[glib] Revert "update zh_CN translation"
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Revert "update zh_CN translation"
- Date: Sun, 21 Sep 2014 02:59:11 +0000 (UTC)
commit d3c65dcbba2e23c55a15bb09106b045e5d860b2d
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date: Sun Sep 21 10:58:01 2014 +0800
Revert "update zh_CN translation"
Add wrong po file
This reverts commit ee3d55573ff3731b2f92deb5e35decc316d53475.
po/zh_CN.po | 5035 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 4376 insertions(+), 659 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4a9e765..7271785 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,20 +1,30 @@
-# Chinese (simplified) translation of zenity.
-# Copyright (C) 2003, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003.
-# Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2009.
-# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
-# ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
+# glib simplified chinese translation
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glib package.
+# He Qiangqiang <carton 263 net>, 2001.
+# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004, 2005.
+# yetist <yetist gmail com>, 2007.
+# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2008, 2009.
+# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010.
+# Dark Blue <darkblue086 yahoo com cn>, 2010.
+# Tao Wang <dancefire gmail com>, 2010.
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
+# wei Li <lw124124 gmail com>, 2011.
+# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
+# Mike Manilone <crtmike gmail com>, 2012.
+# keyring <keyrings 163 com>, 2013.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
+#
+# Note:"fd" is abbr. of "File Descriptor", 文件æ述符
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity master\n"
+"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 02:17+0800\n"
-"Last-Translator: michaeljayt <michaeljayt gmail com>\n"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 04:02+0800\n"
+"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,816 +33,4523 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../src/about.c:63
+#: ../gio/gapplication.c:514
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
+msgstr "进入 GApplication æœåŠ¡æ¨¡å¼(从 D-Bus æœåŠ¡æ–‡ä»¶ä¸è°ƒç”¨)"
+
+#: ../gio/gapplication.c:519
+msgid "GApplication options"
+msgstr "GApplication 选项"
+
+#: ../gio/gapplication.c:519
+msgid "Show GApplication options"
+msgstr "显示 GApplication 选项"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:508
+msgid "Print help"
+msgstr "打å°å¸®åŠ©"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:486
+#: ../gio/gresource-tool.c:554
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[COMMAND]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:49
+msgid "Print version"
+msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:514
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬ä¿¡æ¯å¹¶é€€å‡º"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+msgid "List applications"
+msgstr "列出应用程åº"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr "列出已安装的 D-Bus å¯ä»¥æ¿€æ´»çš„应用程åº(æ ¹æ® .desktop文件)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+msgid "Launch an application"
+msgstr "å¯åŠ¨ä¸€ä¸ªåº”用程åº"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr "å¯åŠ¨åº”用程åº(å¯é€‰æ‰“开文件)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "APPID [FILE...]"
+msgstr "APPID [FILE...]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "Activate an action"
+msgstr "激活一个动作"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr "在应用程åºä¸è°ƒç”¨ä¸€ä¸ªåŠ¨ä½œ"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "List available actions"
+msgstr "列出å¯ç”¨åŠ¨ä½œ"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr "为一个应用列出é™æ€åŠ¨ä½œ(æ¥è‡ª .desktop文件)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "APPID"
+msgstr "APPID"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
+#: ../gio/gdbus-tool.c:90
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr "è¦æ‰“å°å…¶è¯¦ç»†å¸®åŠ©çš„命令"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr "D-Bus æ ¼å¼çš„åº”ç”¨æ ‡è¯†ç¬¦(比如:org.example.viewer)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:492
+#: ../gio/gresource-tool.c:558
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
+msgstr "å¯é€‰æ‰“开的相对或ç»å¯¹æ–‡ä»¶å或 URI"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "ACTION"
+msgstr "ACTION"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr "è¦è°ƒç”¨çš„动作å"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "PARAMETER"
+msgstr "PARAMETER"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr "å¯é€‰çš„动作调用å‚数,GVariant æ ¼å¼"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"未知命令 %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548
+#: ../gio/gsettings-tool.c:628
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "å‚数:\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARGS...]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "命令:\n"
+
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"使用“%s help COMMANDâ€èŽ·å–详细帮助\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 命令需è¦ç›´æŽ¥è·Ÿä¸€ä¸ªåº”ç”¨ç¨‹åº ID\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„åº”ç”¨ç¨‹åº ID:“%sâ€\n"
+
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' takes no arguments\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"“%sâ€æ— å‚æ•°\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#, c-format
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° D-Bus: %s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#, c-format
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr "给应用程åºå‘é€æ¶ˆæ¯ %s 出错:%s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:317
+#, c-format
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr "动作åå¿…é¡»åœ¨åº”ç”¨ç¨‹åº ID åŽç»™å‡º\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: '%s'\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+msgstr ""
+"éžæ³•åŠ¨ä½œå:“%sâ€\n"
+"动作ååªèƒ½ç”±å—æ¯æ•°å—ã€'-' å’Œ '.' 组æˆã€‚\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#, c-format
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr "解æžåŠ¨ä½œå‚数出错:%s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:356
+#, c-format
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr "动作最多接å—一个å‚æ•°\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:411
+#, c-format
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr "list-actions 命令åªèƒ½èŽ·å¾—应用程åºçš„ ID"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#, c-format
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr "找ä¸åˆ°ä¸Žåº”ç”¨ç¨‹åº %s 对应的桌é¢æ–‡ä»¶\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"未知命令 %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:370
+#: ../gio/ginputstream.c:608 ../gio/ginputstream.c:828
+#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:823
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "ä¼ é€’ç»™ %s 的计数值太大"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "基æµ(base stream)ä¸æ”¯æŒå®šä½(seek)"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "æ— æ³•æˆªæ– GBufferedInputStream"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1017
+#: ../gio/giostream.c:277 ../gio/goutputstream.c:1464
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "æµå·²ç»å…³é—"
+
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "基æµ(base stream)ä¸æ”¯æŒæˆªæ–"
+
+#: ../gio/gcancellable.c:310 ../gio/gdbusconnection.c:1896
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1417
+#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "æ“作被å–消"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å¯¹è±¡ï¼Œæœªåˆå§‹åŒ–"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "输入ä¸æœ‰ä¸å®Œæ•´çš„多å—节åºåˆ—"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "ç›®æ ‡ä½ç½®æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿçš„空间"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438
+#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
+#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "转æ¢è¾“å…¥ä¸å‡ºçŽ°æ— 效å—符åºåˆ—"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446
+#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "转æ¢è¿‡ç¨‹ä¸å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:985
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒå¯æ’¤é”€çš„åˆå§‹åŒ–"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
+#: ../glib/giochannel.c:1385
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒä»Žå—符集“%sâ€åˆ°â€œ%sâ€çš„转æ¢"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ä»Žâ€œ%sâ€åˆ°â€œ%sâ€çš„转æ¢å™¨"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:335
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "%s 类型"
+
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
+msgid "Unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr "%s 文件类型"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "æ¤æ“作系统上没有实现 GCredentials"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:467
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "您的系统尚ä¸æ”¯æŒ GCredentials"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:513
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "æ¤æ“作系统上的 GCredentials 未包å«ä¸€ä¸ªè¿›ç¨‹ ID"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:565
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr "æ¤æ“ä½œç³»ç»Ÿä¸Šæ— æ³•è¿›è¡Œè¯ä¹¦æ¬ºéª—"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "éžé¢„期的过早的æµç»“æŸç¬¦"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236
+#: ../gio/gdbusaddress.c:317
+#, c-format
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgstr "地å€æ¡ç›®â€œ%2$sâ€ä¸ä¸æ”¯æŒçš„键“%1$sâ€"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr "åœ°å€ %s æ— æ•ˆ(需è¦æŒ‡å®šçš„一个路径ã€ä¸´æ—¶ç›®å½•æˆ–抽象键)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:188
+#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgstr "地å€æ¡ç›®â€œ%sâ€ä¸æ— æ„义的键值对组åˆ"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332
+#, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "地å€â€œ%sâ€ä¸æœ‰é”™è¯¯ - 端å£å±žæ€§æ ¼å¼é”™è¯¯"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343
+#, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "地å€â€œ%sâ€ä¸æœ‰é”™è¯¯ - 类别 (family) å±žæ€§æ ¼å¼é”™è¯¯"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:452
+#, c-format
+msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgstr "地å€å…ƒç´ “%sâ€ä¸åŒ…å«å†’å·(:)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr "地å€å…ƒç´ “%3$sâ€ä¸çš„第 %1$d 个键值对 “%2$sâ€ï¼Œä¸åŒ…å«ç‰å·"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
+msgstr "在键/值对 %d ,“%sâ€åœ¨åœ°å€å…ƒç´ “%sâ€ï¼Œä¸åŽ»è½¬ä¹‰å‘生错误"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
+msgstr "åœ°å€ %s 有错误 - UNIX ä¼ è¾“éœ€è¦â€œpathâ€æˆ–“abstractâ€ä¹‹ä¸€çš„键被设置。"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:601
+#, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "地å€â€œ%sâ€ä¸æœ‰é”™è¯¯ - ä¸»æœºå±žæ€§ä¸¢å¤±æˆ–æ ¼å¼é”™è¯¯"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:615
+#, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "地å€â€œ%sâ€ä¸æœ‰é”™è¯¯ - 端å£å±žæ€§ä¸¢å¤±æˆ–æ ¼å¼é”™è¯¯"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:629
+#, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "地å€â€œ%sâ€ä¸æœ‰é”™è¯¯ - noncefile å±žæ€§ä¸¢å¤±æˆ–æ ¼å¼é”™è¯¯"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:650
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "自å¯åŠ¨å‡ºé”™ï¼š"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgstr "å¯¹åœ°å€ %2$s 的未知或ä¸æ”¯æŒçš„ä¼ è¾“ %1$s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgstr "打开临时文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:712
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgstr "读å–临时文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "读å–临时文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼Œé¢„期 16 个å—节,得到了 %d 个å—节"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:739
+#, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgstr "写入临时文件 %s 的内容到æµçš„过程ä¸å‡ºé”™ï¼š"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:958
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "给出的地å€ä¸ºç©º"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "æ— æ³•åœ¨ setuid æ—¶å¯åŠ¨ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯æ€»çº¿"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1035
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "æ— æ³•åœ¨æ— æœºå™¨ ID æ—¶å¯åŠ¨ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯æ€»çº¿ï¼š"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgstr "å¯åŠ¨å‘½ä»¤ %s 出错:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1294
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(按任æ„键关é—本窗å£)\n"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1425
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "dbus 会è¯æœªè¿è¡Œï¼Œè‡ªåŠ¨å¯åŠ¨å¤±è´¥"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šä¼šè¯æ€»çº¿åœ°å€(尚未在æ¤æ“作系统上实现)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr "æ— æ³•ä»Ž DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境å˜é‡ç¡®å®šæ€»çº¿åœ°å€ - 未知的值“%sâ€"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šæ€»çº¿åœ°å€ï¼Œå› 为环境å˜é‡ DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1565
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "未知的总线类型 %d"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:293
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "试图读å–一行时,异常地缺失内容"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:337
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr "试图(安全地)读å–一行时,异常地缺失内容"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr "用尽了所有å¯ç”¨çš„认è¯æœºåˆ¶(å·²å°è¯•ï¼š%s)(å¯ç”¨çš„:%s)"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:1170
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "通过 GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer å–消"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgstr "获å–目录“%sâ€ä¿¡æ¯æ—¶å‘生错误:%s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr "目录“%sâ€æƒé™é”™è¯¯ã€‚期望 0700,å´å¾—到了 0%o"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "创建目录“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgstr "打开密钥环“%sâ€è¯»å–时出错:"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "%2$s 处的密钥环的 %1$d 行有ä¸ç¬¦åˆæ ¼å¼çš„内容 %3$s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "%2$s 处的密钥环的 %1$d 行第一个令牌有ä¸ç¬¦åˆæ ¼å¼çš„内容 %3$s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "%2$s 处的密钥环的 %1$d 行第二个令牌有ä¸ç¬¦åˆæ ¼å¼çš„内容 %3$s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgstr "未在 %2$s 处的密钥环ä¸æ‰¾åˆ° ID 为 %1$d çš„ cookie"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgstr "åˆ é™¤å¤±æ•ˆçš„é”文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgstr "创建é”文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgstr "å…³é—(åˆ é™¤)é”文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgstr "åˆ é™¤é”文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgstr "打开钥匙环“%sâ€ä»¥å†™å…¥å‡ºé”™ï¼š"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgstr "(æ¤å¤–,释放 %s çš„é”失败:%s)"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "连接已关é—"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "已到超时é™åˆ¶"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2577
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr "构建客户端连接时é‡åˆ°ä¸æ”¯æŒçš„æ ‡å¿—"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504
+#, c-format
+msgid ""
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "路径 %s 的对象上没有 org.freedesktop.DBus.Properties 接å£"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4299
+#, c-format
+msgid "No such property '%s'"
+msgstr "æ— æ¤å±žæ€§ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr "属性 %s ä¸å¯è¯»"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4322
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr "属性 %s ä¸å¯å†™"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr "设置属性 %s 出错:期望 %s 类型但得到 %s 类型"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s'"
+msgstr "æ— æ¤æŽ¥å£ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4655
+msgid "No such interface"
+msgstr "æ— æ¤æŽ¥å£"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgstr "在路径 %s 的对象上没有 %s 接å£"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4971
+#, c-format
+msgid "No such method '%s'"
+msgstr "æ— æ¤æ–¹æ³•ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5002
+#, c-format
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgstr "消æ¯çš„类型“%sâ€ï¼Œä¸Žé¢„期的类型“%sâ€ä¸åŒ¹é…"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5200
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "%2$s å¤„çš„æŽ¥å£ %1$s å·²ç»å¯¼å‡ºäº†ä¸€ä¸ªå¯¹è±¡"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5399
+#, c-format
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "方法“%sâ€è¿”回类型“%sâ€ï¼Œä½†é¢„期的是“%sâ€"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6482
+#, c-format
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgstr "带有 %3$s ç¾åçš„æŽ¥å£ %2$s 上ä¸å˜åœ¨ %1$s 方法"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6603
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "å·²ç»ä¸º %s 导出一个åæ ‘"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1246
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "ç±»åž‹æ— æ•ˆ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL 消æ¯ï¼šPATH 或 MEMBER 头域缺失"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL 消æ¯ï¼šREPLY_SERIAL 头域缺失"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "错误消æ¯ï¼šREPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 头域缺失"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "ä¿¡å·æ¶ˆæ¯ï¼šPATHã€INTERFACE 或 MEMBER 头域缺失"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1301
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr "ä¿¡å·æ¶ˆæ¯ï¼šPATH 头域æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¿ç•™å€¼ /org/freedesktop/DBus/Local"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1309
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr "ä¿¡å·æ¶ˆæ¯ï¼šINTERFACE 头域æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¿ç•™å€¼ org.freedesktop.DBus.Local"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+msgstr[0] "æœŸæœ›è¯»å– %lu 个å—节但åªå¾—到 %lu 个"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1371
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgstr "期望 %s åŽä¸º NUL å—节但得到å—节 %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1390
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+msgstr ""
+"期望得到有效的 UTF-8 å—符串,但在å—节å移 %d 处(å—符串长度为 %d)å¾—åˆ°äº†æ— æ•ˆçš„"
+"å—节。该点的有效 UTF-8 å—符串曾是 %s。"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1589
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "已解æžçš„值 %s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ D-Bus 对象路径"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1611
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "已解æžçš„值 %s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ D-Bus ç¾å"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] "得到长度为 %u å—节的数组,最大长度应为 2<<26 å—节(64 MiB)。"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
+msgstr "得到类型为 a%c 的数组,长度需è¦æ˜¯ %u çš„å€æ•°ï¼Œä½†æ˜¯çŽ°åœ¨é•¿åº¦ä¸º %u"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1845
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "已解æžçš„è¡ç”Ÿå±žæ€§å€¼ %s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ D-Bus ç¾å"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1869
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr "在以 D-Bus çº¿æ ¼å¼ç”¨ç±»åž‹å—符串“%sâ€ååºåˆ—化 GVariant æ—¶å‘生错误"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2053
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å—节åºå€¼ã€‚期望为 0x6c (“lâ€)或 0x42 (“Bâ€)但是å‘现了值 0x%02x"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2066
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„ä¸»å议版本。期望 1,但是找到了 %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2122
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgstr "头部带有 %s ç¾å但消æ¯ä¸»ä½“为空"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2136
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "已解æžçš„值 %s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ D-Bus ç¾å(针对消æ¯ä¸»ä½“)"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2166
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] "消æ¯ä¸æ²¡æœ‰ç¾å的头部,但消æ¯ä¸»ä½“为 %u å—节"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2176
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "æ— æ³•è§£ä¸²æ¶ˆæ¯ï¼š"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2517
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "在以 D-Bus çº¿æ ¼å¼ç”¨ç±»åž‹å—符串“%sâ€åºåˆ—化 GVariant æ—¶å‘生错误"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2654
+#, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr "消æ¯æ‹¥æœ‰ %d 个文件æ述符,但是头区域指出 %d 个文件æ述符"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2662
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "æ— æ³•ä¸²è¡Œæ¶ˆæ¯ï¼š"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2706
+#, c-format
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgstr "消æ¯ä¸»ä½“有ç¾å %s 但头部没有ç¾å"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2716
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+"'%s'"
+msgstr "消æ¯ä¸»ä½“有类型ç¾å %s 但头部的ç¾å为 %s"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2732
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgstr "消æ¯ä¸»ä½“为空,但头部有ç¾å %s"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3282
+#, c-format
+msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgstr "返回主体类型 %s 出错"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3290
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "返回空主体出错"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2067
+#, c-format
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—ç¡¬ä»¶æµ‹é‡ä¿¡æ¯ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2112
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+msgstr "æ— æ³•åŠ è½½ /var/lib/dbus/machine-id å’Œ /etc/machine-id:"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1630
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "为 %s 调用 StartServiceByName 出错:"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1653
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "从 StartServiceByName(%2$s) æ–¹å¼å¤„获得æ„å¤–å›žå¤ %1$d"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"æ— æ³•è°ƒç”¨æ–¹æ³•ï¼›ä»£ç†å称为常è§çš„æ— æ‰€æœ‰è€…çš„å称,而代ç†ä½¿ç”¨ "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START æ ‡è®°æž„å»ºã€‚"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:708
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒæŠ½è±¡å‘½å空间"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:795
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "创建æœåŠ¡å™¨æ—¶æ— 法指定临时文件"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgstr "写入“%sâ€å¤„的临时文件出错:%s"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#, c-format
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "å—符串“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆ D-Bus GUID"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgstr "æ— æ³•ç›‘å¬ä¸æ”¯æŒçš„ä¼ è¾“ %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" introspect Introspect a remote object\n"
+" monitor Monitor a remote object\n"
+" call Invoke a method on a remote object\n"
+" emit Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"命令:\n"
+" help 显示本信æ¯\n"
+" introspect Introspect 一个远程对象\n"
+" monitor 监视一个远程对象\n"
+" call 调用远程对象的一个方法\n"
+"\n"
+"使用“%s COMMAND --helpâ€ä»¥èŽ·å¾—æ¯ä¸€ä¸ªå‘½ä»¤çš„帮助。\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292
+#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1465
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "错误:%s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "è§£æž Introspection XML 时出错:%s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "连接到系统总线"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:351
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "连接到会è¯æ€»çº¿"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "连接到给定的 D-Bus 地å€"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:362
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "连接端点选项:"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:363
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "指定连接端点的选项"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:385
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "没有指定连接的端点"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:395
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "指定了多个连接端点"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+msgstr "è¦å‘Šï¼šæ ¹æ® Introspection æ•°æ®ï¼ŒæŽ¥å£â€œ%sâ€ä¸å˜åœ¨\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
+msgstr "è¦å‘Šï¼šæ ¹æ® Introspection æ•°æ®ï¼Œåœ¨æŽ¥å£â€œ%sâ€ä¸æ–¹æ³•â€œ%sâ€ä¸å˜åœ¨\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr "ä¿¡å·çš„å¯é€‰ç›®æ ‡ä½ç½®(唯一åå—)"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:537
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "è¦è§¦å‘ä¿¡å·çš„对象路径"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "ä¿¡å·å’ŒæŽ¥å£å称"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:570
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "å‘å°„ä¿¡å·ã€‚"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1799
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "连接时出错:%s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:616
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "错误:没有指定对象路径。\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1858
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "错误:%s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„对象路径\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:627
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "错误:没有指定对象。\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+msgstr "错误:信å·å¿…须是完全é™å®šå。\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "错误:%s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„接å£åå—。\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "错误:%s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„æˆå‘˜åå—。\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "错误:%s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„唯一总线å。\n"
+
+#. Use the original non-"parse-me-harder" error
+#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "解æžç¬¬ %d 个选项出错:%s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:712
+#, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "清空连接接时出错:%s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:739
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "è°ƒç”¨æ–¹æ³•çš„ç›®æ ‡ä½ç½®å称"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:740
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "调用方法的对象路径"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:741
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "方法和接å£å称"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:742
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "超时(以秒为å•ä½)"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:781
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "在远程对象上调用一个方法。"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ²¡æœ‰æŒ‡å®šç›®æ ‡ä½ç½®å称\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "错误:没有指定对象路径\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:912
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "错误:方法å没有指定\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:923
+#, c-format
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgstr "错误:方法å“%sâ€æ— 效\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:991
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgstr "è§£æž %2$s 类型的å‚æ•° %1$d æ—¶å‘生错误:%3$s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1428
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "è¦ Introspect çš„ç›®æ ‡ä½ç½®å称"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1429
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "è¦ Introspect 的对象路径"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1430
+msgid "Print XML"
+msgstr "输出 XML"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1431
+msgid "Introspect children"
+msgstr "Introspect å对象"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1432
+msgid "Only print properties"
+msgstr "åªæ‰“å°å±žæ€§"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1523
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "Introspect 远程对象。"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1721
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "è¦ç›‘è§†çš„ç›®æ ‡ä½ç½®å称"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1722
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "è¦ç›‘视的对象路径"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1751
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "监视一个远程对象。"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4525
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:219
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命å"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2410
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "æ¡Œé¢æ–‡ä»¶æœªæŒ‡å®š Exec 区域"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2695
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åº”ç”¨ç¨‹åºéœ€è¦çš„终端"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3116
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç”¨æˆ·åº”ç”¨ç¨‹åºé…置文件夹 %s:%s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3120
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç”¨æˆ· MIME é…置文件夹 %s:%s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3360 ../gio/gdesktopappinfo.c:3384
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr "应用程åºä¿¡æ¯ç¼ºå°‘æ ‡å¿—ç¬¦ã€‚"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3617
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç”¨æˆ·æ¡Œé¢æ–‡ä»¶ %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3751
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s 的自定义定义"
+
+#: ../gio/gdrive.c:392
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "驱动器未实现弹出æ“作"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:470
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "驱动器未实现 eject 或 eject_with_operation"
+
+#: ../gio/gdrive.c:546
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "驱动器未实现媒体轮询"
+
+#: ../gio/gdrive.c:751
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "驱动器未实现 start"
+
+#: ../gio/gdrive.c:853
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "驱动器未实现 stop"
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:311
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS 支æŒä¸å¯ç”¨"
+
+#: ../gio/gemblem.c:323
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "æ— æ³•å¤„ç† GEmblem ç¼–ç 的版本 %d "
+
+#: ../gio/gemblem.c:333
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem ç¼–ç ä¸æœ‰ä¸æ£ç¡®çš„符å·æ•°é‡(%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "æ— æ³•å¤„ç† GEmblemedIcon ç¼–ç 的版本 %d"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon ç¼–ç ä¸æœ‰ä¸æ£ç¡®çš„符å·æ•°é‡(%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon ä¸åº”为 GEmblem"
+
+#: ../gio/gfile.c:956 ../gio/gfile.c:1194 ../gio/gfile.c:1332
+#: ../gio/gfile.c:1570 ../gio/gfile.c:1625 ../gio/gfile.c:1683
+#: ../gio/gfile.c:1767 ../gio/gfile.c:1824 ../gio/gfile.c:1888
+#: ../gio/gfile.c:1943 ../gio/gfile.c:3591 ../gio/gfile.c:3646
+#: ../gio/gfile.c:3853 ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:4358
+#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229
+#: ../gio/gfile.c:7748 ../gio/gfile.c:7838 ../gio/gfile.c:7922
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒè¯¥æ“作"
+
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1455 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
+#: ../gio/glocalfile.c:1127
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "包å«çš„挂载ä¸å˜åœ¨"
+
+#: ../gio/gfile.c:2502 ../gio/glocalfile.c:2337
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "æ— æ³•è·¨ç›®å½•å¤åˆ¶"
+
+#: ../gio/gfile.c:2562
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "æ— æ³•è·¨ç›®å½•å¤åˆ¶åˆ°ç›®å½•"
+
+#: ../gio/gfile.c:2570 ../gio/glocalfile.c:2346
+msgid "Target file exists"
+msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶å·²å˜åœ¨"
+
+#: ../gio/gfile.c:2589
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "æ— æ³•é€’å½’å¤åˆ¶ç›®å½•"
+
+#: ../gio/gfile.c:2871
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒæ‹¼æŽ¥"
+
+#: ../gio/gfile.c:2875
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "拼接文件出错:%s"
+
+#: ../gio/gfile.c:3006
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒåœ¨æŒ‚载之间å¤åˆ¶(链接/克隆)"
+
+#: ../gio/gfile.c:3010
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒå¤åˆ¶(链接/克隆)æ“作或æ“作éžæ³•"
+
+#: ../gio/gfile.c:3015
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒå¤åˆ¶(链接/克隆)æ“作或者ä¸å·¥ä½œ"
+
+#: ../gio/gfile.c:3078
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "æ— æ³•å¤åˆ¶ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶"
+
+#: ../gio/gfile.c:3843
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "给出的符å·é“¾æŽ¥å€¼æ— 效"
+
+#: ../gio/gfile.c:4004
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒå›žæ”¶ç«™"
+
+#: ../gio/gfile.c:4116
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "文件åä¸èƒ½åŒ…å«â€œ%câ€"
+
+#: ../gio/gfile.c:6540 ../gio/gvolume.c:363
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "å·æœªå®žçŽ°æŒ‚è½½"
+
+#: ../gio/gfile.c:6649
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "没有为æ¤ç±»åž‹æ–‡ä»¶æ³¨å†Œç›¸åº”的处ç†ç¨‹åº"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "枚举器已关é—"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
+#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "文件枚举器有异常æ“作"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "文件枚举器已关é—"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "æ— æ³•å¤„ç† GFileIcon ç¼–ç 的版本 %d"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon 有ä¸æ£ç¡®çš„输入数æ®"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
+#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "æµä¸æ”¯æŒ query_info"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "æµä¸æ”¯æŒå®šä½(seek)"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "输入æµä¸å…许截æ–"
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "æµä¸æ”¯æŒæˆªæ–"
+
+#: ../gio/gicon.c:290
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "错误的符å·æ•°é‡(%d)"
+
+#: ../gio/gicon.c:310
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "ç±»å %s 没有类型"
+
+#: ../gio/gicon.c:320
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接å£"
+
+#: ../gio/gicon.c:331
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "类型 %s ä¸æ˜¯ç±»"
+
+#: ../gio/gicon.c:345
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "ä¸æ£ç¡®çš„版本å·ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gicon.c:359
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接å£çš„ from_tokens() 方法"
+
+#: ../gio/gicon.c:461
+msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgstr "æ— æ³•å¤„ç†æä¾›çš„å›¾æ ‡ç¼–ç 版本"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+msgid "No address specified"
+msgstr "没有指定地å€"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#, c-format
+msgid "Length %u is too long for address"
+msgstr "对地å€æ¥è¯´é•¿åº¦ %u 太长了"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+msgid "Address has bits set beyond prefix length"
+msgstr "地å€ä½æ•°è®¾å¾—超出了å‰ç¼€é•¿åº¦"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgstr "ä¸èƒ½å°†â€œ%sâ€è§£æžä¸º IP 地å€æŽ©ç "
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "没有足够的空间套接å—地å€"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒçš„套接å—地å€"
+
+#: ../gio/ginputstream.c:185
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "输入æµæœªå®žçŽ°è¯»å–"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:1027 ../gio/giostream.c:287
+#: ../gio/goutputstream.c:1474
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "æµæœ‰å¼‚常æ“作"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "在 <%2$s> ä¸ä¸å…è®¸å…ƒç´ <%1$s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "顶层ä¸ä¸å…è®¸å…ƒç´ <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:236
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr "文件 %s 在资æºä¸å‡ºçŽ°äº†å¤šæ¬¡"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:249
+#, c-format
+msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgstr "在所有æºç›®å½•ä¸å®šä½â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:260
+#, c-format
+msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgstr "在当å‰ç›®å½•å®šä½â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:288
+#, c-format
+msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgstr "未知的处ç†é€‰é¡¹â€œ%sâ€"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352
+#, c-format
+msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgstr "创建临时文件失败:%s"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:380
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "读å–文件 %s 出错:%s"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:400
+#, c-format
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr "压缩文件时出错:%s"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> 内ä¸åº”出现文本"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:589
+msgid "name of the output file"
+msgstr "输出文件å"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:590
+msgid ""
+"The directories where files are to be read from (default to current "
+"directory)"
+msgstr "文件会被读出的目录(默认为当å‰ç›®å½•)"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:591
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr "ä»¥ç›®æ ‡æ–‡ä»¶æ‰©å±•åæ‰€é€‰æ‹©çš„æ ¼å¼ç”Ÿæˆè¾“出"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:592
+msgid "Generate source header"
+msgstr "生æˆæºç 头文件"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:593
+msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgstr "生æˆç”¨äºŽå°†èµ„æºæ–‡ä»¶é“¾æŽ¥åˆ°æ‚¨çš„代ç çš„æºä»£ç "
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:594
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr "生æˆä¾èµ–关系列表"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
+msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgstr "ä¸è¦è‡ªåŠ¨åˆ›å»ºå’Œæ³¨å†Œèµ„æº"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
+msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr "ä¸è¦å¯¼å‡ºå‡½æ•°ï¼›è¯·å°†å®ƒä»¬å£°æ˜Žä¸º G_GNUC_INTERNAL"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr "用于生æˆçš„æºä»£ç çš„ C æ ‡è¯†ç¬¦å称"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+"将一份资æºè§„æ ¼ç¼–è¯‘ä¸ºèµ„æºæ–‡ä»¶ã€‚\n"
+"资æºè§„æ ¼æ–‡ä»¶ä»¥ .gresource.xml 为扩展å,\n"
+"资æºæ–‡ä»¶ä»¥ .gresource 为扩展å。"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:639
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr "您应该给出惟一的文件å\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "ä¸å…许空å称"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "æ— æ•ˆå称 %s:å称必须以å°å†™å—æ¯å¼€å§‹"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen ('-') are permitted."
+msgstr "æ— æ•ˆå称 %sï¼šæ— æ•ˆçš„å—符 %c,仅å…许使用å°å†™å—æ¯ã€æ•°å—和边å—符(“-â€)。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgstr "æ— æ•ˆå称 %s:ä¸å…许使用连ç»çš„è¿žå—符(“--â€)。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
+msgstr "æ— æ•ˆå称 %s:最åŽä¸€ä¸ªå—符串ä¸åº”为连å—符(“-â€)。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr "æ— æ•ˆå称 %s:最大长度为 1024"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> 已指定"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "æ— æ³•æ·»åŠ é”®åˆ°ä¸€ä¸ª list-of 方案"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> 已指定"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> 与 <key name='%s'> 在 <schema id='%s'> é‡åˆ; 请使用 "
+"<override> 修改其值。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr "typeã€enum 或 flags ä¸å¿…须有一个被指定为 <key> 的属性。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> 尚未定义。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„ GVariant 类型å—符串 %s"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "给出了 <override> 但方案并未扩展"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "æ— <key name='%s'> å¯è¦†ç›–"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> 已指定"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> 已指定"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> 扩展了尚ä¸å˜åœ¨çš„方案 %s"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> 是尚ä¸å˜åœ¨çš„方案 %s 的列表"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "ä¸èƒ½æ˜¯ä¸€ç³»åˆ—带有路径的方案"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "æ— æ³•ä½¿ç”¨è·¯å¾„æ‰©å±•æ–¹æ¡ˆ"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr "<schema id='%s'> 是一个列表,扩展的 <schema id='%s'> ä¸æ˜¯åˆ—表"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> 扩展 <schema id='%s' list-of='%s'>,但“%sâ€ä¸æ‰©"
+"展 %s"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "一个路径,如果给出则必须以斜线(/)开始和结æŸ"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "一个列表的路径必须以 :/ 结æŸ"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> 已指定"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr "顶层ä¸ä¸å…è®¸å…ƒç´ <%s>"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "指定了 --strict;退出。\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "整个文件被忽略。\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "忽略æ¤æ–‡ä»¶ã€‚\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859
+#, c-format
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgstr "覆盖文件 %3$s ä¸æŒ‡å®šçš„方案 %2$s ä¸æ²¡æœ‰é”® %1$s"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr ";忽略对æ¤é”®çš„覆盖。\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "并且指定了 --strict;退出。\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+msgstr "解æžè¦†ç›–文件 %3$s ä¸æŒ‡å®šçš„方案 %2$s ä¸çš„é”® %1$s 出错:%4$s。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "忽略对æ¤é”®çš„覆盖。\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+"range given in the schema"
+msgstr "覆盖文件 %3$s ä¸æ–¹æ¡ˆ %2$s çš„é”® %1$s 的覆盖超出了方案给出的范围"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr "覆盖文件 %3$s ä¸æ–¹æ¡ˆ %2$s çš„é”® %1$s 的覆盖的值ä¸åœ¨æœ‰æ•ˆå€¼åˆ—表内"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "gschemas.compiled 文件å˜å‚¨äºŽä½•å¤„"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "在方案出现任何错误时ä¸æ¢"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "ä¸è¦å¯¹ gschema.compiled 进行写æ“作"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "ä¸è¦å¼ºåˆ¶é”®åçš„é™åˆ¶"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"编译所有的 GSettings 方案文件为方案缓å˜ã€‚\n"
+"è¦ä½¿ç”¨æ‰©å±• .gschema.xml,需è¦æœ‰æ–¹æ¡ˆæ–‡ä»¶ï¼Œ\n"
+"缓å˜æ–‡ä»¶è¢«ç§°ä¸º gschemas.compiled。"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "您应该给出且åªèƒ½ç»™å‡ºä¸€ä¸ªç›®å½•å\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "没有找到方案文件:"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "什么都没åšã€‚\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "å·²åˆ é™¤å˜åœ¨çš„输出文件。\n"
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°é»˜è®¤çš„æœ¬åœ°ç›®å½•ç›‘è§†å™¨ç±»åž‹"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:981
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "读å–文件系统信æ¯æ—¶å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1149
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "æ— æ³•é‡å‘½åæ ¹ç›®å½•"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "é‡å‘½å文件时出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1178
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å文件,该文件åå·²å˜åœ¨"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239
+#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç›®å½•"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1366
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "打开文件时出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1507
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "åˆ é™¤æ–‡ä»¶æ—¶å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "将文件放到回收站时出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1910
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå›žæ”¶ç«™ç›®å½• %s:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1931
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "找ä¸åˆ°å›žæ”¶ç«™çš„顶级目录"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°æˆ–åˆ›å»ºå›žæ”¶ç«™ç›®å½•"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2064
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "创建回收站信æ¯æ–‡ä»¶å¤±è´¥ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180
+#: ../gio/glocalfile.c:2187
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "æ— æ³•å°†æ–‡ä»¶ç§»åŠ¨åˆ°å›žæ”¶ç«™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281
+msgid "internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2214
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "创建目录时出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2243
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "文件系统ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2247
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "创建符å·é“¾æŽ¥æ—¶å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "移动文件时出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2332
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "æ— æ³•å°†ç›®å½•ç§»åŠ¨åˆ°ç›®å½•"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "备份文件创建失败"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2378
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "ç§»é™¤ç›®æ ‡æ–‡ä»¶å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2392
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒåœ¨æŒ‚载之间移动"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2603
+#, c-format
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š %s çš„ç£ç›˜ä½¿ç”¨æƒ…况:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "属性值必须为éžç©º"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹(应为 string)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æ‰©å±•å±žæ€§å"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "设置扩展属性“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (æ— æ•ˆçš„ç¼–ç )"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgstr "获å–文件“%sâ€çš„ä¿¡æ¯å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1998
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr "获å–文件æ述符的信æ¯æ—¶å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹(应为 uint32)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2061
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹(应为 uint64)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 ../gio/glocalfileinfo.c:2099
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹(应为 byte string)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "æ— æ³•ä¸ºç¬¦å·é“¾è®¾ç½®æƒé™"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "设置访问æƒé™å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2201
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "设置所有者出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2224
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "符å·é“¾æŽ¥å¿…须是éžç©º"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234 ../gio/glocalfileinfo.c:2253
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "设置符å·é“¾æŽ¥å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "设定符å·é“¾æŽ¥å‡ºé”™ï¼šæ–‡ä»¶ä¸æ˜¯ç¬¦å·é“¾æŽ¥"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2369
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "错误设置修改或访问时间:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2392
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux 上下文必须是éžç©º"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2414
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "æ¤ç³»ç»Ÿå°šæœªå¯ç”¨ SELinux"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2506
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒè®¾ç½®å±žæ€§ %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "读å–文件出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "在文件ä¸å®šä½æ—¶å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "å…³é—文件出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°é»˜è®¤çš„æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç›‘è§†å™¨ç±»åž‹"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "写入文件出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "移除旧的备份链接出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "创建备份拷è´ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "é‡å‘½å临时文件出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "截æ–文件出错:%s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "打开文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶æ˜¯ç›®å½•"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶ä¸æ˜¯æ™®é€šæ–‡ä»¶"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "文件已ç»è¢«å…¶ä»–程åºä¿®æ”¹"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "移除旧文件出错:%s"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "æ供的 GSeekType æ— æ•ˆ"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æœå¯»è¯·æ±‚"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "æ— æ³•æˆªæ– GMemoryInputStream"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "内å˜è¾“出æµæ— 法改å˜å¤§å°"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "改å˜å†…å˜è¾“出æµå¤§å°å¤±è´¥"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr "处ç†å†™å…¥æ‰€éœ€è¦çš„内å˜è¶…过了å¯ç”¨çš„空间"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "请求的定ä½å€¼åœ¨æµçš„开始之å‰"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "请求的定ä½å€¼åœ¨æµçš„结æŸä¹‹åŽ"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:393
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "挂载未实现“unmountâ€"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:469
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "挂载未实现“ejectâ€"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:547
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "挂载未实现“unmountâ€æˆ–“unmount_with_operationâ€"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:632
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "挂载未执行“ejectâ€æˆ–“eject_with_operationâ€"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:720
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "挂载没有实现“remountâ€"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:802
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "挂载未实现内容类型猜测"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:889
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "挂载未实现åŒæ¥å†…容类型猜测"
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:338
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "主机å“%sâ€åŒ…å«â€œ[â€ä½†æ˜¯ç¼ºå°‘“]â€"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:189 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:292
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "网络ä¸å¯è¾¾"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:227 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:257
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "主机ä¸å¯è¾¾"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#, c-format
+msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgstr "ä¸èƒ½åˆ›å»ºç½‘络监视器:%s"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+msgid "Could not create network monitor: "
+msgstr "ä¸èƒ½åˆ›å»ºç½‘络监视器:"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+msgid "Could not get network status: "
+msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–网络状æ€ï¼š %s"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:550
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "输出æµæœªå®žçŽ°å†™å…¥(write)"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:511 ../gio/goutputstream.c:1028
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "æºæµå·²ç»å…³é—"
+
+#: ../gio/gresolver.c:320 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "解æžâ€œ%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
+#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
+#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgstr "ä½äºŽ “%sâ€çš„资æºä¸å˜åœ¨"
+
+#: ../gio/gresource.c:456
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgstr "解压ä½äºŽâ€œ%sâ€çš„资æºå¤±è´¥"
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:651
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgstr "“%s†处的资æºå¹¶éžç›®å½•"
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:859
+msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgstr "输入æµæœªå®žçŽ°å®šä½(seek)"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:491
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr "列出 ELF 文件 FILE ä¸åŒ…å«èµ„æºçš„段"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:497
+msgid ""
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
-"本程åºæ˜¯è‡ªç”±è½¯ä»¶ï¼›æ‚¨å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU GPL å议自由å‘放和/或"
-"修改它;GPL å议应该采用第二版或以åŽçš„任何版本。\n"
+"列出资æº\n"
+"如果指定了 SECTION,则仅在æ¤æ®µä¸åˆ—出资æº\n"
+"如果指定了 PATH,则仅列出匹é…的资æº"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:500 ../gio/gresource-tool.c:510
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "FILE [PATH]"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:501 ../gio/gresource-tool.c:511
+#: ../gio/gresource-tool.c:518
+msgid "SECTION"
+msgstr "SECTION"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:506
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
+msgstr ""
+"列出资æºå’Œè¯¦ç»†ä¿¡æ¯\n"
+"如果指定了 SECTION,则仅列出æ¤æ®µä¸çš„资æº\n"
+"如果指定了 PATH,则仅列出匹é…的资æº\n"
+"详细信æ¯åŒ…括段ã€å¤§å°å’ŒåŽ‹ç¼©æƒ…况"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:516
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr "æå–一个资æºæ–‡ä»¶åˆ°æ ‡å‡†è¾“出"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:517
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "FILE PATH"
-#: ../src/about.c:67
+#: ../gio/gresource-tool.c:531
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
+"Usage:\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" sections List resource sections\n"
+" list List resources\n"
+" details List resources with details\n"
+" extract Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"本程åºå‘表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何ä¿è¯ï¼›å¯¹äºŽä»¥ä»»ä½•ç”¨é€”使用"
-"å®ƒæ‰€é€ æˆçš„任何直接或间接åŽæžœéƒ½ä¸æ‰¿æ‹…任何责任。请å‚看 GNU GPL åè®®ä¸çš„细节。\n"
+"用法:\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+" help 显示æ¤ä¿¡æ¯\n"
+" sections 列出资æºæ®µ\n"
+" list 列出资æº\n"
+" details 列出资æºå’Œè¯¦ç»†ä¿¡æ¯\n"
+" extract æå–æŸä¸ªèµ„æº\n"
+"\n"
+"使用“gresoure help COMMANDâ€èŽ·å–详细帮助。\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:552
+msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
+msgstr " SECTION ELF 段å(å¯é€‰)\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:635
+msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
+msgstr " COMMAND è¦è§£é‡Šçš„命令(å¯é€‰)\n"
-#: ../src/about.c:71
+#: ../gio/gresource-tool.c:562
+msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr " FILE ELF 文件(å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶æˆ–共享库)\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:565
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
-"您应该在收到本程åºçš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本;如果您没有收到的è¯ï¼Œè¯·ç»™è‡ª"
-"由软件基金会写信,地å€æ˜¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA"
+" FILE ELF 文件(å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶æˆ–共享库)\n"
+" 或已编译的资æºæ–‡ä»¶\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:569
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[PATH]"
-#: ../src/about.c:263
-msgid "translator-credits"
-msgstr "GNOME 简体ä¸æ–‡ç¿»è¯‘组"
+#: ../gio/gresource-tool.c:571
+msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr " PATH (部分)资æºè·¯å¾„(å¯é€‰)\n"
-#: ../src/about.c:275
-msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "在 Shell 脚本ä¸æ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†"
+#: ../gio/gresource-tool.c:572
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../gio/gresource-tool.c:574
+msgid " PATH A resource path\n"
+msgstr " PATH 资æºè·¯å¾„\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
#, c-format
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "您必须指定对è¯æ¡†ç±»åž‹ã€‚请å‚看“zenity --helpâ€èŽ·å¾—更多细节\n"
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "没有“%sâ€è¿™ä¸ªæ–¹æ¡ˆ\n"
-#: ../src/notification.c:121
+#: ../gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "“%sâ€æ–¹æ¡ˆä¸å¯é‡å®šå‘(必须指定路径)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "“%sâ€æ–¹æ¡ˆå¯é‡å®šå‘(必须指定路径)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "指定的路径为空。\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "路径必须以斜æ 开头(/)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "路径必须以斜æ 结æŸ(/)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "路径ä¸ä¸èƒ½åŒ…å«è¿žç»ä¸¤ä¸ªæ–œæ (//)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:477
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "æ供的值ä¸åœ¨æœ‰æ•ˆèŒƒå›´å†…\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:484
+#, c-format
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "é”®ä¸å¯å†™\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:520
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "列出已安装的(ä¸å¯é‡åˆ†é…çš„)方案"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:526
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "列出安装的å¯é‡åˆ†é…的方案"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:532
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "列出 SCHEMA ä¸çš„é”®"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SCHEMA[:PATH]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:538
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "列出 SCHEMA çš„å对象"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:544
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+"递归列出键和值\n"
+"如果没有给出 SCHEMA,列出所有键\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:546
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "SCHEMA[:PATH]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "èŽ·å– KEY 的值"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570 ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "查询 KEY 的有效值范围"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "将 KEY 的值设为 VALUE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:564
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "å°† KEY é‡è®¾ä¸ºé»˜è®¤å€¼"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr "é‡ç½® SCHEMA ä¸æ‰€æœ‰é”®ä¸ºé»˜è®¤å€¼"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "查看 KEY 是å¦å¯å†™"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-"布尔类型的æç¤ºå€¼æ— æ•ˆã€‚\n"
-"支æŒçš„值为“trueâ€æˆ–“falseâ€ã€‚\n"
+"监视 KEY 的更改。\n"
+"如果没有指定 KEY,则监视 SCHEMA ä¸çš„所有键。\n"
+"使用 ^C åœæ¢ç›‘视。\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-#. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
+#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings --version\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" list-schemas List installed schemas\n"
+" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
+" list-keys List keys in a schema\n"
+" list-children List children of a schema\n"
+" list-recursively List keys and values, recursively\n"
+" range Queries the range of a key\n"
+" get Get the value of a key\n"
+" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
+" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
+" writable Check if a key is writable\n"
+" monitor Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" gsettings --version\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+" help 显示æ¤ä¿¡æ¯\n"
+" list-schemas 列出安装了的方案\n"
+" list-relocatable-schemas 列出å¯é‡å®šå‘的方案\n"
+" list-keys 列出æŸä¸ªæ–¹æ¡ˆä¸çš„é”®\n"
+" list-children 列出æŸä¸ªæ–¹æ¡ˆçš„å对象\n"
+" list-recursively 递归地列出键和值\n"
+" range 查询æŸä¸ªé”®çš„范围\n"
+" get 获å–æŸä¸ªé”®å€¼\n"
+" set 设置æŸä¸ªé”®å€¼\n"
+" reset é‡è®¾æŸä¸ªé”®å€¼\n"
+" reset-recursively é‡è®¾æŒ‡å®šæ–¹æ¡ˆä¸çš„所有值\n"
+" writable 检查æŸä¸ªé”®æ˜¯å¦å¯å†™\n"
+" monitor 监视更改\n"
+"\n"
+"使用 'gsettings help 命令' 查看详细的帮助。\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:625
#, c-format
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒçš„æ示。将跳过。\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#. unknown hints
-#: ../src/notification.c:154
+#: ../gio/gsettings-tool.c:631
+msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
+msgstr " SCHEMADIR 一个用于æœç´¢é™„åŠ æ–¹æ¡ˆçš„ç›®å½•\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+msgid ""
+" SCHEMA The name of the schema\n"
+" PATH The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+" SCHEMA 方案的å称\n"
+" PATH å¯é‡å®šå‘方案的路径\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
+msgstr " KEY 方案ä¸(å¯é€‰)çš„é”®\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid " KEY The key within the schema\n"
+msgstr " KEY 方案ä¸çš„é”®\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+msgid " VALUE The value to set\n"
+msgstr " VALUE è¦è®¾çš„值\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:707
+#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "æ— æ³•ä»Ž %s åŠ è½½æ–¹æ¡ˆï¼š%s\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:769
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr "给出了空的大纲å称\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:798
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "没有“%sâ€è¿™ä¸ªé”®\n"
+
+#: ../gio/gsocket.c:266
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å¥—æŽ¥å—,尚未åˆå§‹åŒ–"
+
+#: ../gio/gsocket.c:273
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å¥—æŽ¥å—,åˆå§‹åŒ–å¤±è´¥çš„åŽŸå› æ˜¯ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:281
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "套接å—å·²ç»å…³é—"
+
+#: ../gio/gsocket.c:296 ../gio/gsocket.c:3618 ../gio/gsocket.c:3673
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "å¥—æŽ¥å— I/O 超时"
+
+#: ../gio/gsocket.c:443
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "从文件æ述符创建 GSocket:%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:525 ../gio/gsocket.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå¥—æŽ¥å—:%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:525
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "指定了未知åè®®æ—"
+
+#: ../gio/gsocket.c:532
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "指定了未知åè®®"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1722
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–本地地å€ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1765
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–远程地å€ï¼š %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1826
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "æ— æ³•ç›‘å¬ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1925
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "错误绑定地å€ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2037 ../gio/gsocket.c:2074
+#, c-format
+msgid "Error joining multicast group: %s"
+msgstr "åŠ å…¥å¤šæ’组出错:%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2038 ../gio/gsocket.c:2075
+#, c-format
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
+msgstr "退出多æ’组出错:%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2039
+msgid "No support for source-specific multicast"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒæŒ‡å®šæºçš„多æ’"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2261
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "接å—连接时出错:%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2382
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2432
+msgid "Unable to get pending error: "
+msgstr "æ— æ³•èŽ·å–未决的错误:"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2633
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "接收数æ®å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2811
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "å‘é€æ•°æ®å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2925
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "æ— æ³•å…³é—套接å—:%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3004
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "å…³é—套接å—出错:%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3611
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "ç‰å¾…套接å—状æ€ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3897 ../gio/gsocket.c:3978
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "å‘é€ä¿¡æ¯å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3922
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
+msgstr "Windows ä¸æ”¯æŒ GSocketControlMessage"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4259 ../gio/gsocket.c:4394
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "接å—ä¿¡æ¯å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4516
+#, c-format
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "æ— æ³•è¯»å–套接å—认è¯ä¿¡æ¯ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4525
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "æ¤æ“作系统上没有实现 g_socket_get_credentials"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#, c-format
+msgid "Could not connect to proxy server %s: "
+msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥åˆ°ä»£ç†æœåŠ¡å™¨ %s:"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:192
+msgid "Could not connect: "
+msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥ï¼š"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1603
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "连接时出现未知错误"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1538
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
+msgstr "ä¸æ”¯æŒé€šè¿‡éž TCP 连接的代ç†ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1559
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ %s 代ç†å议。"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:188
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "监å¬å™¨å·²å…³é—"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:234
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "新增套接å—已关é—"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 ä¸æ”¯æŒ IPv6 åœ°å€ %s"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "用户å对于 SOCKSv4 å议太长。"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr "未知的æ示å。将跳过。\n"
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "主机å %s 对于 SOCKSv4 å议太长"
-#: ../src/notification.c:213
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "æ¤æœåŠ¡å™¨ä¸æ˜¯ SOCKSv4 代ç†æœåŠ¡å™¨ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "通过 SOCKSv4 æœåŠ¡å™¨è¿žæŽ¥è¢«æ‹’ç»"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "æ¤æœåŠ¡å™¨ä¸æ˜¯ SOCKSv5 代ç†æœåŠ¡å™¨ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 代ç†æœåŠ¡å™¨éœ€è¦è®¤è¯ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr "æ¤ SOCKSv5 连接需è¦ä¸€ç§ GLib ä¸æ”¯æŒçš„认è¯æ–¹æ³•ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
+msgstr "用户å或密ç 对于 SOCKSv5 å议太长。"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr "SOCKSv5 认è¯å¤±è´¥ï¼šç”¨æˆ·å或密ç 错误。"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
#, c-format
-msgid "Could not parse command from stdin\n"
-msgstr "æ— æ³•ä»Ž stdin 解æžå‘½ä»¤\n"
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "主机å %s 对于 SOCKSv5 å议太长。"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr "SOCKSv5 代ç†æœåŠ¡å™¨ä½¿ç”¨æœªçŸ¥åœ°å€ç±»åž‹ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "SOCKSv5 代ç†æœåŠ¡å™¨å†…部错误。"
-#: ../src/notification.c:245
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "规则ä¸å…许 SOCKSv5 连接。"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "通过 SOCKSv5 æœåŠ¡å™¨ä¸»æœºä¸å¯è¾¾ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "通过 SOCKSv5 代ç†ç½‘络ä¸å¯è¾¾ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "通过 SOCKSv5 代ç†è¿žæŽ¥è¢«æ‹’ç»ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 代ç†ä¸æ”¯æŒ connect 命令。"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SOCKSv5 代ç†ä¸æ”¯æŒæ供的地å€ç±»åž‹ã€‚"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "未知 SOCKSv5 代ç†é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:518
#, c-format
-msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "æ— æ³•ä»Ž stdin 解æžæ¶ˆæ¯\n"
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "æ— æ³•å¤„ç† GThemedIcon ç¼–ç 的版本 %d"
-#: ../src/notification.c:327
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity 通知"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+msgid "No valid addresses were found"
+msgstr "找ä¸åˆ°åˆæ³•çš„地å€"
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:66
-msgid "Type your password"
-msgstr "输入您的密ç "
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:211
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "åå‘解æžâ€œ%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
-#: ../src/password.c:69
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "输入您的用户å和密ç "
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgstr "“%sâ€ï¼šæ²¡æœ‰æ‰€è¯·æ±‚类型的 DNS 记录"
-#: ../src/password.c:107
-msgid "Username:"
-msgstr "用户å:"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "æš‚æ—¶æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "解æžâ€œ%sâ€å‡ºé”™"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:247
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "æ— æ³•è§£å¯† PEM åŠ å¯†çš„ç§é’¥"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:252
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "未找到 PEM åŠ å¯†çš„ç§é’¥"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:262
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "æ— æ³•è§£æž PEM åŠ å¯†çš„ç§é’¥"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:287
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "未找到 PEM åŠ å¯†çš„è¯ä¹¦"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:296
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "æ— æ³•è§£æž PEM åŠ å¯†çš„è¯ä¹¦"
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:111
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr "这是您的访问被é”定å‰æœ€åŽä¸€æ¬¡æœºä¼šè¾“å…¥æ£ç¡®çš„密ç 。"
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:113
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr "密ç 多次输入错误,您的访问将在下一次错误输入åŽé”定。"
-#: ../src/password.c:123
-msgid "Password:"
-msgstr "密ç :"
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr "输入的密ç ä¸æ£ç¡®ã€‚"
-#: ../src/scale.c:57
+#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
#, c-format
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "最大值必须大于最å°å€¼ã€‚\n"
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "应为 1 个控件消æ¯ï¼Œå´å¾—到 %d 个"
-#: ../src/scale.c:64
+#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "éžé¢„期的辅助数æ®ç±»åž‹"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:193
#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "超出范围。\n"
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "应为 1 个文件æ述符,å´å¾—到 %d 个\n"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:212
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "æ”¶åˆ°æ— æ•ˆæ–‡ä»¶æ述符"
-#: ../src/tree.c:364
+#: ../gio/gunixconnection.c:348
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "å‘é€è¯ä¹¦å‡ºé”™ï¼š"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:496
#, c-format
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "列表对è¯æ¡†æœªæŒ‡å®šåˆ—æ ‡é¢˜ã€‚\n"
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr "检查套接å—是å¦å¯ç”¨ SO_PASSCRED 出错:%s"
-#: ../src/tree.c:370
+#: ../gio/gunixconnection.c:511
#, c-format
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "您应该åªä½¿ç”¨ä¸€ç§åˆ—表对è¯æ¡†ç±»åž‹ã€‚\n"
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "å¯ç”¨ SO_PASSCRED 出错:%s"
-#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "调整范围值"
+#: ../gio/gunixconnection.c:540
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr "期望为接收è¯ä¹¦è¯»åˆ°å•ä¸ªå—节但是åªè¯»åˆ°äº† 0 å—节"
-#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Text View"
-msgstr "æ–‡å—视图"
+#: ../gio/gunixconnection.c:580
+#, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "未期望控制信æ¯ï¼Œå´å¾—到 %d 个"
-#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "日历选择"
+#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "ç¦ç”¨ SO_PASSCRED 时出错:%s"
-#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "从下é¢é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªæ—¥æœŸã€‚"
+#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor: %s"
+msgstr "从文件æ述符读å–出错:%s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s"
+msgstr "å…³é—文件æ述符出错:%s"
+
+#: ../gio/gunixmounts.c:2054 ../gio/gunixmounts.c:2107
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ ¹ç›®å½•"
+
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377
+#, c-format
+msgid "Error writing to file descriptor: %s"
+msgstr "写入文件æ述符出错:%s"
+
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "本系统ä¸æ”¯æŒæŠ½è±¡ Unix 域套接å—地å€"
+
+#: ../gio/gvolume.c:437
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "å·æœªå®žçŽ°å¼¹å‡º"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:514
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "å·æœªæ‰§è¡Œ eject 或 eject_with_operation"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:274
+msgid "Can't find application"
+msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åº”ç”¨ç¨‹åº"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:306
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "å¯åŠ¨åº”用程åºå‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:342
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ URI"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:364
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "win32 ä¸æ”¯æŒå…³è”的修改"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:376
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "win32 ä¸æ”¯æŒå…³è”的创建"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:344
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "读å–å¥æŸ„出错:%s"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "å…³é—å¥æŸ„出错:%s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:331
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "写入å¥æŸ„出错:%s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "内å˜ä¸è¶³"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "内部错误:%s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+msgid "Need more input"
+msgstr "需è¦æ›´å¤šè¾“å…¥"
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„åŽ‹ç¼©æ•°æ®"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr "è¦ç›‘å¬çš„地å€"
-#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "日历(_A):"
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr "已忽略,以与 GTestDbus 兼容"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr "打å°åœ°å€"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr "在 shell 模å¼ä¸æ‰“å°åœ°å€"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr "è¿è¡Œä¸€ä¸ª dbus æœåŠ¡"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+#, c-format
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr "å‚数错误\n"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr "å…ƒç´ â€œ%2$sâ€çš„æ„外属性“%1$sâ€"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "å…ƒç´ â€œ%2$sâ€çš„属性“%1$sâ€æœªæ‰¾åˆ°"
-#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "æ·»åŠ æ–°é¡¹"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "æ„å¤–æ ‡ç¾â€œ%sâ€ï¼Œéœ€è¦æ ‡ç¾â€œ%sâ€"
-#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "输入新文å—(_E):"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "“%2$sâ€ä¸çš„æ„å¤–æ ‡ç¾â€œ%1$sâ€"
-#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "æ•°æ®ç›®å½•ä¸æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°æœ‰æ•ˆçš„书ç¾æ–‡ä»¶"
-#: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "å‘生了错误。"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "URI“%sâ€çš„书ç¾å·²ç»å˜åœ¨"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "未找到 URI“%sâ€çš„书ç¾"
-#: ../src/zenity.ui.h:10
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "表å•å¯¹è¯æ¡†"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI“%sâ€çš„书ç¾æœªå®šä¹‰ MIME 类型"
-#: ../src/zenity.ui.h:11
-msgid "Information"
-msgstr "ä¿¡æ¯"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI“%sâ€çš„书ç¾æœªå®šä¹‰ç§æœ‰æ ‡å¿—"
-#: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "所有更新都已完æˆã€‚"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI“%sâ€çš„书ç¾æœªè®¾å®šç»„"
-#: ../src/zenity.ui.h:13
-msgid "Progress"
-msgstr "进度"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
+#, c-format
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr "没有å为“%sâ€çš„应用程åºä¸ºâ€œ%sâ€æ³¨å†Œä¹¦ç¾"
-#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Running..."
-msgstr "æ£åœ¨è¿è¡Œ..."
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "用 URI“%2$sâ€å±•å¼€ exec 行“%1$sâ€å¤±è´¥"
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
+#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044
+#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "输入末尾出现未尽å—符åºåˆ—"
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "您确定è¦ç»§ç»å—?"
+#: ../glib/gconvert.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "æ— æ³•è½¬æ¢åŽå¤‡å—符集“%sâ€åˆ°å—符集“%sâ€"
-#: ../src/zenity.ui.h:17
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "从列表ä¸é€‰æ‹©é¡¹ç›®"
+#: ../glib/gconvert.c:1566
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "URI“%sâ€ä¸æ˜¯â€œfileâ€æ ¼å¼çš„ç»å¯¹ URI"
-#: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "从下é¢çš„列表ä¸é€‰æ‹©é¡¹ç›®ã€‚"
+#: ../glib/gconvert.c:1576
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "本地文件 URI“%sâ€ä¸èƒ½åŒ…å«â€œ#â€"
-#: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "è¦å‘Š"
+#: ../glib/gconvert.c:1593
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI“%sâ€æ— 效"
-#: ../src/option.c:164
-msgid "Set the dialog title"
-msgstr "设置对è¯æ¡†æ ‡é¢˜"
+#: ../glib/gconvert.c:1605
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "URIä¸çš„主机å“%sâ€æ— 效"
-#: ../src/option.c:165
-msgid "TITLE"
-msgstr "æ ‡é¢˜"
+#: ../glib/gconvert.c:1621
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI“%sâ€ä¸åŒ…å«æ— 效的转义å—符"
-#: ../src/option.c:173
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "设置窗å£å›¾æ ‡"
-
-#: ../src/option.c:174
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "å›¾æ ‡è·¯å¾„"
-
-#: ../src/option.c:182
-msgid "Set the width"
-msgstr "设置宽度"
-
-#: ../src/option.c:183
-msgid "WIDTH"
-msgstr "宽度"
-
-#: ../src/option.c:191
-msgid "Set the height"
-msgstr "设置高度"
-
-#: ../src/option.c:192
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "高度"
-
-#: ../src/option.c:200
-msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "设置对è¯æ¡†è¶…时秒数"
-
-#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:202
-msgid "TIMEOUT"
-msgstr "超时"
-
-#: ../src/option.c:210
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "设定“确定â€æŒ‰é’®æ ‡ç¾"
-
-#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
-#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
-#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
-#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
-msgid "TEXT"
-msgstr "æ–‡å—"
-
-#: ../src/option.c:219
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "设定“å–消â€æŒ‰é’®æ ‡ç¾"
-
-#: ../src/option.c:228
-msgid "Set the modal hint"
-msgstr "设置模æ€æ示"
-
-#: ../src/option.c:237
-msgid "Set the parent window to attach to"
-msgstr "设定è¦å¸é™„的窗å£"
-
-#: ../src/option.c:238
-msgid "WINDOW"
-msgstr "窗å£"
-
-#: ../src/option.c:252
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "显示日历对è¯æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
-#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
-#: ../src/option.c:1165
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "设置对è¯æ¡†æ–‡å—"
-
-#: ../src/option.c:270
-msgid "Set the calendar day"
-msgstr "设置日"
-
-#: ../src/option.c:271
-msgid "DAY"
+#: ../glib/gconvert.c:1716
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "路径å“%sâ€ä¸æ˜¯ç»å¯¹è·¯å¾„"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„ä¸»æœºå"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "上åˆ"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "下åˆ"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:206
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y年%m月%d日 %A %H时%M分%S秒"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:212
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%p %I时%M分%S秒"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:228
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "å…月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "ä¹æœˆ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "å月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "å一月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "å二月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:265
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "01月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "02月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "03月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "04月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "05月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "06月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "07月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "08月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:281
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "09月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:283
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "10月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:285
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "11月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:287
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "12月"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "星期二"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "星期三"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:308
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "星期四"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:310
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "星期五"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:312
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "星期å…"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:314
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "星期日"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:329
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "一"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:331
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "二"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:333
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "三"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:335
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "å››"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:337
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "五"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:339
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "å…"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:341
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
msgstr "æ—¥"
-#: ../src/option.c:279
-msgid "Set the calendar month"
-msgstr "设置月份"
+#: ../glib/gdir.c:155
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "打开目录“%sâ€æ—¶å‘生错误:%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr[0] "æ— æ³•åˆ†é… %lu å—节以读å–文件“%sâ€"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:717
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "读å–文件“%sâ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:753
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "文件“%sâ€å¤ªå¤§"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "读å–文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "打开文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:877
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "获得文件“%sâ€çš„属性失败:fstat() 失败:%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:907
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "打开文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼šfdopen() 失败:%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "将文件“%sâ€é‡å‘½å为“%sâ€å¤±è´¥ï¼šg_rename() 失败:%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "创建文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgstr "写入文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼šwrite() 失败:%s"
-#: ../src/option.c:280
-msgid "MONTH"
-msgstr "月份"
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "写入文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼šfsync() 失败:%s"
-#: ../src/option.c:288
-msgid "Set the calendar year"
-msgstr "设置年份"
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å·²æœ‰æ–‡ä»¶â€œ%sâ€ï¼šg_unlink() 失败:%s"
-#: ../src/option.c:289
-msgid "YEAR"
-msgstr "年份"
+#: ../glib/gfileutils.c:1506
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "模æ¿â€œ%sâ€æ— 效,ä¸åº”该包å«â€œ%sâ€"
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
-msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "è®¾ç½®è¿”å›žæ—¥æœŸçš„æ ¼å¼"
+#: ../glib/gfileutils.c:1519
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr "模æ¿â€œ%sâ€ä¸åŒ…å« XXXXXX"
-#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
-msgid "PATTERN"
-msgstr "模å¼"
+#: ../glib/gfileutils.c:2038
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "读å–符å·é“¾æŽ¥â€œ%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s"
-#: ../src/option.c:312
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "显示文本输入对è¯æ¡†"
+#: ../glib/gfileutils.c:2057
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: ../src/option.c:330
-msgid "Set the entry text"
-msgstr "设置输入文å—"
+#: ../glib/giochannel.c:1389
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ä»Žâ€œ%sâ€åˆ°â€œ%sâ€çš„转æ¢å™¨ï¼š%s"
-#: ../src/option.c:339
-msgid "Hide the entry text"
-msgstr "éšè—输入文å—"
+#: ../glib/giochannel.c:1734
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "g_io_channel_read_line_string å‡½æ•°æ— æ³•è¿›è¡ŒåŽŸå§‹è¯»å–"
-#: ../src/option.c:355
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "显示错误对è¯æ¡†"
+#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
+#: ../glib/giochannel.c:2126
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "在读缓冲里留有未转æ¢æ•°æ®"
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
-#: ../src/option.c:947
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "设置对è¯æ¡†å›¾æ ‡"
+#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "通é“终æ¢äºŽæœªå°½å—符"
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:948
-msgid "ICON-NAME"
-msgstr "å›¾æ ‡å"
+#: ../glib/giochannel.c:1925
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "g_io_channel_read_to_end å‡½æ•°æ— æ³•è¿›è¡ŒåŽŸå§‹è¯»å–"
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
-#: ../src/option.c:956
-msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "ä¸å¯ç”¨æ–‡æœ¬è‡ªåŠ¨æ¢è¡Œ"
+#: ../glib/gkeyfile.c:719
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "在æœç´¢ç›®å½•ä¸æ— 法找到有效的键文件"
-#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
-#: ../src/option.c:965
-msgid "Do not enable pango markup"
-msgstr "ä¸å¯ç”¨ pango æ ‡è®°"
+#: ../glib/gkeyfile.c:755
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "ä¸æ˜¯æ™®é€šæ–‡ä»¶"
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
-#: ../src/option.c:973
+#: ../glib/gkeyfile.c:1155
+#, c-format
msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
-"long texts"
-msgstr "在对è¯æ¡†æ–‡æœ¬ä¸å¯ç”¨æ–‡æœ¬ç®€çŸæ˜¾ç¤º(ellipsizing)。这将在长文本时固定窗å£é«˜åº¦"
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "键文件ä¸çš„行“%sâ€ä¸æ˜¯é”®-值对ã€ç»„或注释"
-#: ../src/option.c:413
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "显示信æ¯å¯¹è¯æ¡†"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„ç»„å:%s"
-#: ../src/option.c:471
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "显示文件选择对è¯æ¡†"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1234
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "键文件ä¸ä»¥ç»„开始"
-#: ../src/option.c:480
-msgid "Set the filename"
-msgstr "设置文件å"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1260
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„é”®å:%s"
-#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
-msgid "FILENAME"
-msgstr "文件å"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1287
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "键文件包å«ä¸æ”¯æŒçš„ç¼–ç “%sâ€"
-#: ../src/option.c:489
-msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "å…许选ä¸å¤šä¸ªæ–‡ä»¶"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1530 ../glib/gkeyfile.c:1692 ../glib/gkeyfile.c:3072
+#: ../glib/gkeyfile.c:3138 ../glib/gkeyfile.c:3264 ../glib/gkeyfile.c:3397
+#: ../glib/gkeyfile.c:3539 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "键文件没有组“%sâ€"
-#: ../src/option.c:498
-msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "å…许åªé€‰æ‹©æ–‡ä»¶å¤¹"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1704
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "键文件没有键“%sâ€"
-#: ../src/option.c:507
-msgid "Activate save mode"
-msgstr "激活ä¿å˜æ¨¡å¼"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1811 ../glib/gkeyfile.c:1927
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr "键文件包å«â€œ%sâ€ï¼Œå…¶å€¼â€œ%sâ€ä¸æ˜¯ UTF-8"
-#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "设置输出分隔符"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1831 ../glib/gkeyfile.c:1947 ../glib/gkeyfile.c:2316
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "键文件包å«é”®â€œ%sâ€ï¼Œå…¶å€¼æ— 法解释。"
-#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
-msgid "SEPARATOR"
-msgstr "分隔符"
-
-#: ../src/option.c:525
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "若文件åå·²å˜åœ¨åˆ™ç¡®è®¤æ˜¯å¦è¦†ç›–文件"
-
-#: ../src/option.c:534
-msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "设置文件å过滤器"
-
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:536
-msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-msgstr "å称 | 模å¼1 模å¼2 ..."
-
-#: ../src/option.c:550
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "显示列表对è¯æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:568
-msgid "Set the column header"
-msgstr "è®¾ç½®åˆ—æ ‡é¢˜"
-
-#: ../src/option.c:569
-msgid "COLUMN"
-msgstr "列"
-
-#: ../src/option.c:577
-msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "第一列使用å¤é€‰æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:586
-msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "第一列使用å•é€‰é’®"
-
-#: ../src/option.c:595
-msgid "Use an image for first column"
-msgstr "第一列使用图åƒ"
-
-#: ../src/option.c:613
-msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "å…许选ä¸å¤šè¡Œ"
-
-#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
-msgid "Allow changes to text"
-msgstr "å…许更改文å—"
-
-#: ../src/option.c:631
+#: ../glib/gkeyfile.c:2533 ../glib/gkeyfile.c:2901
+#, c-format
msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr "打å°æŒ‡å®šåˆ—(默认为 1。“全部â€å¯ç”¨äºŽæ‰“å°å…¨éƒ¨åˆ—)"
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr "键文件ä¸ç»„“%2$sâ€çš„键“%1$sâ€æœ‰ä¸€ä¸ªæ— 法解释的值。"
-#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
-msgid "NUMBER"
-msgstr "åºå·"
+#: ../glib/gkeyfile.c:2611 ../glib/gkeyfile.c:2688
+#, c-format
+msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgstr "组“%2$sâ€ä¸çš„键“%1$sâ€çš„值为“%3$sâ€ï¼Œåº”为 %4$s。"
-#: ../src/option.c:641
-msgid "Hide a specific column"
-msgstr "éšè—指定列"
+#: ../glib/gkeyfile.c:3087 ../glib/gkeyfile.c:3279 ../glib/gkeyfile.c:3846
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "键文件的组“%2$sâ€ä¸ä¸åŒ…å«é”®â€œ%1$sâ€"
-#: ../src/option.c:650
-msgid "Hides the column headers"
-msgstr "éšè—列头"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4078
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "键文件在行尾å«æœ‰è½¬ä¹‰å—符"
-#: ../src/option.c:666
-msgid "Display notification"
-msgstr "显示通知"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4100
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "键文件ä¸åŒ…å«æ— 效的转义åºåˆ—“%sâ€"
-#: ../src/option.c:675
-msgid "Set the notification text"
-msgstr "设定通知文å—"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4242
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "æ— æ³•å°†å€¼â€œ%sâ€è§£é‡Šä¸ºæ•°å€¼ã€‚"
-#: ../src/option.c:684
-msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "在 stdin 上监å¬å‘½ä»¤"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4256
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "整数值“%sâ€è¶…出范围"
-#: ../src/option.c:693
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "设定通知æ示"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4289
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "æ— æ³•å°†å€¼â€œ%sâ€è§£é‡Šä¸ºæµ®ç‚¹æ•°ã€‚"
-#: ../src/option.c:710
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "显示进度指示对è¯æ¡†"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4313
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "æ— æ³•å°†å€¼â€œ%sâ€è§£é‡Šä¸ºå¸ƒå°”值。"
-#: ../src/option.c:728
-msgid "Set initial percentage"
-msgstr "设定åˆå§‹ç™¾åˆ†æ¯”"
+#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "获å–文件“%s%s%s%sâ€çš„属性失败 : fstat() 失败:%s"
-#: ../src/option.c:729
-msgid "PERCENTAGE"
-msgstr "百分比"
+#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
+msgstr "æ˜ å°„ %s%s%s%s 失败:mmap() 失败:%s"
-#: ../src/option.c:737
-msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "跳动进度æ¡"
+#: ../glib/gmappedfile.c:261
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "打开文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼šopen() 失败:%s"
-#: ../src/option.c:747
-#, no-c-format
-msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "达到 100% 时关é—对è¯æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:757
-#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "若按下å–消按钮则终æ¢çˆ¶è¿›ç¨‹"
-
-#: ../src/option.c:767
-#, no-c-format
-msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "éšè—å–消按钮"
-
-#: ../src/option.c:782
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "显示问题对è¯æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:826
-msgid "Give cancel button focus by default"
-msgstr "å–消按钮默认å–得焦点"
-
-#: ../src/option.c:849
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "显示文本信æ¯å¯¹è¯æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:858
-msgid "Open file"
-msgstr "打开文件"
-
-#: ../src/option.c:876
-msgid "Set the text font"
-msgstr "设置文本å—体"
-
-#: ../src/option.c:885
-msgid "Enable an I read and agree checkbox"
-msgstr "å¯ç”¨ 我已阅读并åŒæ„ å¤é€‰æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:895
-msgid "Enable html support"
-msgstr "å¯ç”¨ html 支æŒ"
-
-#: ../src/option.c:904
-msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr "设置一个 URL 而éžä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚åªåœ¨ä½¿ç”¨ --html 选项时有效"
-
-#: ../src/option.c:905
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/option.c:914
-msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr "自动滚动文本到末尾。åªé€‚äºŽæ–‡æœ¬ä»Žæ ‡å‡†è¾“å…¥èŽ·å–的情况"
-
-#: ../src/option.c:929
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "显示è¦å‘Šå¯¹è¯æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:987
-msgid "Display scale dialog"
-msgstr "显示范围对è¯æ¡†"
-
-#: ../src/option.c:1005
-msgid "Set initial value"
-msgstr "设置åˆå§‹å€¼"
-
-#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
-#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
-msgid "VALUE"
-msgstr "数值"
+#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "第 %d 行第 %d 个å—符出错:"
-#: ../src/option.c:1014
-msgid "Set minimum value"
-msgstr "设置最å°å€¼"
+#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„ UTF-8 ç¼–ç 的文本å称 -“%sâ€æ— 效"
-#: ../src/option.c:1023
-msgid "Set maximum value"
-msgstr "设置最大值"
+#: ../glib/gmarkup.c:473
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name"
+msgstr "“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„å称"
-#: ../src/option.c:1032
-msgid "Set step size"
-msgstr "设置æ¥è¿›å¤§å°"
+#: ../glib/gmarkup.c:489
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„å称:“%câ€"
-#: ../src/option.c:1041
-msgid "Print partial values"
-msgstr "打å°éƒ¨åˆ†å€¼"
+#: ../glib/gmarkup.c:599
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "第 %d 行出错:%s"
-#: ../src/option.c:1050
-msgid "Hide value"
-msgstr "éšè—值"
+#: ../glib/gmarkup.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"解æžâ€œ%-.*sâ€å¤±è´¥ã€‚它应该是å—符引用ä¸çš„æ•°å—(如 ê) - å¯èƒ½è¯¥æ•°å—太大了"
-#: ../src/option.c:1065
-msgid "Display forms dialog"
-msgstr "显示表å•å¯¹è¯æ¡†"
+#: ../glib/gmarkup.c:695
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &"
+msgstr ""
+"å—符引用没有以分å·ç»“æŸã€‚很å¯èƒ½æ‚¨ä½¿ç”¨äº† & å—符而åˆä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå®žä½“ - 将这个 & å˜"
+"为 &"
-#: ../src/option.c:1074
-msgid "Add a new Entry in forms dialog"
-msgstr "在表å•å¯¹è¯æ¡†ä¸æ·»åŠ æ–°æ¡ç›®"
+#: ../glib/gmarkup.c:721
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "å—符引用“%-.*sâ€ä¸æ˜¯ç¼–ç 一个被å…许的å—符"
-#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
-msgid "Field name"
-msgstr "域å称"
+#: ../glib/gmarkup.c:759
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "å‘现空的实体“&;â€ã€‚有效的实体为:& " < > '"
-#: ../src/option.c:1083
-msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr "在表å•å¯¹è¯æ¡†ä¸æ·»åŠ 新密ç æ¡ç›®"
+#: ../glib/gmarkup.c:767
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "未知的实体å“%-.*sâ€"
-#: ../src/option.c:1092
-msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
-msgstr "在表å•å¯¹è¯æ¡†ä¸æ·»åŠ 一个新日历"
+#: ../glib/gmarkup.c:772
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+msgstr ""
+"实体没有以分å·ç»“æŸã€‚很å¯èƒ½æ‚¨ä½¿ç”¨äº† & å—符而åˆä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå®žä½“ - 将这个 & å˜ä¸º "
+"&"
-#: ../src/option.c:1093
-msgid "Calendar field name"
-msgstr "日历域å称"
+#: ../glib/gmarkup.c:1178
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "æ–‡æ¡£å¿…é¡»ä»¥ä¸€ä¸ªå…ƒç´ å¼€å§‹(例如 <book>)"
-#: ../src/option.c:1101
-msgid "Add a new List in forms dialog"
-msgstr "在表å•å¯¹è¯æ¡†ä¸æ·»åŠ 列表"
+#: ../glib/gmarkup.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr "“%sâ€å‡ºçŽ°åœ¨å—符“<â€åŽæ˜¯æ— 效å—符;它ä¸èƒ½ä½œä¸ºå…ƒç´ å的开头"
-#: ../src/option.c:1102
-msgid "List field and header name"
-msgstr "åˆ—è¡¨åŸŸå’Œæ ‡é¢˜å"
+#: ../glib/gmarkup.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
+msgstr "å—符“%sâ€æ— 效,应该以å—符“>â€æ¥ç»“æŸç©ºå…ƒç´ æ ‡è®°â€œ%sâ€"
-#: ../src/option.c:1110
-msgid "List of values for List"
-msgstr "列表值的列表"
+#: ../glib/gmarkup.c:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "å—符“%sâ€æ— 效,在属性å“%sâ€(å…ƒç´ â€œ%sâ€)çš„åŽåº”该是å—符“=â€"
-#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
-msgid "List of values separated by |"
-msgstr "| 分隔的列表值"
+#: ../glib/gmarkup.c:1382
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"å—符“%sâ€æ— 效,应该以“>â€æˆ–“/â€ç»“æŸå…ƒç´ “%sâ€çš„èµ·å§‹æ ‡è®°ï¼Œæˆ–ç´§è·Ÿè¯¥å…ƒç´ çš„å±žæ€§ï¼›å¯èƒ½"
+"您在属性åä¸ä½¿ç”¨äº†æ— 效å—符"
-#: ../src/option.c:1119
-msgid "List of values for columns"
-msgstr "列值的列表"
+#: ../glib/gmarkup.c:1426
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr "å—符“%sâ€æ— 效,在给属性“%sâ€(å…ƒç´ â€œ%sâ€)赋值时,在ç‰å·åŽåº”该是引å·"
-#: ../src/option.c:1128
-msgid "Add a new combo box in forms dialog"
-msgstr "在表å•å¯¹è¯æ¡†ä¸æ·»åŠ 新组åˆæ¡†"
+#: ../glib/gmarkup.c:1559
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr "“%sâ€å‡ºçŽ°åœ¨å—符“</â€åŽæ— 效;“%sâ€ä¸èƒ½ä½œä¸ºå…ƒç´ å的开头"
-#: ../src/option.c:1129
-msgid "Combo box field name"
-msgstr "组åˆæ¡†åŸŸå称"
+#: ../glib/gmarkup.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr "“%sâ€å‡ºçŽ°åœ¨ç»“æŸçš„å…ƒç´ å“%sâ€åŽæ— 效;å…许的å—符是“>â€"
-#: ../src/option.c:1137
-msgid "List of values for combo box"
-msgstr "组åˆæ¡†å€¼åˆ—表"
+#: ../glib/gmarkup.c:1606
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "å…ƒç´ â€œ%sâ€å·²ç»ç»“æŸï¼Œæ²¡æœ‰æœªç»“æŸçš„å…ƒç´ "
-#: ../src/option.c:1156
-msgid "Show the columns header"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºåˆ—æ ‡é¢˜"
+#: ../glib/gmarkup.c:1615
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "å…ƒç´ â€œ%sâ€å·²ç»ç»“æŸï¼Œå½“å‰æœªç»“æŸçš„å…ƒç´ æ˜¯â€œ%sâ€"
-#: ../src/option.c:1198
-msgid "Display password dialog"
-msgstr "显示å£ä»¤å¯¹è¯æ¡†"
+#: ../glib/gmarkup.c:1768
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "文档为空或仅å«ç©ºç™½å—符"
-#: ../src/option.c:1207
-msgid "Display the username option"
-msgstr "显示用户å选项"
+#: ../glib/gmarkup.c:1782
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "文档在一个打开的尖括å·â€œ<â€åŽæ„外结æŸ"
-#: ../src/option.c:1222
-msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "显示颜色选择对è¯æ¡†"
+#: ../glib/gmarkup.c:1790 ../glib/gmarkup.c:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr "文档在还å˜åœ¨æœªç»“æŸå…ƒç´ æ—¶æ„å¤–ç»“æŸ - 最åŽçš„未结æŸå…ƒç´ 是“%sâ€"
-#: ../src/option.c:1231
-msgid "Set the color"
-msgstr "设定颜色"
+#: ../glib/gmarkup.c:1798
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr "文档æ„外结æŸï¼Œåº”该以å³å°–括å·â€œ>â€æ¥ç»“æŸæ ‡è®° <%s/>"
-#: ../src/option.c:1240
-msgid "Show the palette"
-msgstr "显示调色æ¿"
+#: ../glib/gmarkup.c:1804
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "æ–‡æ¡£åœ¨å…ƒç´ åä¸æ„外结æŸ"
-#: ../src/option.c:1255
-msgid "About zenity"
-msgstr "关于 zenity"
+#: ../glib/gmarkup.c:1810
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "文档在属性åä¸æ„外结æŸ"
-#: ../src/option.c:1264
-msgid "Print version"
-msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬"
+#: ../glib/gmarkup.c:1815
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "æ–‡æ¡£åœ¨å…ƒç´ èµ·å§‹æ ‡è®°ä¸æ„外结æŸ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1821
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr "文档在跟在属性ååŽçš„ç‰å·åŽæ„外结æŸï¼›æ²¡æœ‰å±žæ€§å€¼"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1828
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "文档在属性值ä¸æ„外结æŸ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1844
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "æ–‡æ¡£åœ¨å…ƒç´ â€œ%sâ€ç»“æŸæ ‡è®°ä¸æ„外结æŸ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1850
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "文档在注释或处ç†æŒ‡ä»¤ä¸æ„外结æŸ"
+
+#: ../glib/goption.c:795
+msgid "Usage:"
+msgstr "用法:"
+
+#: ../glib/goption.c:795
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[选项...]"
+
+#: ../glib/goption.c:911
+msgid "Help Options:"
+msgstr "帮助选项:"
+
+#: ../glib/goption.c:912
+msgid "Show help options"
+msgstr "显示帮助选项"
+
+#: ../glib/goption.c:918
+msgid "Show all help options"
+msgstr "显示全部帮助选项"
+
+#: ../glib/goption.c:980
+msgid "Application Options:"
+msgstr "应用程åºé€‰é¡¹ï¼š"
+
+#: ../glib/goption.c:1044 ../glib/goption.c:1114
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr "æ— æ³•å¤„ç† %2$s 所用的整数值“%1$sâ€"
+
+#: ../glib/goption.c:1054 ../glib/goption.c:1122
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$sâ€è¶…出范围"
+
+#: ../glib/goption.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr "æ— æ³•å¤„ç† %2$s 所用的åŒç²¾åº¦å€¼â€œ%1$sâ€"
+
+#: ../glib/goption.c:1087
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr "%2$s 所用的åŒç²¾åº¦å€¼â€œ%1$sâ€è¶…出范围"
+
+#: ../glib/goption.c:1373 ../glib/goption.c:1452
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "解æžé€‰é¡¹ %s 时出错"
+
+#: ../glib/goption.c:1483 ../glib/goption.c:1596
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "缺少 %s çš„å‚æ•°"
+
+#: ../glib/goption.c:2057
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "未知选项 %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:258
+msgid "corrupted object"
+msgstr "æ— æ•ˆå¯¹è±¡"
+
+#: ../glib/gregex.c:260
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯æˆ–è€…æ— æ•ˆå¯¹è±¡"
+
+#: ../glib/gregex.c:262
+msgid "out of memory"
+msgstr "内å˜ä¸è¶³"
+
+#: ../glib/gregex.c:267
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "达到回溯上é™"
+
+#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "表达å¼åŒ…å«ä¸è¢«éƒ¨åˆ†åŒ¹é…支æŒçš„项"
+
+#: ../glib/gregex.c:289
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr "ä¸å®Œå…¨åŒ¹é…时作为æ¡ä»¶çš„åŽå‘引用ä¸è¢«æ”¯æŒ."
+
+#: ../glib/gregex.c:298
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "达到递归上é™"
+
+#: ../glib/gregex.c:300
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–°è¡Œæ ‡å¿—ç»„åˆ."
+
+#: ../glib/gregex.c:302
+msgid "bad offset"
+msgstr "错误的å移值"
+
+#: ../glib/gregex.c:304
+msgid "short utf8"
+msgstr "UTF-8 çŸç¼–ç "
+
+#: ../glib/gregex.c:306
+msgid "recursion loop"
+msgstr "递归循环"
+
+#: ../glib/gregex.c:310
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../glib/gregex.c:330
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "表达å¼æœ«å°¾çš„ \\"
+
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "表达å¼æœ«å°¾çš„ \\c"
+
+#: ../glib/gregex.c:336
+msgid "unrecognized character following \\"
+msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ« \\ åŽçš„å—符"
+
+#: ../glib/gregex.c:339
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "{} 里的数å—次åºé¢ 倒了"
+
+#: ../glib/gregex.c:342
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "{} 里的数å—太大了"
+
+#: ../glib/gregex.c:345
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "å—符类缺少终结的 ]"
+
+#: ../glib/gregex.c:348
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "å—符类包å«æ— 效的转义åºåˆ—"
+
+#: ../glib/gregex.c:351
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "å—符类的范围次åºé¢ 倒"
-#: ../src/option.c:2184
-msgid "General options"
-msgstr "常规选项"
+#: ../glib/gregex.c:354
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "没有å¯ä»¥é‡å¤çš„内容"
-#: ../src/option.c:2185
-msgid "Show general options"
-msgstr "显示常规选项"
+#: ../glib/gregex.c:358
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "éžé¢„期的é‡å¤"
-#: ../src/option.c:2195
-msgid "Calendar options"
-msgstr "日历选项"
+#: ../glib/gregex.c:361
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr "(? 或 (?- åŽæœ‰æ— 法识别的å—符"
-#: ../src/option.c:2196
-msgid "Show calendar options"
-msgstr "显示日历选项"
+#: ../glib/gregex.c:364
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "åªæœ‰ç±»é‡Œæ”¯æŒ POSIX 命åçš„ç±»"
-#: ../src/option.c:2206
-msgid "Text entry options"
-msgstr "æ–‡å—输入选项"
+#: ../glib/gregex.c:367
+msgid "missing terminating )"
+msgstr "缺少结æŸçš„ )"
-#: ../src/option.c:2207
-msgid "Show text entry options"
-msgstr "显示文å—输入选项"
+#: ../glib/gregex.c:370
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "引用了ä¸å˜åœ¨çš„å表达å¼"
-#: ../src/option.c:2217
-msgid "Error options"
-msgstr "错误选项"
+#: ../glib/gregex.c:373
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr "注释åŽç¼ºå°‘ )"
-#: ../src/option.c:2218
-msgid "Show error options"
-msgstr "显示错误选项"
+#: ../glib/gregex.c:376
+msgid "regular expression is too large"
+msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼è¿‡é•¿"
-#: ../src/option.c:2228
-msgid "Info options"
-msgstr "ä¿¡æ¯é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:379
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "获å–内å˜å¤±è´¥"
-#: ../src/option.c:2229
-msgid "Show info options"
-msgstr "显示信æ¯é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:383
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") 没有开始的 ("
-#: ../src/option.c:2239
-msgid "File selection options"
-msgstr "文件选择选项"
+#: ../glib/gregex.c:387
+msgid "code overflow"
+msgstr "代ç 溢出"
-#: ../src/option.c:2240
-msgid "Show file selection options"
-msgstr "显示文件选择选项"
+#: ../glib/gregex.c:391
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "(?< åŽæœ‰æ— 法识别的å—符"
-#: ../src/option.c:2250
-msgid "List options"
-msgstr "列表选项"
+#: ../glib/gregex.c:394
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "lookbehind æ–言ä¸æ˜¯å®šé•¿çš„"
-#: ../src/option.c:2251
-msgid "Show list options"
-msgstr "显示列表选项"
+#: ../glib/gregex.c:397
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "(?( åŽæœ‰å½¢å¼ä¸æ£ç¡®çš„æ•°å—或å称"
-#: ../src/option.c:2262
-msgid "Notification icon options"
-msgstr "é€šçŸ¥å›¾æ ‡é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:400
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "æ¡ä»¶ç»„包å«äº†è¶…过两个分支"
-#: ../src/option.c:2263
-msgid "Show notification icon options"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºé€šçŸ¥å›¾æ ‡é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:403
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "(?( åŽåº”该有æ–言"
-#: ../src/option.c:2274
-msgid "Progress options"
-msgstr "进度选项"
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:410
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R 或 (?[+-]æ•°å— å¿…é¡»è·Ÿç€ )"
-#: ../src/option.c:2275
-msgid "Show progress options"
-msgstr "显示进度选项"
+#: ../glib/gregex.c:413
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "未知的 POSIX ç±»å"
-#: ../src/option.c:2285
-msgid "Question options"
-msgstr "问题选项"
+#: ../glib/gregex.c:416
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ POSIX æ•´ç†å…ƒç´ "
-#: ../src/option.c:2286
-msgid "Show question options"
-msgstr "显示问题选项"
+#: ../glib/gregex.c:419
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "\\x{...} åºåˆ—里的å—符值太大了"
-#: ../src/option.c:2296
-msgid "Warning options"
-msgstr "è¦å‘Šé€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:422
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æ¡ä»¶ (?(0)"
-#: ../src/option.c:2297
-msgid "Show warning options"
-msgstr "显示è¦å‘Šé€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:425
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "lookbehind æ–言里ä¸å…许使用 \\C"
-#: ../src/option.c:2307
-msgid "Scale options"
-msgstr "范围选项"
+#: ../glib/gregex.c:432
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒå¯¹ \\L, \\l, \\N{name}, \\U, \\u 进行转义"
-#: ../src/option.c:2308
-msgid "Show scale options"
-msgstr "显示范围选项"
+#: ../glib/gregex.c:435
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "递归调用å¯èƒ½å¯¼è‡´æ— é™å¾ªçŽ¯"
-#: ../src/option.c:2318
-msgid "Text information options"
-msgstr "文本信æ¯é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:439
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "(?P æœ‰æ— æ³•è¯†åˆ«çš„å—符"
-#: ../src/option.c:2319
-msgid "Show text information options"
-msgstr "显示文本信æ¯é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:442
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "å表达å¼å里缺少终结符"
-#: ../src/option.c:2329
-msgid "Color selection options"
-msgstr "颜色选择选项"
+#: ../glib/gregex.c:445
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "两个有åå表达å¼æœ‰ç›¸åŒçš„å称"
-#: ../src/option.c:2330
-msgid "Show color selection options"
-msgstr "显示颜色选择选项"
+#: ../glib/gregex.c:448
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "å½¢å¼ä¸æ£ç¡®çš„ \\P 或 \\p åºåˆ—"
-#: ../src/option.c:2340
-msgid "Password dialog options"
-msgstr "å£ä»¤å¯¹è¯æ¡†é€‰é¡¹ã€‚"
+#: ../glib/gregex.c:451
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "\\P 或 \\p åŽæœ‰æœªçŸ¥çš„属性å"
-#: ../src/option.c:2341
-msgid "Show password dialog options"
-msgstr "显示å£ä»¤å¯¹è¯æ¡†é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:454
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "å表达å¼å太长了(最多32个å—符)"
-#: ../src/option.c:2351
-msgid "Forms dialog options"
-msgstr "表å•å¯¹è¯æ¡†é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:457
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "有åå表达å¼å¤ªå¤šäº†(最多10,000个)"
-#: ../src/option.c:2352
-msgid "Show forms dialog options"
-msgstr "显示表å•å¯¹è¯æ¡†é€‰é¡¹"
+#: ../glib/gregex.c:460
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "八进制值大于 \\377"
-#: ../src/option.c:2362
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "æ‚类选项"
+#: ../glib/gregex.c:464
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "编译工作区超出æ£å¸¸èŒƒå›´"
-#: ../src/option.c:2363
-msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "显示æ‚类选项"
+#: ../glib/gregex.c:468
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "未找到之å‰æ£€æŸ¥è¿‡çš„引用过的å表达å¼"
-#: ../src/option.c:2388
+#: ../glib/gregex.c:471
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "DEFINE 组包å«å¤šäºŽä¸€ä¸ªåˆ†æ”¯"
+
+#: ../glib/gregex.c:474
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "ä¸ä¸€è‡´çš„ NEWLINE 选项"
+
+#: ../glib/gregex.c:477
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
+msgstr "\\g åŽæ²¡æœ‰èŠ±æ‹¬å·ã€å°–括å·æˆ–引å·æ‹¬èµ·æ¥çš„å称或数å—,或纯数å—"
+
+#: ../glib/gregex.c:481
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr "ç¼–å·å¼•ç”¨ä¸èƒ½ä¸º0"
+
+#: ../glib/gregex.c:484
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) å’Œ (*COMMIT) ä¸å…许带å‚æ•°"
+
+#: ../glib/gregex.c:487
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ« (*VERB)"
+
+#: ../glib/gregex.c:490
+msgid "number is too big"
+msgstr "æ•°å—太大"
+
+#: ../glib/gregex.c:493
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr "(?& åŽç¼ºå°‘å表达å¼å"
+
+#: ../glib/gregex.c:496
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr "(?+ åŽåº”为数å—"
+
+#: ../glib/gregex.c:499
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr "Javascript 兼容模å¼ä¸ï¼Œ] 是éžæ³•æ•°æ®å—符"
+
+#: ../glib/gregex.c:502
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr "ä¸å…许两个å·ç 相åŒçš„å表达å¼æœ‰ä¸åŒçš„å称"
+
+#: ../glib/gregex.c:505
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr "(*MARK) 必须有一个å‚æ•°"
+
+#: ../glib/gregex.c:508
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr "\\c åŽé¢å¿…须跟一个 ASCII å—符"
+
+#: ../glib/gregex.c:511
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr "\\k åŽæ²¡æœ‰ç”¨èŠ±æ‹¬å·ã€å°–括å·æˆ–引å·æ‹¬èµ·æ¥çš„å称"
+
+#: ../glib/gregex.c:514
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr "ç±»ä¸ä¸æ”¯æŒ \\N"
+
+#: ../glib/gregex.c:517
+msgid "too many forward references"
+msgstr "太多å‰å‘引用"
+
+#: ../glib/gregex.c:520
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr "在 (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) 或者 (*THEN) ä¸åå—太长"
+
+#: ../glib/gregex.c:523
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr "\\u.... åºåˆ—里的å—符值太大了"
+
+#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "匹é…æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ %s 出现错误:%s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1312
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "PCRE åº“ç¼–è¯‘æ—¶æœªåŒ…å« UTF8 支æŒ"
+
+#: ../glib/gregex.c:1316
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "PCRE åº“ç¼–è¯‘æ—¶æœªåŒ…å« UTF8 属性支æŒ"
+
+#: ../glib/gregex.c:1324
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr "PCRE 库编译时使用了ä¸å…¼å®¹çš„选项"
+
+#: ../glib/gregex.c:1383
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "编译æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ %s (于å—符 %d 处)时出错:%s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1425
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "优化æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ %s 时出错:%s"
+
+#: ../glib/gregex.c:2347
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "期望åå…进制数或 '}'"
+
+#: ../glib/gregex.c:2363
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "期望åå…进制数"
+
+#: ../glib/gregex.c:2403
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "在符å·å¼•ç”¨ä¸ç¼ºå°‘“<â€"
+
+#: ../glib/gregex.c:2412
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "未完æˆçš„符å·å¼•ç”¨"
+
+#: ../glib/gregex.c:2419
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "零长符å·å¼•ç”¨"
+
+#: ../glib/gregex.c:2430
+msgid "digit expected"
+msgstr "期望数å—"
+
+#: ../glib/gregex.c:2448
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "éžæ³•çš„符å·å¼•ç”¨"
+
+#: ../glib/gregex.c:2510
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "丢失了最åŽçš„“\\â€"
+
+#: ../glib/gregex.c:2514
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "未知的转义åºåˆ—"
+
+#: ../glib/gregex.c:2524
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr "分æžæ›¿æ¢æ–‡æœ¬\"%s\" 时在å—符 %lu 处å‘生错误:%s"
+
+#: ../glib/gshell.c:96
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "引用的文本没有以引å·å¼€å¤´"
+
+#: ../glib/gshell.c:186
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "命令行或其他 shell 引用文本ä¸å‡ºçŽ°ä¸åŒ¹é…的引å·"
+
+#: ../glib/gshell.c:582
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "文本在一个“\\â€å—符åŽç»“æŸã€‚(文本为“%sâ€)"
+
+#: ../glib/gshell.c:589
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr "文本在找到与 %c 匹é…的引å·ä¹‹å‰ç»“æŸã€‚(文本为“%sâ€)"
+
+#: ../glib/gshell.c:601
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "文本为空(或仅å«ç©ºç™½å—符)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "从å进程ä¸è¯»å–æ•°æ®å¤±è´¥(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:353
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "select() 在从å进程ä¸è¯»å–æ•°æ®æ—¶å‡ºçŽ°å¼‚常错误 (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:438
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr "å进程退出,代ç %ld"
+
+#: ../glib/gspawn.c:857
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr "åè¿›ç¨‹å·²ç”±ä¿¡å· %ld æ€æ»"
+
+#: ../glib/gspawn.c:864
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr "åè¿›ç¨‹å·²ç”±ä¿¡å· %ld åœæ¢"
+
+#: ../glib/gspawn.c:871
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr "å进程异常ä¸æ¢"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "从å管é“ä¸è¯»å–失败(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1346
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "fork 失败(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1495 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "更改到目录“%sâ€å¤±è´¥(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1505
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "执行å进程“%sâ€å¤±è´¥(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1515
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "é‡å®šå‘å进程(%s)的输入或输出失败"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1524
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "fork å进程失败 (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1532
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "执行å进程“%sâ€æ—¶å‡ºçŽ°æœªçŸ¥é”™è¯¯"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1556
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "从å进程管é“ä¸è¯»å–足够的数æ®å¤±è´¥(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "从å进程ä¸è¯»å–æ•°æ®å¤±è´¥"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "创建与å进程通讯的管é“失败(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "执行å进程失败(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„ç¨‹åºå:%s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "%d 处的å‚æ•°ä¸æœ‰æ— 效的å—符串:%s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "环境ä¸æœ‰æ— 效的å—符串:%s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å·¥ä½œç›®å½•ï¼š%s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "执行助手程åº(%s)失败"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "æ¤é€‰é¡¹ä¸å¯ç”¨ã€‚请å‚看 --help 了解所有能用的用法。\n"
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从å进程ä¸è¯»å–æ•°æ®æ—¶å‡ºçŽ°å¼‚常错误"
+
+#: ../glib/gutf8.c:780
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "分é…内å˜å¤±è´¥"
+
+#: ../glib/gutf8.c:912
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "å—符超出 UTF-8 范围"
+
+#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151
+#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "转æ¢è¾“å…¥ä¸å‡ºçŽ°æ— 效åºåˆ—"
+
+#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "å—符超出 UTF-16 范围"
+
+#: ../glib/gutils.c:2116 ../glib/gutils.c:2143 ../glib/gutils.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u å—节"
+
+#: ../glib/gutils.c:2122
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2124
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2127
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2130
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2133
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2136
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2149
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f KB"
-#: ../src/option.c:2392
+#: ../glib/gutils.c:2152 ../glib/gutils.c:2267
#, c-format
-msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "æ¤å¯¹è¯æ¡†ä¸æ”¯æŒ --%s\n"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/option.c:2396
+#: ../glib/gutils.c:2155 ../glib/gutils.c:2272
#, c-format
-msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "指定了两个或更多对è¯æ¡†é€‰é¡¹\n"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2277
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2282
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2163 ../glib/gutils.c:2287
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2200
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s å—节"
+
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: ../glib/gutils.c:2262
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "用 xmllint 处ç†è¾“入文件出错:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "用 to-pixdata 处ç†è¾“入文件出错:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
+#~ msgstr "æ— æ³•èŽ·å–未决的错误:%s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "打开文件“%sâ€å†™å…¥å¤±è´¥ï¼šfdopen() 失败:%s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "写入文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼šfflush() 失败:%s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "å…³é—文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼šfclose() 失败:%s"
+
+#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
+#~ msgstr "命令 %s éžæ£å¸¸ç¨‹åºç»ˆæ¢ï¼š%s"
+
+#~ msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+#~ msgstr "命令 %s 以éžé›¶çŠ¶æ€æ•° %d 退出:%s"
+
+#~ msgid "No service record for '%s'"
+#~ msgstr "没有“%sâ€çš„æœåŠ¡è®°å½•"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+#~ "socket. Expected %d bytes, got %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "检查套接å—是å¦å¯ç”¨ SO_PASSCRED 时选项长度异常。期望 %d å—节,获得了 %d"
+
+#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+#~ msgstr "达到空å串的工作空间é™åˆ¶"
+
+#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+#~ msgstr "这里ä¸å…许使用改å˜å¤§å°å†™çš„转义符(\\l, \\L, \\u, \\U)"
+
+#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+#~ msgstr "ä¸å…许é‡å¤ DEFINE 组"
+
+#~ msgid "File is empty"
+#~ msgstr "文件为空"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgstr "键文件包å«é”®â€œ%sâ€ï¼Œå…¶å€¼æ— 法解释。"
+
+#~ msgid "This option will be removed soon."
+#~ msgstr "æ¤é€‰é¡¹å°†åœ¨ä¸ä¹…åˆ é™¤ã€‚"
+
+#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
+#~ msgstr "获å–文件“%sâ€çŠ¶æ€å‡ºé”™ï¼š%s"
+
+#~ msgid "Error connecting: "
+#~ msgstr "连接出错:"
+
+#~ msgid "Error connecting: %s"
+#~ msgstr "连接时出错:%s"
+
+#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+#~ msgstr "SOCKv4 的实现é™åˆ¶ç”¨æˆ·å在 %i 个å—符串内"
+
+#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+#~ msgstr "SOCKv4a 的实现é™åˆ¶ä¸»æœºå在 %i 个å—符串内"
+
+#~ msgid "Error reading from unix: %s"
+#~ msgstr "è¯»å– unix 出错:%s"
+
+#~ msgid "Error closing unix: %s"
+#~ msgstr "å…³é— unix 出错:%s"
+
+#~ msgid "Error writing to unix: %s"
+#~ msgstr "写入 unix 出错:%s"
+
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "上"
+
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "下"
+
+#~ msgid "Type of return value is incorrect, got '%s', expected '%s'"
+#~ msgstr "返回值类型ä¸æ£ç¡®ï¼ŒèŽ·å¾—了“%sâ€ï¼Œä½†æ˜¯æœŸæœ›â€œ%sâ€"
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "选择文件"
+#~ msgid ""
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
+#~ "interface the type is %s"
+#~ msgstr "å°è¯•è®¾ç½®ç±»åž‹ %s 的属性 %sï¼Œä½†æ˜¯æ ¹æ®æœŸæœ›çš„接å£ï¼Œç±»åž‹æ˜¯ %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]