[gnome-packagekit] Updated Hindi translation



commit c503a070a288ebda00fc0a43d0477b0e8471ffe5
Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>
Date:   Sun Sep 21 05:45:49 2014 +0000

    Updated Hindi translation

 po/hi.po | 3624 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1769 insertions(+), 1855 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c0df504..9c70e8f 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 # chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012, 2013.
-# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 11:14+0630\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,226 +27,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
-msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr "स्वचालित रूप से अप्रयुक्त निर्भरता को हटाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
-"required by other packages."
-msgstr ""
-"संकुल को हटाने से, उनके निर्भरता भी हट जाते है जो अन्य संकुल के लिए आवश्यक "
-"नहीं है."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr ""
-"उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त संकुलों को संस्थापित किया जाना है या नहीं"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
-msgstr ""
-"उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त संकुलों को संस्थापित किया जाना है या नहीं."
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#| msgid "No packages"
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "गनोम संकुल"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"उपयोक्ता से पूछें कि फाइल को किसी गैर निजी निर्देशिका में नक़ल किया जाना है"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
 msgstr ""
-"उपयोक्ता से पूछें कि फाइल को किसी गैर निजी निर्देशिका में नक़ल किया जाना है "
-"जब FUSE माउंट "
-"से संस्थापित करना है."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "क्या खोज मद को स्वतः पूर्ण किया जाना चाहिए"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "क्या खोज मद को स्वतः पूर्ण किया जाना चाहिए."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "gpk-application में बेसनेम के प्रयोग से फिल्टर करें"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr "gpk-application में बेसनेम के प्रयोग से संकुल सूची फिल्टर करें."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "सिर्फ नवीनतम उपलब्ध संकुल को फ़ाइल सूची में दिखाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-msgid "Only show the newest packages in the file lists."
-msgstr "सिर्फ नवीनतम उपलब्ध संकुल को फ़ाइल सूची में दिखाएँ."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-msgid "Only show supported packages in the file lists"
-msgstr "फाइल सूची में केवल समर्थित संकुल दिखाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-msgid "Only show supported packages in the file lists."
-msgstr "फाइल सूची में केवल समर्थित संकुल दिखाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "सिर्फ फाइल सूची में नेटिव संकुल दिखाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-"lists."
-msgstr "फाइल सूचि में मशीन ऑर्किटेक्चर से मेल खाता मूल संकुल दिखाएँ."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "श्रेणी समूह मेन्यू दिखाएँ"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate."
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
 msgstr ""
-"श्रेणी समूह मेन्यू दिखाएँ. यह अधिक पूर्ण व पसंदीदा है वितरण में, लेकिन भरने "
-"में अधिक समय लेता "
-"है."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "'सभी संकुल' समूह मेनू दिखाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users."
-msgstr ""
-"सभी संकुल के मेनू मद दिखाएँ. यह अधिकांश बैकेंड पर भरने में ज्यादा समय लेता है "
-"और अंत "
-"उपयोगकर्ताओं द्वारा सामान्यतः आवश्यकता नहीं है ."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "तयशुदा रूप से प्रयुक्त खोज मोड"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
-msgstr ""
-"तयशुदा रूप से प्रयुक्त खोज मोड. विकल्प हैं \"नाम\", \"विवरण\", या \"फाइल \"."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत प्रदर्शक में सभी रिपोजिटरी को दिखाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत प्रदर्शक में सभी रिपोजिटरी को दिखाएँ."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"बड़े अद्यतन किए जाने के पहले उपयोक्ता को सूचित करें किसी मोबाइल ब्रॉडबैंड "
-"कनेक्शन पर"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"बड़े अद्यतन किए जाने के पहले उपयोक्ता को सूचित करें किसी मोबाइल ब्रॉडबैंड "
-"कनेक्शन पर."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "केवल सूची में नवीनतम अद्यतन दिखाएँ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"अद्यतन सूची में नवीनतम संकुल को केवल दिखाएँ और पुराने अद्यतन को फिल्टर करें "
-"जो कि अभी भी "
-"उपलब्ध हैं."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "संकुल को स्क्रॉल करें जैसे ही वे डाउनलोड किए जाते हैं"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-"अद्यतन सूची में संकुल को स्क्रॉल करें जैसे ही वे डाउनलोड या संस्थापित किए "
-"जाते हैं."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "फ़ॉन्ट संस्थापक को अनुप्रयोग के आह्नान की स्वीकृति दें"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-msgid "Allow applications to invoke the font installer."
-msgstr "फ़ॉन्ट संस्थापक को अनुप्रयोग के आह्नान की स्वीकृति दें."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
-"प्रोग्राम जिसे नजरअंदाज कर दिया जाना चाहिए  जब वे सत्र D-बस अनुरोध जारी करे "
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"प्रोग्राम जिसे नजरअंदाज कर दिया जाना चाहिए  जब वे सत्र D-बस अनुरोध जारी करे, "
-"अल्पविराम के द्वारा अलग."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "कोडेक संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
-msgstr "कोडेक संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "माइम प्रकार संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
-msgstr "माइम प्रकार संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें."
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#| msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "गनोम संकुल अपडेटर"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
-"options by default."
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
 msgstr ""
-"जब को सत्र DBus आग्रह से UI दिखाया जाता है, तो स्वतः इन विकल्पों को तयशुदा "
-"रूप से "
-"उपयोग करें."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
-"turned on."
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
 msgstr ""
-"जब को सत्र DBus आग्रह से UI दिखाया जाता है, तो इन विकल्पों को बलपूर्वक चालू "
-"करें."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "सॉफ्टवेयर"
+#: ../src/gpk-application.c:2567
+#| msgid "Package"
+msgid "Packages"
+msgstr "संकुल"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -257,89 +82,113 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "अद्यतन;अपग्रेड;स्रोत;रिपॉजिटरी;प्राथमिकताएं;स्थापित;स्टोर;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#| msgid "Applying changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "परिवर्तन लागू करें"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "बदलाव तत्काल लागू नहीं होता है, यह बटन सभी बदलावों को लागू करता है"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "साफ करें"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "मौजूदा चयन साफ करें"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
 msgstr "खोज रद्द करें"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Licence"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#| msgid "Licence"
+msgid "License"
 msgstr "लाइसेंस"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "श्रोत"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "संकुल संस्थापित करें"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Remove Package"
 msgstr "संकुल हटाएँ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "चयनित पैकेज के लिए होमपेज पर जाएँ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "परियोजना वेबसाइट देखें"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Required Packages"
 msgstr "जरूरी संकुल"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "निर्भर संकुल"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#| msgid "Package collections"
+msgid "Package Sources"
+msgstr "संकुल स्रोत"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "संकुल सूची रिफ्रेश करे "
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Software Log"
-msgstr "सॉफ्टवेयर लॉग"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Log"
+msgstr "संकुल लॉग"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "सिर्फ नवीनतम संस्करण"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "सिर्फ नेटिव संकुल"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Help"
-msgstr "मदद"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "About Software Install"
-msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापन का परिचय"
-
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "परिचय"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाहर (_Q)"
 
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+msgid "Software Install"
+msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापित करें"
+
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "सिस्टम पर चयनित सॉफ्टवेयर संस्थापित करें"
+
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "अधिक विवरण"
@@ -352,34 +201,15 @@ msgstr "लाइसेंस अनुबंध आवश्यक"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "अनुबंध स्वीकारें (_A)"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
-msgid "Software Install"
-msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापित करें"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Package Installer"
+msgid "Package Install"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "सिस्टम पर चयनित सॉफ्टवेयर संस्थापित करें"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "कैटालॉग संस्थापक"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "सिस्टम पर सॉफ्टवेयर की सूची संस्थापित करें"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "सॉफ्टवेयर लॉग दर्शक"
+#| msgid "Install selected software on the system"
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "तंत्र पर चयनित संकुल संस्थापित करें"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
@@ -389,115 +219,25 @@ msgstr "पिछला संकुल प्रबंधन कार्य 
 msgid "Filter"
 msgstr "फ़िल्टर"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "सॉफ्टवेयर सेटिंग्स"
-
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन वरीयताएँ बदलें और सॉफ्टवेयर स्रोत सक्षम या अक्षम"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन वरीयताएं"
+#| msgid "Enable or disable software sources"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "संकुल रिपोजिटरी सक्रिय अथवा निष्क्रिय करें"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "अब जाँच करें (_C)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (_h):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "मुख्य उन्नयन के लिए जाँचें (_u):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें जब मोबाइल ब्रॉडबैंड का उपयोग करना है"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "बैटरी पावर पर अद्यतन के लिए जाँचें"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "अभी मोबाइल ब्रॉडबैंड का उपयोग कर रहा है"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "अद्यतन सेटिंग"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "A software source contains packages that can be installed on this "
+#| "computer."
 msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"सॉफ्टवेयर स्रोत संकुल में शामिल है जो इस कंप्यूटर पर स्थापित किया जा सकता है."
-
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "डिबग व विकास सॉफ्टवेयर स्रोत दिखाएँ (_S)"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "सेवा पैक निर्माता"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "इस कंप्यूटर के पैकेज सूची की कॉपी बनाएँ"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "स्थगित अद्यतन के लिए अभिलेख को बनाएँ"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "विशेष संकुल के अभिलेख को बनाएँ"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
-"विविध संकुल को कोमा परिसीमित सूची के उपयोग से निर्दिष्ट किया जा सकता है"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "क्रिया"
+"संकुल स्रोत संकुल में शामिल है जो इस कंप्यूटर पर स्थापित किया जा सकता है."
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "आउटपुट निर्देशिका:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "गंतव्य पैकेज सूची:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "पैकेज सूची फाइल चुनें"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "नया सेवा पैक सहेजें"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "उत्पन्न करें"
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#| msgid "_Show debug and development software sources"
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "डिबग व विकास संकुल स्रोत दिखाएँ (_S)"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
@@ -531,100 +271,237 @@ msgstr "संकुल:"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "क्या आप उपयोक्ता को पहचानना चाहते हैं और इस कुंजी पर भरोसा करते हैं?"
 
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#| msgid "Package Manager"
+msgid "Package Updater"
+msgstr "संकुल प्रबंधक"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "सिस्टम पर संस्थापित सॉफ्टवेयर अद्यतन करें"
 
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "प्रचालन तंत्र अद्यतन कर रहा है"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "नए संस्करण के लिए प्रचालन तंत्र अद्यतन कर रहा है"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "अद्यतन संस्थापित करें (_I)"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#| "provide new features."
 msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"सॉफ्टवेयर अद्यतन त्रुटियों को सही करता है, सुरक्षा खतरे को खत्म करता है और "
-"नये फीचर को "
-"देता है."
+"संकुल अद्यतन त्रुटियों को सही करता है, सुरक्षा खतरे को खत्म करता है और नये "
+"फीचर को देता है."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "उन्नत करें (_U)"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "विवरण (_D)"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
 
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "संकुल"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "स्वचालित रूप से अप्रयुक्त निर्भरता को हटाएँ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"संकुल को हटाने से, उनके निर्भरता भी हट जाते है जो अन्य संकुल के लिए आवश्यक "
+"नहीं है."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr ""
+"उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त संकुलों को संस्थापित किया जाना है या नहीं"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाएं (_R)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr ""
+"उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त संकुलों को संस्थापित किया जाना है या नहीं."
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "%i अतिरिक्त संकुल हटाएँ?"
-msgstr[1] "%i अतिरिक्त संकुल हटाएँ?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "क्या खोज मद को स्वतः पूर्ण किया जाना चाहिए"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "क्या खोज मद को स्वतः पूर्ण किया जाना चाहिए."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "gpk-application में बेसनेम के प्रयोग से फिल्टर करें"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "gpk-application में बेसनेम के प्रयोग से संकुल सूची फिल्टर करें."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "सिर्फ नवीनतम उपलब्ध संकुल को फ़ाइल सूची में दिखाएँ"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "सिर्फ नवीनतम उपलब्ध संकुल को फ़ाइल सूची में दिखाएँ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr "फाइल सूची में केवल समर्थित संकुल दिखाएँ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "फाइल सूची में केवल समर्थित संकुल दिखाएँ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "सिर्फ फाइल सूची में नेटिव संकुल दिखाएँ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr "फाइल सूचि में मशीन ऑर्किटेक्चर से मेल खाता मूल संकुल दिखाएँ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "श्रेणी समूह मेन्यू दिखाएँ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
-"सॉफ्टवेयर जो आप हटाना चाहते हैं को दूसरे सॉफ्टवेयर को चलाने की जरूरत है जो भी "
-"हटा दिया "
-"जाएगा."
+"श्रेणी समूह मेन्यू दिखाएँ. यह अधिक पूर्ण व पसंदीदा है वितरण में, लेकिन भरने "
+"में अधिक समय लेता "
+"है."
 
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "संस्थापित करें (_I)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "'सभी संकुल' समूह मेनू दिखाएँ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"सभी संकुल के मेनू मद दिखाएँ. यह अधिकांश बैकेंड पर भरने में ज्यादा समय लेता है "
+"और अंत "
+"उपयोगकर्ताओं द्वारा सामान्यतः आवश्यकता नहीं है ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "तयशुदा रूप से प्रयुक्त खोज मोड"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"तयशुदा रूप से प्रयुक्त खोज मोड. विकल्प हैं \"नाम\", \"विवरण\", या \"फाइल \"."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "संकुल स्रोत प्रदर्शक में सभी रिपोजिटरी को दिखाएँ"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "%i अतिरिक्त संकुल संस्थापित करें?"
-msgstr[1] "%i अतिरिक्त संकुल संस्थापित करें?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "संकुल स्रोत प्रदर्शक में सभी रिपोजिटरी को दिखाएँ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "केवल सूची में नवीनतम अद्यतन दिखाएँ"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
 msgstr ""
-"सॉफ्टवेयर जो आप संस्थापित करना चाहते हैं उसके लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर को ठीक "
-"से चलाने की "
-"जरूरत होती है."
+"अद्यतन सूची में नवीनतम संकुल को केवल दिखाएँ और पुराने अद्यतन को फिल्टर करें "
+"जो कि अभी भी "
+"उपलब्ध हैं."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "संकुल को स्क्रॉल करें जैसे ही वे डाउनलोड किए जाते हैं"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"अद्यतन सूची में संकुल को स्क्रॉल करें जैसे ही वे डाउनलोड या संस्थापित किए "
+"जाते हैं."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "फ़ॉन्ट संस्थापक को अनुप्रयोग के आह्नान की स्वीकृति दें"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "फ़ॉन्ट संस्थापक को अनुप्रयोग के आह्नान की स्वीकृति दें."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+"प्रोग्राम जिसे नजरअंदाज कर दिया जाना चाहिए  जब वे सत्र D-बस अनुरोध जारी करे "
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"प्रोग्राम जिसे नजरअंदाज कर दिया जाना चाहिए  जब वे सत्र D-बस अनुरोध जारी करे, "
+"अल्पविराम के द्वारा अलग."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "कोडेक संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "कोडेक संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "माइम प्रकार संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "माइम प्रकार संस्थापक को अनुप्रयोग को लाने के लिए स्वीकृति दें."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"जब को सत्र DBus आग्रह से UI दिखाया जाता है, तो स्वतः इन विकल्पों को तयशुदा "
+"रूप से "
+"उपयोग करें."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"जब को सत्र DBus आग्रह से UI दिखाया जाता है, तो इन विकल्पों को बलपूर्वक चालू "
+"करें."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "स्थगित"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -632,198 +509,199 @@ msgstr[0] "%i फाइल %s के द्वारा संस्थापि
 msgstr[1] "%i फाइल %s के द्वारा संस्थापित है"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-#| msgid "Software"
-msgid "No software"
-msgstr "कोई सॉफ्टवेयर नहीं "
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "कोई संकुल नहीं"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
-#| msgid "No other packages require this package"
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "कोई अन्य सॉफ्टवेयर के जरूरी नहीं"
+#: ../src/gpk-application.c:897
+#| msgid "No other software requires this."
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "कोई अन्य संकुल इस संकुल के लिए जरूरी नहीं"
 
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-#| msgid "Software Sources"
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "सॉफ्टवेयर %s चाहिए"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i संकुल के लिए %s जरूरत है"
+msgstr[1] "%i संकुल के लिए %s जरूरत है"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "नीचे के सॉफ्टवेयर के लिए ठीक काम करने के लिए %s जरूरत है."
-msgstr[1] "नीचे के सॉफ्टवेयर के लिए ठीक काम करने के लिए %s जरूरत है."
+#| msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#| msgid_plural ""
+#| "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "नीचे के संकुल के लिए ठीक काम करने के लिए %s जरूरत है."
+msgstr[1] "नीचे के संकुल के लिए ठीक काम करने के लिए %s जरूरत है."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1030
-#| msgid "This package does not depend on any others"
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "यह सॉफ्टवेयर किसी दूसरे पर निर्भर नहीं है"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+#| msgid "This software does not depend on any other"
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "यह संकुल किसी दूसरे पर निर्भर नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की %s के लिए जरूरत है"
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i अतिरिक्त संकुल की %s के लिए जरूरत है"
+msgstr[1] "%i अतिरिक्त संकुल की %s के लिए जरूरत है"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1039
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The software that you want to install requires additional software to run "
-#| "correctly."
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr ""
-"%s सॉफ्टवेयर जो आप संस्थापित करना चाहते हैं उसके लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर को "
-"ठीक से चलाने की "
-"जरूरत होती है. "
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "नीचे सूचीबद्ध संकुल को ठीक से काम करने के लिए %s की जरूरत है."
+msgstr[1] "नीचे सूचीबद्ध संकुल को ठीक से काम करने के लिए %s की जरूरत है."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "अवैध"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "कोई परिणाम नहीं पाया गया."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "खोज बार में एक नाम दाखिल करने की कोशिश करें."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+#| msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "खोज बार में एक संकुल नाम दाखिल करने की कोशिश करें."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1281
-#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "संस्थापित करने या हटाने के लिए किसी कतारबद्ध सॉफ्टवेयर की जरूरत नहीं."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "संस्थापित करने या हटाने के लिए किसी कतारबद्ध संकुल की जरूरत नहीं."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1286
+#: ../src/gpk-application.c:1278
 #| msgid ""
-#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
 #| "search text."
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
-msgstr "खोज पट्टी के साथ प्रतीक पर क्लिक करके सॉफ्टवेयर विवरण खोजना जारी रखें."
+msgstr "खोज पट्टी के साथ प्रतीक पर क्लिक करके संकुल विवरण खोजना जारी रखें."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1289
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "भिन्न खोज पद के साथ फिर कोशिश करें."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1553
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "अवैध खोज पाठ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1555
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "खोज पाछ में अवैध संप्रतीक हैं"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "खोज नहीं पूरा हो सका"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "लेनदेन को चलाना विफल"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1727
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "बदलाव लागू नहीं"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1728
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "किसी तरह बन्द करें (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "आपने बदलाव किया है जो अबतक लागू नहीं है."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1733
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "यह बदलाव नष्ट हो जाएगा यदि आप इस विंडो को बंद करते हैं."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Installed"
 msgstr "संस्थापित"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2223
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2226
 msgid "Installed size"
 msgstr "संस्थापित आकार"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2235
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Download size"
 msgstr "आकार डाउनलोड करें"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2448
+#: ../src/gpk-application.c:2417
 msgid "Searching by name"
 msgstr "नाम से खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2443
 msgid "Searching by description"
 msgstr "विवरण से खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2496
+#: ../src/gpk-application.c:2469
 msgid "Searching by file"
 msgstr "फाइल से खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2518
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid "Search by name"
 msgstr "नाम से खोजें"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2529
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Search by description"
 msgstr "विवरण से खोजें"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2540
+#: ../src/gpk-application.c:2508
 msgid "Search by file name"
 msgstr "फाइल नाम से खोजें"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2586
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2537
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -835,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2541
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -847,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2545
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -858,57 +736,56 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2601
+#: ../src/gpk-application.c:2551
 msgid "translator-credits"
 msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2572
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit वेबसाइट"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
-#| msgid "Package Manager for GNOME"
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "गनोम के लिए सॉफ्टवेयर प्रबंधक"
+#: ../src/gpk-application.c:2575
+#| msgid "Package Manager"
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "गनोम के लिए पैकेज प्रबंधक"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
+#: ../src/gpk-application.c:2767
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "खोज शब्द दर्ज करें और फिर आरंभ होने के लिए क्लिक करें."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
+#: ../src/gpk-application.c:2770
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "आरंभ करने के लिए खोज शब्द दर्ज करें."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3009
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "निकल रहा है क्योंकि विशेषता वापस नहीं किया जा सकता है"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3052
 msgid "All packages"
 msgstr "सभी संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3054
 msgid "Show all packages"
 msgstr "सभी संकुल दिखाएँ"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखाएँ और बाहर निकलें"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3493
 msgid "Install Software"
 msgstr "सॉफ़्टवेयर संस्थापित करें"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3566
+#: ../src/gpk-application.c:3509
 msgid "Package installer"
 msgstr "पैकेज संस्थापक"
 
@@ -1010,51 +887,59 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "घंटा"
 msgstr[1] "घंटा"
 
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s और %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s और %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s और %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s और %s"
 
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "क्या बाहर निकलने के बाद अनुरोध को प्रक्रियागत किया गया है"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "PackageKit के लिए सत्र डी-बस सेवा"
+
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापित करने में विफल"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "कोई अनुप्रयोग को नहीं चुना गया जो संस्थापित था"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
 msgid "Error details"
 msgstr "त्रुटि विवरण"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#| msgid "Error details"
-msgid "Software error details"
-msgstr "सॉफ्टवेयर त्रुटि विवरण"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "संकुल प्रबंधक त्रुटि विवरण"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
@@ -1062,47 +947,26 @@ msgstr ""
 "अज्ञात त्रुटि. कृपया विस्तृत विवरण का संदर्भ लें और अपने वितरण बग ट्रैकर में "
 "रिपोर्ट करें."
 
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "आपके पास इस काम को करने के लिए जरूरी अधिकार नहीं हैं."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-#| msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "सॉफ्टवेयर सेवा फिर आरंभ नहीं किया जा सका."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "प्रश्न वैध नहीं है."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "फाइल वैध नहीं है."
-
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
 msgid "Show details"
 msgstr "विवरण दिखाएँ"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
-#| msgid "Install Software"
-msgid "Installing software"
-msgstr "सॉफ़्टवेयर संस्थापित किया जा रहा है"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "Installing packages"
+msgstr "संकुल संस्थापित कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "फाइल संस्थापित करने में विफल"
 msgstr[1] "फाइल संस्थापित करने में विफल"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "क्या आप इस फाइल को संस्थापित करना चाहते हैं?"
@@ -1113,126 +977,134 @@ msgstr[1] "क्या आप इस फाइल को संस्थाप
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
 msgid "Install"
 msgstr "संस्थापित करें"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "स्थानीय फाइल संस्थापित करें"
 msgstr[1] "स्थानीय फाइल संस्थापित करें"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find software"
-msgid "Could not find software"
-msgstr "सॉफ्टवेयर नहीं पा सका"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "संकुल ढ़ूँढ़ नहीं सका"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "सॉफ्टवेयर किसी सॉफ्टवेयर श्रोत में नहीं पाया जा सका"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "संकुल किसी संकुल श्रोत में नहीं पाया जा सका"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
 msgid "More information"
 msgstr "अधिक सूचना"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
 #| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "सॉफ्टवेयर पहले से संस्थापित है"
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "सॉफ्टवेयर पहले से संस्थापित है"
+msgstr[1] "सॉफ्टवेयर पहले से संस्थापित है"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "कुछ भी नहीं करना."
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "संकुल संस्थापन में विफल"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "खोज से गलत अनुक्रिया"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
-#| msgid "Additional firmware required"
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर जरूरी है"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "क्या आप अब इस सॉफ्टवेयर को खोजना और संस्थापित करना चाहते हैं?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "एक अतिरिक्त संकुल जरूरी है:"
+msgstr[1] "एक अतिरिक्त संकुल जरूरी है:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
+#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "क्या आप अब इस सॉफ्टवेयर को खोजना और संस्थापित करना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "क्या आप अब इस सॉफ्टवेयर को खोजना और संस्थापित करना चाहते हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
 #, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s को अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की जरूरत"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
+msgstr[1] "%s संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "कोई अनुप्रयोग के लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की आवश्यकता है"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "एक प्रोग्राम संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
+msgstr[1] "एक प्रोग्राम संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "संकुल के लिए खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "संकुल ढ़ूँढ़ने में विफल"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "फाइल को किसी संकुल में नहीं पाया जा सका"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
 #, c-format
-#| msgid "The %s package already provides this file"
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s ने पहले ही यह फाइल दिया है"
+#| msgid "%s already provides this file"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "%s संकुल ने पहले ही यह फाइल दिया है"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "निम्नलिखित फाइल जरूरी है:"
 msgstr[1] "निम्नलिखित फाइल जरूरी है:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "क्या आप इस फाइल के लिए अब खोजना चाहते हैं?"
 msgstr[1] "क्या आप इस फाइल के लिए अब खोजना चाहते हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1240,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "%s फाइल संस्थापित करना चाहत
 msgstr[1] "%s फाइल संस्थापित करना चाहते हैं"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "एक प्रोग्राम एक फाइल संस्थापित करना चाहता है"
@@ -1248,27 +1120,27 @@ msgstr[1] "एक प्रोग्राम एक फाइल संस्
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching for file"
 msgstr "फाइल के लिए खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "निम्नलिखित प्लगिन जरूरी है"
 msgstr[1] "निम्नलिखित प्लगिन जरूरी है"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "क्या आप इसके लिए खोजना चाहते हैं?"
 msgstr[1] "क्या आप इसके लिए खोजना चाहते हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1276,7 +1148,7 @@ msgstr[0] "%s को इस फाइल को डिकोड करने क
 msgstr[1] "%s को इस फाइल को डिकोड करने के लिए अतिरिक्त प्लगिनों की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1284,7 +1156,7 @@ msgstr[0] "%s को इस फाइल को एन्कोड करने
 msgstr[1] "%s को इस फाइल को एन्कोड करने के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1292,94 +1164,95 @@ msgstr[0] "%s को इस संक्रिया के लिए अति
 msgstr[1] "%s को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "प्रोग्राम को इस फाइल को डिकोड करने लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 msgstr[1] "प्रोग्राम को इस फाइल को डिकोड करने लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "प्रोग्राम को इस फाइल के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 msgstr[1] "प्रोग्राम को इस फाइल के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "एक प्रोग्राम को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 msgstr[1] "एक प्रोग्राम को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Search"
 msgstr "ढूंढें"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "प्लगिन के लिए खोजने में विफल"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "किसी विन्यस्त सॉफ्टवेयर स्रोत में प्लगिन नहीं पा सका"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr "किसी विन्यस्त संकुल स्रोत में प्लगिन नहीं पा सका"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "निम्नलिखित प्लगिन संस्थापित करें"
 msgstr[1] "निम्नलिखित प्लगिन संस्थापित करें"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
-#| msgid "Do you want to install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "क्या आप अब इस सॉफ्टवेयर को संस्थापित करना चाहते हैं?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#| msgid "Do you want to install this software now?"
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "क्या आप अब इस संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "क्या आप अब इस सॉफ्टवेयर को संस्थापित करना चाहते हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "प्लगिन के लिए खोजें"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "प्लगिन के लिए खोज रहा है: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "देने के लिए खोजने में विफल"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "सॉफ्टवेयर ढ़ूँढने में विफल"
 
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 "कोई नया अनुप्रयोग ऐसी फाइल को नियंत्रित करने के लिए नहीं पाया जा सकता है"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "अतिरिक्त प्रोग्राम ऐसी फाइल खोलने के लिए जरूरी है:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "क्या आप अब एक प्रोग्राम खोजना चाहते हैं जो ऐसी फाइल खोलें?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1387,57 +1260,57 @@ msgstr[0] "%s को नई माइम प्रकार की जरूर
 msgstr[1] "%s को नई माइम प्रकार की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "प्रोग्राम को नई माइम प्रकार की जरूरत"
 msgstr[1] "प्रोग्राम को नई माइम प्रकार की जरूरत"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "फाइल नियंत्रक के लिए खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "भाषा टैग विश्लेषित नहीं"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "भाषा टैग मेल नहीं खाता है"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "फॉन्ट ढूंढने में विफल"
 msgstr[1] "फॉन्ट ढूंढने में विफल"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "इस दस्तावेज के लिए कोई नया फॉन्ट नहीं मिल सकता है"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "एक अतिरिक्त फॉन्ट इस फाइल को सही रूप में देखने के लिए जरूरी है"
 msgstr[1] "एक अतिरिक्त फॉन्ट इस फाइल को सही रूप में देखने के लिए जरूरी है"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
-#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "क्या आप अब एक उपयुक्त फ़ॉन्ट के लिए खोज करना चाहते हैं?"
-msgstr[1] "क्या आप अब एक उपयुक्त फ़ॉन्ट के लिए खोज करना चाहते हैं?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
+#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "क्या आप अब उपयुक्त संकुल के लिए खोजना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "क्या आप अब उपयुक्त संकुल के लिए खोजना चाहते हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1445,123 +1318,89 @@ msgstr[0] "%s फ़ॉन्ट संस्थापित करना चा
 msgstr[1] "%s फ़ॉन्ट संस्थापित करना चाहते हैं"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "एक प्रोग्राम फॉन्ट संस्थापित करना चाहते है"
 msgstr[1] "एक प्रोग्राम फॉन्ट संस्थापित करना चाहते है"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "फॉन्ट के लिए खोज रहा है"
 msgstr[1] "फॉन्ट के लिए खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "निम्नलिखित सुविधा  जरूरी है:"
 msgstr[1] "निम्नलिखित सुविधा जरूरी है:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "प्लाज्मा को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त सुविधा की जरूरत"
 msgstr[1] "प्लाज्मा को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त सुविधा की जरूरत"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "प्लाज्मा सुविधा के लिए खोजने में विफल"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "किसी विन्यस्त सॉफ्टवेयर स्रोत में सुविधा नहीं पा सका"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+#| msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "किसी विन्यस्त संकुल स्रोत में सुविधा नहीं पा सका"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
 msgid "Searching for services"
 msgstr "सुविधा के लिए खोज रहा है"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "सुविधा के लिए खोज रहा है: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "सूची को संसाधित नहीं किया जा सका"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "कोई संकुल को संस्थापित करने की जरूरत नहीं"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "कैटालाग में संकुलों को संस्थापित करें?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित संकुल को कैटालाग से संस्थापित करने के लिए चिह्नित किया गया है:"
-
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "संकुल हटाने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "निम्नलिखित ड्राईवर संस्थापित करें"
 msgstr[1] "निम्नलिखित ड्राईवर को संस्थापित करें"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#| msgid "Do you want to install this file?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "क्या आप अब इस ड्राइवर स्थापित करने के लिए करना चाहते हैं?"
-msgstr[1] "क्या आप अब इस ड्राइवर स्थापित करने के लिए करना चाहते हैं?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "Removing packages"
 msgstr "संकुल हटा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
-#| msgid "Failed to find software"
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "सॉफ्टवेयर ढ़ूँढने में विफल "
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "फाइल को किसी सॉफ्टवेयर में नहीं पाया जा सका"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "फाइल के लिए संकुल ढ़ूँढ़ने में विफल"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "निम्नलिखित फ़ाइल को हटा दिया जाएगा:"
 msgstr[1] "निम्नलिखित फ़ाइलों को हटा दिया जाएगा:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "क्या आप इस फाइल के लिए अब हटाना चाहते हैं?"
 msgstr[1] "क्या आप इस फाइल के लिए अब हटाना चाहते हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1569,533 +1408,339 @@ msgstr[0] "%s फ़ाइल को हटाना चाहते है"
 msgstr[1] "%s फाइलें को हटाना चाहते है"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "कार्यक्रम फाइल को हटाना चाहते है"
 msgstr[1] "कार्यक्रम फाइलें को हटाना चाहते है"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाएं"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "क्या आप इस कैटालाग को संस्थापित करना चाहते हैं?"
-msgstr[1] "क्या आप इस कैटालाग को संस्थापित करना चाहते हैं?"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:113
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "सभी फ़ाइलों के लिए डीबगिंग सूचना दिखाएं"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "डिबगिंग विकल्प"
 
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "कैटालाग संस्थापित करें"
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएं"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:72
+#: ../src/gpk-dialog.c:71
 msgid "many packages"
 msgstr "कई संकुल"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:241
+#: ../src/gpk-dialog.c:235
 msgid "No files"
 msgstr "कोई फााइ नहींल"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-dialog.c:298
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "इसे फिर मत दिखाएँ"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "सिस्टम का उन्नयन नहीं किया जा सका"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "उन्नयन सफलतापूर्वक पूरा किया"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"आपके  तंत्र को अब आवश्यक सॉफ्टवेयर की जरुरत  सॉफ्टवेयर प्रचालन तंत्र अद्यतन "
-"को पूरा करने के "
-"लिए है."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"जब आप तैयार हैं, तो आप अपने तंत्र को पुनः आरंभ कर और उन्नयन प्रक्रिया जारी रख "
-"सकते हैं."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"सुनिश्चित करें कि आप फिर शुरु करने से पहले किसी भी बिना सहेजे गए काम को सहेजा "
-"है."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "फिर से चालू करें"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "वितरण अद्यतनों को प्राप्त नहीं कर सका"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "कोई विज्ञप्ति उन्नयन के लिए उपलब्ध नहीं "
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "अपने सिस्टम (%d का %d) का अद्यतन करे "
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"यह सहायक आपको नये एक नई रिलीज तक आपके मौजूदा अधिष्ठापित प्रणाली तंत्र का "
-"उन्नयन के "
-"माध्यम से आपका मार्गदर्शन करेगा."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"इस प्रक्रिया को पूर्ण करने में कई घंटे लगेंगे, आपके इंटरनेट कनेक्शन और चयनित "
-"विकल्प की गति पर "
-"निर्भर करता है."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"आप अपने तंत्र का उपयोग कर जारी रखने में सक्षम होगे जब यह सहायक आपके तंत्र का "
-"उन्नयन करने "
-"की जरूरत संकुल डाउनलोड करता है."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"जब डाउनलोड पूर्ण हो चुका है, आप अपने सिस्टम को पुनः आरंभ करने के क्रम में  "
-"उन्नयन की "
-"प्रक्रिया को पूरा करने के लिए प्रेरित किया जाएगा."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "अपने सिस्टम का अद्यतन करे "
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "उपलब्ध प्रचालन तंत्र विज्ञप्ति (_r):"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "उन्नयन की सूची लोड हो रहा है"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "इच्छित ऑपरेटिंग सिस्टम संस्करण चुनें"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "उन्नयन उपकरण तीन भिन्न तरीके के साथ संचालित कर सकते हैं:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "चयनित विकल्प अधिष्ठापक की आवश्यकता के अतिरिक्त डाटा डाउनलोड करेंगे."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"अगर संजाल उन्नयन समय पर उपलब्ध नहीं है  इस विकल्प के साथ जारी नहीं रखे ."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "वांछित डाउनलोड विकल्प चुनें"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "अब ऑपरेटिंग सिस्टम उन्नयन टूल निम्न कार्यों का प्रदर्शन करेगा:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "शेषाधिक्रित उपयोगकर्ता से सत्यापन अनुरोध"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "अधिष्ठापक छवियाँ डाउनलोड करें"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "संकुल डाउनलोड करें"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "उन्नयन  तैयार और परीक्षण करे "
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "आप उन्नयन के अंत में अपना कंप्यूटर पुनरारंभ करें."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "परिवर्तन लागू करने के लिए 'लागू करें' दबाएँ ."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "पुष्टिकरण"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "परिवर्तन लागू"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम का उन्नयन प्रदर्शन नहीं कर सकते हैं"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम का उन्नयन समर्थित नहीं है."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम का उन्नयन जानकारी प्राप्त नहीं कर सकते हैं."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "वितरण उन्नयन टूल"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "CD"
 msgstr "सीडी"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:255
 msgid "DVD"
 msgstr "डीवीडी"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:259
 msgid "disc"
 msgstr "डिस्क"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "media"
 msgstr "मीडिया"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड के साथ विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No network connection available"
 msgstr "कोई संजाल संबंधन उपलब्ध नहीं"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "कोई संकुल कैश उपलब्ध नहीं."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Out of memory"
 msgstr "स्मृति के बाहर"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "कोई थ्रेड बनाने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "इस बैकेंड के द्वारा समर्थित नहीं"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "एक आंतरिक सिस्टम त्रुटि आई"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "एक सुरक्षा हस्ताक्षर मौजूद नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "संकुल संस्थापित नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "The package was not found"
 msgstr "संकुल नहीं मिला था"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "सॉफ्टवेयर पहले से संस्थापित है"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The package download failed"
 msgstr "संकुल डाउनलोड विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group was not found"
 msgstr "समूह नहीं मिला था"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "समूह सूची अवैध थी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "निर्भरता समाधान विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "खोज फ़िल्टर अवैध था"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "संकुल पहचानकर्ता सही रूप में नहीं था"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Transaction error"
 msgstr "लेनदेन त्रुटि"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "रिपॉजिटरी नाम नहीं मिला था"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "एक संरक्षित सिस्टम संकुल हटा नहीं सका"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "कार्य रद्द किया गया था"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "कार्य बलपूर्वक रद्द किया गया था"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "विन्यास फाइल पढ़ना विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "कार्य रद्द नहीं हो सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "श्रोत संकुल संस्थापित नहीं हो सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "लाइसेंस अनुबंध विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "संकुल बीच स्थानीय फाइल विरोध"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "संकुल संगत नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "सॉफ्टवेयर श्रोत से जुड़ने में समस्या"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+#| msgid "Problem connecting to a software source"
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "संकुल श्रोत से जुड़ने में समस्या"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "आरंभ करने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "अंतिम रूप देने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "लॉक नहीं पा सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "No packages to update"
 msgstr "अद्यतन के लिए कोई संकुल नहीं"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "रिपॉजिटरी विन्यास नहीं लिख सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local install failed"
 msgstr "स्थानीय संस्थापन विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "खराब सुरक्षा हस्ताक्षर"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "अनुपस्थित सुरक्षा हस्ताक्षर"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "रिपॉजिटरी विन्यास अवैध"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "अवैध पैकेज फाइल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "पैकेज संस्थापन ब्लॉक"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "पैकेज खराब है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "सभी संकुल पहले से संस्थापित हैं"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "विशेष फाइल नहीं पाया जा सका है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "कोई मिरर उपलब्ध नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "कोई वितरण उन्नयन आंकड़ा उपलब्ध नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "संकुल इस सिस्टम से सुसंगत है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "कोई स्थान इस डिस्क पर नहीं छूटा है"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
 msgid "A media change is required"
 msgstr "एक मीडिया परिवर्तन जरूरी है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "प्राधिकार विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Update not found"
 msgstr "अद्यतन नहीं मिला"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "गैर भरोसेमद स्रोत से संस्थापित नहीं कर सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "गैर भरोसेमंद स्रोत से अद्यतन नहीं कर सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "फाइल सूची पा नहीं सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "संकुल जरूरत नहीं पा सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "स्रोत निष्क्रिय नहीं कर सकता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "The download failed"
 msgstr "डाउनलोड विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "संकुल विन्यस्त करने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "संकुल तैयार करने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "संकुल संस्थापित करने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "संकुल हटाने में विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "अद्यतन चल रहे प्रक्रिया के कारण विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "पैकेज डाटाबेस बदला गया"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "वर्चुअल प्रदाता प्रकार समर्थित नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "संस्थापित रूट अमान्य है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "संस्थापित स्रोत को ला नहीं सका "
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "प्राथमिकता के कारण प्राथमिकता किया गया "
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "गैर समाप्त विनिमय"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Lock required"
 msgstr "लॉक जरूरी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड के साथ विफल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2103,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "कोई संजाल कनेक्शन उपलब्ध नहीं है.\n"
 "कृपया अपने कनेक्शन सेटिंग को जाँचें और फिर कोशिश करें"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2111,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "संकुल सूची को फिर से बिल्ड करने की जरूरत है.\n"
 "इसे स्वतः बैकेंड से हो चाहिए."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2121,12 +1766,12 @@ msgstr ""
 "है.\n"
 "कृपया अपने कंप्यूटर को फिर आरंभ करें."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr ""
 "एक लड़ी को उपयोक्ता आग्रह को सेवा करने के लिए निर्मित नहीं किया जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2136,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "कृपया यहाँ बग रिपोर्ट करें अपने वितरण बगट्रैकर में क्योंकि इसे नहीं होना "
 "चाहिए."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2145,34 +1790,39 @@ msgstr ""
 "समस्या जो नहीं आशा की जा रही था आई.\n"
 "कृपया इस बग को रिपोर्ट करें अपने वितरण बगट्रैकर में इस त्रुटि विवरण के साथ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+#| msgid ""
+#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+#| "Please check your security settings."
 msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"सुरक्षा भरोसस संबंध को सॉफ्टवेयर स्रोतों के साथ बनाया नहीं जा सकता है.\n"
+"सुरक्षा भरोस संबंध को संकुल स्रोतों के साथ बनाया नहीं जा सकता है.\n"
 "कृपया अपने सुरक्षा सेटिंग को जाँचें."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "संकुल जो हटाने या अद्यतन के लिए कोशिश कर रहा है वह पहले ही संस्थापित नहीं है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+#| msgid ""
+#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
+#| "software source."
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
 msgstr ""
-"संकुल जो बदला जा रहा है आपके सिस्टम पर नहीं पाया गया या किसी सॉफ्टवेयर स्रोत "
-"में."
+"संकुल जो बदला जा रहा है आपके सिस्टम पर नहीं पाया गया या किसी संकुल स्रोत में."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr ""
 "संकुल जिसे संस्थापित करने की कोशिश कर रहा है वह पहले ही संस्थापित नहीं है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:537
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2180,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "संकुल डाउनलोड विफल.\n"
 "कृपया अपनी संजाल कनेक्टिविटी को जाँचें."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2188,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "समूह प्रकार नहीं मिला.\n"
 "कृपया अपने सूची को जाँचें या फिर कोशिश करें."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2198,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "आपके कैश को जाता किया जामा मदद कर सकता है क्योंकि यह एक साधारणः सॉफ्टवेयक "
 "स्रोत है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2206,11 +1856,11 @@ msgstr ""
 "एक संकुल को नहीं पाया जा सका जो कार्य को पूरा करने की छूट देता है.\n"
 "अधिक सूचना विस्तृत पोर्ट के बारे में उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "खोज फ़िल्टर सही से नहीं बना था."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2218,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "संकुल पहचानकर्ता सही नहीं था जब सर्वर पर भेजा गया था.\n"
 "यह सामान्यतः किसी आंतरिक त्रुटि को बताता है और इसे रिपोर्ट किया जाना चाहिए."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2226,23 +1876,26 @@ msgstr ""
 "एक गैर निर्दिष्ट विनिमय त्रुटि आई.\n"
 "विस्तृत पोर्ट में अधिक सूचना उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+#| msgid ""
+#| "The remote software source name was not found.\n"
+#| "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
 msgstr ""
-"दूरस्थ सॉफ्टवेयर स्रोत नाम नहीं मिलता था.\n"
-"उन्हें सॉफ्टवेयर स्रोत में एक वस्तु को सक्रिय करने की जररत हो सकती है"
+"दूरस्थ संकुल स्रोत नाम नहीं मिलता था.\n"
+"उन्हें संकुल स्रोत में एक वस्तु को सक्रिय करने की जररत हो सकती है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "किसी संरक्षित सिस्टम संकुल हटाना स्वीकार नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "कार्य सफलतापूर्वक रद्द किया गया था और कोई संकुल नहीं बदला गया था."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2250,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "कार्य सफलतापूर्वक रद्द किया गया था और कोई संकुल नहीं बदला गया था.\n"
 "बैकेंड साफ से नहीं निकता."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2258,11 +1911,11 @@ msgstr ""
 "नेटिव संकुल विन्यास फाइल खोली नहीं  जा सकी.\n"
 "कृपया सुनिश्चित करें कि विन्यास मेल है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "यह कार्य इस समय रद्द नहीं किया जा सकता है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2270,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "स्रोत संकुल को इस तरीके से संस्थापित नहीं किया जाता है.\n"
 "फाइल का विस्तार जाँचें जिसे आप संस्थापित करने की कोशिश करने लगे हैं."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2278,31 +1931,41 @@ msgstr ""
 "लाइसेंस अनुबंध इससे सहमति प्राप्त नहीं है.\n"
 "इस सॉफ्टवेयर के प्रयोग के लिए आपको इस लाइसेंस को स्वीकार करना होगा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+#| msgid ""
+#| "Two packages provide the same file.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "दो संकुल समान फाइल देते हैं.\n"
-"यह प्रायः भिन्न सॉफ्टवेयर स्रोतों से संकुल अंतर्मिश्रित करने से होता है"
+"यह प्रायः भिन्न स्रोतों से संकुल अंतर्मिश्रित करने से होता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+#| msgid ""
+#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "कई संकुल मौजूद रहते हैं जो हर किसी से संगत होता है.\n"
-"यह प्रायः भिन्न सॉफ्टवेयर स्रोतों से संकुल अंतर्मिश्रित करने से होता है"
+"यह प्रायः भिन्न स्रोतों से संकुल अंतर्मिश्रित करने से होता है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+#| msgid ""
+#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
+#| "source.\n"
+#| "Please check the detailed error for further details."
 msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"सॉफ्टवेयर स्रोतों से कनेक्ट होने में (संभावित अस्थाई) समस्या थी\n"
+"संकुल स्रोतों से कनेक्ट होने में (संभावित अस्थाई) समस्या थी\n"
 "आगे त्रुटि विवरण के लिए जाँचें."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2310,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "संकुलन बैकेंड आरंभीकरण में विफल.\n"
 "यह हो सकता है क्योंकि दूसरे संकुल औजार का एक स्थान पर प्रयोग किया जा सकता है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2318,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "बैकेंड दृष्टांत बंद करने में विफल.\n"
 "यह त्रुटि सामान्य रूप से अनदेखा किया जा सकता है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2326,15 +1989,15 @@ msgstr ""
 "बैकेंड के संकुलन पर विशेष लॉक नहीं पा सकता है.\n"
 "कृपया किसी दूसरे पुरातन संकुलन को बंद करें जो खुला हो सकता है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "कोई भी चयनित संकुल अद्यतन नहीं किया जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "रिपॉजिटरी विन्यास बदला नहीं जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2342,11 +2005,11 @@ msgstr ""
 "स्थानीय फाइल का संस्थापन विफल.\n"
 "विस्तृत रिपोर्ट में अधिक सूचना उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "संकुल सुरक्षा हस्ताक्षर जाँचा नहीं जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2354,11 +2017,11 @@ msgstr ""
 "संकुल सुरक्षा हस्ताक्षर गुम था और यह संकुल गैर भरोसेमंद है.\n"
 "यह संकुल हस्ताक्षरित नहीं था जब बनाया गया था."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "रिपॉजिटरी विन्यास अवैध था और पढ़ा नहीं जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2366,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "संकुल जिसे आप संस्थापित करने की कोशिश करते हैं वैध नहीं है.\n"
 "संकुल फाइल खराब हो सकती है, या उचित संकुल नहीं हो सकता है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2375,17 +2038,17 @@ msgstr ""
 "के द्वारा रोका "
 "गया."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "संकुल जो डाउनलोड किया गया था खराब है और फिर डाउनलोड करने की जरूरत है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "संस्थापन के लिए चुना गया सभी संकुल सिस्टम पर पहले से ही संस्थापित है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2393,30 +2056,37 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट फाइल सिस्टम पर नहीं पाई जा सकी.\n"
 "फाइल जाँचें कि अभी भी मौजूद है और मिटाया नहीं गया है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+#| msgid ""
+#| "Required data could not be found on any of the configured software "
+#| "sources.\n"
+#| "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"जरूरी आंकड़ा किसी विन्यस्त सॉफ्टवेयर स्रोत के किसी पर नहीं पाया जा सका.\n"
+"जरूरी आंकड़ा किसी विन्यस्त संकुल स्रोत के किसी पर नहीं पाया जा सका.\n"
 "कोई डाउनलोड मिरर नहीं थे जो आजमाया जा सकता था."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+#| msgid ""
+#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
+#| "software sources.\n"
+#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"जरूरी उन्नयन आंकड़ा किसी विन्यस्त सॉफ्टवेयर स्रोत के किसी पर नहीं पाया जा "
-"सका.\n"
+"जरूरी उन्नयन आंकड़ा किसी विन्यस्त संकुल स्रोत के किसी पर नहीं पाया जा सका.\n"
 "वितरण उन्नयन की सूची अनुपलब्ध होगी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "संकुल जिसे संस्थापित करने की कोशिश की गई इस सिस्टम के साथ असंगत है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2424,11 +2094,11 @@ msgstr ""
 "इस युक्ति पर अपर्याप्त स्थान है.\n"
 "सिस्टम डिस्क पर कुछ स्थान खाली रखें इस क्रिया को करने के लिए."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "अतिरिक्त मीडिया को इस विनिमय को पूरा करने के लिए जरूरी है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2436,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "आप सही सत्यापन देने में विफल रहे हैं.\n"
 "कृपया कोई कूटशब्द या खाता सेटिंग के लिए जाँचें."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2445,27 +2115,28 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट अद्यतन नहीं मिल सका.\n"
 "यह पहले से संस्थापित हो सकता है या दूरस्थ सर्वर पर अब उपलब्ध नहीं हो सकता है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "संकुल किसी अविश्वसनीय श्रोत से संस्थापित नहीं किया जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "संकुल किसी अविश्वसनीय श्रोत से अद्यतन नहीं किया जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "फाइल सूची इस संकुल के लिए उपलब्ध नहीं है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "संकुल के बारे में सूचना पाई नहीं जा सकी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "निर्दिष्ट सॉफ्टवेयर स्रोत निष्क्रिय नहीं किया जा सका."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "निर्दिष्ट संकुल स्रोत निष्क्रिय नहीं किया जा सका."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2473,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "डाउनलोड स्वतः किया नहीं जा सका और इसे दस्ती रूप से करना चाहिए.\n"
 "अधिक सूचना विस्तृत पोर्ट के बारे में उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2481,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 "इनमें से एक चुना गया संकुल सही तरीके से विन्यस्त करने में विफल रहा है.\n"
 "विस्तृत रिपोर्ट में अधिक सूचना उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2489,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "इनमें से एक चुना गया संकुल सही तरीके से तैयार करने में विफल रहा है.\n"
 "विस्तृत रिपोर्ट में अधिक सूचना उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2497,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "इनमें से एक चुना गया संकुल सही तरीके से संस्थापित करने में विफल रहा है.\n"
 "विस्तृत रिपोर्ट में अधिक सूचना उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2505,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "इनमें से एक चुना गया संकुल सही तरीके से हटाने में विफल रहा है.\n"
 "विस्तृत रिपोर्ट में अधिक सूचना उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2513,27 +2184,28 @@ msgstr ""
 "प्रोग्राम चल रहा है जो अद्यतन  होने के पहले बंद कर दिया जायेगा .\n"
 "अधिक जानकारी विस्तृत रिपोर्ट में उपलब्ध है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "संकुल डेटाबेस  परिवर्तित किया गया जब अनुरोध चल रहा था."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "वर्चुअल प्रदाता प्रकार इस प्रणाली के द्वारा समर्थित नहीं है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "संस्थापन रूट अमान्य है. कृपया अपने व्यवस्थापक से संपर्क करें."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोतों की सूची को डाउनलोड नहीं किया जा सकता है."
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "संकुल स्रोतों की सूची को डाउनलोड नहीं किया जा सकता है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "एक पिछला संकुल प्रबंधन विनिमय बाधित हुआ था."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
@@ -2541,313 +2213,248 @@ msgstr ""
 "लेन - देन रद्द कर दिया गया है और पुनः कोशिश किया जायेगा जब सिस्टम निष्क्रिय "
 "है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "संकुल प्रबंधक लॉक जरूरी है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "पुनः आरंभ करने की कोई जरूरत नहीं है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "आपको अनुप्रयोग को फिर आरंभ करने की जरूरत है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "आपको लॉग आउट करने व वापस लौटने की जरूरत होगी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "पुनःप्रारंभ जरूरी होगा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "इस सुरक्षा अद्यतन के कारण आपको लॉग आफ़ करने व वापस लौटने की जरूरत होगी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "सुरक्षा अद्यतन के कारण सिस्टम पुनःप्रारंभ करने की जरूरत होगी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "No restart is required."
 msgstr "कोई पुनःप्रारंभ जरूरी नहीं है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "A restart is required."
 msgstr "पुनःप्रारंभ जरूरी है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "आपको लॉगआउट और लॉग बैक की जरूरत होगी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "आपको अनुप्रयोग को फिर आरंभ करने की जरूरत है."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "आपको सुरक्षित बने रहने के लिए लॉगआउट और लॉग बैक की जरूरत होगी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:802
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "सिस्टम पुनःप्रारंभ करना सुरक्षित बने रहने के लिए जरूरी है."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "Stable"
 msgstr "स्थिर"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Unstable"
 msgstr "अस्थिर"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Testing"
 msgstr "जाँच रहा है"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "मिरर संभवतः टूटा है"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "संबंधन अस्वीकारा गया"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "पैरामीटर अवैध था"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "प्राथमिकता अवैध थी"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "बैकेंड चेतावनी"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "डेमॉन चेतावनी"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "संकुल सूची फिर निर्मित किया जा रहा है"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "एक नवीनतर संकुल मौजूद है"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "संकुल ढ़ूँढ़ नहीं सका"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "विन्यास फाइल बदला गया था"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "संकुल पहले से संस्थापित है"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "स्वचालित सफाई अनदेखा किया गया है"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत डाउनलोड विफल"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "यह सॉफ्टवेयर स्रोत केवल डेवलपर्स के लिए है "
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "अन्य अद्यतन वापस आयोजित किया गया है"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "Unknown state"
 msgstr "अज्ञात स्थिति"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:850
 msgid "Starting"
 msgstr "प्रारंभ कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:854
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "कतार में प्रतीक्षारत"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Running"
 msgstr "चल रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "Querying"
 msgstr "प्रश्न कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:866
 msgid "Getting information"
 msgstr "सूचना पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "संकुल डाउनलोड कर रहा है"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "संकुल संस्थापित कर रहा है"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "सॉफ्टवेयर सूची ताजा कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "Installing updates"
 msgstr "अद्यतन संस्थापित कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "संकुल के लिए साफ कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "संकुल समयातीत कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "निर्भरता का समाधान कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "हस्ताक्षर जाँच रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Testing changes"
 msgstr "बदलाव जाँच रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Committing changes"
 msgstr "बदलाव सौंप रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Requesting data"
 msgstr "आंकड़ा आग्रह कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Finished"
 msgstr "समाप्त"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "रिपॉजिटरी सूचना डाउनलोड कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "संकुल सूची सूचना डाउनलोड कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:934
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "फाइल सूची डाउनलोड कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "परिवर्तन सूची डाउनलोड कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "समूह डाउनलोड कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "अद्यतन सूचना डाउनलोड कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "फाइल फिर संकुलित कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Loading cache"
 msgstr "कैश लोड कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "संस्थापित अनुप्रयोग स्कैन कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "संकुल सूची उत्पन्न कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:966
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "पैकेज मैनेजर लॉक के लिए प्रतीक्षा कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "सत्यापन के लिए प्रतीक्षारत"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "कार्यशील अनुप्रयोग की सूची अद्यतन कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "अभी प्रयोग में अनुप्रयोग के लिए जाँच रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "अभी प्रयोग में लाइब्रेरी के लिए जाँच रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Copying files"
 msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि कर रहे"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2855,7 +2462,7 @@ msgstr[0] "%i गौण अद्यतन"
 msgstr[1] "%i गौण अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2863,7 +2470,7 @@ msgstr[0] "%i अद्यतन"
 msgstr[1] "%i अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2871,7 +2478,7 @@ msgstr[0] "%i महत्वपूर्ण अद्यतन"
 msgstr[1] "%i महत्वपूर्ण अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2879,7 +2486,7 @@ msgstr[0] "%i सुरक्षा अद्यतन"
 msgstr[1] "%i सुरक्षा अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2887,7 +2494,7 @@ msgstr[0] "%i बग फिक्स अद्यतन"
 msgstr[1] "%i बग फिक्स अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2895,7 +2502,7 @@ msgstr[0] "%i संवर्द्धन अद्यतन"
 msgstr[1] "%i संवर्द्धन अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2903,709 +2510,865 @@ msgstr[0] "%i ब्लॉक अद्यतन"
 msgstr[1] "%i ब्लॉक अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Trivial update"
 msgstr "गौण अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
 msgid "Normal update"
 msgstr "सामान्य अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
 msgid "Important update"
 msgstr "महत्वपूर्ण अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
 msgid "Security update"
 msgstr "सुरक्षा अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "बग फिक्स अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "संवर्द्धन अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
 msgid "Blocked update"
 msgstr "रोका गया अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Trusted"
 msgstr "विश्वसनीय"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Untrusted"
 msgstr "अविश्वसनीय"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 msgid "Downloading"
 msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Updating"
 msgstr "अद्यतन कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing"
 msgstr "संस्थापित किया जा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removing"
 msgstr "हटा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "पुराना बना रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "पुनः संस्थापित"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Preparing"
 msgstr "तैयारी की जा रही है"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
 msgid "Decompressing"
 msgstr "असंपीडित कर रहे है "
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Downloaded"
 msgstr "डाउनलोड किया हुआ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Updated"
 msgstr "अद्यतनीकृत"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Removed"
 msgstr "हटाया हुआ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "साफ किया हुआ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "पुराना"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "पुनर्स्थापित"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Prepared"
 msgstr "तैयार"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Decompressed"
 msgstr "असंपीड़ित करें"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "अज्ञात भूमिका प्रकार"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "निर्भरता पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "अद्यतन विवरण पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting details"
 msgstr "विवरण पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting requires"
 msgstr "पाना जरूरी"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Getting updates"
 msgstr "अद्यतन पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching details"
 msgstr "विवरण खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching groups"
 msgstr "समूह खोज रहा है "
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "पैकेज नाम के लिए खोज रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Installing file"
 msgstr "फाइल संस्थापित कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "पैकेज कैश ताजा कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Updating packages"
 msgstr "संकुल अद्यतन कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "रिपॉजिटरी की सूची पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "रिपॉजिटरी सक्रिय कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#| msgid "Enabling repository"
+msgid "Removing repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी हटा रहा है"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "रिपॉजिटरी आंकड़ा सेट कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Resolving"
 msgstr "हल कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting file list"
 msgstr "फाइल सूची पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "पा रहा है जो देता है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Installing signature"
 msgstr "हस्ताक्षर संस्थापित कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "संकुल सूची पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "EULA स्वीकार कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "वितरण उन्नयन सूचना पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Getting categories"
 msgstr "श्रेणियाँ पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "पुरानी सूचना पा रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "तंत्र अद्यतन हो रहा है"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "तंत्र की मरम्मत कर रहा है "
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "निर्भरता पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Got update detail"
 msgstr "अद्यतन विवरण पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Got details"
 msgstr "विवरण पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Got requires"
 msgstr "जरूरी पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Got updates"
 msgstr "अद्यतन पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "पैकेज नाम के लिये खोजा"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Searched for file"
 msgstr "फाइल के लिये खोजा"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Searched groups"
 msgstr "समूह खोजा"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "पैकेज नाम के लिये खोजा"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Removed packages"
 msgstr "हटाया संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Installed packages"
 msgstr "संस्थापित संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installed local files"
 msgstr "संस्थापित स्थानीय फाइल"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "ताजा संकुल कैश"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Updated packages"
 msgstr "अद्यतनीकृत संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "रिपॉजिटरी की सूची पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "सक्षम रिपॉजिटरी"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Removed repository"
+msgstr "हटाया गया रिपॉजिटरी"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Set repository data"
 msgstr "रिपॉजिटरी आंकड़ा सेट करें"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Resolved"
 msgstr "हल"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got file list"
 msgstr "फाइल सूची पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got what provides"
 msgstr "पाया जो देता है"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Installed signature"
 msgstr "संस्थापित हस्ताक्षर"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Got package lists"
 msgstr "संकुल सूची पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA स्वीकार किया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "डाउनलोड किया संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "वितरण उन्नयन पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Got categories"
 msgstr "श्रेणियाँ पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "पुराने लेनदेन पाया"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "अद्यतनीकृत तंत्र"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "तंत्र मरम्मत किया"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Accessibility"
 msgstr "अभिगम्यता"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Accessories"
 msgstr "संलग्नक"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Education"
 msgstr "शिक्षा"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Games"
 msgstr "खेल"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Graphics"
 msgstr "सुचित्र"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Internet"
 msgstr "इंटरनेट"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Office"
 msgstr "कार्यालय"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Programming"
 msgstr "प्रोग्रामिंग"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Multimedia"
 msgstr "मल्टीमीडिया"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "System"
 msgstr "सिस्टम"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "गनोम डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
 msgid "Other desktops"
 msgstr "अन्य डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
 msgid "Publishing"
 msgstr "प्रकाशित कर रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
 msgid "Servers"
 msgstr "सर्वर"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
 msgid "Fonts"
 msgstr "फ़ॉन्ट्स"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
 msgid "Admin tools"
 msgstr "प्रशासन औज़ार"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
 msgid "Legacy"
 msgstr "पुरातन"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
 msgid "Localization"
 msgstr "स्थानीयकरण"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Virtualization"
 msgstr "वर्चुअलाइजेशन"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
 msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
 msgid "Power management"
 msgstr "बिजली प्रबंधन"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
 msgid "Communication"
 msgstr "संचार"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "संजाल"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Maps"
 msgstr "नक्शा"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
-msgid "Software sources"
-msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#| msgid "Package is corrupt"
+msgid "Package sources"
+msgstr "संकुल स्रोत"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Science"
 msgstr "विज्ञान"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
 msgid "Documentation"
 msgstr "दस्तावेज"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Electronics"
 msgstr "इलेक्ट्रॉनिक्स"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
 msgid "Package collections"
 msgstr "संकुल संग्रह"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
 msgid "Vendor"
 msgstr "विक्रेता"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
 msgid "Newest packages"
 msgstr "नवीनतम संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
 msgid "Unknown group"
 msgstr "अज्ञात समूह"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
 msgid "Icon"
 msgstr "प्रतीक"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
+msgid "Package"
+msgstr "संकुल"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "अनुप्रयोग जो इस प्रकार की फाइल खोल सकता है"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
+msgid "_Install"
+msgstr "संस्थापित करें (_I)"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
 msgid "Install package"
 msgstr "संकुल संस्थापित करें"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:329
+msgid "Run new application?"
+msgstr "नया अनुप्रयोग चलाएँ?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:332
+msgid "_Run"
+msgstr "चलाएँ (_R)"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
+msgid "Files to install"
+msgstr "संस्थापन के लिए फाइल"
+
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "PackageKit File संस्थापक"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+msgid "Local file installer"
+msgstr "स्थानीय फाइल संस्थापक"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "फाइल देने के लिए एक संकुल संस्थापित करने में विफल"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "आपको संस्थापन के लिए एक फाइल संस्थापित करने की जरूरत है"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:162
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:277
+msgid "Date"
+msgstr "दिनांक"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:319
+msgid "User name"
+msgstr "उपयोक्ता नाम"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:326
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
+msgid "Command line client"
+msgstr "कमांड लाइन क्लाइंट"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
+msgid "Update Icon"
+msgstr "अद्यतन चिह्न"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Bash - Command Not Found"
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "Bash - कमांड नहीं मिला"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "GNOME सत्र"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "गनोम सॉफ्टवेयर"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:802
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "इस मान में फिल्टर सेट करें"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "इस मोडल बनाने के लिए जनक विंडो सेट करें"
+
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "सॉफ्टवेयर लॉग दर्शक"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:826
+msgid "Log viewer"
+msgstr "लॉग प्रदर्शक"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
+#, c-format
+#| msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
+msgstr "शेष समय: %s"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "स्थिति बदलने में विफल"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Source"
+msgstr "संकुल स्रोत"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "स्रोतों की सूची पाने में विफल"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "निकल रहा है क्योंकि बैकेंड विवरण वापस नहीं किया जा सकता है"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "बैकेंड के द्वारा नहीं समर्थित संकुल स्रोत सूची पा रहा है"
+
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "इस सॉफ्टवेयर को भरोसेमंद प्रदाता के द्वारा हस्ताक्षरित नहीं है."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "इस संकुल को अद्यतन मत करें जब तक कि आप निश्चित नहीं हैं कि यह ऐसा करने के लिए "
 "सुरक्षित है."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "दुर्भावनापूर्ण सॉफ्टवेयर आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुँचा सकते हैं या उन्हें "
 "क्षति पहुँचा सकते हैं."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "क्या आप इस संकुल को अद्यतन करने के लिए <b>सुनिश्चित</b> हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "इस संकुल को संस्थापित मत करें जब तक आप निश्चित नहीं हैं कि ऐसा करना सुरक्षित "
 "है."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "क्या आप इस संकुल के संस्थापित के लिए <b>सुनिश्चित</b> हैं?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "अतिरिक्त मीडिया जरूरी है. %s लेबल किए '%s' को जारी रखने के लिए घुसाएँ."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
 msgid "Continue"
 msgstr "जारी रखें"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "निम्न सॉफ्टवेयर को भी संस्थापित किया जाना चाहिए"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "निम्न सॉफ्टवेयर को भी हटा दिया जाना चाहिए"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "निम्न सॉफ्टवेयर को भी अद्यतन करना आवश्यक है"
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Update"
 msgstr "अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "निम्न सॉफ्टवेयर को भी पुनर्स्थापित किया जाना चाहिए"
 
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Reinstall"
 msgstr "पुनर्स्थापित करें"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "निम्न सॉफ्टवेयर को भी पदावनत किया जाना चाहिए"
 
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Downgrade"
 msgstr "पदावनत "
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "निम्न सॉफ्टवेयर को भी संसाधित किया जाना चाहिए"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "अतिरिक्त पुष्टि की आवश्यकता"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3617,7 +3380,7 @@ msgstr[1] ""
 "है."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3627,7 +3390,7 @@ msgstr[1] ""
 "इन संकुलों को हटाने के लिए, अतिरिक्त सॉफ्टवेयर को भी संशोधित किया गया है."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3638,7 +3401,7 @@ msgstr[1] ""
 "है."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3649,377 +3412,29 @@ msgstr[1] ""
 "है."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
 "इस लेन - देन की प्रक्रिया के लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर को भी संशोधित किया गया है."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
 msgid "_Force install"
 msgstr "संस्थापित के लिए बाध्य करें (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
 msgid "Force installing package"
 msgstr "संकुल संस्थापन के लिए दवाब दें"
 
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
-msgid "Run new application?"
-msgstr "नया अनुप्रयोग चलाएँ?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
-msgid "_Run"
-msgstr "चलाएँ (_R)"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "संस्थापित करने के लिए कैटालॉग फाइल"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "कैटालॉग संस्थापक"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "कैटॉलाग संस्थापन में विफल"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "आपको संस्थापित करने के लिए एक फाइलनाम को निर्दिष्ट करने की जरूरत है"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "क्रिया नहीं पूरा हो सका"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "आग्रह विफल. अधिक विवरण विस्तृत रिपोर्ट में उपलब्ध हैं."
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
-msgid "Files to install"
-msgstr "संस्थापन के लिए फाइल"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "PackageKit File संस्थापक"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
-msgid "Local file installer"
-msgstr "स्थानीय फाइल संस्थापक"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "फाइल देने के लिए एक संकुल संस्थापित करने में विफल"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "आपको संस्थापन के लिए एक फाइल संस्थापित करने की जरूरत है"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "संस्थापन के लिए माइम प्रकार"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "माइम प्रकार संस्थापक"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "माइम प्रकार संस्थापक"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr ""
-"इस फाइल प्रकार नियंत्रित करने के लिए एक प्रोग्राम संस्थापित करने में विफल"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "आपको संस्थापित करने के लिए एक माइम प्रकार की जरूरत है"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "संस्थापित करने के लिए संकुल"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "संकुल नाम संस्थापक"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#| msgid "Failed to install software"
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "नाम से सॉफ्टवेयर स्थापित करने में विफल"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#| msgid "You need to specify a file name to install"
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "आप के लिए सॉफ्टवेयर का नाम निर्दिष्ट स्थापित करने की आवश्यकता है"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "संस्थापित करने के लिए स्थानीय फाइल"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "एकल फाइल संस्थापक"
-
-#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
-msgid "Date"
-msgstr "दिनांक"
-
-#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "User name"
-msgstr "उपयोक्ता नाम"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
-
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
-msgid "Command line client"
-msgstr "कमांड लाइन क्लाइंट"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "सिस्टम अद्यतन करें"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
-msgid "Update Icon"
-msgstr "अद्यतन चिह्न"
-
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr "Bash - कमांड नहीं मिला"
-
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
-msgid "GNOME Session"
-msgstr "GNOME सत्र"
-
-#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
-msgid "Set the filter to this value"
-msgstr "इस मान में फिल्टर सेट करें"
-
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "इस मोडल बनाने के लिए जनक विंडो सेट करें"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
-msgid "Log viewer"
-msgstr "लॉग प्रदर्शक"
-
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
-#, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "शेष समय: %s"
-
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "घंटे में"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "प्रतिदिन"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "साप्ताहिक"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "कभी नहीं"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "सभी अद्यतन"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "सिर्फ सुरक्षा अद्यतन"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "कुछ नहीं"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "स्थिति बदलने में विफल"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
-msgid "Software Source"
-msgstr "सॉफ्टवेयर श्रोत"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "स्रोतों की सूची पाने में विफल"
-
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "निकल रहा है क्योंकि बैकेंड विवरण वापस नहीं किया जा सकता है"
-
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "बैकेंड के द्वारा नहीं समर्थित सॉफ्टवेयर स्रोत सूची पा रहा है"
-
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "'%s' नामक कोई संकुल नहीं ढूँढ़ सका"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "कोई वैध संकुल नाम ढ़ूँढ़ नहीं सका"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "अधिष्ठापित संकुल के सरणी नहीं पा सका: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "फ़ाइल को  सहेज नहीं सका: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "त्रुटि बनाएँ"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "सेवा पैक नहीं बना सकता है"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "तंत्र संकुल सरणी की नकल नहीं कर सकते हैं"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "कोई संकुल नाम चयनित नहीं"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "रिफ्रेशिंग तंत्र संकुल सरणी"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "ताज़ा त्रुटि"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "संकुल सरणी ताज़ा नहीं कर सका"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "गंतव्य संकुल सरणी नहीं पढ़ सकता"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "संकुल सरणी फ़ाइलें"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "सेवा पैक फाइल"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "विकल्प सेट करने के लिए, स्वीकार्य मान 'सरणी', 'अद्यतन 'और' संकुल ' हैं"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "पाठ प्रविष्टि बॉक्स में संकुल नाम जोड़ें"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "दूरस्थ संकुल सरणी फ़ाइल नाम सेट करें"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "तयशुदा आउटपुट निर्देशिका सेट करें"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "अनुरोध को संसाधित करने में विफल."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -4029,12 +3444,12 @@ msgstr ""
 "फिर लागू होने के पहले."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "कंप्यूटर पुनः प्रारंभ करें"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -4044,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 "होती है."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -4054,12 +3469,12 @@ msgstr ""
 "करने की जरूरत होती है."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "लॉग आउट"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -4069,73 +3484,73 @@ msgstr ""
 "करने की जरूरत होती है."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "पुनः आरंभ नहीं कर सका"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "कुछ अद्यतन संस्थापित नहीं थे"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "संकुल के अद्यतन नहीं कर सका"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "अद्यतन संस्थापित"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "सभी अद्यतन सफलतापूर्वक स्थापित किया गया."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "चयनित अद्यतन सफलतापूर्वक स्थापित किया गया."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "गौण अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "महत्वपूर्ण अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "सुरक्षा अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "बग फिक्स अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "एनहैंसमेंट अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "अद्यतन रोका गया "
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "अन्य अद्यतन"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "अद्यतन की सूची पा रहा है"
 
@@ -4144,9 +3559,8 @@ msgstr "अद्यतन की सूची पा रहा है"
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "उन्नयन पटकथा नहीं चला सका"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4163,38 +3577,41 @@ msgstr[1] ""
 "हो सकता हैं."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "कोई अद्यतन उपलब्ध नहीं है"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "कोई अद्यतन उपलब्ध नहीं है"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "कोई नेटवर्क कनेक्शन नहीं पाया गया."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "अद्यतन संस्थापित करें (_I)"
 msgstr[1] "अद्यतन संस्थापित करें (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
-msgid "All software is up to date"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#| msgid "All software is up to date"
+msgid "All packages are up to date"
 msgstr "सभी सॉफ्टवेयर अद्यतनीकृत हैं"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "इस समय आपके कंप्यूटर के लिए कोई सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध नहीं हैं:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#| msgid ""
+#| "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr "इस समय आपके कंप्यूटर के लिए कोई संकुल अद्यतन उपलब्ध नहीं हैं:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4202,7 +3619,7 @@ msgstr[0] "%i अद्यतन उपलब्ध है"
 msgstr[1] "%i अद्यतन उपलब्ध है"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4210,7 +3627,7 @@ msgstr[0] "%i अद्यतन चयनित"
 msgstr[1] "%i अद्यतन चयनित"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4218,51 +3635,51 @@ msgstr[0] "%i अद्यतन चयनित (%s)"
 msgstr[1] "%i अद्यतन चयनित (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "यह अद्यतन नए फीचर जोड़ेगा और कार्यशीलता में विस्तार लाएगा."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "यह अद्यतन बग और दूसरे गैर गंभीर समस्या ठीक करेगा."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "यह अद्यतन महत्वपूर्ण है क्योंकि यह गंभीर समस्याओं का समाधान कर सकता है."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "यह अद्यतन इस संकुल के साथ सुरक्षा भेद्यता को ठीक करने के लिए जरूरी है."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "यह अद्यतन रोका गया है."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "यह सूचना %s पर निर्गत की गई थी और %s पर अंतिम बार अद्यतन की गई."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "यह सूचना %s पर निर्गत की गई थी."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4270,7 +3687,7 @@ msgstr[0] "इस अद्यतन के बारे में अधिक
 msgstr[1] "इस अद्यतन के बारे में अधिक सूचना के लिए कृपया वेबसाइट देखें:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4281,7 +3698,7 @@ msgstr[0] "बग फिक्स के बारे में अधिक स
 msgstr[1] "बग फिक्स के बारे में अधिक सूचना के लिए कृपया इस वेबसाइट को देखें:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4292,7 +3709,7 @@ msgstr[1] ""
 "इस सुरक्षा अद्यतन के बारे में अधिक सूचना के लिए इस वेबसाइट को देखें:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4301,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "लिए."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4311,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "जरूरत होगी."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4321,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "किया गया है."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4331,82 +3748,80 @@ msgstr ""
 "समस्या रिपोर्ट करें या कोई निकासी जिसका आप सामना करते हैं."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "डेवलेपर लॉग दिखाया जाएगा क्योंकि इस अद्यतन के लिए कोई विवरण उपलब्ध नहीं है:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-#| msgid "Loading..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड कर रहा है…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "कोई संकुल अद्यतन उपलब्ध नहीं."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "अद्यतन विवरण प्राप्त नहीं कर सका"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "पैकेज विवरण प्राप्त नहीं कर सका"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "कोई परिणाम नहीं वापस आ रहे थे."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "सबको चुनें"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "सभी विचयनित करें"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "सुरक्षा अद्यतन चुनें"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "यह अद्यतन नजरअंदाज करें"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "अद्यतन प्राप्त नहीं कर सका"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-#| msgid "Checking for updates..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "अद्यतन के लिए जाँच रहा है…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "वितरण उन्नयन की सूची प्राप्त नहीं कर सका"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "नया वितरण उन्नयन रिलीज '%s' उपलब्ध है"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4415,76 +3830,590 @@ msgstr ""
 "जरूरत के रूप में "
 "आयोजित की जाती हैं."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
-msgid "Update Software"
-msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन करें"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#| msgid "Updated packages"
+msgid "Update Packages"
+msgstr "संकुल अद्यतनीकृत करें"
 
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन दर्शक"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "उपयोक्ता से पूछें कि फाइल को किसी गैर निजी निर्देशिका में नक़ल किया जाना है"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "क्या बाहर निकलने के बाद अनुरोध को प्रक्रियागत किया गया है"
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोक्ता से पूछें कि फाइल को किसी गैर निजी निर्देशिका में नक़ल किया जाना है जब FUSE "
+#~ "माउंट से संस्थापित करना है."
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "PackageKit के लिए सत्र डी-बस सेवा"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "बड़े अद्यतन किए जाने के पहले उपयोक्ता को सूचित करें किसी मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन पर"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "सभी फ़ाइलों के लिए डीबगिंग सूचना दिखाएं"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "बड़े अद्यतन किए जाने के पहले उपयोक्ता को सूचित करें किसी मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन पर."
 
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "डिबगिंग विकल्प"
+#~ msgid "Software Sources"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएं"
+#~ msgid "Software Log"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर लॉग"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "मदद"
 
-#~ msgid "No packages"
-#~ msgstr "कोई संकुल नहीं"
+#~ msgid "About Software Install"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापन का परिचय"
 
-#~ msgid "%i package requires %s"
-#~ msgid_plural "%i packages require %s"
-#~ msgstr[0] "%i संकुल के लिए %s जरूरत है"
-#~ msgstr[1] "%i संकुल के लिए %s जरूरत है"
+#~ msgid "Catalog Installer"
+#~ msgstr "कैटालॉग संस्थापक"
 
-#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgstr[0] "नीचे सूचीबद्ध संकुल को ठीक से काम करने के लिए %s की जरूरत है."
-#~ msgstr[1] "नीचे सूचीबद्ध संकुल को ठीक से काम करने के लिए %s की जरूरत है."
+#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
+#~ msgstr "सिस्टम पर सॉफ्टवेयर की सूची संस्थापित करें"
 
-#~ msgid "Package Manager error details"
-#~ msgstr "संकुल प्रबंधक त्रुटि विवरण"
+#~ msgid "Software Settings"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर सेटिंग्स"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन वरीयताएँ बदलें और सॉफ्टवेयर स्रोत सक्षम या अक्षम"
 
-#~ msgid "Failed to install package"
-#~ msgstr "संकुल संस्थापन में विफल"
+#~ msgid "Software Update Preferences"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन वरीयताएं"
 
-#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "अब जाँच करें (_C)"
+
+#~ msgid "C_heck for updates:"
+#~ msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (_h):"
+
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "मुख्य उन्नयन के लिए जाँचें (_u):"
+
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+#~ msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें जब मोबाइल ब्रॉडबैंड का उपयोग करना है"
+
+#~ msgid "Check for updates on battery power"
+#~ msgstr "बैटरी पावर पर अद्यतन के लिए जाँचें"
+
+#~ msgid "Currently using mobile broadband"
+#~ msgstr "अभी मोबाइल ब्रॉडबैंड का उपयोग कर रहा है"
+
+#~ msgid "Update Settings"
+#~ msgstr "अद्यतन सेटिंग"
+
+#~ msgid "Service Pack Creator"
+#~ msgstr "सेवा पैक निर्माता"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
+#~ msgstr "इस कंप्यूटर के पैकेज सूची की कॉपी बनाएँ"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "स्थगित अद्यतन के लिए अभिलेख को बनाएँ"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "विशेष संकुल के अभिलेख को बनाएँ"
+
+#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+#~ msgstr "विविध संकुल को कोमा परिसीमित सूची के उपयोग से निर्दिष्ट किया जा सकता है"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "आउटपुट निर्देशिका:"
+
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "गंतव्य पैकेज सूची:"
+
+#~ msgid "Select a Package List File"
+#~ msgstr "पैकेज सूची फाइल चुनें"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "नया सेवा पैक सहेजें"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "प्रगति"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "उत्पन्न करें"
+
+#~ msgid "Software Update"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन"
+
+#~ msgid "Operating System Upgrade"
+#~ msgstr "प्रचालन तंत्र अद्यतन कर रहा है"
+
+#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+#~ msgstr "नए संस्करण के लिए प्रचालन तंत्र अद्यतन कर रहा है"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "विवरण (_D)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "हटाएं (_R)"
+
+#~ msgid "Remove %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "%i अतिरिक्त संकुल हटाएँ?"
+#~ msgstr[1] "%i अतिरिक्त संकुल हटाएँ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
+#~ "which will be removed too."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉफ्टवेयर जो आप हटाना चाहते हैं को दूसरे सॉफ्टवेयर को चलाने की जरूरत है जो भी हटा "
+#~ "दिया जाएगा."
+
+#~ msgid "Install %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "%i अतिरिक्त संकुल संस्थापित करें?"
+#~ msgstr[1] "%i अतिरिक्त संकुल संस्थापित करें?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉफ्टवेयर जो आप संस्थापित करना चाहते हैं उसके लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर को ठीक से चलाने "
+#~ "की जरूरत होती है."
+
+#~| msgid "Software"
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "कोई सॉफ्टवेयर नहीं "
+
+#~| msgid "Software Sources"
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर %s चाहिए"
+
+#~| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#~| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+#~ msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "नीचे के सॉफ्टवेयर के लिए ठीक काम करने के लिए %s जरूरत है."
+#~ msgstr[1] "नीचे के सॉफ्टवेयर के लिए ठीक काम करने के लिए %s जरूरत है."
+
+#~| msgid "%i additional package is required for %s"
+#~| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+#~ msgid "Additional software is required for %s"
+#~ msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की %s के लिए जरूरत है"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The software that you want to install requires additional software to "
+#~| "run correctly."
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s सॉफ्टवेयर जो आप संस्थापित करना चाहते हैं उसके लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर को ठीक से "
+#~ "चलाने की जरूरत होती है. "
+
+#~| msgid "Package Manager for GNOME"
+#~ msgid "Software management for GNOME"
+#~ msgstr "गनोम के लिए सॉफ्टवेयर प्रबंधक"
+
+#~| msgid "Error details"
+#~ msgid "Software error details"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर त्रुटि विवरण"
+
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr "आपके पास इस काम को करने के लिए जरूरी अधिकार नहीं हैं."
+
+#~| msgid "The packagekitd service could not be started."
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर सेवा फिर आरंभ नहीं किया जा सका."
+
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "प्रश्न वैध नहीं है."
+
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "फाइल वैध नहीं है."
+
+#~| msgid "Install Software"
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर संस्थापित किया जा रहा है"
+
+#~| msgid "Failed to find software"
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर नहीं पा सका"
+
+#~| msgid "The packages could not be found in any software source"
+#~ msgid "The software could not be found in any software source"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर किसी सॉफ्टवेयर श्रोत में नहीं पाया जा सका"
+
+#~| msgid "The package is already installed"
+#~| msgid_plural "The packages are already installed"
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर पहले से संस्थापित है"
+
+#~| msgid "Additional firmware required"
+#~ msgid "Additional software is required"
+#~ msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर जरूरी है"
+
+#~| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#~| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "%s को अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की जरूरत"
+
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "कोई अनुप्रयोग के लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की आवश्यकता है"
+
+#~ msgid "Could not process catalog"
+#~ msgstr "सूची को संसाधित नहीं किया जा सका"
+
+#~ msgid "No packages need to be installed"
+#~ msgstr "कोई संकुल को संस्थापित करने की जरूरत नहीं"
+
+#~ msgid "Install packages in catalog?"
+#~ msgstr "कैटालाग में संकुलों को संस्थापित करें?"
+
+#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+#~ msgstr "निम्नलिखित संकुल को कैटालाग से संस्थापित करने के लिए चिह्नित किया गया है:"
+
+#~| msgid "Do you want to install this file?"
+#~| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "क्या आप अब इस ड्राइवर स्थापित करने के लिए करना चाहते हैं?"
+#~ msgstr[1] "क्या आप अब इस ड्राइवर स्थापित करने के लिए करना चाहते हैं?"
+
+#~| msgid "Failed to find software"
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर ढ़ूँढने में विफल "
+
+#~| msgid "The file could not be found in any packages"
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "फाइल को किसी सॉफ्टवेयर में नहीं पाया जा सका"
+
+#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+#~ msgstr[0] "क्या आप इस कैटालाग को संस्थापित करना चाहते हैं?"
+#~ msgstr[1] "क्या आप इस कैटालाग को संस्थापित करना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Install catalogs"
+#~ msgstr "कैटालाग संस्थापित करें"
+
+#~ msgid "Could not upgrade the system"
+#~ msgstr "सिस्टम का उन्नयन नहीं किया जा सका"
+
+#~ msgid "The upgrade completed successfully"
+#~ msgstr "उन्नयन सफलतापूर्वक पूरा किया"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
+#~ "operating system upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपके  तंत्र को अब आवश्यक सॉफ्टवेयर की जरुरत  सॉफ्टवेयर प्रचालन तंत्र अद्यतन को पूरा करने "
+#~ "के लिए है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब आप तैयार हैं, तो आप अपने तंत्र को पुनः आरंभ कर और उन्नयन प्रक्रिया जारी रख सकते हैं."
+
+#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+#~ msgstr ""
+#~ "सुनिश्चित करें कि आप फिर शुरु करने से पहले किसी भी बिना सहेजे गए काम को सहेजा है."
+
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "फिर से चालू करें"
+
+#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
+#~ msgstr "वितरण अद्यतनों को प्राप्त नहीं कर सका"
+
+#~ msgid "No releases available for upgrade"
+#~ msgstr "कोई विज्ञप्ति उन्नयन के लिए उपलब्ध नहीं "
+
+#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+#~ msgstr "अपने सिस्टम (%d का %d) का अद्यतन करे "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+#~ "operating system to a newer release."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह सहायक आपको नये एक नई रिलीज तक आपके मौजूदा अधिष्ठापित प्रणाली तंत्र का उन्नयन के "
+#~ "माध्यम से आपका मार्गदर्शन करेगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
+#~ "of your internet connection and the options selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस प्रक्रिया को पूर्ण करने में कई घंटे लगेंगे, आपके इंटरनेट कनेक्शन और चयनित विकल्प की गति "
+#~ "पर निर्भर करता है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
+#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "आप अपने तंत्र का उपयोग कर जारी रखने में सक्षम होगे जब यह सहायक आपके तंत्र का उन्नयन "
+#~ "करने की जरूरत संकुल डाउनलोड करता है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
+#~ "system in order to complete the upgrade process."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब डाउनलोड पूर्ण हो चुका है, आप अपने सिस्टम को पुनः आरंभ करने के क्रम में  उन्नयन की "
+#~ "प्रक्रिया को पूरा करने के लिए प्रेरित किया जाएगा."
+
+#~ msgid "Upgrade your system"
+#~ msgstr "अपने सिस्टम का अद्यतन करे "
+
+#~ msgid "Available operating system _releases:"
+#~ msgstr "उपलब्ध प्रचालन तंत्र विज्ञप्ति (_r):"
+
+#~ msgid "Loading list of upgrades"
+#~ msgstr "उन्नयन की सूची लोड हो रहा है"
+
+#~ msgid "Choose desired operating system version"
+#~ msgstr "इच्छित ऑपरेटिंग सिस्टम संस्करण चुनें"
+
+#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+#~ msgstr "उन्नयन उपकरण तीन भिन्न तरीके के साथ संचालित कर सकते हैं:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected option will require the installer to download additional "
+#~ "data."
+#~ msgstr "चयनित विकल्प अधिष्ठापक की आवश्यकता के अतिरिक्त डाटा डाउनलोड करेंगे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
+#~ "upgrade time."
+#~ msgstr "अगर संजाल उन्नयन समय पर उपलब्ध नहीं है  इस विकल्प के साथ जारी नहीं रखे ."
+
+#~ msgid "Choose desired download options"
+#~ msgstr "वांछित डाउनलोड विकल्प चुनें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#~ msgstr "अब ऑपरेटिंग सिस्टम उन्नयन टूल निम्न कार्यों का प्रदर्शन करेगा:"
+
+#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
+#~ msgstr "शेषाधिक्रित उपयोगकर्ता से सत्यापन अनुरोध"
+
+#~ msgid "Download installer images"
+#~ msgstr "अधिष्ठापक छवियाँ डाउनलोड करें"
+
+#~ msgid "Download packages"
+#~ msgstr "संकुल डाउनलोड करें"
+
+#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
+#~ msgstr "उन्नयन  तैयार और परीक्षण करे "
+
+#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+#~ msgstr "आप उन्नयन के अंत में अपना कंप्यूटर पुनरारंभ करें."
+
+#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+#~ msgstr "परिवर्तन लागू करने के लिए 'लागू करें' दबाएँ ."
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "पुष्टिकरण"
+
+#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+#~ msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम का उन्नयन प्रदर्शन नहीं कर सकते हैं"
+
+#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+#~ msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम का उन्नयन समर्थित नहीं है."
+
+#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+#~ msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम का उन्नयन जानकारी प्राप्त नहीं कर सकते हैं."
+
+#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
+#~ msgstr "वितरण उन्नयन टूल"
+
+#~ msgid "A mirror is possibly broken"
+#~ msgstr "मिरर संभवतः टूटा है"
+
+#~ msgid "The connection was refused"
+#~ msgstr "संबंधन अस्वीकारा गया"
+
+#~ msgid "The parameter was invalid"
+#~ msgstr "पैरामीटर अवैध था"
+
+#~ msgid "The priority was invalid"
+#~ msgstr "प्राथमिकता अवैध थी"
+
+#~ msgid "Backend warning"
+#~ msgstr "बैकेंड चेतावनी"
+
+#~ msgid "Daemon warning"
+#~ msgstr "डेमॉन चेतावनी"
+
+#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
+#~ msgstr "संकुल सूची फिर निर्मित किया जा रहा है"
+
+#~ msgid "A newer package exists"
+#~ msgstr "एक नवीनतर संकुल मौजूद है"
+
+#~ msgid "Could not find package"
 #~ msgstr "संकुल ढ़ूँढ़ नहीं सका"
 
-#~ msgid "An additional package is required:"
-#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
-#~ msgstr[0] "एक अतिरिक्त संकुल जरूरी है:"
-#~ msgstr[1] "एक अतिरिक्त संकुल जरूरी है:"
+#~ msgid "Configuration files were changed"
+#~ msgstr "विन्यास फाइल बदला गया था"
+
+#~ msgid "Package is already installed"
+#~ msgstr "संकुल पहले से संस्थापित है"
+
+#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+#~ msgstr "स्वचालित सफाई अनदेखा किया गया है"
+
+#~ msgid "Software source download failed"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत डाउनलोड विफल"
+
+#~ msgid "This software source is for developers only"
+#~ msgstr "यह सॉफ्टवेयर स्रोत केवल डेवलपर्स के लिए है "
+
+#~ msgid "Other updates have been held back"
+#~ msgstr "अन्य अद्यतन वापस आयोजित किया गया है"
+
+#~ msgid "Upgrading system"
+#~ msgstr "तंत्र अद्यतन हो रहा है"
+
+#~ msgid "Upgraded system"
+#~ msgstr "अद्यतनीकृत तंत्र"
+
+#~ msgid "Software sources"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत"
+
+#~ msgid "Catalogs files to install"
+#~ msgstr "संस्थापित करने के लिए कैटालॉग फाइल"
+
+#~ msgid "Catalog installer"
+#~ msgstr "कैटालॉग संस्थापक"
+
+#~ msgid "Failed to install catalog"
+#~ msgstr "कैटॉलाग संस्थापन में विफल"
+
+#~ msgid "You need to specify a file name to install"
+#~ msgstr "आपको संस्थापित करने के लिए एक फाइलनाम को निर्दिष्ट करने की जरूरत है"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "क्रिया नहीं पूरा हो सका"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "आग्रह विफल. अधिक विवरण विस्तृत रिपोर्ट में उपलब्ध हैं."
+
+#~ msgid "Mime types to install"
+#~ msgstr "संस्थापन के लिए माइम प्रकार"
+
+#~ msgid "Mime Type Installer"
+#~ msgstr "माइम प्रकार संस्थापक"
+
+#~ msgid "Mime type installer"
+#~ msgstr "माइम प्रकार संस्थापक"
+
+#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+#~ msgstr "इस फाइल प्रकार नियंत्रित करने के लिए एक प्रोग्राम संस्थापित करने में विफल"
 
-#~ msgid "%s wants to install a package"
-#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "%s संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
-#~ msgstr[1] "%s संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
+#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
+#~ msgstr "आपको संस्थापित करने के लिए एक माइम प्रकार की जरूरत है"
 
-#~ msgid "A program wants to install a package"
-#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "एक प्रोग्राम संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
-#~ msgstr[1] "एक प्रोग्राम संकुल को संस्थापित करना चाहते हैं"
+#~ msgid "Packages to install"
+#~ msgstr "संस्थापित करने के लिए संकुल"
 
-#~ msgid "Failed to find package for this file"
-#~ msgstr "फाइल के लिए संकुल ढ़ूँढ़ने में विफल"
+#~ msgid "Package Name Installer"
+#~ msgstr "संकुल नाम संस्थापक"
+
+#~| msgid "Failed to install software"
+#~ msgid "Failed to install software by name"
+#~ msgstr "नाम से सॉफ्टवेयर स्थापित करने में विफल"
+
+#~| msgid "You need to specify a file name to install"
+#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
+#~ msgstr "आप के लिए सॉफ्टवेयर का नाम निर्दिष्ट स्थापित करने की आवश्यकता है"
+
+#~ msgid "Local files to install"
+#~ msgstr "संस्थापित करने के लिए स्थानीय फाइल"
+
+#~ msgid "Single File Installer"
+#~ msgstr "एकल फाइल संस्थापक"
+
+#~ msgid "Update System"
+#~ msgstr "सिस्टम अद्यतन करें"
+
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "घंटे में"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "प्रतिदिन"
+
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "साप्ताहिक"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "कभी नहीं"
+
+#~ msgid "All updates"
+#~ msgstr "सभी अद्यतन"
+
+#~ msgid "Only security updates"
+#~ msgstr "सिर्फ सुरक्षा अद्यतन"
+
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "कुछ नहीं"
+
+#~ msgid "Software Source"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर श्रोत"
+
+#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
+#~ msgstr "'%s' नामक कोई संकुल नहीं ढूँढ़ सका"
+
+#~ msgid "Could not find any valid package names"
+#~ msgstr "कोई वैध संकुल नाम ढ़ूँढ़ नहीं सका"
+
+#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+#~ msgstr "अधिष्ठापित संकुल के सरणी नहीं पा सका: %s"
+
+#~ msgid "Could not save to file: %s"
+#~ msgstr "फ़ाइल को  सहेज नहीं सका: %s"
+
+#~ msgid "Create error"
+#~ msgstr "त्रुटि बनाएँ"
+
+#~ msgid "Cannot create service pack"
+#~ msgstr "सेवा पैक नहीं बना सकता है"
+
+#~ msgid "Cannot copy system package array"
+#~ msgstr "तंत्र संकुल सरणी की नकल नहीं कर सकते हैं"
+
+#~ msgid "No package name selected"
+#~ msgstr "कोई संकुल नाम चयनित नहीं"
+
+#~ msgid "Refreshing system package array"
+#~ msgstr "रिफ्रेशिंग तंत्र संकुल सरणी"
+
+#~ msgid "Refresh error"
+#~ msgstr "ताज़ा त्रुटि"
+
+#~ msgid "Could not refresh package array"
+#~ msgstr "संकुल सरणी ताज़ा नहीं कर सका"
+
+#~ msgid "Cannot read destination package array"
+#~ msgstr "गंतव्य संकुल सरणी नहीं पढ़ सकता"
+
+#~ msgid "Package array files"
+#~ msgstr "संकुल सरणी फ़ाइलें"
+
+#~ msgid "Service pack files"
+#~ msgstr "सेवा पैक फाइल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+#~ msgstr "विकल्प सेट करने के लिए, स्वीकार्य मान 'सरणी', 'अद्यतन 'और' संकुल ' हैं"
+
+#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
+#~ msgstr "पाठ प्रविष्टि बॉक्स में संकुल नाम जोड़ें"
+
+#~ msgid "Set the remote package array file name"
+#~ msgstr "दूरस्थ संकुल सरणी फ़ाइल नाम सेट करें"
+
+#~ msgid "Set the default output directory"
+#~ msgstr "तयशुदा आउटपुट निर्देशिका सेट करें"
+
+#~ msgid "Update Software"
+#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन करें"
+
+#~ msgid "Software Update Viewer"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन दर्शक"
 
 #~ msgid "Failed to install package from name"
 #~ msgstr "नाम से संकुल संस्थापित करने में विफल"
@@ -4866,15 +4795,9 @@ msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएं"
 #~ msgid "Backend name:"
 #~ msgstr "बैकेंड नाम:"
 
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "पैकेज संस्थापक"
-
 #~ msgid "Software Updates"
 #~ msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन"
 
-#~ msgid "Enable or disable software sources"
-#~ msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत सक्रिय अथवा निष्क्रिय करें"
-
 #~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
 #~ msgstr "अधिक सॉफ्टवेयर स्रोत दिखाएँ जो रूचिकर हो"
 
@@ -4893,9 +4816,6 @@ msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएं"
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "वरीयताएँ (_P)"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "के बारे में (_A)"
-
 #~ msgid "One package was skipped:"
 #~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
 #~ msgstr[0] "एक पैकेज छोड़ा गया:"
@@ -5006,9 +4926,6 @@ msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएं"
 #~ msgid "Update applet"
 #~ msgstr "अद्यतन एप्पलेट"
 
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME पैकेज किट अपडेट व्यूयर"
-
 #~ msgid "Failed to update"
 #~ msgstr "अद्यतन में विफल"
 
@@ -5054,9 +4971,6 @@ msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएं"
 #~ msgid "New package manager message"
 #~ msgstr "नया संकुल प्रबंधन संदेश"
 
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "संकुल प्रबंधक"
-
 #~ msgid "System has been updated"
 #~ msgstr "सिस्टम को अद्यतन किया गया है"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]