[regexxer] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [regexxer] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 20 Sep 2014 23:03:01 +0000 (UTC)
commit 6fefb57c6679e22ffc72dbbde44df3fe34f9e9eb
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sat Sep 20 23:02:56 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9d83ce0..31eb785 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,16 +2,15 @@
# Copyright (C) 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2010, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 20:42+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-16 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "regexxer Search Tool"
msgstr "regexxer keresőeszköz"
-#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1062
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1171
msgid "Search and replace using regular expressions"
msgstr "Keresés és csere reguláris kifejezések használatával"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "A(z) „%1” fájl mentése sikertelen: %2"
msgid "“%1” seems to be a binary file."
msgstr "„%1” bináris fájlnak tűnik."
-#: ../src/main.cc:78
+#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Összes _mentése"
@@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "MINTA"
msgid "Do not recurse into subdirectories"
msgstr "Alkönyvtárakba ne menjen le"
-#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:9
+#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:7
msgid "Also find hidden files"
msgstr "Rejtett fájlokat is keres"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "REGEX"
msgid "Find only the first match in a line"
msgstr "Csak az első találat keresése egy sorban"
-#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:15
+#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "Do case insensitive matching"
msgstr "A kis- és nagybetűk nem különböznek"
@@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Ne kezdjen keresni automatikusan"
msgid "[FOLDER]"
msgstr "[MAPPA]"
-#: ../src/mainwindow.cc:602
+#: ../src/mainwindow.cc:701
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Quit anyway?"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Néhány fájl még nincs elmentve.\n"
"Mindenképp kilép?"
-#: ../src/mainwindow.cc:616
+#: ../src/mainwindow.cc:715
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Continue anyway?"
@@ -258,19 +257,19 @@ msgstr ""
"Néhány fájl még nincs elmentve.\n"
"Mindenképp folytatja?"
-#: ../src/mainwindow.cc:646
+#: ../src/mainwindow.cc:745
msgid "The file search pattern is invalid."
msgstr "A fájlkereső minta érvénytelen."
-#: ../src/mainwindow.cc:652
+#: ../src/mainwindow.cc:751
msgid "The following errors occurred during search:"
msgstr "A következő hibák léptek fel keresés közben:"
-#: ../src/mainwindow.cc:916
+#: ../src/mainwindow.cc:1020
msgid "The following errors occurred during save:"
msgstr "A következő hibák léptek fel mentés közben:"
-#: ../src/mainwindow.cc:1068
+#: ../src/mainwindow.cc:1177
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
@@ -296,7 +295,6 @@ msgid "Cancels the running search"
msgstr "Leállítja a futó keresést"
#: ../ui/app-menu.xml.h:1
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
@@ -308,67 +306,118 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
+#| msgid "Save all"
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:3
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "_Találatok"
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:4
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ki_vágás"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:4
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:5
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:6
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:7
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:8
+#| msgid "_Previous file"
+msgid "Previous file"
+msgstr "Előző fájl"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:9
+#| msgid "Backward"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:10 ../ui/mainwindow.ui.h:29
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:11
+#| msgid "_Next file"
+msgid "Next file"
+msgstr "Következő fájl"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:12
+#| msgid "Replace _current"
+msgid "Replace current"
+msgstr "Jelenlegi cseréje"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
+#| msgid "Replace in _this file"
+msgid "Replace in this file"
+msgstr "Csere ebben a fájlban"
+
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
+#| msgid "Replace in _all files"
+msgid "Replace in all files"
+msgstr "Csere minden fájlban"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
+msgid "Save all"
+msgstr "Összes mentése"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:2
msgid "Fol_der:"
msgstr "Ma_ppa:"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:5
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:3
msgid "Pattern:"
msgstr "Minta:"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:6
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:4
msgid "recursive"
msgstr "rekurzív"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:7
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:5
msgid "Recurse into subdirectories"
msgstr "Alkönyvtárakban is keres"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:8
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:6
msgid "hidden"
msgstr "rejtett"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:10
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:8
msgid "Find all files that match the filename pattern"
msgstr "Minden, a fájlnév-mintára illeszkedő fájl megkeresése"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:11
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:9
msgid "Find fi_les"
msgstr "Fájlok ke_resése"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:12
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:10
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:13
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:11
msgid "Replace:"
msgstr "Csere:"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:14
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:12
msgid "Find all possible matches in a line"
msgstr "Egy soron belül az összes lehetséges találat megkeresése"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:16
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:14
msgid "Find all matches of the regular expression"
msgstr "A szabályos kifejezés minden illeszkedésének megkeresése"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:17
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:15
msgid "A regular expression in Perl syntax"
msgstr "Egy szabályos kifejezés Perl szintaxissal"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:18
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:16
msgid ""
"The new string to substitute. As in Perl, you can refer to parts of the "
"match using $1, $2, etc. or even $+, $&, $` and $'. The operators \\l, "
@@ -378,67 +427,63 @@ msgstr ""
"$1, $2 stb. vagy akár $+, $&, $` és $' használatával is. A \\l, \\u, "
"\\L, \\U és \\E operátorok is támogatottak."
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:19
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:17
msgid "Preview of the substitution"
msgstr "A helyettesítés előnézete"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:20
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:18
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:21
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:19
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:22
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:20
msgid "Replace current match"
msgstr "A jelenlegi találat cseréje"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:23
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:21
msgid "_This file"
msgstr "_Ebben a fájlban"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:24
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:22
msgid "Replace all matches in the current file"
msgstr "Minden találat cseréje a jelenlegi fájlban"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:25
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:23
msgid "_All files"
msgstr "_Minden fájlban"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:26
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:24
msgid "Replace all matches in all files"
msgstr "Minden találat cseréje minden fájlban"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:27
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:25
msgid "File backward"
msgstr "Előző fájl"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:28
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:26
msgid "Go to the previous matching file"
msgstr "Ugrás az előző találatot tartalmazó fájlra"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:29
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:27
msgid "Backward"
msgstr "Vissza"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:30
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:28
msgid "Go to previous match"
msgstr "Ugrás az előző találatra"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:31
-msgid "Forward"
-msgstr "Előre"
-
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:32
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:30
msgid "Go to next match"
msgstr "Ugrás a következő találatra"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:33
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:31
msgid "File forward"
msgstr "Következő fájl"
-#: ../ui/mainwindow.ui.h:34
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:32
msgid "Go to the next matching file"
msgstr "Ugrás a következő találatot tartalmazó fájlra"
@@ -513,6 +558,15 @@ msgstr "A jelenlegi területi beállítások által megadott kódolás"
msgid "_File access"
msgstr "_Fájlelérés"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fájl"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "S_zerkesztés"
+
+#~ msgid "_Match"
+#~ msgstr "_Találatok"
+
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Súgó"
@@ -547,21 +601,3 @@ msgstr "_Fájlelérés"
#~ "engine."
#~ msgstr ""
#~ "Elérte a szabályos kifejezés motor rekurziós és visszalépési határértékét."
-
-#~ msgid "Replace _current"
-#~ msgstr "_Jelenlegi cseréje"
-
-#~ msgid "Replace in _all files"
-#~ msgstr "Csere mi_nden fájlban"
-
-#~ msgid "Replace in _this file"
-#~ msgstr "Csere e_bben a fájlban"
-
-#~ msgid "Save all"
-#~ msgstr "Összes mentése"
-
-#~ msgid "_Next file"
-#~ msgstr "_Következő fájl"
-
-#~ msgid "_Previous file"
-#~ msgstr "Elő_ző fájl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]