³à²— (_F):"
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:134
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:109
msgid "Select Synchronization Folder..."
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µ ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ..."
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ..."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:157
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:134
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಮಾರà³à²—ದ ಜಾಗವೠಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:164
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:141
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr ""
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾರà³à²—ವೠಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²², ಹಾಗೠGnote ನಿಂದ ಅದನà³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³ "
"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:240
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:217
msgid "Local Folder"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಕಡತಕೋಶ"
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:35
-msgid "Fixed Wid_th"
-msgstr "ನಿಶà³à²šà²¿à²¤ ಗಾತà³à²° (_t)"
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Local Directory Sync Service Add-in"
+msgid "Local Directory Sync Service Plugin"
+msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಕೋಶ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸೇವಾ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³"
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:2
+msgid "Synchronize Gnote Notes to a local file system path"
+msgstr "Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ೆ ಹೊಂದಾಣಿಸà³"
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Aurimas Cernius and the Tomboy Project"
+msgid "Aurimas ÄŒernius and the Tomboy Project"
+msgstr "Aurimas Cernius ಹಾಗೠTomboy ಪರಿಯೋಜನೆ"
-#. this is the name of the plugin.
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:49
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:1
msgid "Fixed Width"
msgstr "ನಿಶà³à²šà²¿à²¤ ಗಾತà³à²°"
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:53
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds fixed-width font style."
msgstr "ನಿಶà³à²šà²¿à²¤ ಅಗಲದ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#. Add the menu item when the window is created
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:35
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "ನಿಶà³à²šà²¿à²¤ ಗಾತà³à²° (_t)"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamp.desktop.in.in.h:1
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
msgid "Insert Timestamp"
msgstr "ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೂರಿಸà³"
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamp.desktop.in.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಿನಾಂಕ ಮತà³à²¤à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ ಸೂಚಕದ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸೇರಿಸà³."
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:46
+#| msgid "Insert Timestamp"
+msgid "Insert Timestamp into note"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
+
#. Label
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:67
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:70
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
msgstr "ಮೊದಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²—ಳಿಂದ ಒಂದನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ ಅಥವ ನಿಮà³à²® ಇಚà³à²šà³†à²¯à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ."
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:75
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:78
msgid "Use _Selected Format"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_S)"
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:104
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:110
msgid "_Use Custom Format"
msgstr "ನನà³à²¨à²¿à²šà³à²›à³†à²¯ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_U)"
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:46
+#. TRANSLATORS: first %s is file name, second is error
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:236
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error reading %s: %s"
+msgstr "NoteDirectoryWatcher: ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œ ನಿಂತà³à²¹à³‹à²—ಿದೆ, %s ಅನà³à²¨à³ ಓದà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:263
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Error reading note title from %s"
+msgstr "NoteDirectoryWatcher: %s ಇಂದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಶಿರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಓದà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:271
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Unknown error creating note from %s"
+msgstr "NoteDirectoryWatcher: %s ಇಂದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ದೋಷ"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:277
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Error creating note from %s: %s"
+msgstr "NoteDirectoryWatcher: %s ಇಂದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:290
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error parsing %s: %s"
+msgstr ""
+"NoteDirectoryWatcher: ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ನಿಂತೠಹೋಗಿದೆ, %s ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: %s"
+
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherpreferences.cpp:35
+msgid "_Directory check interval:"
+msgstr "ಕೋಶವನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ಅವಧಿ (_D):"
+
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Note Directory Watcher"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಕೋಶದ ನೋಡà³à²—"
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Watch your Gnote note directory for changes to your notes."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮà³à²® Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಕೋಶವನà³à²¨à³ ನೋಡಿ."
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcher.desktop.in.in.h:3
msgid "Aurimas ÄŒernius and Tomboy original authors"
msgstr "Aurimas ÄŒernius ಹಾಗೠTomboy ನ ಮೂಲ ಕತೃಗಳà³."
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:44
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "ದಿನದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿"
-
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:48
-msgid ""
-"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily "
-"thoughts"
-msgstr ""
-"ದೈನಂದಿನ ಯೋಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ಬರೆದಿಡಲೠ\"Today\" (ಇಂದà³) ಎಂಬ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:53
-msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
-msgstr "Debarshi Ray ಹಾಗೠTomboy ಪರಿಯೋಜನೆ"
-
#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:33
msgid "Today: Template"
msgstr "ಇಂದà³: ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
@@ -871,24 +1116,46 @@ msgstr "ಇಂದà³: ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
msgid "Today: "
msgstr "ಇಂದೠ"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:159
+#. TRANSLATORS: first %s is note title, second is error
+#. TRANSLATORS: first %s is template note title, second is error
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:49
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:72
+#, c-format
+msgid "NoteOfTheDay could not create %s: %s"
+msgstr "ದಿನದಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¿à²‚ದ %s ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: %s"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:155
msgid "Tasks"
msgstr "ಕಾರà³à²¯à²—ಳà³"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:156
msgid "Appointments"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟà³â€Œà²®à³†à²‚ಟà³à²—ಳà³"
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:166
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:162
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.desktop.in.in.h:1
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "ದಿನದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr ""
+"ದೈನಂದಿನ ಯೋಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ಬರೆದಿಡಲೠ\"Today\" (ಇಂದà³) ಎಂಬ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.desktop.in.in.h:3
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "Debarshi Ray ಹಾಗೠTomboy ಪರಿಯೋಜನೆ"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
msgid "_Open Today: Template"
msgstr "ಇಂದೠತೆರೆ (_O): ನಮೂನೆ"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:36
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
msgid ""
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
"the text that new Today notes have."
@@ -896,142 +1163,254 @@ msgstr ""
"ಹೊಸತಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µà²‚ತೆ <span weight=\"bold\">ಇಂದà³: ನಮೂನೆ</span> "
"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಇಚà³à²›à³†à²—ೆ ತಕà³à²•à²‚ತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:50
+#: ../src/addins/printnotes/printnotes.desktop.in.in.h:1
msgid "Printing Support"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಬೆಂಬಲ"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:54
+#: ../src/addins/printnotes/printnotes.desktop.in.in.h:2
msgid "Allows you to print a note."
msgstr "ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²µà³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:81
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:61
msgid "Print"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:153
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:61
+#| msgid "Quit Gnote"
+msgid "Print note"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:136
msgid "Error printing note"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:320
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:303
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "ಪà³à²Ÿ %2% ರಲà³à²²à²¿ %1% "
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:43
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:77
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:53
+msgid "Read Only"
+msgstr "ಓದಲà³-ಮಾತà³à²°"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mark certain notes as read only"
+msgstr "ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಓದಲೠಮಾತà³à²°à²µà³†à²‚ದೠಗà³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²•à³"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:3
+msgid "Aurimas ÄŒernius, Debarshi Ray and Arief Bayu Purwanto"
+msgstr "Aurimas ÄŒernius, Debarshi Ray ಮತà³à²¤à³ Arief Bayu Purwanto"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:54
+msgid "Make this note read-only"
+msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಓದಲೠಮಾತà³à²°à²µà³†à²‚ದೠಗà³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²•à³"
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:51
msgid "Replace title"
msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:48
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.in.h:2
msgid "Replace title with selection."
msgstr "ಆಯà³à²•à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³."
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:54
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.in.h:3
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Pierre-Yves Luyten"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:59
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotesapplicationaddin.cpp:38
+#| msgid "_Search All Notes"
+msgid "Special Notes"
+msgstr "ವಿಶೇಷ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
+
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show special notes, that are otherwise hidden"
+msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಅಡಗಿಸಲಾಗಿರà³à²µ ವಿಶೇಷ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:50
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:171
+#| msgid "Status"
+msgid "Statistics"
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳà³"
+
+#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show various statistics about notes."
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಬಗೆಗಿನ ಹಲವಾರೠಅಂಕಿಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³."
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:91
+#| msgid "All Notes"
+msgid "Total Notes:"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³:"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:97
+#| msgid "Notebooks"
+msgid "Total Notebooks:"
+msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³:"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:127
+#| msgid "%1% note updated."
+#| msgid_plural "%1% notes updated."
+msgid "%1% note"
+msgid_plural "%1% notes"
+msgstr[0] "%1% ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿"
+msgstr[1] "%1% ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Importer"
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಆಮದà³à²—ಾರ"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:63
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:2
msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಆಪà³à²²à³†à²Ÿà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²¿."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:109
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:87
msgid "Import from Sticky Notes"
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಿಂದ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:209
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:214
msgid "No Sticky Notes found"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
#. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:216
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
msgstr "\"%1%\" ನಲà³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³† ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:219
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:224
msgid "Sticky Notes import completed"
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಆಮದೠಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:221
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:226
msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
msgstr ""
"<b>%2%</b> ರಲà³à²²à²¿ <b>%1%</b> ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಆಮದೠ"
"ಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²—ಿದೆ."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:240
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:245
msgid "Untitled"
msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¿à²²à³à²²à²¦"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:278
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:283
msgid "Sticky Note: "
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿: "
-#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:48
+#. namespace
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsaction.cpp:37
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsaction.cpp:38
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:66
+#| msgid "Help _Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Navigate long structured notes. Set section and subsection headings in your "
+"note, and the Table of Contents will show in a menu."
+msgstr ""
+"ದೊಡà³à²¡ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ನà³à²¯à²¾à²µà²¿à²—ೇಟೠಮಾಡà³. ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ವಿà²à²¾à²— ಮತà³à²¤à³ "
+"ಉಪವಿà²à²¾à²—ದ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³, ಮತà³à²¤à³ ಒಂದೠಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ವಿಷಯಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à³ "
+"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:3
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:4
+msgid "© 2013 Luc Pionchon"
+msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
+
+#. no toc items, and no action entries = empty menu
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:140
+msgid "(empty table of contents)"
+msgstr "(ವಿಷಯಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿ ಖಾಲಿ ಇದೆ)"
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:155
+msgid "Heading 1"
+msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† 1"
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:161
+msgid "Heading 2"
+msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† 2"
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:167
+msgid "Table of Contents Help"
+msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ನೆರವà³"
+
+#. namespace
+#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:1
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:2
+msgid "Highlight FIXME, TODO and XXX patterns in notes."
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ FIXME, TODO ಮತà³à²¤à³ XXX ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡà³."
+
+#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Aurimas ÄŒernius and Tomboy original authors"
+msgid "Aurimas Černius, Romain Tartière"
+msgstr "Aurimas Černius, Romain Tartière"
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimport.desktop.in.in.h:1
msgid "Tomboy Importer"
msgstr "Tomboy ಆಮದà³à²—ಾರ"
-#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:52
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimport.desktop.in.in.h:2
msgid "Import your notes from Tomboy."
msgstr "Tomboy ಇಂದ ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²¿."
-#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimport.desktop.in.in.h:3
msgid "Hubert Figuiere"
msgstr "Hubert Figuiere"
-#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:35
-msgid "_Underline"
-msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ (_U)"
-
-#. this is the name of the plugin.
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:49
+#: ../src/addins/underline/underline.desktop.in.in.h:1
msgid "Underline"
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:53
+#: ../src/addins/underline/underline.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds ability to underline text."
msgstr "ಪಠà³à²¯à²¦ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆಯನà³à²¨à³ ಎಳೆಯà³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:57
+#: ../src/addins/underline/underline.desktop.in.in.h:3
msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuière ಹಾಗೠTomboy ಪರಿಯೋಜನೆ"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:52
-msgid "WebDav Sync Service Add-in"
-msgstr "WebDav ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವೆಯ ಆಡà³-ಇನà³"
-
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:57
-msgid "Synchronize Gnote Notes to a WebDav URL"
-msgstr "Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠWebDav URL ಗೆ ಮೇಳೈಸà³"
+#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:35
+msgid "_Underline"
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ (_U)"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:100
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:70
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:105
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:75
msgid "User_name:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠ(_n):"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:111
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:81
msgid "_Password:"
msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ (_P):"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:133
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:105
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:145
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:117
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
msgstr ""
-"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಇದಕà³à²•à³† ಕಾರಣ ಬಹà³à²·à²ƒ "
-"ಒಂದೠಸರಿಯಲà³à²²à²¦ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠಹಾಗà³/ಅಥವ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¾à²—ಿರಬಹà³à²¦à³."
+"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಇದಕà³à²•à³† ಕಾರಣ ಬಹà³à²·à²ƒ ಒಂದೠ"
+"ಸರಿಯಲà³à²²à²¦ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠಹಾಗà³/ಅಥವ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¾à²—ಿರಬಹà³à²¦à³."
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:201
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:173
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "URL, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರà³, ಅಥವ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦ ಜಾಗವೠಖಾಲಿ ಇದೆ."
@@ -1040,9 +1419,10 @@ msgstr "URL, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರà³, ಅಥವ ಗà³à²ªà³à²¤à²ª
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:290
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:262
msgid ""
-"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:\n"
+"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
+"message:\n"
"\n"
"%1%"
msgstr ""
@@ -1051,104 +1431,151 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:350
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "WebDav Sync Service Add-in"
+msgid "WebDAV Sync Service Plugin"
+msgstr "WebDav ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡà³à²µ ಸೇವಾ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œ"
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Synchronize Gnote Notes to a WebDav URL"
+msgid "Synchronize Gnote Notes to a WebDAV URL."
+msgstr "Gnote ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠWebDav URL ಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಸà³"
+
+#: ../src/dbus/remotecontrol-client-glue.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Remote call to %s failed"
+msgstr "%s ಗೆ ದೂರಸà³à²¥ ಕರೆಯೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/dbus/remotecontrol.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Exception thrown when creating note: %s"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³à²µà²¾à²— ಆಕà³à²·à³‡à²ªà²£à³†à²¯à³ ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/gnote.cpp:200
+msgid "Gnote is already running. Exiting..."
+msgstr "Gnote ಈಗಾಗಲೆ ಚಲಾಯಿತಿಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†. ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "ಹಾಗೠTomboy ನ ಮೂಲ ಕತೃಗಳà³."
-#: ../src/gnote.cpp:356
+#: ../src/gnote.cpp:371
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರೠಪà³à²°à²¸à²¾à²¦à³ <svenkate redhat com>"
-#: ../src/gnote.cpp:365
+#: ../src/gnote.cpp:380
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
-"Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"ಹಕà³à²•à³ © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+"ಹಕà³à²•à³ © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
"ಹಕà³à²•à³ © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"ಹಕà³à²•à³ © 2009 Hubert Figuiere\n"
"ಹಕà³à²•à³ © 2004-2009 Tomboy ನ ಮೂಲ ಕತೃಗಳà³."
-#: ../src/gnote.cpp:369
+#: ../src/gnote.cpp:384
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"ಒಂದೠಸರಳವಾದ ಹಾಗೠಸà³à²²à²à²µà²¾à²—ಿ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಡೆಸà³à²•à³â€à²Ÿà²¾à²ªà³ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಮಾಡà³à²µ ಅನà³à²µà²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ."
-#: ../src/gnote.cpp:380
+#: ../src/gnote.cpp:395
msgid "Homepage"
msgstr "ನೆಲೆಪà³à²Ÿ"
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Gnote ಅನà³à²¨à³ ಹಿನà³à²¨à²²à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿಸà³."
-#: ../src/gnote.cpp:560
+#: ../src/gnote.cpp:571
+msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
+msgstr "Gnote ಅನà³à²¨à³ GNOME ಶೆಲà³â€Œà²¨ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಸೌಲà²à³à²¯ ಒದಗಿಸà³à²µ ಸಾಧನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸà³."
+
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ ಕೋಶದ ಮಾರà³à²—ವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಿ."
-#: ../src/gnote.cpp:560
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "path"
msgstr "ಮಾರà³à²—"
-#: ../src/gnote.cpp:561
+#: ../src/gnote.cpp:573
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಪಠà³à²¯à²¦à³Šà²‚ದಿಗೆ ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಿರಿ."
-#: ../src/gnote.cpp:561
-#: ../src/gnote.cpp:566
+#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
msgid "text"
msgstr "ಪಠà³à²¯"
-#: ../src/gnote.cpp:562
+#: ../src/gnote.cpp:574
msgid "Print version information."
msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³."
-#: ../src/gnote.cpp:563
+#: ../src/gnote.cpp:575
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr ""
"ಒಂದೠಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸೠಹಾಗೠಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ತೋರಿಸà³."
-#: ../src/gnote.cpp:563
+#: ../src/gnote.cpp:575
msgid "title"
msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†"
-#: ../src/gnote.cpp:564
+#: ../src/gnote.cpp:576
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ತಾಳೆಯಾಗà³à²µ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³."
-#: ../src/gnote.cpp:564
+#: ../src/gnote.cpp:576
msgid "title/url"
msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†/url"
-#: ../src/gnote.cpp:565
+#: ../src/gnote.cpp:577
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "'ಇಲà³à²²à²¿à²‚ದ ಆರಂà²à²¿à²¸à³' ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à²¯ ತೋರಿಸà³."
-#: ../src/gnote.cpp:566
+#: ../src/gnote.cpp:578
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಹಾಕೠಹೈಲೈಟೠಮಾಡà³."
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:582
msgid "A note taking application"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µ ಅನà³à²µà²¯"
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:582
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Gnote ಆಯà³à²•à³†à²—ಳೠಆರಂà²à²—ೊಳà³à²³à²²à²¿à²¦à³†"
-#: ../src/gnote.cpp:763
+#: ../src/gnote.cpp:659
+msgid "Could not connect to remote instance."
+msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಇನà³â€Œà²¸à³à²Ÿà³†à²¨à³à²¸à³â€Œà²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¹à³Šà²‚ದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
+
+#: ../src/gnote.cpp:775
msgid "Version %1%"
msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿ %1%"
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:40
-msgid "Create a new notebook"
-msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¿"
+#. TRANSLATORS: the first %s is icon name, %d is for size, last %s is error description
+#: ../src/iconmanager.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
+msgstr "ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (%s, %d): %s"
+
+#: ../src/noteaddin.cpp:108 ../src/noteaddin.cpp:122 ../src/noteaddin.cpp:135
+msgid "Plugin is disposing already"
+msgstr "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಈಗಾಗಲೆ ವಿಲೇವಾರಿಯಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/noteaddin.cpp:139
+msgid "Window is not embedded"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:41
-msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
-msgstr "ನೀವೠನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à²¿à²°à³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²•à²¦ ಬಗೆಯ ಹೆಸರà³."
+#| msgid "Create a new notebook"
+msgid "Create Notebook"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:45
msgid "N_otebook name:"
@@ -1164,20 +1591,17 @@ msgstr "ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "C_reate"
msgstr "ರಚಿಸೠ(_r)"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:75
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:219
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:66
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:229
msgid "Notebooks"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²•à²—ಳà³"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:76
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:67
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಿ"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
-msgid "New Note_book"
-msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²• (_b)"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:186
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:146
msgid "New Note_book..."
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²• (_b)..."
@@ -1186,44 +1610,27 @@ msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²• (_b)..."
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
#. Notebook Template". Translators should place the
#. name of the notebook accordingly using "%1%".
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:90
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:109
msgid "%1% Notebook Template"
-msgstr "%1% ನೋಟà³â€Œà²¬à³à²•à³ ಸಿದà³à²§à²µà²¿à²¨à³à²¯à²¾à²¸"
+msgstr "%1% ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²• ಸಿದà³à²§à²µà²¿à²¨à³à²¯à²¾à²¸"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166
-#: ../src/notemanager.cpp:524
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:185 ../src/notemanagerbase.cpp:301
msgid "New Note"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217
-#: ../src/recentchanges.cpp:122
-msgid "All Notes"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
-
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:246
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "ಸೇರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¦ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
-
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:275
-msgid "Pinned Notes"
-msgstr "ಪಿನà³â€Œ ಮಾಡಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
-
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:303
-msgid "Active Notes"
-msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
-
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:352
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:364
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಜವಾಗಲೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:353
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:365
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
msgstr ""
"ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²•à³à²•à³† ಸೇರಿದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²², ಆದರೆ "
-"ಅವà³à²—ಳೠಇನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೆ ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²•à³à²•à³† ಸಂಬಂದಿತಗೊಂಡಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ "
-"ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಅವà³à²—ಳೠ"
+"ಇನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೆ ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²•à³à²•à³† ಸಂಬಂದಿತಗೊಂಡಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ "
+"ಮಾಡಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:35
msgid "No notebook"
@@ -1233,51 +1640,107 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²• ಇಲà³à²²"
msgid "New \"%1%\" Note"
msgstr "ಹೊಸ \"%1%\" ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:74
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ಇರಿಸಿ"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:191
msgid "Notebook"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²•"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:210
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:214
msgid "_New notebook..."
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²• (_N)..."
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:46
+msgid "All"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²µà³‚"
+
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:75
+#| msgid "Unfiled Notes"
+msgid "Unfiled"
+msgstr "ಫೈಲೠಮಾಡದ"
+
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:106
+msgid "Important"
+msgstr "ಮà³à²–à³à²¯"
+
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:133
+#| msgid "Active Notes"
+msgid "Active"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯"
+
+#: ../src/notebuffer.cpp:1498
+msgid "</list> tag mismatch"
+msgstr "</list> ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œ ಹೊಂದà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
+
+#: ../src/notebuffer.cpp:1577
+#, c-format
+msgid "Exception: %s"
+msgstr "ವಿನಾಯಿತಿ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %1% will be replaced by note title
+#: ../src/note.cpp:59
+#| msgid "Really delete %1% note?"
+#| msgid_plural "Really delete %1% notes?"
+msgid "Really delete \"%1%\"?"
+msgstr "\"%1%\" ಅನà³à²¨à³ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ??"
+
#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:74
+#: ../src/note.cpp:63
msgid "Really delete %1% note?"
msgid_plural "Really delete %1% notes?"
msgstr[0] "%1% ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
msgstr[1] "%1% ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../src/note.cpp:81
+#: ../src/note.cpp:70
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸಿದರೆ ಅದೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ನಾಶಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:106
msgid "Error saving note data."
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ."
-#: ../src/note.cpp:118
+#: ../src/note.cpp:107
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
"share/gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® "
-"ಡಿಸà³à²•à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಜಾಗ ಇದೆ, ಹಾಗೠ~/.local/share/gnote ನಲà³à²²à²¿ ನಿಮಗೆ ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ "
-"ಹಕà³à²•à³à²—ಳಿವೆಯೆ ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ದೋಷದ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ~/.gnote.log ನಲà³à²²à²¿ ಕಾಣಬಹà³à²¦à³."
+"ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಡಿಸà³à²•à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ "
+"ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ "
+"ಜಾಗ ಇದೆ, ಹಾಗೠ~/.local/share/gnote ನಲà³à²²à²¿ ನಿಮಗೆ ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಹಕà³à²•à³à²—ಳಿವೆಯೆ ಎಂದೠ"
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ದೋಷದ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ~/.gnote.log ನಲà³à²²à²¿ ಕಾಣಬಹà³à²¦à³."
-#. New Note Template
-#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanager.cpp:101
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
-msgid "New Note Template"
-msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ನಮೂನೆ"
+#. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
+#: ../src/note.cpp:382 ../src/notebase.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Exception while saving note: %s"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಆಕà³à²·à³‡à²ªà²£à³† ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/note.cpp:474
+#, c-format
+#| msgid "Error saving icon"
+msgid "Error while saving: %s"
+msgstr "ಉಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/note.cpp:699
+msgid "Setting text content for closed notes not supported"
+msgstr ""
+"ಮà³à²šà³à²šà²²à²¾à²¦ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಿಗಾಗಿ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+
+#. write failure, but not critical
+#: ../src/notebase.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Failed to update note format: %s"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/notebase.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Filesystem error: %s"
+msgstr "ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ದೋಷ: %s"
-#: ../src/notemanager.cpp:238
+#: ../src/notemanager.cpp:133
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
"Here\n"
@@ -1304,22 +1767,25 @@ msgstr ""
"<bold>Gnote ಗೆ ಸà³à²µà²¾à²—ತ!</bold>\n"
"\n"
"ನಿಮà³à²® ಆಲೋಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠವಿಚಾರಗಳನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿ ಜೋಡಿಸಿಡಲೠಈ \"ಇಲà³à²²à²¿ "
-"ಆರಂà²à²¿à²¸à³\" ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ.\n"
+"ಆರಂà²à²¿à²¸à³\" "
+"ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ.\n"
"\n"
"ನಿಮà³à²® ಆಲೋಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ಬರೆದಿಡಲೠಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠGNOME ಫಲಕದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ Gnote "
"ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ \"ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಿ\" ಅನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ. ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠ"
"ತಾನಾಗಿಯೆ ಉಳಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²µà³†.\n"
"\n"
"ನಂತರ ನೀವೠರಚಿಸಿದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಆಲೋಚನೆಗಳನà³à²¨à³ "
-"ಪರಸà³à²ªà²° ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಅವನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿರಿಸಿ!\n"
+"ಪರಸà³à²ªà²° "
+"ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಅವನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿರಿಸಿ!\n"
"\n"
"ನಾವೠ<link:internal>Gnote ನಲà³à²²à²¿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à³</link:internal> ಎಂಬ "
"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಾವೠಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಿದà³à²¦à³€à²µà³†. ನಾವೠ<link:internal>Gnote ನಲà³à²²à²¿ "
"ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à³</link:internal> ಎಂದೠನಾವೠಪà³à²°à²¤à²¿ ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಿದಾಗಲೆಲà³à²²à²¾ "
-"ಅದರ ಕೆಳಗೆ ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಡಿಗೆರೆಯನà³à²¨à³ ಎಳೆಯಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†? ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಕೊಂಡಿಯ "
-"ಮೇಲೆ ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿.</note-content>"
+"ಅದರ "
+"ಕೆಳಗೆ ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಡಿಗೆರೆಯನà³à²¨à³ ಎಳೆಯಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†? ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಕೊಂಡಿಯ ಮೇಲೆ "
+"ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:257
+#: ../src/notemanager.cpp:152
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -1337,263 +1803,262 @@ msgstr ""
"<note-content>Gnote ನಲà³à²²à²¿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à³\n"
"\n"
"ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡಲಾದ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಹಾಗೠ"
-"ಉಪಕರಣಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಮೇಲà³à²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ <bold>ಕೊಂಡಿ</bold> ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ "
-"Gnote ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಸà³à²ªà²° ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಬಹà³à²¦à³. ಹಾಗೆ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಒಂದೠ"
-"ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³ ರಚಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಆ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ "
-"ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆಯನà³à²¨à³ ಎಳೆಯಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
+"ಉಪಕರಣಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ "
+"ಮೇಲà³à²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ <bold>ಕೊಂಡಿ</bold> ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ Gnote ನಲà³à²²à²¿à²¨ "
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಸà³à²ªà²° ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಬಹà³à²¦à³. ಹಾಗೆ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಒಂದೠಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³ "
+"ರಚಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಆ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕೆಳಗೆ "
+"ಅಡಿಗೆರೆಯನà³à²¨à³ "
+"ಎಳೆಯಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
"\n"
"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಅದರ ಉಲà³à²²à³‡à²–ವಿರà³à²µ ಬೇರೆ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ "
-"ಅದನà³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ "
-"ಕೊಂಡಿಗಳೠತà³à²‚ಡಾಗà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತಪà³à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
+"ಅದನà³à²¨à³ "
+"ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಕೊಂಡಿಗಳೠ"
+"ತà³à²‚ಡಾಗà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತಪà³à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
"\n"
"ಅಲà³à²²à²¦à³†, ನಿಮà³à²® ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಬೇರೊಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿ , "
-"ಅದೠತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.</note-content>"
+"ಅದೠ"
+"ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:272
-#: ../src/notemanager.cpp:323
+#: ../src/notemanager.cpp:167 ../src/notemanager.cpp:208
msgid "Start Here"
msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
-#: ../src/notemanager.cpp:278
+#: ../src/notemanager.cpp:173
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Gnote ನಲà³à²²à²¿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¿à²•à³†"
-#: ../src/notemanager.cpp:635
+#: ../src/notemanager.cpp:178
+#, c-format
+#| msgid "Error printing note"
+msgid "Error creating start notes: %s"
+msgstr "ಆರಂà²à²¦ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
+#: ../src/notemanager.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ XML ಅನà³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ, \"%s\" ಅನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: %s"
+
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:105 ../src/preferencesdialog.cpp:332
+msgid "New Note Template"
+msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ನಮೂನೆ"
+
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:359
msgid "Describe your new note here."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಇಲà³à²²à²¿ ವಿವರಿಸಿ."
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:122
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:123
msgid "Rename Note Links?"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³?"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:126
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
msgid "_Don't Rename Links"
msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡ (_D)"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
msgid "_Rename Links"
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³ (_R)"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
msgid "Select All"
msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³‚ ಅಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à³"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
msgid "Select None"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à²¨à³à²¨à³‚ ಆರಿಸಬೇಡ"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:131
msgid "Always show this _window"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಕಿಟಕಿವನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³ (_w)"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:131
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³ (_y)"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:133
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:134
msgid "Never rename _links"
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಎಂದಿಗೂ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡ (_l)"
#: ../src/noterenamedialog.cpp:152
+#| msgid ""
+#| "Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" "
+#| "to\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+#| "\n"
+#| "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgid ""
-"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" "
-"to\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to "
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
"ಬೇರೆ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ \"<span underline=\"single\">%1</span>\" ಇಂದ "
"\"<span underline=\"single\">%2</span>\" ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?\n"
"\n"
-"ನೀವೠಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²¦à³† ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಅವನà³à²¨à³ ಇನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೆ ಯಾವà³à²¦à²•à³à²•à³‚ ಸಹ ಕೊಂಡಿ "
-"ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ನೀವೠಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²¦à³† ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಅವನà³à²¨à³ ಇನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೆ ಯಾವà³à²¦à²•à³à²•à³‚ ಸಹ "
+"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../src/noterenamedialog.cpp:185
msgid "Rename Links"
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:200
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:322
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:331
msgid "Note Title"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:236
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:237
msgid "Ad_vanced"
msgstr "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ (_v)"
-#: ../src/notewindow.cpp:91
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:326
+#: ../src/notewindow.cpp:372
msgid "_Link to New Note"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡೠ(_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:334
+#: ../src/notewindow.cpp:380
msgid "Te_xt"
msgstr "ಪಠà³à²¯ (_x)"
-#: ../src/notewindow.cpp:342
-msgid "_Find in This Note"
-msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³ (_F)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:374
-msgid "Pin"
-msgstr "ಪಿನà³"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:382
-msgid "Link"
-msgstr "ಕೊಂಡಿ"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:388
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಒಂದೠಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸೠ(Ctrl-L)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:394
-msgid "_Text"
-msgstr "ಪಠà³à²¯ (_T)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:400
+#: ../src/notewindow.cpp:417
msgid "Set properties of text"
msgstr "ಪಠà³à²¯à²¦ ಗà³à²£à²²à²•à³à²·à²£à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../src/notewindow.cpp:404
-msgid "T_ools"
-msgstr "ಉಪಕರಣಗಳೠ(_o)"
+#: ../src/notewindow.cpp:421
+msgid "Is Important"
+msgstr "ಮà³à²–à³à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../src/notewindow.cpp:409
-msgid "Use tools on this note"
-msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಉಪಕರಣವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+#: ../src/notewindow.cpp:422
+msgid "Toggle notes presence in Important Notes notebook"
+msgstr "ಮà³à²–à³à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಇರà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊರಳಿಸà³"
-#: ../src/notewindow.cpp:419
+#: ../src/notewindow.cpp:430 ../src/searchnoteswidget.cpp:144
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:147
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕೠ(_D)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:430
msgid "Delete this note"
msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕà³"
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:446
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
msgstr ""
"ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³ ಒಂದೠಮಾದರಿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¾à²—ಿದೆ. ಇದೠಸಾಮಾನà³à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ "
-"ವಿಷಯವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಮತà³à²¤à³ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪರಿವಿಡಿ ಅಥವ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ "
+"ವಿಷಯವನà³à²¨à³ "
+"ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಮತà³à²¤à³ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪರಿವಿಡಿ ಅಥವ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ "
"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../src/notewindow.cpp:452
+#: ../src/notewindow.cpp:449
msgid "Convert to regular note"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಪರಿವರà³à²¤à²¿à²¸à³"
-#: ../src/notewindow.cpp:455
+#: ../src/notewindow.cpp:452
msgid "Save Si_ze"
msgstr "ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸೠ(_z)"
-#: ../src/notewindow.cpp:459
+#: ../src/notewindow.cpp:456
msgid "Save Se_lection"
msgstr "ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸೠ(_l)"
-#: ../src/notewindow.cpp:463
+#: ../src/notewindow.cpp:460
msgid "Save _Title"
msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸೠ(_T)"
-#: ../src/notewindow.cpp:551
-msgid "_Find..."
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ (_F)..."
-
-#: ../src/notewindow.cpp:559
-msgid "Find _Next"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನದನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಹಚà³à²šà³ (_N)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:569
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "ಹಿಂದಿನದನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಹಚà³à²šà³ (_P)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:639
+#: ../src/notewindow.cpp:562 ../src/notewindow.cpp:1084
msgid "Cannot create note"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../src/notewindow.cpp:692
-msgid "_Next"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† (_N)"
+#: ../src/notewindow.cpp:827
+#| msgid "Link"
+msgid "_Link"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ (_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:693
-msgid "_Previous"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ (_P)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:1142
+#: ../src/notewindow.cpp:828
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>ಬೋಲà³à²¡à³ (_B)</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1143
+#: ../src/notewindow.cpp:829
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>ಇಟಾಲಿಕೠ(_I)</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1144
+#: ../src/notewindow.cpp:830
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>ಹೊಡೆದà³à²¹à²¾à²•à³ (_S)</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1146
+#: ../src/notewindow.cpp:832
msgid "_Highlight"
msgstr "ಹೈಲೈಟೠ(_H)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1148
+#: ../src/notewindow.cpp:834
msgid "_Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯(_N)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1150
+#: ../src/notewindow.cpp:836
msgid "Hu_ge"
msgstr "ಬೃಹತೠ(_g)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1152
+#: ../src/notewindow.cpp:838
msgid "_Large"
msgstr "ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²¦ (_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1154
+#: ../src/notewindow.cpp:840
msgid "S_mall"
msgstr "ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²¦ (_m)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1156
+#: ../src/notewindow.cpp:842
msgid "Bullets"
msgstr "ಅಂಶಸೂಚಕಗಳà³"
-#: ../src/notewindow.cpp:1159
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à³"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:1160
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡà³"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:1202
-msgid "Font Size"
-msgstr "ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿ ಗಾತà³à²°"
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:122
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:121
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:124
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:122
+#| msgid "Link"
+msgid "Links"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳà³"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:125
msgid "Hotkeys"
msgstr "ಹಾಟೠಕೀಲಿಗಳà³"
#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:127
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:147
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:129 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:164
msgid "Synchronization"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:129
-msgid "Add-ins"
-msgstr "ಸೇರಿಸಬಲà³à²²à²µà³à²—ಳà³"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:131
+msgid "Plugins"
+msgstr "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-#. Status icon
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:241
-msgid "Use Status _Icon"
-msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_I)"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is absent"
+msgstr "%s ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಇಲà³à²²"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:254
+#. Status icon
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:247
+#| msgid "Use Status _Icon"
+msgid "Use status _icon"
+msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_i)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:248
+msgid "Show icon in tray, which is the central place of control."
+msgstr "ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²£à²¦ ಕೇಂದà³à²° ಸà³à²¥à²³à²µà²¾à²¦à²‚ತಹ ಟà³à²°à³‡à²¯à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸà³."
+
+#. Open in new window
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:255
+#| msgid "Always show this _window"
+msgid "Always _open notes in new window"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆ (_o)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:268
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "ಟೈಪೠಮಾಡಿದಂತೆಲà³à²² ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à³ (_S)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:269
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1601,271 +2066,324 @@ msgstr ""
"ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤ ತಪà³à²ªà²¾à²¦ ಪದಗಳಿಗೆ ಕೆಂಪೠಅಡಿಗೆರೆಯನà³à²¨à³ ಎಳೆಯಲಾಗà³à²µà³à²¦à³, ಹಾಗೠಸರಿಯಾದ ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤ "
"ಸಲಹೆಗಳನà³à²¨à³ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³‡à²¶ ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³."
-#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:271
-msgid "Highlight _WikiWords"
-msgstr "ವಿಕಿಪದಗಳನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡೠ(_W)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
-msgid ""
-"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
-"word will create a note with that name."
-msgstr ""
-"<b>ThatLookLikeThis</b> ಪದಗಳನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡಲೠಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ. ಒಂದೠಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ "
-"ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಆ ಹೆಸರಿನ ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:279
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಂಶಸೂಚಕ ಹೊಂದಿದ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸೠ(_b)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:293
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:280
+msgid "Start new bulleted list by starting new line with character \"-\"."
+msgstr ""
+"\"-\" ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹೊಸ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µ ಮೂಲಕ ಹೊಸ ಬà³à²²à³†à²Ÿà³â€Œ ಮಾಡಿದ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:289
msgid "Use custom _font"
msgstr "ನನà³à²¨à²¿à²šà³à²šà³†à²¯ ಅಕà³à²·à²° ಶೈಲಿಯನà³à²¨à³ ಉಪಯೋಗಿಸೠ(_f)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:307
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "ಒಂದೠಕೊಂಡಿ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à²—:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:315
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:311
msgid "Ask me what to do"
msgstr "à²à²¨à³ ಮಾಡಬೇಕೠಎಂದೠನನà³à²¨à²¨à³à²¨à³ ಕೇಳà³"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:312
msgid "Never rename links"
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಎಂದಿಗೂ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:313
msgid "Always rename links"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:339
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:333
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr ""
"ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಲೠಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ "
-"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ."
+"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ "
+"ಬಳಸಿ."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:338
msgid "Open New Note Template"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಿರಿ"
+#. internal links
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:395
+msgid "_Automatically link to notes"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಟಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಿಗೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡೠ(_A)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:396
+msgid "Enable this option to create a link when text matches note title."
+msgstr ""
+"ಪಠà³à²¯à²µà³ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಾಗ ಒಂದೠಕೊಂಡಿಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³."
+
+#. URLs
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:402
+msgid "Create links for _URLs"
+msgstr "_URLಗಳಿಗಾಗಿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
+#| msgid ""
+#| "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+#| "will create a note with that name."
+msgid ""
+"Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
+"apropriate program."
+msgstr ""
+"URLಗಳಿಗಾಗಿ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ. ಇದರ ಮೇಲೆ "
+"ಕà³à²²à²¿à²•à³â€Œ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಪà³à²°à³Šà²—à³à²°à²¾à²®à³â€Œà²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ URL ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:410
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "ವಿಕಿಪದಗಳನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡೠ(_W)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:411
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr ""
+"<b>ThatLookLikeThis</b> ಪದಗಳನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡಲೠಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ. ಒಂದೠಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ "
+"ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಆ ಹೆಸರಿನ ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
-msgid "Listen for _Hotkeys"
-msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²•à³€à²²à²¿à²—ಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸೠ(_H)"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:441
+#| msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgid "Listen for _hotkeys"
+msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²•à³€à²²à²¿à²—ಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸೠ(_h)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:416
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:442
msgid ""
-"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress."
-" Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</"
-"b>"
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
+"Alt>N</b>"
msgstr ""
"ಒಂದೠಕೀಲಿ ಒತà³à²¤à³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಎಲà³à²²à²¿ ಬೇಕಿದà³à²¦à²°à³‚ ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠ"
-"ಹಾಟà³â€Œà²•à³€à²²à²¿à²—ಳೠಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²µà³†. ಹಾಟà³â€Œà²•à³€à²²à²¿à²—ಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳà³: "
-"<b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
+"ಹಾಟà³â€Œà²•à³€à²²à²¿à²—ಳೠ"
+"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²µà³†. ಹಾಟà³â€Œà²•à³€à²²à²¿à²—ಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳà³: <b><Control><Shift>F11</b>"
+", "
+"<b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:464
msgid "Show notes _menu"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_m)"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:453
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:481
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "\"ಇಲà³à²²à²¿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³\" ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆ (_S)"
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:469
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:497
msgid "Create _new note"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³"
-#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
-msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "\"ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³\" ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆ (_A)"
+#. Open Search window keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:513
+#| msgid "Open Search Dialog"
+msgid "Open Search _Window"
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ತೆರೆ (_W)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:522
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:553
msgid "Ser_vice:"
msgstr "ಸೇವೆ (_v):"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:577
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1181
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:609 ../src/preferencesdialog.cpp:1239
msgid "Not configurable"
msgstr "ಸಂರಚನೆ ಮಾಡಲೠಬರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
-#. Translators: This is and the next string go together.
-#. Together they look like "Automatically Sync in Background Every [_] Minutes",
-#. where "[_]" is a GtkSpinButton.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:604
-msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಸಿಂಕೠಮಾಡೠ(_y)"
-
-#. Translators: See above comment for details on
-#. this string.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:611
-msgid "Minutes"
-msgstr "ನಿಮಿಷಗಳà³"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:636
+#| msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgid "Automatical background s_ync interval (minutes)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯ ಕಾಲಾವಧಿ (ನಿಮಿಷಗಳà³) (_y)"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:629
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:660
msgid "_Advanced..."
msgstr "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ (_A)..."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:674
-msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಡà³â€Œ-ಆನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:707
+#| msgid "The following add-ins are installed"
+msgid "The following plugins are installed:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ:"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:705
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:742
msgid "_Enable"
msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸೠ(_D)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:711
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:748
msgid "_Disable"
msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³(_D)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:844
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:906
msgid "Not Implemented"
msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:858
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:922
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:999
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1057
msgid "Choose Note Font"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
#. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1097
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1155
msgid "Other Synchronization Options"
-msgstr "ಇತರೆ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಇತರೆ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1100
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1158
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
msgstr ""
-"ಒಂದೠಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಹಾಗೠಒಂದೠಸಂರಚಿಸಲಾದ ಮೇಳೈಸಿದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ "
-"ನಡà³à²µà³† ಒಂದೠಘರà³à²·à²£à³† ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
+"ಒಂದೠಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಹಾಗೠಒಂದೠಸಂರಚಿಸಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಸಿದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ "
+"ನಡà³à²µà³† "
+"ಒಂದೠಘರà³à²·à²£à³† ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
#. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1104
-msgid "Always ask me what to do."
-msgstr "à²à²¨à³ ಮಾಡಬೇಕೆಂದೠಯಾವಾಗಲೂ ನನà³à²¨à²¨à³à²¨à³ ಕೇಳà³."
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1108
-msgid "Rename my local note."
-msgstr "ನನà³à²¨ ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³."
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1112
-msgid "Replace my local note with the server's update."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà²¿à²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1215
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1162
+#| msgid "Always ask me what to do."
+msgid "Always ask me what to do"
+msgstr "à²à²¨à³ ಮಾಡಬೇಕೆಂದೠಯಾವಾಗಲೂ ನನà³à²¨à²¨à³à²¨à³ ಕೇಳà³"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1166
+#| msgid "Rename my local note."
+msgid "Rename my local note"
+msgstr "ನನà³à²¨ ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
+#| msgid "Replace my local note with the server's update."
+msgid "Replace my local note with the server's update"
+msgstr "ನನà³à²¨ ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà²¿à²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸà³."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1272
msgid "Are you sure?"
msgstr "ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1216
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1273
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
-"ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕà³à²µà³à²¦à³ ಸೂಕà³à²¤à²µà²²à³à²². ನೀವೠಹೊಸ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಉಳಿಸಿದಾಗ ನಿಮà³à²® ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸಲೠಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಬಹà³à²¦à³."
+"ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕà³à²µà³à²¦à³ ಸೂಕà³à²¤à²µà²²à³à²². ನೀವೠಹೊಸ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
+"ಉಳಿಸಿದಾಗ "
+"ನಿಮà³à²® ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸಲೠಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಬಹà³à²¦à³."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1283
msgid "Resetting Synchronization Settings"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³† ಸಂಯೋಜನೆಯನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1227
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1284
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
"synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
-"ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ನೀವೠನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿. ಮೇಳೈಸà³à²µ "
-"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಹೊಸ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಿದಾಗ ನಿಮà³à²® ಎಲà³à²²à²¾ "
-"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸಲೠಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಬಹà³à²¦à³."
+"ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ನೀವೠನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿. ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ "
+"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಹೊಸ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಿದಾಗ ನಿಮà³à²® ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ "
+"ಹೊಂದಾಣಿಸಲೠಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಬಹà³à²¦à³."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1293
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1350
msgid "Connection successful"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1294
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1351
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸಲೠGnote ಸಿದà³à²§à²µà²¾à²—ಿದೆ. ನೀವೠಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಈಗಲೆ ಮೇಳೈಸಲೠ"
+"ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸಲೠGnote ಸಿದà³à²§à²µà²¾à²—ಿದೆ. ನೀವೠಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಈಗಲೆ "
+"ಹೊಂದಾಣಿಸಲೠ"
"ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1318
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1375
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1% may contain "
"more information about the error."
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿. %1% ದಿನಚರಿ ಕಡತವೠ"
-"ದೋಷದ ಕà³à²°à²¿à²¤à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬಹà³à²¦à³."
+"ನಿಮà³à²® ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿. %1% ದಿನಚರಿ ಕಡತವೠದೋಷದ "
+"ಕà³à²°à²¿à²¤à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬಹà³à²¦à³."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1380
msgid "Error connecting"
msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1387
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1443
msgid "Version:"
msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1392
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1446
msgid "Author:"
msgstr "ಲೇಖಕ:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1398
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1451
msgid "Copyright:"
msgstr "ಹಕà³à²•à³:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:47
-#: ../src/recentchanges.cpp:380
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
-msgid "Notes"
-msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
+#: ../src/recentchanges.cpp:129
+msgid "All Notes"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
-#: ../src/recentchanges.cpp:130
+#: ../src/recentchanges.cpp:135
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:468
+#: ../src/recentchanges.cpp:156
+msgid "Search"
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:197
+msgid "Find _Next"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನದನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಹಚà³à²šà³ (_N)"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:205
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ಹಿಂದಿನದನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಹಚà³à²šà³ (_P)"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:673
msgid "_Close"
msgstr "ಮà³à²šà³à²šà³ (_C)"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:131
+#: ../src/remotecontrolproxy.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Failed to load D-Bus interface %s: %s"
+msgstr "D-Bus ಇಂಟರà³â€Œà²«à³‡à²¸à³ %s ಅನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:137
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ (_O)"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:134
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:140
msgid "Open In New _Window"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆ (_W)"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
-msgid "_Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕೠ(_D)"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:150
+#| msgid "User_name:"
+msgid "Re_name..."
+msgstr "ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³ (_n)..."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
-msgid "_Delete Notebook"
-msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕೠ(_b)"
-
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:659
msgid "Note"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:700
-msgid "Last Changed"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:681
+msgid "Modified"
+msgstr "ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1000
+msgid "Notes"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1040
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1873,452 +2391,652 @@ msgstr ""
"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³† ಫಲಿತಾಂಶಗಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²².\n"
"ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à²²à³ ಇಲà³à²²à²¿ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1044
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1023
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à²²à³ ಇಲà³à²²à²¿ ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1068
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1044
msgid "Matches"
msgstr "ತಾಳೆಗಳà³"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1117
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1096
msgid "Title match"
msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1121
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1100
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
msgstr[1] "%1% ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1355
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1311
+#| msgid "_New Note"
+msgid "_New"
+msgstr "ಹೊಸ (_N)"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1340
msgid "_Open Template Note"
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆ (_O)"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1363
-msgid "_New Notebook"
-msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²• (_N)"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1351
+#| msgid "_New notebook..."
+msgid "_New..."
+msgstr "ಹೊಸ (_N)..."
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1487 ../src/searchnoteswidget.cpp:1500
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
+msgstr "%s ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (ಮೌಲà³à²¯: %s):"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1488
+msgid "Expected format 'column:order'"
+msgstr "ನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¤ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ 'column:order'"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1501
+#, c-format
+msgid "Unrecognized column %s"
+msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದ ಲಂಬಸಾಲೠ%s"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1512
+#, c-format
+msgid "Unrecognized order %s"
+msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದ ಕà³à²°à²® %s"
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:93
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:109
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರà³"
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:105
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:121
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿"
#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:138
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:155
msgid "Formatting"
msgstr "ರೂಪಿಸà³à²µà²¿à²•à³†"
#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:141
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:158
msgid "Desktop integration"
-msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಸಂಘಟನೆ"
+msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:144
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:161
msgid "Tools"
msgstr "ಉಪಕರಣಗಳà³"
#. TRANSLATORS: Addin category is unknown.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:151
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦"
+#: ../src/sharp/modulemanager.cpp:62
+#, c-format
+#| msgid "Error saving icon"
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "%s ಲೋಡೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
+
+#: ../src/sharp/modulemanager.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Error getting symbol dynamic_module_instanciate: %s"
+msgstr "dynamic_module_instanciate ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: %s"
+
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+#, c-format
+msgid "XML error: %s"
+msgstr "XML ದೋಷ: %s"
+
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+msgid "unknown parse error"
+msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ಪಾರà³à²¸à³ ದೋಷ"
+
#: ../src/sharp/xmlwriter.cpp:40
msgid "%1% failed"
msgstr "%1% ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:116
+#: ../src/sharp/xsltransform.cpp:67
+msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
+msgstr "NULL ಸà³à²Ÿà³ˆà²²à³â€Œà²¶à³€à²Ÿà³, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ದೋಷವನà³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
+"but there may be some excess files floating around. Here's the error: %s\n"
+msgstr ""
+"ಸಲà³à²²à²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸà³à²µà²šà³à²›à²—ೊಳಿಸà³à²µ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಆಕà³à²·à³‡à²ªà²£à³† ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ. ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ "
+"ಸಮಗà³à²°à²¤à³† ಸರಿಯಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲà³à²²à²¿ ಕೆಲವೠಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ಕಡತಗಳೠಸà³à²¤à³à²¤à²²à³‚ ಇರಬಹà³à²¦à³. ದೋಷವೠ"
+"ಹೀಗಿದೆ: %s\n"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:609
+#, c-format
+#| msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
+msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
+msgstr "ಹಳೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಲಾಕೠ\"%s\" ಅನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: %s"
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:115
msgid ""
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
"sure you have FUSE and %1% correctly installed and configured"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಗಣಕದಲà³à²²à²¿ ಮೇಳೈಸà³à²µ addin ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲà³à²². ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ FUSE ಹಾಗೠ%1% "
+"ನಿಮà³à²® ಗಣಕದಲà³à²²à²¿ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ addin ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲà³à²². ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ FUSE ಹಾಗೠ%"
+"1% "
"ಸರಿಯಾಗಿ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ ಹಾಗೠಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದೠಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿"
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:159
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:158
msgid "Could not read testfile."
msgstr "ಪರೀಕà³à²·à²¾ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:168
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:167
msgid "Write test failed."
msgstr "ಬರೆಯà³à²µ ಪರೀಕà³à²·à³†à²¯à³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:197
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:196
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸà³à²µ ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮà³à²—ಿದಿದೆ."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:203
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:202
msgid "Error connecting to server."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:216
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:215
msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE ಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:247
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:246
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:65
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
+msgstr "%s ಪಾರà³à²¸à³â€Œ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²à²¦ last-sync-date ಘಟಕ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
+msgstr "%s ಪಾರà³à²¸à³â€Œ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²à²¦ last-sync-rev ಘಟಕ"
+
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:64
msgid "Note Conflict"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಘರà³à²·à²£à³†"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:70
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:69
msgid " (old)"
msgstr " (ಹಳೆಯದà³)"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:112
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:114
msgid "Rename local note:"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³:"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:119
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:121
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "ಉಲà³à²²à³‡à²– ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳ ಕೊಂಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಅಪà³à²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡà³"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:126
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:127
msgid "Overwrite local note"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಮೇಲೆ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³†"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:130
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:131
msgid "Always perform this action"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³"
#. Set initial dialog text
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:136
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:137
msgid "Note conflict detected"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à³ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:139
msgid ""
"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
"\"%1%\" ಪರಿಚರಾಕದ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³ ನಿಮà³à²® ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಘರà³à²·à²£à³†à²¯à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
-"ನಿಮà³à²® ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ à²à²¨à³ ಮಾಡಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¥à³€à²°à²¿?"
+"ನಿಮà³à²® "
+"ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ à²à²¨à³ ಮಾಡಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¥à³€à²°à²¿?"
#. Expander containing TreeView
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:290
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:296
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳà³"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:329
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:338
msgid "Status"
msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:474
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:483
msgid "Acquiring sync lock..."
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಪಡೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಪಡೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:477
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:486
msgid "Committing changes..."
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ಒಪà³à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:480
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:489
msgid "Synchronizing Notes"
-msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:481
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†..."
+msgstr "ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:482
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "ಇದಕà³à²•à³† ಒಂದಿಷà³à²Ÿà³ ಹೊತà³à²¤à³ ಹಿಡಿಯಬಹà³à²¦à³, ಕೊಂಚ ಹೊತà³à²¤à³ ವಿರಮಿಸಿ!"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:493
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಹೊಂದಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:499
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:494
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:503
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "ಹೊಸ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಇಳಿಸಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:506
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
msgid "Server Locked"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವೠಲಾಕೠಆಗಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:507
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
msgid "Server is locked"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವೠಲಾಕೠಆಗಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:508
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಒಂದೠಗಣಕವನà³à²¨à³ ಈಗ ಮೇಳೈಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ 2 ನಿಮಿಷದ ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† "
+"ನಿಮà³à²® ಒಂದೠಗಣಕವನà³à²¨à³ ಈಗ ಹೊಂದಾಣಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ 2 ನಿಮಿಷದ ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† "
"ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:512
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:521
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಇಳಿಸಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಸಿದà³à²§à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:524
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಿದà³à²§à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:518
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:527
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:521
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
msgid "Synchronization Failed"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³† ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
msgid "Failed to synchronize"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:523
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
-"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರವನà³à²¨à³ ನೋಡಿ ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† "
+"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರವನà³à²¨à³ ನೋಡಿ ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† "
"ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:529
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
msgid "Synchronization Complete"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³† ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronization is complete"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³† ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಆಗಿದೆ."
msgstr[1] "%1% ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಆಗಿದೆ."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಈಗ ಅಪà³â€Œ ಟೠಡೇಟೠಆಗಿವೆ."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:546
msgid "Synchronization Canceled"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
msgid "Synchronization was canceled"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr ""
-"ನೀವೠಮೇಳೈಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³€à²°à²¿. ನೀವೠಈಗ ಈ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà²¬à²¹à³à²¦à³."
+"ನೀವೠಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³€à²°à²¿. ನೀವೠಈಗ ಈ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ "
+"ಮà³à²šà³à²šà²¬à²¹à³à²¦à³."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:552
msgid "Synchronization Not Configured"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲà³à²²"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲà³à²²"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:544
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Synchronization is not configured"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲà³à²²"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲà³à²²"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:545
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
-msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳ ಸಂವಾದದಲà³à²²à²¿ ಮೇಳೈಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಿ."
+msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳ ಸಂವಾದದಲà³à²²à²¿ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಿ."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:558
msgid "Synchronization Service Error"
-msgstr "ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವಾ ದೋಷ"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸೇವಾ ದೋಷ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:550
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
msgid "Service error"
msgstr "ಸೇವಾ ದೋಷ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr ""
-"ಮೇಳೈಸà³à²µ ಸೇವೆಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-""
+"ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಸೇವೆಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† "
+"ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
msgid "Deleted locally"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಅಳಿಸಲಾದ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:568
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
msgid "Deleted from server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
msgid "Updated"
msgstr "ಅಪà³à²¡à³‡à²Ÿà³ ಆದ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:583
msgid "Added"
msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:66
msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಳೈಸà³"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಾಣಿಸà³"
+
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:85
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:102
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
+msgstr "ಒಂದೠದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಕà³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³â€Œ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Error cleaning up addin after synchronization: %s"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಸಲೠaddin ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²šà³à²›à²—ೊಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
+msgstr "SyncServer ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಆಕà³à²·à³‡à²ªà²£à³† ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ: %s"
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:146
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:178
+#. top-level try
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:377
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
+#| "message:\n"
+#| "\n"
+#| "%1%"
+msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕà³à²·à³‡à²ªà²£à³†à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:148
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:180
msgid "Could not enable FUSE"
msgstr "FUSE ಅನà³à²¨à³à²¶à²•à³à²¤à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:147
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:179
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:149
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:181
msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
msgstr ""
-"FUSE ಘಟಕವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²². ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಅದೠಸಮರà³à²ªà²•à²µà²¾à²—ಿ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ "
-"ಎಂದೠಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ ನಂತರ ಪà³à²¨à²ƒ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
+"FUSE ಘಟಕವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²². ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಅದೠಸಮರà³à²ªà²•à²µà²¾à²—ಿ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ ಎಂದೠ"
+"ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ ನಂತರ ಪà³à²¨à²ƒ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:155
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:157
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "FUSE ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:158
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:160
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
-"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at startup. "
-" Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /etc/modules."
-""
+"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+"startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+"etc/modules."
msgstr ""
-"ನೀವೠಆರಿಸಿದ ಮೇಳೈಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à³ ಲೋಡೠಆಗಲೠFUSE ಘಟಕದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†.\n"
+"ನೀವೠಆರಿಸಿದ ಹೊಂದಾಣಿಸà³à²µ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à³ ಲೋಡೠಆಗಲೠFUSE ಘಟಕದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†.\n"
"\n"
"ಇನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೆ ಈ ಪà³à²°à²¾à²‚ಪà³à²Ÿà³â€ ಕಾಣಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತಡೆಗಟà³à²Ÿà²²à³, ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ನೀವೠFUSE ಅನà³à²¨à³ "
-"ಲೋಡೠಮಾಡಬೇಕà³. \"modprobe fuse\" ಅನà³à²¨à³ /etc/init.d/boot.local ಅಥವ \"fuse\" "
-"ಅನà³à²¨à³ /etc/modules ಗೆ ಸೇರಿಸಿ."
+"ಲೋಡೠ"
+"ಮಾಡಬೇಕà³. \"modprobe fuse\" ಅನà³à²¨à³ /etc/init.d/boot.local ಅಥವ \"fuse\" ಅನà³à²¨à³ /"
+"etc/modules ಗೆ ಸೇರಿಸಿ."
-#: ../src/tray.cpp:55
+#: ../src/tray.cpp:54
msgid "Take notes"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಬರೆದà³à²•à³Š"
-#: ../src/tray.cpp:165
+#: ../src/tray.cpp:167
msgid " (new)"
msgstr " (ಹೊಸ)"
-#: ../src/tray.cpp:466
-msgid "_Help"
-msgstr "ನೆರವೠ(_H)"
-
-#: ../src/tray.cpp:471
+#: ../src/tray.cpp:458
msgid "_About Gnote"
msgstr "Gnote ಬಗà³à²—ೆ (_A)"
-#: ../src/utils.cpp:140
+#: ../src/utils.cpp:144
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
"\"Gnote ಕೈಪಿಡಿ\" ಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²². ನಿಮà³à²® ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ "
-"ಎಂದೠಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿."
+"ಎಂದೠ"
+"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿."
-#: ../src/utils.cpp:148
+#: ../src/utils.cpp:152
msgid "Help not found"
msgstr "ನೆರವೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
-#: ../src/utils.cpp:181
+#: ../src/utils.cpp:185
msgid "Cannot open location"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:215
msgid "Today, %1%"
msgstr "ಇಂದà³, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:216
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದà³"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:203
+#: ../src/utils.cpp:222
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "ನಿನà³à²¨à³†, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:223
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನà³à²¨à³†"
-#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
-#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:213
-msgid "%1% day ago, %2%"
-msgid_plural "%1% days ago, %2%"
-msgstr[0] "%1% ದಿನದ ಹಿಂದೆ, %2%"
-msgstr[1] "%1% ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ, %2%"
-
-#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
-#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:219
-msgid "%1% day ago"
-msgid_plural "%1% days ago"
-msgstr[0] "%1% ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
-msgstr[1] "%1% ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
-
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:229
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "ನಾಳೆ, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:230
msgid "Tomorrow"
msgstr "ನಾಳೆ"
-#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
-#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:237
-msgid "In %1% day, %2%"
-msgid_plural "In %1% days, %2%"
-msgstr[0] "%1% ದಿನದಲà³à²²à²¿, %2%"
-msgstr[1] "%1% ದಿನಗಳಲà³à²²à²¿, %2%"
-
-#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
-#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:243
-msgid "In %1% day"
-msgid_plural "In %1% days"
-msgstr[0] "%1% ದಿನದಲà³à²²à²¿"
-msgstr[1] "%1% ದಿನಗಳಲà³à²²à²¿"
-
-#: ../src/utils.cpp:254
+#. TRANSLATORS: date in current year.
+#: ../src/utils.cpp:234
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#. TRANSLATORS: first argument is date, second is time.
+#: ../src/utils.cpp:237 ../src/utils.cpp:249
+#| msgid "In %1% day, %2%"
+#| msgid_plural "In %1% days, %2%"
+msgid "%1%, %2%"
+msgstr "%1%, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:242
msgid "No Date"
msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲà³à²²"
-#: ../src/watchers.cpp:211
+#. TRANSLATORS: date in other than current year.
+#: ../src/utils.cpp:246
+#| msgid "%A, %B %d %Y"
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/watchers.cpp:200
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(ಶೀರà³à²·à²¿à²• ಇಲà³à²²à²¦ %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:231
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
msgstr ""
"<b>%1%</b> ಎಂಬ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಒಂದೠಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à³ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à³à²µ ಮೊದಲೠ"
-"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಬೇರೊಂದೠಹೆಸರà³à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
+"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ "
+"ಬೇರೊಂದೠಹೆಸರà³à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:246
msgid "Note title taken"
msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²²à²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../src/watchers.cpp:581
+#: ../src/watchers.cpp:309
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à³"
+
+#: ../src/watchers.cpp:310
+#| msgid "Use tools on this note"
+msgid "Check spelling in this note"
+msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯ ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à³"
+
+#: ../src/watchers.cpp:674
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ನಕಲಿಸೠ(_C)"
-#: ../src/watchers.cpp:587
+#: ../src/watchers.cpp:680
msgid "_Open Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನà³à²¨à³ ತೆರೆ (_O)"
+
+#~ msgid "Saved horizontal position of Search window"
+#~ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದ ಉಳಿಸಲಾದ ಅಡà³à²¡à²²à²¾à²¦ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
+
+#~ msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದಲà³à²²à²¿à²¨ X ಅಕà³à²·à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†; Gnote ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ "
+#~ "ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Saved vertical position of Search window"
+#~ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದ ಉಳಿಸಲಾದ ಲಂಬ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
+
+#~ msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಕಿಟಕಿದಲà³à²²à²¿à²¨ Y ಅಕà³à²·à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†; Gnote ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದಾಗ "
+#~ "ಶೇಖರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+#~ msgstr "ನೀವೠನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à²¿à²°à³à²µ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²•à²¦ ಬಗೆಯ ಹೆಸರà³."
+
+#~ msgid "New Note_book"
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²• (_b)"
+
+#~ msgid "Pinned Notes"
+#~ msgstr "ಪಿನà³â€Œ ಮಾಡಲಾದ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Find in This Note"
+#~ msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³"
+
+#~ msgid "_Find in This Note"
+#~ msgstr "ಈ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³ (_F)"
+
+#~ msgid "Pin"
+#~ msgstr "ಪಿನà³"
+
+#~ msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಒಂದೠಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸೠ(Ctrl-L)"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "ಪಠà³à²¯ (_T)"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "ಉಪಕರಣಗಳೠ(_o)"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ (_F)..."
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† (_N)"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ (_P)"
+
+#~ msgid "Increase Font Size"
+#~ msgstr "ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à³"
+
+#~ msgid "Decrease Font Size"
+#~ msgstr "ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡà³"
+
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿ ಗಾತà³à²°"
+
+#~ msgid "Add-ins"
+#~ msgstr "ಸೇರಿಸಬಲà³à²²à²µà³à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Open \"Search _All Notes\""
+#~ msgstr "\"ಎಲà³à²²à²¾ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³\" ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆ (_A)"
+
+#~ msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+#~ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಸಿಂಕೠಮಾಡೠ(_y)"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "ನಿಮಿಷಗಳà³"
+
+#~ msgid "_Delete Notebook"
+#~ msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²ªà³à²¸à³à²¤à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕೠ(_b)"
+
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ"
+
+#~ msgid "_New Notebook"
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿ ಪà³à²¸à³à²¤à²• (_N)"
+
+#~ msgid "%1% day ago, %2%"
+#~ msgid_plural "%1% days ago, %2%"
+#~ msgstr[0] "%1% ದಿನದ ಹಿಂದೆ, %2%"
+#~ msgstr[1] "%1% ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ, %2%"
+
+#~ msgid "%1% day ago"
+#~ msgid_plural "%1% days ago"
+#~ msgstr[0] "%1% ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
+#~ msgstr[1] "%1% ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
+
+#~ msgid "In %1% day"
+#~ msgid_plural "In %1% days"
+#~ msgstr[0] "%1% ದಿನದಲà³à²²à²¿"
+#~ msgstr[1] "%1% ದಿನಗಳಲà³à²²à²¿"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]