[libgda] Re-added GdaBrowser's help files



commit 639dac826ce9c34e895cc3748335b4a737046d41
Author: Vivien Malerba <malerba gnome-db org>
Date:   Sat Sep 20 16:49:33 2014 +0200

    Re-added GdaBrowser's help files

 configure.ac                                       |    1 +
 tools/browser/Makefile.am                          |    1 +
 tools/browser/help/.gitignore                      |    1 +
 tools/browser/help/C/actions.page                  |   58 +
 tools/browser/help/C/data-manager-perspective.page |  106 +
 .../browser/help/C/data-manager-source-editor.page |   11 +
 tools/browser/help/C/data-manager-xml-syntax.page  |  168 +
 tools/browser/help/C/declaredfk.page               |   82 +
 tools/browser/help/C/diagram.page                  |   33 +
 tools/browser/help/C/features.page                 |   56 +
 tools/browser/help/C/figures/action-1.png          |  Bin 0 -> 111905 bytes
 tools/browser/help/C/figures/action-2.png          |  Bin 0 -> 113038 bytes
 tools/browser/help/C/figures/action-3.png          |  Bin 0 -> 25047 bytes
 tools/browser/help/C/figures/action-4.png          |  Bin 0 -> 34122 bytes
 tools/browser/help/C/figures/cnc_open.png          |  Bin 0 -> 52941 bytes
 tools/browser/help/C/figures/data-man-mode.png     |  Bin 0 -> 1103 bytes
 tools/browser/help/C/figures/data-man-persp.png    |  Bin 0 -> 105450 bytes
 .../browser/help/C/figures/data-man-uicompose.png  |  Bin 0 -> 113705 bytes
 .../browser/help/C/figures/data-man-xmlcompose.png |  Bin 0 -> 76761 bytes
 tools/browser/help/C/figures/declaredfk-dialog.png |  Bin 0 -> 72957 bytes
 tools/browser/help/C/figures/declaredfk.png        |  Bin 0 -> 23019 bytes
 tools/browser/help/C/figures/diagram.png           |  Bin 0 -> 17249 bytes
 .../browser/help/C/figures/ldap-browser-persp.png  |  Bin 0 -> 107744 bytes
 tools/browser/help/C/figures/ldap-classes.png      |  Bin 0 -> 162544 bytes
 tools/browser/help/C/figures/ldap-search.png       |  Bin 0 -> 104938 bytes
 .../browser/help/C/figures/ldap-table-mapping.png  |  Bin 0 -> 83895 bytes
 tools/browser/help/C/figures/mainwin.png           |  Bin 0 -> 67353 bytes
 tools/browser/help/C/figures/query-exec-persp.png  |  Bin 0 -> 90062 bytes
 .../help/C/figures/schema-browser-persp.png        |  Bin 0 -> 114471 bytes
 tools/browser/help/C/figures/table-insert-data.png |  Bin 0 -> 23450 bytes
 tools/browser/help/C/figures/trans-begin.png       |  Bin 0 -> 1077 bytes
 tools/browser/help/C/figures/trans-commit.png      |  Bin 0 -> 1158 bytes
 tools/browser/help/C/figures/trans-rollback.png    |  Bin 0 -> 1019 bytes
 tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-2.png     |  Bin 0 -> 35651 bytes
 tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-3.png     |  Bin 0 -> 48960 bytes
 tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-4.png     |  Bin 0 -> 102207 bytes
 tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-5.png     |  Bin 0 -> 34537 bytes
 tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc.png       |  Bin 0 -> 27229 bytes
 tools/browser/help/C/general-ui.page               |   36 +
 tools/browser/help/C/index.page                    |   39 +
 tools/browser/help/C/ldap-browser-perspective.page |   61 +
 tools/browser/help/C/ldap-connections.page         |  132 +
 tools/browser/help/C/legal.xml                     |    9 +
 .../help/C/query-execution-perspective.page        |  111 +
 .../browser/help/C/schema-browser-perspective.page |   50 +
 tools/browser/help/C/sql-sqlite.page               |  100 +
 tools/browser/help/C/table-insert-data.page        |   44 +
 tools/browser/help/C/transactions.page             |   30 +
 tools/browser/help/C/variables.page                |   41 +
 tools/browser/help/C/virtual-connections.page      |  140 +
 tools/browser/help/Makefile.am                     |   56 +
 tools/browser/help/cs/.gitignore                   |    2 +
 tools/browser/help/cs/cs.po                        | 3183 +++++++++++++++++++
 tools/browser/help/de/.gitignore                   |    2 +
 tools/browser/help/de/de.po                        | 2701 ++++++++++++++++
 tools/browser/help/el/.gitignore                   |    2 +
 tools/browser/help/es/.gitignore                   |    2 +
 tools/browser/help/es/es.po                        | 3280 ++++++++++++++++++++
 tools/browser/help/gl/.gitignore                   |    2 +
 tools/browser/help/gl/gl.po                        | 1103 +++++++
 tools/browser/help/id/.gitignore                   |    2 +
 tools/browser/help/id/id.po                        | 3085 ++++++++++++++++++
 tools/browser/help/pt_BR/.gitignore                |    2 +
 tools/browser/help/pt_BR/pt_BR.po                  | 2079 +++++++++++++
 tools/browser/help/sl/.gitignore                   |    2 +
 tools/browser/help/sl/sl.po                        | 1534 +++++++++
 tools/browser/help/zh_CN/.gitignore                |    2 +
 tools/browser/help/zh_CN/zh_CN.po                  | 2138 +++++++++++++
 68 files changed, 20487 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index d090edb..8ef6969 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1020,6 +1020,7 @@ tools/browser/schema-browser/Makefile
 tools/browser/query-exec/Makefile
 tools/browser/data-manager/Makefile
 tools/browser/ldap-browser/Makefile
+tools/browser/help/Makefile
 tools/common/Makefile
 tools/misc/Makefile
 tools/help/Makefile
diff --git a/tools/browser/Makefile.am b/tools/browser/Makefile.am
index fe03c36..5bfd7fe 100644
--- a/tools/browser/Makefile.am
+++ b/tools/browser/Makefile.am
@@ -4,6 +4,7 @@ SUBDIRS = dummy-perspective schema-browser query-exec data-manager
 if LDAP
 SUBDIRS += ldap-browser
 endif
+SUBDIRS += help
 
 AM_CPPFLAGS = \
         -I$(top_srcdir) \
diff --git a/tools/browser/help/.gitignore b/tools/browser/help/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..ac5abaf
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+*.stamp
diff --git a/tools/browser/help/C/actions.page b/tools/browser/help/C/actions.page
new file mode 100644
index 0000000..fb2972b
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/actions.page
@@ -0,0 +1,58 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="actions">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="topic" xref="query-execution-perspective"/>
+    <link type="topic" xref="data-manager-perspective"/>
+  </info>
+  <title>Actions</title>
+  <p>
+    Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed from the contextual
+    menu of any data set presented in a grid.
+  </p>
+  <p>
+    For example if there is a table "products" which lists some kind of products and
+    a table "comments" which lists all the comments left by users on a product (presumably
+    the "comments" table will have a foreign key on the "products" table to reference it).
+  </p>
+  <p>
+    An action can be defined to show all the entries in the "comments" table provided
+    the key is defining a product. Then anytime a product is listed in a result set, the
+    contextual menu will allow the user to execute this action and thus display all
+    the comments on the selected product. This situation is illustrated in the following figures.
+  </p>
+  <p>
+    The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link 
xref="query-execution-perspective">query execution</link>
+    perspective which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and
+    make sure the "Is action" toggle is checked:
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Action - define an action</title>
+    <desc>Define the action to list the comments for a product, from the query execution perspective</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/action-4.png"/>
+  </figure>
+  <figure>
+    <title>Action - display a list of products</title>
+    <desc>In the query execution perspective, let's select all the products. Notice that
+      there are here two defined actions: "Add comment on product" and "List comments
+      for product"</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/action-1.png"/>
+  </figure>
+  <p>
+    Now let's pop up the contextual menu:
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Action - contextual menu</title>
+    <desc>Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</gui><gui>List comments for 
product</gui></guiseq></desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/action-2.png"/>
+  </figure>
+  <p>
+    After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is there:
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Action - executed</title>
+    <desc>The action is now executed</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/action-3.png"/>
+  </figure>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/data-manager-perspective.page 
b/tools/browser/help/C/data-manager-perspective.page
new file mode 100644
index 0000000..48e0949
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/data-manager-perspective.page
@@ -0,0 +1,106 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="data-manager-perspective">
+<info>
+  <title type="sort">1</title>
+  <link type="guide" xref="index#perspectives"/>
+</info>
+<title>The data manager perspective</title>
+<p>
+  Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To switch
+  to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data Manager</gui></guiseq>
+  menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> shortcut.
+</p>
+<p>
+  The workflow in this perspective is organized around the definition of one or more <em>data sources</em>
+  (which selects data in the database) which, when executed, result in a data set displayed in
+  a tabular view.
+</p>
+<p>
+  The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep favorite data sources set's
+  definitions, and the right pane being the action area, where each data source is executed and the
+  results presented in a tabular view.
+</p>
+<figure>
+  <title>Data manager perspective</title>
+  <desc>The data manager perspective, with two data sources</desc>
+  <media type="image" mime="image/png" src="figures/data-man-persp.png"/>
+</figure>
+<p>
+  In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' table and one for the
+  'orders' table (which here lists the orders from a customer), the later data source
+  depending on the former one as there is a foreign key from
+  the 'orders' table which references the 'customers' table. The two data sources have been
+  executed and the result is composed of two tabular views side by side.
+</p>
+<p>
+  Because the 'orders' data source
+  depends on the 'customers' data source, its corresponding view is on the right of the one
+  corresponding to the 'customers' data source.
+  Also when the row selection of the 'customers' view changes, the whole contents of the 'orders' view
+  is refreshed.
+</p>
+<section id="data-manager-def-data-source">
+  <title>Defining data sources</title>
+  <p>
+    The simplest data source
+    is a data source which represents all the data from a table, displayed when executed as a single
+    tabular view, as if one executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in
+    the <link xref="query-execution-perspective"/>.
+  </p>
+  <p>
+    The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing mode using the
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/data-man-mode.png"/> toolbar button).
+  </p>
+  <p>
+    Data sources can be defined using an <link xref="data-manager-xml-syntax">XML syntax</link>, or
+    using the <link xref="data-manager-source-editor">default interface</link>.
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Data sources edition</title>
+    <desc>Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/data-man-xmlcompose.png"/>
+  </figure>
+  <figure>
+    <title>Data sources edition</title>
+    <desc>Editing data sources in the data manager perspective, using the default interface:
+      two data sources are defined, which list the contents of the "customers" and "orders"
+      tables. The setup is the same as the figure above showing the XML syntax</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/data-man-uicompose.png"/>
+  </figure>
+
+  <p>
+    The commands available through the command buttons are:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p><gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only available when the XML
+    view is currently displayed</p></item>
+    <item><p><gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new data sources
+       as whole table contents (also analyses the database schema to propose relevant choices),
+       only available when the XML edition mode is not selected</p></item>
+    <item><p><gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref="variables-syntax">variables</link> panel where 
you can give values to the variables
+    present in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically shown when a 
variable is detected in 
+    the SQL code.</p></item>
+    <item><p><gui>Execute</gui>: executes the defined data sources</p></item>
+    <item><p><gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor</p></item>
+    <item><p><gui>Help</gui>: shows some help</p></item>
+  </list>
+</section>
+<section id="data-manager-exec-data-source">
+  <title>Executing defined data sources</title>
+  <p>
+    To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode using
+    the <media type="image" mime="image/png" src="figures/data-man-mode.png"/> toolbar button
+    or the <gui>Execute</gui> button.
+  </p>
+  <p>
+    The layout of tabular views for each data source is automatically generated in columns using the 
following
+    rule: if a data source B depends on a data source A, then its tabular view is displayed on
+    the right of the one for A.
+  </p>
+  <p>
+    Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then the tabular views of
+    all the data sources depending on A will also have their tabular view refreshed.
+  </p>
+</section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/data-manager-source-editor.page 
b/tools/browser/help/C/data-manager-source-editor.page
new file mode 100644
index 0000000..39f554a
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/data-manager-source-editor.page
@@ -0,0 +1,11 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="data-manager-source-editor">
+<info>
+  <title type="sort">1</title>
+</info>
+<title>The data manager's data sources editor</title>
+<p>
+  To be done.
+</p>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/data-manager-xml-syntax.page 
b/tools/browser/help/C/data-manager-xml-syntax.page
new file mode 100644
index 0000000..3895e49
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/data-manager-xml-syntax.page
@@ -0,0 +1,168 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="data-manager-xml-syntax">
+<info>
+  <title type="sort">1</title>
+</info>
+<title>The data manager's XML syntax</title>
+<p>
+  The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which
+  is allowed to contain one or more data source definitions.
+  Each data source is defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes,
+  both accepting the following optional attributes:
+</p>
+<list>
+  <item><p>"id" to specify a data source string ID, used when linking data sources one to another;</p></item>
+  <item><p>"title" to specify a title.</p></item>
+</list>
+<p>
+  It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> tags
+  in the same data sources specifications.
+</p>
+
+<section id="data-manager-exp-variables">
+  <title>Exported variables</title>
+  <p>
+    Each data source exports some variables which can be reused by other data sources to introduce
+    a dependency. When the data sources are executed, the contents of these exported variables are
+    reset depending on the row actually selected in the resulting tabular view. If no row is selected
+    then the variable is unset.
+  </p>
+  <p>
+    Any data source depending on a variable is executed again when the variable changes, and
+    in case the variable is unset, the data source's execution result is an empty data set.
+  </p>
+</section>
+<section id="data-manager-query-tag">
+  <title>The <code>&lt;query&gt;</code> tag</title>
+  <p>
+    Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag.
+    Linkage to other data sources can be achieved using <link xref="variables-syntax">variables</link> in the
+    SELECT's SQL.
+  </p>
+
+  <code><![CDATA[
+<data>
+  <query title="Customers" id="customers">
+    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string
+  </query>
+  <query title="Customer's details" id="cust_details">
+    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int
+  </query>
+</data>]]>
+  </code>
+  <p>
+    For example the previous XML specification defines two data sources:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>the <code>customers</code> data source which selects some fields from the
+       <em>customers</em> table, and which depends on a string variable named <code>name</code>.
+       This variable has to be set when the data sources are executed because it won't be exported
+       by any data source in this specification.</p></item>
+    <item><p>the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a customer
+       specified using its ID. This second data source depends on the previous one because the
+       <code>customers id</code> variable is exported from the <code>customers</code> data source.
+    </p></item>
+  </list>
+  <p>
+    Executing this data sources specification will create two tabular views: one where you can select
+    a customer, and one which displays all the attributes for the selected customer.
+  </p>
+
+  <section id="data-manager-query-exp-variables">
+    <title>Exported variables</title>
+    <p>
+      Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the following variable for
+      each column of the resulting data set (the variable's type is the same as the column's type):
+    </p>
+    <list>
+      <item><p><code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the column's position
+         starts at 1</p></item>
+      <item><p><code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table 
column</code></p></item>
+    </list>
+  </section>
+
+</section>
+
+<section id="data-manager-table-tag">
+  <title>The <code>&lt;table&gt;</code> tag</title>
+  <p>
+    Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will display the contents of a 
table.
+    This tag:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>requires the "name" attribute which represents the table name.</p></item>
+    <item><p>can have a "id" attribute corresponding to the data source's ID. If not present,
+    and ID will be assigned automatically.</p></item>
+    <item><p>can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on another
+       data source with
+       the "foreign_key_table" attribute defining the name of the table to which there are foreign keys
+       used to determine the dependency, and the "id" attribute can specify a data source ID if different 
than
+       the aforementioned table</p></item>
+  </list>
+  <p>
+    The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, defines a dependency to
+    another data source from a table:
+  </p>
+    <list>
+    <item><p>requires the "foreign_key_table" attribute defining the name of the table to which there are
+    foreign keys used to determine the dependency</p></item>
+    <item><p>can have a "id" attribute corresponding to the ID of the referenced data source. If not
+    provided, then the dependency may fail if there is no data source which ID is the"foreign_key_table"
+    attribute.</p></item>
+    <item><p>can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents define the columns
+    to identify the foreign key to use; this is necessary if there are multiple foreign keys,
+    and can be omitted if there is only one possible foreign key. The listed columns are the one
+    from the table where the foreign key exists.</p></item>
+  </list>
+
+
+  <code><![CDATA[
+<data>
+  <table id="the_cust" name="customers"/>
+  <table name="orders">
+    <depend id="the_cust" foreign_key_table="customers">
+      <column>customer_id</column>
+    </depend>
+  </table>
+</data>]]>
+  </code>
+  <p>
+    For example the previous XML specification defines two data sources:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the
+       <em>customers</em> table.</p></item>
+    <item><p>the <code>orders</code> data source which selects among contents of the <code>orders</code>
+       table, the rows which correspond to a row in the <code>customers</code> table using the foreign key
+       on table orders which involves the "orders.customer_id" column and the primary key of the
+       customers table. The "id" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag is necessary here to
+       identify referenced the data source.
+    </p></item>
+  </list>
+  <p>
+    Note in this example that:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the
+       <code>orders</code> and <code>customers</code> tables</p></item>
+    <item><p>the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as no "id" attribute
+       has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> tags.</p></item>
+  </list>
+
+  <section id="data-manager-table-exp-variables">
+    <title>Exported variables</title>
+    <p>
+      Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the following variable for
+      each table's column (the variable's type is the same as the column's type):
+    </p>
+    <list>
+      <item><p><code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;</code></p></item>
+      <item><p><code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the column's position
+         starts at 1</p></item>
+    </list>
+  </section>
+
+
+</section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/declaredfk.page b/tools/browser/help/C/declaredfk.page
new file mode 100644
index 0000000..4f5160d
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/declaredfk.page
@@ -0,0 +1,82 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="declared-fk">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="topic" xref="schema-browser-perspective"/>
+  </info>
+  <title>Declared foreign keys</title>
+  <p>
+    All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns in a table
+    is constrained to be among the values of one or more columns of another table) are
+    analysed and reported in the <link xref="schema-browser-perspective">Schema Browser perspective</link>.
+    Foreign key constraints help understand the database schema and is automatically used where appropriate
+    by the application.
+  </p>
+  <p>
+    However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish to use foreign
+    key constraints, and so it is possible to "declare foreign keys" which are only declaration to
+    the tool and not actually defined in the database.
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Declared foreign keys in diagrams</title>
+    <desc>When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a dashed line instead of a
+    solid line for actual foreign keys</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/declaredfk.png"/>
+  </figure>
+  <p>
+    Notes:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies a declared
+    foreign key and thus declaring a new foreign key with the same triplet will remove any previously
+    declared one.</p></item>
+    <item><p>If the same constraint is actually represented by a real foreign key and also
+       by a declared foreign key, then the real foreign key definition will mask the
+       declared one</p></item>
+    <item><p>Declared foreign key don't have any policy to determine what action to perform on
+       UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always be "not enforced"</p></item>
+  </list>
+
+  <section id="declare-new-fk">
+    <title>Declaring a new foreign key</title>
+    <p>
+      A new foreign key can be declared from the
+      <link xref="schema-browser-perspective">Schema Browser perspective</link> using the
+      <guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which is present when
+      a table's properties are shown in the current tab.
+    </p>
+    <p>
+      Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a table in a diagram, and
+      selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for this table</gui></guiseq> option.
+    </p>
+    <p>
+      In any way, to declare a new foreign key, the following information must be provided:
+    </p>
+    <list>
+      <item><p>A foreign key name</p></item>
+      <item><p>The referenced table</p></item>
+      <item><p>Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key</p></item>
+    </list>
+    <figure>
+      <title>Information to declare a new foreign key</title>
+      <desc>UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table is 'warehouses', and
+      the involved columns are 'country' and 'city'.</desc>
+      <media type="image" mime="image/png" src="figures/declaredfk-dialog.png"/>
+    </figure>
+  </section>
+  
+  <section id="remove-fk">
+    <title>Remove a declared foreign key</title>
+    <p>
+      A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>(Remove)</gui></guiseq> link
+      displayed below each declared foreign key properties in the table's properties (in the
+      <link xref="schema-browser-perspective">Schema Browser perspective</link>). 
+    </p>
+    <p>
+      Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref="diagram">diagram</link> page through
+      the contextual menu associated with the dashed line representing the declared foreign key, selecting
+      the <guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option.
+    </p>
+  </section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/diagram.page b/tools/browser/help/C/diagram.page
new file mode 100644
index 0000000..ede9409
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/diagram.page
@@ -0,0 +1,33 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="diagram">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+  </info>
+  <title>Diagrams</title>
+  <p>
+    Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of a canvas on which
+    graphical items are displayed (like tables for example).
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Diagram</title>
+    <desc>Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key constraints (also see 
+    <link xref="declared-fk">the declared foreign keys</link>)</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/diagram.png"/>
+  </figure>
+  <p>
+    The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole diagram fits in the
+    canvas, it remains centered on it). Other manipulations are possible:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu (right
+       click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in the contextual menu</p></item>
+    <item><p>bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel while holding the
+    <key>Shift</key> key</p></item>
+    <item><p>arranging items linearly or radially, through the contextual menu</p></item>
+    <item><p>printing, through the contextual menu</p></item>
+    <item><p>exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu</p></item>
+    <item><p>adding items, through the contextual menu</p></item>
+    <item><p>removing items, through the items's contextual menu</p></item>
+  </list>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/features.page b/tools/browser/help/C/features.page
new file mode 100644
index 0000000..af4b188
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/features.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="features">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="guide" xref="index#presentation"/>     
+  </info>
+  <title>Features</title>
+  <p>
+    <app>gda-browser</app>'s current features are:
+  </p>
+  <section id="features-gen-ui">
+    <title>General user interface</title>
+    <list>     
+      <item><p>multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no single
+      connection can lock the application</p></item>
+      <item><p>several windows can be opened for a single connection</p></item>
+      <item><p>full screen mode accessible to maximize the screen space usage</p></item>
+    </list>
+  </section>
+  <section id="features-cnc-mgmt">
+    <title>Connection management</title>
+    <list>
+      <item><p>multiple simultaneous connections can be opened at once</p></item>
+      <item><p>connections binding: it is possible to <link type="topic" 
xref="virtual-connections">"bind"</link> several connections into one to execute SQL commands on several 
connections at once</p></item>
+      <item><p>multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no single
+      connection can lock the application</p></item>
+    </list>
+  </section>
+  <section id="features-activities">
+    <title>Activities</title>
+    <p>
+      The activities are grouped by theme around the notion of <link type="topic" 
xref="general-ui">perspectives</link>, the following are currently implemented:
+    </p>
+    <list>     
+      <item><p>analyse the database schema (tables, relations, ...), see 
+      the <link xref="schema-browser-perspective">Schema browser perspective</link></p></item>
+      <item><p>execute SQL commands, see the
+      <link xref="query-execution-perspective">Query execution perspective</link></p></item>
+      <item><p>analyse the table's contents, see the
+      <link xref="data-manager-perspective">Data manager perspective</link></p></item>
+      <item><p>for <link xref="ldap-connection">LDAP connections</link>, manage the hierarchical data in the 
LDAP tree, see the
+      <link xref="ldap-browser-perspective">LDAP browser perspective</link></p></item>
+    </list>
+    <p>
+      See also the section about <link xref="actions">actions</link>
+    </p>
+  </section>
+  <section id="features-open">
+    <title>Openness</title>
+    <list>
+      <item><p>CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link type="topic" 
xref="virtual-connections">connection binding</link></p></item>
+      <item><p>the general framework is opened enough to add new integrated features; specifically anyone 
can develop new <link type="topic" xref="general-ui">perspectives</link></p></item>      
+    </list>
+  </section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/action-1.png b/tools/browser/help/C/figures/action-1.png
new file mode 100644
index 0000000..6877e6e
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/action-1.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/action-2.png b/tools/browser/help/C/figures/action-2.png
new file mode 100644
index 0000000..dd09af0
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/action-2.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/action-3.png b/tools/browser/help/C/figures/action-3.png
new file mode 100644
index 0000000..87db56c
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/action-3.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/action-4.png b/tools/browser/help/C/figures/action-4.png
new file mode 100644
index 0000000..be8d175
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/action-4.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/cnc_open.png b/tools/browser/help/C/figures/cnc_open.png
new file mode 100644
index 0000000..4e93e85
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/cnc_open.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/data-man-mode.png b/tools/browser/help/C/figures/data-man-mode.png
new file mode 100644
index 0000000..80873f4
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/data-man-mode.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/data-man-persp.png b/tools/browser/help/C/figures/data-man-persp.png
new file mode 100644
index 0000000..c2c6434
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/data-man-persp.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/data-man-uicompose.png 
b/tools/browser/help/C/figures/data-man-uicompose.png
new file mode 100644
index 0000000..c1fb966
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/data-man-uicompose.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/data-man-xmlcompose.png 
b/tools/browser/help/C/figures/data-man-xmlcompose.png
new file mode 100644
index 0000000..c66e1ca
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/data-man-xmlcompose.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/declaredfk-dialog.png 
b/tools/browser/help/C/figures/declaredfk-dialog.png
new file mode 100644
index 0000000..3ed3414
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/declaredfk-dialog.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/declaredfk.png b/tools/browser/help/C/figures/declaredfk.png
new file mode 100644
index 0000000..5cde969
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/declaredfk.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/diagram.png b/tools/browser/help/C/figures/diagram.png
new file mode 100644
index 0000000..22d611c
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/diagram.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/ldap-browser-persp.png 
b/tools/browser/help/C/figures/ldap-browser-persp.png
new file mode 100644
index 0000000..50d5434
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/ldap-browser-persp.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/ldap-classes.png b/tools/browser/help/C/figures/ldap-classes.png
new file mode 100644
index 0000000..f0c3a2d
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/ldap-classes.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/ldap-search.png b/tools/browser/help/C/figures/ldap-search.png
new file mode 100644
index 0000000..96752b0
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/ldap-search.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/ldap-table-mapping.png 
b/tools/browser/help/C/figures/ldap-table-mapping.png
new file mode 100644
index 0000000..dd36e32
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/ldap-table-mapping.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/mainwin.png b/tools/browser/help/C/figures/mainwin.png
new file mode 100644
index 0000000..1dd58cb
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/mainwin.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/query-exec-persp.png 
b/tools/browser/help/C/figures/query-exec-persp.png
new file mode 100644
index 0000000..8e9271f
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/query-exec-persp.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/schema-browser-persp.png 
b/tools/browser/help/C/figures/schema-browser-persp.png
new file mode 100644
index 0000000..4b9d5ae
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/schema-browser-persp.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/table-insert-data.png 
b/tools/browser/help/C/figures/table-insert-data.png
new file mode 100644
index 0000000..fc91ff1
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/table-insert-data.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/trans-begin.png b/tools/browser/help/C/figures/trans-begin.png
new file mode 100644
index 0000000..fd31602
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/trans-begin.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/trans-commit.png b/tools/browser/help/C/figures/trans-commit.png
new file mode 100644
index 0000000..383e8a1
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/trans-commit.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/trans-rollback.png b/tools/browser/help/C/figures/trans-rollback.png
new file mode 100644
index 0000000..9034cbf
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/trans-rollback.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-2.png b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-2.png
new file mode 100644
index 0000000..5e37bd1
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-2.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-3.png b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-3.png
new file mode 100644
index 0000000..1e71795
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-3.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-4.png b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-4.png
new file mode 100644
index 0000000..7153288
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-4.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-5.png b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-5.png
new file mode 100644
index 0000000..9b78e09
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc-5.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc.png b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc.png
new file mode 100644
index 0000000..9837aa2
Binary files /dev/null and b/tools/browser/help/C/figures/virtual-cnc.png differ
diff --git a/tools/browser/help/C/general-ui.page b/tools/browser/help/C/general-ui.page
new file mode 100644
index 0000000..6e11a80
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/general-ui.page
@@ -0,0 +1,36 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="general-ui">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="guide" xref="index#presentation"/>
+  </info>
+  <title>General interface organization</title>
+  <p>
+    The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, each window relating to a
+    single connection (which name is in its title). For any given connection, several windows can be opened
+    (use the <guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or
+    the <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut).
+  </p>
+  <figure>
+    <title>A connection window</title>
+    <desc>Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/mainwin.png"/>
+  </figure>
+
+  <p>
+    Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are adapted to
+    different activities:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>the <link xref="schema-browser-perspective">Schema browser perspective</link> to help 
understand the database's layout</p></item>
+    <item><p>the <link xref="query-execution-perspective">Query execution perspective</link> to execute any 
SQL command</p></item>
+    <item><p>the <link xref="data-manager-perspective">Data manager perspective</link> to navigate through 
the database's contents</p></item>
+  </list>
+  <p>
+    The currently displayed perspective can be changed individually for each window, and, as all 
perspectives 
+    have an action area composed of tabs, tabs can be moved from one window to the other if the source
+    and destination window are for the same connection, and display the same perspective (simply drag
+    and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a handle).
+  </p>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/index.page b/tools/browser/help/C/index.page
new file mode 100644
index 0000000..8a1f5f2
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/index.page
@@ -0,0 +1,39 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="guide"
+      id="index">
+  <info>
+    <credit type="author">
+      <name>Vivien Malerba</name>
+      <email>malerba gnome-db org</email>
+    </credit>
+  </info>
+
+  <title>Gda Browser Help</title>
+  <p><app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can analyse database's schemas
+    to understand how data is organized, run SQL commands interactively, and in a broader way manage
+    the data contained in the databases.</p>
+
+  <p>Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to work on multiple
+    databases at once (it is also possible to execute commands on several connections at the same time).</p>
+
+  <p>As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open connections to databases
+    for which a database driver (provider) exists in <app>libgda</app>
+    (<link href="http://www.oracle.com";>Oracle</link>, <link href="http://www.mysql.org";>MySQL</link>,
+    <link href="http://www.postgresql.org/";>PostgreSQL</link>, <link 
href="http://www.sqlite.org";>SQLite</link>,
+    MS Access (through the <link href="http://sourceforge.net/projects/mdbtools/";>MDBTools</link> library),
+    <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/LDAP";>LDAP</link> and
+    <link href="http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html";>JDBC</link> are supported at
+    the moment). </p>
+
+  <section id="presentation" style="1column">
+    <title>Presentation</title>
+  </section>
+  <section id="perspectives" style="1column">
+    <title>Perspectives</title>
+  </section>
+
+  <section id="connections" style="1column">
+    <title>Connections management</title>
+  </section>
+
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/ldap-browser-perspective.page 
b/tools/browser/help/C/ldap-browser-perspective.page
new file mode 100644
index 0000000..07e4494
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/ldap-browser-perspective.page
@@ -0,0 +1,61 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="ldap-browser-perspective">
+<info>
+  <title type="sort">1</title>
+  <link type="guide" xref="index#perspectives"/>
+</info>
+<title>The LDAP browser perspective</title>
+<p>
+  Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an LDAP directory. To switch
+  to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or
+  the <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is of course only available 
when the opened connection is an <link xref="ldap-connection">LDAP connection</link>.
+</p>
+<p>
+  The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined 
+  favorites (to hold references to specific LDAP entries or specific LDAP classes), and
+  the right pane being the action area.
+</p>
+<figure>
+  <title>LDAP browser's entry tab</title>
+  <desc>LDAP entries tab</desc>
+  <media type="image" mime="image/png" src="figures/ldap-browser-persp.png"/>
+</figure>
+
+<p>
+  The left
+  part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. Double clicking on a favorite
+  opens its properties in the right pane. Note that the LDAP entries favorites will always appear
+  before the classes favorites.
+</p>
+<p>
+  The right pane is composed of several types of tabs:
+</p>
+<list>
+  <item><p>tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is selected from the
+  tree, its attributes are displayed (only the valued attributes are displayed, the ones with no value
+  are hidden), and the entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that the children
+  of each entry are only fetched when necessary to avoid unnecessary requests to the LDAP server.</p></item>
+  <item><p>tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, all the information
+  regarding the class is displayed (description, OID, type, ...)</p></item>
+  <item><p>tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition can be saved as a 
virtual
+  table, see the <link xref="ldap-connection#ldap-table-mapping">LDAP table's mapping</link>.</p></item>
+</list>
+<figure>
+  <title>LDAP browser's classes tab</title>
+  <desc>LDAP classes tab</desc>
+  <media type="image" mime="image/png" src="figures/ldap-classes.png"/>
+</figure>
+<figure>
+  <title>LDAP browser's search tab</title>
+  <desc>LDAP search tab</desc>
+  <media type="image" mime="image/png" src="figures/ldap-search.png"/>
+</figure>
+<p>
+  Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, or use the first tab next
+  to the current tab to display information about the selected link. For example in the figure above 
illustrating
+  an LDAP entries tab, clicking on
+  the "inetOrgPerson" will open a new "LDAP classes" tab and display the information about that class.
+</p>
+
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/ldap-connections.page b/tools/browser/help/C/ldap-connections.page
new file mode 100644
index 0000000..dc62b74
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/ldap-connections.page
@@ -0,0 +1,132 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="ldap-connection">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="guide" xref="features"/>
+    <link type="guide" xref="index#connections"/>
+  </info>
+  <title>LDAP connections</title>
+  <p>
+    LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP database stores data in
+    a hierarchical way, in the DIT (Directory Information Tree), whereas other databases accessible using
+    the <app>gda-browser</app> application are relational databases.
+  </p>
+  <p>
+    As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal connections with tables (see the
+    table mapping explained next), and through the presence of the <link xref="ldap-browser-perspective">
+    LDAP browser perspective</link>
+  </p>
+  <p>
+    Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database provider is not installed
+    or if the LDAP support was disabled during the compilation.
+  </p>
+
+  <section id="ldap-table-mapping">
+    <title>LDAP table's mapping</title>
+    <p>
+      Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which are mapped to an LDAP search.
+      These virtual tables can then later be used like any other table. The first column of each LDAP virtual
+      table will always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; the other columns
+      depend on the table definition.
+    </p>
+    <p>
+      An LDAP virtual table is defined by the following attributes:
+    </p>
+    <list>
+      <item><p>a table name</p></item>
+      <item><p>the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if not specified
+      then the top level entry of the LDAP connection is used)</p></item>
+      <item><p>the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the default 
+      search filter is "(objectClass=*)", requesting any LDAP entry).</p></item>
+      <item><p>the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to a column of the
+      table. The attributes must be a comma separated list of attributes, where each attribute can optionally
+      be assigned a type and a multi value option (see below).</p></item>
+      <item><p>the scope: the search scope, "subtree" (to search the base DN and the entire sub tree below),
+      "onelevel" (to search the immediate children of the base DN entry only), or
+      "base" (to search the base DN only)</p></item>
+    </list>
+    <figure>
+      <title>LDAP table's properties</title>
+      <desc>LDAP table's properties</desc>
+      <media type="image" mime="image/png" src="figures/ldap-table-mapping.png"/>
+    </figure>
+    <p>
+      For example in the figure above, the "users" table will "contain" all the LDAP entries from
+      the top level LDAP entry of the connection, and have 3 columns: the DN, the "cn" and the "jpegPhoto". 
+    </p>
+  </section>
+
+  <section id="ldap-columns-mapping">
+    <title>Attributes to columns mapping</title>
+    <p>
+      As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a column. The column type
+      is normally automatically determined (string, number, ...) but can be forced by appending to the 
attribute
+      name the "::&lt;type&gt;" for the requested type.
+    </p>
+    <p>
+      Also, because
+      some attributes can have multiple values, the table construction handles multi-valued attributes in
+      different ways, depending on each attribute's options. An option can be specified by appending the
+      "::&lt;option&gt;" to the attribute name. Valid options are:
+    </p>
+    <list>
+      <item><p>"NULL" or "0": a NULL value will be returned for the attribute</p></item>
+      <item><p>"CSV": a comma separated value with all the values of the attribute will be returned.
+      This only works for string attribute types.</p></item>
+      <item><p>"MULT" or "*": a row will be returned for each value of the attribute, effectively
+      multiplying the number of returned rows</p></item>
+      <item><p>"1": only the first value of the attribute will be used, the other values ignored</p></item>
+      <item><p>"CONCAT": the attributes' values are concatenated (with a newline char
+      between each value)</p></item>
+      <item><p>"ERROR": an error value will be returned (this is the default behaviour)</p></item>
+    </list>
+  </section>
+
+  <section id="ldap-ddl-sql">
+    <title>SQL usable with LDAP connections</title>
+    <p>
+      You can use the SQL understood by <link href="http://sqlite.org/lang.html";>SQLite</link> in any LDAP
+      connection. Be aware however that if you define database objects (outside of the extended SQL
+      presented next section), they will be lost the next time the LDAP connection is opened.
+    </p>
+    <p>
+      So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP data which
+      may require a long operation to obtain, but after closing the LDAP connection, the table
+      and its data will be lost.
+    </p>
+    <p>
+      See the <link xref="sql-sqlite">SQL understood by LDAP connections and virtual connections</link>
+      section for more information.
+    </p>
+  </section>
+
+  <section id="ldap-sql">
+    <title>SQL extension to handle LDAP tables</title>
+    <p>
+      LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:
+    </p>
+    <list>
+      <item><p><code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] [FILTER='&lt;filter&gt;'] 
[ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table</p></item>
+      <item><p><code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual table's 
definition</p></item>
+      <item><p><code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] [FILTER='&lt;filter&gt;'] 
[ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition 
(only the specified part is actually modified)</p></item>
+      <item><p><code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual table. Note that the
+      usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can also be used instead.</p></item>
+    </list>
+    <p>
+      For example the following SQL code:
+    </p>
+    <code>
+      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'
+              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';
+      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';
+      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';
+      SELECT * FROM users;
+      DROP LDAP TABLE users;
+    </code>
+    <p>
+    should display twice the same results, which list all the LDAP entries of the "inetOrgPerson" class with
+    a CommonName (cn) containing the "john" string.
+    </p>
+  </section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/legal.xml b/tools/browser/help/C/legal.xml
new file mode 100644
index 0000000..86d6173
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/legal.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>
+<p>This work is licensed under a
+<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative Commons
+Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>.</p>
+<p>As a special exception, the copyright holders give you permission to copy,
+modify, and distribute the example code contained in this document under the
+terms of your choosing, without restriction.</p>
+</license>
diff --git a/tools/browser/help/C/query-execution-perspective.page 
b/tools/browser/help/C/query-execution-perspective.page
new file mode 100644
index 0000000..e1eb327
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/query-execution-perspective.page
@@ -0,0 +1,111 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="query-execution-perspective">
+<info>
+  <title type="sort">1</title>
+  <link type="guide" xref="index#perspectives"/>
+</info>
+<title>The query execution perspective</title>
+<p>
+  Use the query perspective to execute SQL statements. To switch
+  to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)</gui></guiseq>
+  menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> shortcut.
+</p>
+<figure>
+  <title>Query exec perspective</title>
+  <desc>The query exec perspective with one SELECT statement executed</desc>
+  <media type="image" mime="image/png" src="figures/query-exec-persp.png"/>
+</figure>
+
+<p>
+  The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorite statements,
+  and the right pane being the action area.
+</p>
+<p>
+  In the figure above, there are two favorites: a SELECT
+  statement (named "List customers") and an INSERT statement (named "New customer ...").
+  The INSERT statement needs one "name" parameter, whereas the SELECT statement does not require
+  any parameter to be executed.
+</p>
+<p>
+  The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT favorite is also
+  marked to be an <link xref="actions">action</link>: it will be proposed as an action to
+  be executed when the contextual menu is brought up in any grid representation of a resultset.
+</p>
+<p>
+  The left
+  part of the perspective lists the favorite statements which have been user defined. Activating a
+  favorite (double clicking) resets the SQL text area's contents to the selected statement's SQL.
+</p>
+<p>
+  The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and executed. In each tab
+  there is:
+</p>
+<list>
+  <item><p>an SQL area in the top left part</p></item>
+  <item><p>command buttons in the top right part</p></item>
+  <item><p>execution history in the lower left part</p></item>
+  <item><p>execution results in the lower right part</p></item>
+</list>
+
+<section id="query-exec-sql">
+  <title>SQL area</title>
+  <p>
+    The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the database, with the exception
+    of <link xref="variables-syntax">variables</link> (which must have a specific syntax).
+  </p>
+  <p>
+    The keyboard shortcuts in the SQL editor are:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list</p></item>
+    <item><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code</p></item>
+    <item><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor</p></item>
+    <item><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and
+       <keyseq><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history</p></item>
+  </list>
+</section>
+
+<section id="query-exec-command-buttons">
+  <title>Command buttons</title>
+  <p>
+    The commands available through the command buttons are:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p><gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> shortcut)</p></item>
+    <item><p><gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref="variables-syntax">variables</link> panel 
where you can give values to the variables
+       present in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is detected in 
+       the SQL code</p></item>
+    <item><p><gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some variables which have 
not been
+       set, then a popup first appears requesting the variables to be given values. This is similar
+       to the <keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut</p></item>
+    <item><p><gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any comments)</p></item>
+    <item><p><gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites</p></item>
+  </list>
+</section>
+
+<section id="query-exec-history">
+  <title>Execution history</title>
+  <p>
+    The execution history part contains a list of the past executed statements, ordered by execution date
+    along with an indication when the statement was executed (11 minutes in the figure above). Selecting
+    an history item displays the corresponding result in the execution results part.
+  </p>
+  <p>
+    The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL code to the SQL editor, and 
the
+    <gui>Clear</gui> button removes all the history items.
+  </p>
+  <p>
+    Note that any given history item can also be removed individually using the <key>Suppr</key> key.
+  </p>
+</section>
+
+<section id="query-exec-results">
+  <title>Execution results</title>
+  <p>
+    The Execution results part displays the execution result of the currently selected execution
+    history item, as a table for SELECT statement, giving information for other types of
+    statement, or giving the execution error notice if the execution failed.
+  </p>
+</section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/schema-browser-perspective.page 
b/tools/browser/help/C/schema-browser-perspective.page
new file mode 100644
index 0000000..a9a97b2
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/schema-browser-perspective.page
@@ -0,0 +1,50 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="schema-browser-perspective">
+<info>
+  <title type="sort">1</title>
+  <link type="guide" xref="index#perspectives"/>
+</info>
+<title>The schema browser perspective</title>
+<p>
+  Use the schema browser perspective to understand the database's organisation (schema). To switch
+  to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or
+  the <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> shortcut.
+</p>
+<p>
+  The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorites, and
+  the right pane being the action area.
+</p>
+<figure>
+  <title>Schema browser perspective's default view</title>
+  <desc>The default Schema browser perspective</desc>
+  <media type="image" mime="image/png" src="figures/mainwin.png"/>
+</figure>
+
+<p>
+  The left
+  part of the perspective lists the favorite database objects or diagrams. Double clicking on a favorite
+  opens its properties in the right pane.
+</p>
+<p>
+  The right pane is composed of several types of tabs:
+</p>
+<list>
+  <item><p>a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view where
+      the tables with the more relations to other tables being displayed in a larger font;
+      this tab is always present</p></item>
+  <item><p>zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of columns,
+      the list of constraints (primary or foreign keys, and unique constraints), a <link 
xref="diagram">diagram</link> showing the
+      related tables, and an area to define display preferences for each column's data</p></item>
+  <item><p>zero or more <link xref="diagram">diagrams</link> in which any number of tables can be 
represented, where they are
+      linked using their relations (as foreign key constraints)</p></item>
+</list>
+
+<figure>
+  <title>Tab showing information about a table</title>
+  <desc>Example of information displayed for each table, note the difference between foreign keys 
implemented in
+  the database and <link xref="declared-fk">declared foreign keys</link></desc>
+  <media type="image" mime="image/png" src="figures/schema-browser-persp.png"/>
+</figure>
+
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/sql-sqlite.page b/tools/browser/help/C/sql-sqlite.page
new file mode 100644
index 0000000..42620f0
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/sql-sqlite.page
@@ -0,0 +1,100 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="sql-sqlite">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+  </info>
+  <title>SQL understood by LDAP connections and virtual connections</title>
+  <p>
+    Both virtual connections in <app>gda-browser</app> and LDAP connections internally rely on
+    <link href="http://www.sqlite.org/vtab.html";>SQLite's virtual tables</link> mechanism, and
+    as a consequence, the SQL to use in these connections is the same and the limitations
+    are the same.
+  </p>
+  <p>
+    All the SQL understood by <link href="http://sqlite.org/lang.html";>SQLite</link> is usable
+    in these connections, with the limitations and modifications detailed in the next sections.
+  </p>
+
+  <section id="sql-sqlite-dbobjects">
+    <title>Database objects</title>
+    <p>
+      It is possible to create database objects (tables, views, ...) but these will be lost when the
+      connection is closed. The only "persistent" objects are the ones automatically created
+      when the connection is opened (and they contain no data as they are merely proxies to
+      other sources of data).
+    </p>
+  </section>
+
+  <section id="sql-sqlite-extrafunctions">
+    <title>Extra available functions</title>
+    <p>
+      All the functions provided by <link href="http://sqlite.org/lang_corefunc.html";>SQLite</link>
+      are usable in these connections, and a few other ones have been added:
+    </p>
+    <list>
+      <item>
+       <p>
+         the <cmd>gda_file_exists()</cmd> function accepts a filename as argument,
+         and returns 0 if the file with that filename does not
+         exist, or 1 if it does.
+       </p>
+      </item>
+
+      <item>
+       <p>
+         the <cmd>gda_hex_print()</cmd> function
+         accepts at most 2 arguments, in that order:
+       </p>
+       <list>
+         <item><p>a blob value</p></item>
+         <item><p>a length (not mandatory)</p></item>
+       </list>
+       <p>
+         It returns a string suitable to be printed (where all the non ascii characters are converted to
+         the "\xyz" syntax where "xyz" is the decimal value of the character), limited to the specified
+         length if any.
+       </p>
+      </item>
+
+
+      <item>
+       <p>
+         the <cmd>gda_hex()</cmd> function
+         accepts at most 2 arguments, in that order:
+       </p>
+       <list>
+         <item><p>a blob value</p></item>
+         <item><p>a length (not mandatory)</p></item>
+       </list>
+       <p>It returns a hex dump string of the blob value, limited to the specified length if any</p>
+      </item>
+
+      <item>
+       <p>
+         the <cmd>gda_rmdiacr()</cmd> function
+         accepts at most 2 arguments, in that order:
+       </p>
+       <list>
+         <item><p>a string value</p></item>
+         <item><p>a case conversion to do (not mandatory), as a string which must be
+         'upper' or 'lower'</p></item>
+       </list>
+       <p>
+         It returns a string where all the diacritical signs (for example accents) from the input string,
+         and optionally converts the string to upper or lower case if specified. This function takes into
+         account the current locale and is useful to do some text search.
+       </p>
+      </item>
+
+      <item>
+       <p>
+         the <cmd>gda_upper()</cmd> and <cmd>gda_lower()</cmd> functions
+         accept one string argument and convert it to upper or lower case, taking into account
+         the locale (the standard SQLite <cmd>upper()</cmd> and <cmd>lower()</cmd>
+         functions only operating on ASCII characters).
+       </p>
+      </item>
+    </list>
+  </section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/table-insert-data.page b/tools/browser/help/C/table-insert-data.page
new file mode 100644
index 0000000..5300d2d
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/table-insert-data.page
@@ -0,0 +1,44 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="table-insert-data">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="topic" xref="schema-browser-perspective"/>
+  </info>
+  <title>Inserting data in a table</title>
+  <p>
+    From the <link xref="schema-browser-perspective">schema browser perspective</link>, when a table's
+    properties is displayed in a tab, use the <guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu
+    to have a popup appear containing a data entry for each column of the table to insert data into.
+  </p>
+  <p>
+    A popup similar to the following will appear:
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Popup to insert data into table</title>
+    <desc>A popup to insert data in a table</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/table-insert-data.png"/>
+  </figure>
+  <p>
+    The noticeable points here are:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>There is one data entry per column in the table, with the exception (not shown in this
+       figure) of multiple foreign key fields for which a single drop down choice widget is shown;</p></item>
+    <item><p>Each data entry has a small button on the right giving information about the corresponding
+       data entry, and allowing you to reset the data entry's value to the value it had before any
+       modification done, to set it to NULL or to set it to a default value. The button's color has the
+       following signification:</p>
+       <list>
+         <item><p>Red: means the current value in the data entry is invalid</p></item>
+         <item><p>Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's default value
+             will be used instead (useful for example for auto incremented columns)</p></item>
+         <item><p>Green: means the current value in the data entry is NULL</p></item>
+         <item><p>Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply</p></item>
+       </list>
+    </item>
+    <item><p>Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down combo box where
+       you can only choose among the values in the referenced table (hint: to have that values list
+       refreshed you should close the popup dialog and reopen it);</p></item>
+  </list>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/transactions.page b/tools/browser/help/C/transactions.page
new file mode 100644
index 0000000..332dd7c
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/transactions.page
@@ -0,0 +1,30 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="transactions">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="topic" xref="query-execution-perspective"/>
+    <link type="guide" xref="index#connections"/>
+  </info>
+  <title>Transactions</title>
+  <p>
+    Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection basis:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>use the <media type="image" mime="image/png" src="figures/trans-begin.png"/> toolbar 
+    button to start a transaction</p></item>
+    <item><p>use the <media type="image" mime="image/png" src="figures/trans-commit.png"/> toolbar 
+    button to commit the current transaction (apply all the changes)</p></item>
+    <item><p>use the <media type="image" mime="image/png" src="figures/trans-rollback.png"/> toolbar 
+    button to abort the current transaction (forget all the changes)</p></item>
+  </list>
+  <note>
+    <p>
+      A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement which involves
+      binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked while the resulting data set is
+      kept in memory (to get rid of a data set in a
+      <link xref="query-execution-perspective">query execution perspective</link>, clear the
+      history item relating to the data set).
+    </p>
+  </note>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/variables.page b/tools/browser/help/C/variables.page
new file mode 100644
index 0000000..a9c1c4b
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/variables.page
@@ -0,0 +1,41 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="variables-syntax">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="topic" xref="query-execution-perspective"/>
+    <link type="topic" xref="data-manager-perspective"/>
+  </info>
+  <title>Variables in SQL code</title>
+  <p>
+    Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL code
+    which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The benefits are
+    faster execution times (as the SQL code is parsed only once) and a protection against
+    SQL injection vulnerabilities.
+  </p>
+  <p>
+    Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following syntax:
+  </p>
+  <code>
+<![CDATA[##<variable name>[::<variable type>[::NULL]]]]></code>
+  <p>
+    Notes:
+  </p>
+  <list>
+    <item><p>the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among the
+       <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)</p></item>
+    <item><p>the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</code>, 
+       <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, <code>timestamp</code>, 
+       <code>guint</code>, <code>blob</code> and <code>binary</code></p></item>
+    <item><p>the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may take the
+       special <code>NULL</code> value.</p></item>
+  </list>
+  <p>
+    Examples:
+  </p>
+  <code>
+##name::string
+##id::int::NULL
+##sales 3::date::NULL
+##customers id::int</code>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/C/virtual-connections.page b/tools/browser/help/C/virtual-connections.page
new file mode 100644
index 0000000..7228fc7
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/C/virtual-connections.page
@@ -0,0 +1,140 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic"
+      id="virtual-connections">
+  <info>
+    <title type="sort">1</title>
+    <link type="guide" xref="features"/>
+    <link type="guide" xref="index#connections"/>
+  </info>
+  <title>Connections binding (i.e. virtual connections)</title>
+  <p>
+    Connection binding is a feature which allows to "bind" several connections and/or imported
+    data sets into a single connection, which can be used almost like a regular connection.
+  </p>
+  <p>
+    This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example to extract data)
+    taking into account data actually stored in different databases. Without this feature, the way
+    to achieve the same result is by exporting the necessary data from each database and work on
+    the data outside of the databases.
+  </p>
+  <p>
+    To create a new "bound" connection (or "virtual" connection), use the
+    <guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or the
+    <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a new dialog window
+    from which elements to be included in the "bound" connection can be defined as shown below.
+  </p>
+  <figure>
+    <title>Dialog to create a new virtual connection</title>
+    <desc>Here the current connection (c1) will be bound in the "c1" schema</desc>
+    <media type="image" mime="image/png" src="figures/virtual-cnc.png"/>
+  </figure>
+  <p>
+    Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:
+  </p>
+  <list>       
+    <item><p>bind a connection to include all the tables of that connection: use the <guiseq><gui>Bind a 
connection</gui></guiseq> option. This option simply adds a new element in the dialog, to specify a schema 
name and select an existing connection</p></item>
+    <item><p>bind a data set to import data from a text file as a single table: use the <guiseq><gui>Bind a 
data set</gui></guiseq> option. See section below for more information.</p></item>
+  </list>
+
+  <section id="vcnc-use-case">
+    <title>Use case for virtual connections</title>
+    <p>
+      To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and see how it's useful. 
Suppose you have
+      a database which contains the list of servers which you are responsible for. For simplicity, let's 
assume that
+      the database contains a table named "server" with the following definition:
+    </p>
+    <code>CREATE TABLE servers (name string, location string);</code>
+    <p>
+      Let's suppose this table contains the following information:
+    </p>
+    <code>
+> select * from servers ;
+name     | location
+---------+---------
+moon     | room1   
+darkstar | room2   
+flag     | room3   
+alf      | room2   
+vador    | room3   
+(5 rows)
+>
+    </code>
+    <p>
+      Now let's assume you have a third party program which gives you a list of servers for which there 
might be a
+      problem, the output of this program is a CSV file with a column for the server name, a column for the 
error code,
+      and a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following contents:
+    </p>
+    <code>
+$ cat problems.csv 
+Server name,Error code,Error description
+darkstar,0,file system full
+vador,1,outdated AV signature
+darkstar,2,overloaded
+flag,0,file system full
+$
+    </code>
+    <p>
+      Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located where there is a problem 
with
+      error code 0. The solution is to bind the connection to the database (for example in the "c1" schema), 
import
+      the problems CSV file (for example in the "tab" table), and execute the following SQL command:
+    </p>
+    <code>
+SELECT 
+  "server name", 
+  location
+FROM tab
+  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab."server name" = s.name)
+WHERE "Error code"=0
+    </code>
+    <p>
+      Which returns the expected results as shown in the following figure:
+    </p>
+    <figure>
+      <title>Expected results from virtual connection</title>
+      <media type="image" mime="image/png" src="figures/virtual-cnc-4.png"/>
+    </figure>
+  </section>
+
+
+  <section id="vcnc-import-dataset">
+    <title>Importing a data set into a virtual connection</title>
+    <p>
+      To import a data set into a table in the virtual connection (for example to import the "problems.csv" 
file
+      from the use case), use the <guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual 
connection
+      creation dialog:
+    </p>
+    <figure>
+      <title>Import a data set into a virtual connection - 1</title>
+      <media type="image" mime="image/png" src="figures/virtual-cnc-5.png"/>
+    </figure>
+    <p>
+      From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows you to select a file
+      to import and also define some import options (file encoding, file type, ...) After this step,
+      the virtual connection is ready to be used:
+    </p>
+    <figure>
+      <title>Import a data set into a virtual connection - 2</title>
+      <media type="image" mime="image/png" src="figures/virtual-cnc-2.png"/>
+    </figure>
+    <p>
+      The resulting virtual connection, identified as "c2" here is opened in its own new window:
+    </p>
+    <figure>
+      <title>New opened virtual connection</title>
+      <media type="image" mime="image/png" src="figures/virtual-cnc-3.png"/>
+    </figure>
+  </section>
+
+  <section id="virtual-ddl-sql">
+    <title>SQL usable with virtual connections</title>
+    <p>
+      You can use the SQL understood by <link href="http://sqlite.org/lang.html";>SQLite</link> in any virtual
+      connection. Be aware however that if you define database objects (outside of the extended SQL
+      presented next section), they will be lost the next time the virtual connection is opened.
+    </p>
+    <p>
+      See the <link xref="sql-sqlite">SQL understood by LDAP connections and virtual connections</link>
+      section for more information.
+    </p>
+  </section>
+</page>
diff --git a/tools/browser/help/Makefile.am b/tools/browser/help/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0d00aeb
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/Makefile.am
@@ -0,0 +1,56 @@
+ YELP_HELP_RULES@
+
+HELP_ID = gda-browser
+
+HELP_EXTRA = legal.xml
+HELP_MEDIA = \
+       figures/action-1.png \
+       figures/action-2.png \
+       figures/action-3.png \
+       figures/action-4.png \
+       figures/cnc_open.png \
+       figures/data-man-mode.png \
+       figures/data-man-persp.png \
+       figures/data-man-xmlcompose.png \
+       figures/data-man-uicompose.png \
+       figures/diagram.png \
+       figures/mainwin.png \
+       figures/query-exec-persp.png \
+       figures/trans-begin.png \
+       figures/trans-commit.png \
+       figures/trans-rollback.png \
+       figures/table-insert-data.png \
+       figures/declaredfk.png \
+       figures/declaredfk-dialog.png \
+       figures/schema-browser-persp.png \
+       figures/virtual-cnc.png \
+       figures/virtual-cnc-2.png \
+       figures/virtual-cnc-2.png \
+       figures/virtual-cnc-4.png \
+       figures/virtual-cnc-5.png \
+       figures/ldap-browser-persp.png \
+       figures/ldap-classes.png \
+       figures/ldap-search.png \
+       figures/ldap-table-mapping.png
+
+HELP_FILES = \
+       actions.page \
+       data-manager-perspective.page \
+       data-manager-xml-syntax.page \
+       data-manager-source-editor.page \
+       declaredfk.page \
+       diagram.page \
+       features.page \
+       general-ui.page \
+       index.page \
+       legal.xml \
+       query-execution-perspective.page \
+       schema-browser-perspective.page \
+       transactions.page \
+       table-insert-data.page \
+       variables.page \
+       virtual-connections.page \
+       ldap-browser-perspective.page \
+       ldap-connections.page
+
+HELP_LINGUAS = cs de el es gl id pt_BR sl zh_CN
diff --git a/tools/browser/help/cs/.gitignore b/tools/browser/help/cs/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/cs/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/cs/cs.po b/tools/browser/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..370edaa
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,3183 @@
+# Czech translation for libgda.
+# Copyright (C) 2011 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:11
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Nápověda k prohlížeči gda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:12
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+"<app>gda-browser</app> je nástroj pro správce databází: mohou analyzovat "
+"databázová schémata, aby získali přehled o struktuře dat, spouštět "
+"interaktivně příkazy SQL a v krajním případě i spravovat data obsažená v "
+"databázích."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:16
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+"Připojení k databázi je možné otevřít několik naráz, takže uživatel může "
+"pracovat na více databázích naráz (lze také provádět příkazy na několika "
+"přípojeních ve stejnou chvíli)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:19
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
+msgstr ""
+"Protože <app>gda-browser</app> používá knihovnu <app>libgda</app>, dokáže "
+"otevřít připojení ke všem databázím, pro které existuje databázový ovladač "
+"(poskytovatel) v <app>libgda</app> (v současnosti jsou podporovány <link "
+"href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.";
+"org\">MySQL</link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\";>PostgreSQL</"
+"link>, <link href=\"http://www.sqlite.org\";>SQLite</link>, MS Access (přes "
+"<link href=\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/\";>MDBTools</link> "
+"library), <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/LDAP\";>LDAP</link> a "
+"<link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html\";>JDBC</"
+"link>)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Presentation"
+msgstr "Představení"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Hlediska"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Connections management"
+msgstr "Správa připojení"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:40
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:48
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:56
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/actions.page:5 C/data-manager-perspective.page:5
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5 C/data-manager-source-editor.page:5
+#: C/declaredfk.page:5 C/diagram.page:5 C/features.page:5 C/general-ui.page:5
+#: C/query-execution-perspective.page:5 C/schema-browser-perspective.page:5
+#: C/transactions.page:5 C/table-insert-data.page:5 C/variables.page:5
+#: C/virtual-connections.page:5 C/ldap-browser-perspective.page:5
+#: C/ldap-connections.page:5
+#| msgid "1"
+msgctxt "sort"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/actions.page:9
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:10
+msgid ""
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
+msgstr ""
+"Akce jsou kousky kódu SQL, který závisí na proměnných a mohou být spouštěny "
+"z kontextové nabídky libovolné datové sady zobrazené v mřížce."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:14
+msgid ""
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
+msgstr ""
+"Pokud třeba máme tabulku „vyrobky“, ve které jsou uvedeny nějaké druhy "
+"výrobků a tabulku „komentare“, ve které jsou k jednotlivým výrobkům "
+"komentáře uživatelů (tabulka „komentare“ bude mít nejspíše cizí klíč v "
+"tabulce „vyrobky“, který na ni bude odkazovat)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:19
+msgid ""
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
+msgstr ""
+"Nějaká akce může být definována za účelem zobrazit všechny záznamy v tabulce "
+"„komentare“, která poskytuje klíč určující výrobek. Kdykoliv je ve výsledné "
+"sadě uveden výrobek, bude kontextová nabídka poskytovat uživateli spuštění "
+"této akce a tak si zobrazí všechny komentáře pro vybraný výrobek. Tato "
+"situace je ilustrována na následujících obrázcích."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:25
+msgid ""
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+msgstr ""
+"Prvním krokem je definovat akci, která není ničím jiným, než oblíbenou "
+"položkou v hledisku <link xref=\"query-execution-perspective\">Provádění "
+"dotazu</link>, která definuje akci: otevřete vlastnosti oblíbené položky a "
+"ujistěte se, že je zaškrtnuto „Jde o akci“:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:31
+msgid "Action - define an action"
+msgstr "Akce – definice akce"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:32
+msgid ""
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
+msgstr ""
+"Definice akce pro vypsání komentářů k výrobku, z hlediska Provádění dotazu"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:36
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr "Akce – zobrazení seznamu výrobků"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:37
+msgid ""
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
+msgstr ""
+"V hledisku Provádění dotazu vyberme všechny výrobky. Všimněte si, že jsou "
+"zde definovány dvě akce: „Přidat komentář k výrobku“ a „Vypsat komentáře k "
+"výrobku“"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:42
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr "Nyní zobrazme kontextovou nabídku:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:46
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr "Akce – kontextová nabídka"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:47
+msgid ""
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Zobrazena kontextová nabídka s vybranou položkou <guiseq><gui>Provést akci</"
+"gui><gui>Vypsat komentáře k výrobku</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:50
+msgid ""
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
+msgstr ""
+"Po potvrzení požadavku na parametr pro spuštění akce zde máme výsledek:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:54
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Akce – spuštěna"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:55
+msgid "The action is now executed"
+msgstr "Akce je nyní spuštěna"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:27
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:53 C/data-manager-perspective.page:93
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:62
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+#| "md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:69
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+#| "md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-perspective.page:8
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "Hledisko pro správu dat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Použijte hledisko správce dat k procházení dat databáze. K přepnutí do "
+"tohoto hlediska použijte nabídku <guiseq><gui>Hledisko</gui><gui>Správce "
+"dat</gui></guiseq> nebo klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:14
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+"Pracovní postup v tomto hledisku se točí okolo definování jednoho nebo více "
+"<em>zdrojů dat</em> (které vybírají data v databázi), které po spuštění "
+"vrací výsledek v podobě datové sady zobrazené v tabulkovém zobrazení."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:19
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+"Hledisko je vodorovně rozděleno do dvou panelu: v levém panelu jsou uchovány "
+"definice nastavení oblíbených zdrojů dat a pravý panel je oblastí, ve které "
+"se provádí akce, kde je každý zdroj dat spouštěn a prezentovány výsledky v "
+"tabulkovém zobrazení."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:25
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Hledisko správce dat"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:26
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr "Hledisko správce dat, se dvěma zdroji dat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:29
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+"Na předchozím obrázku jsou dva zdroje dat: jeden pro tabulku "
+"„customers“ (zakaznici) a jeden pro tabulku „orders“ (objednavky) (vypisuje "
+"objednávky od zákazníka). Druhý jmenovaný zdroj dat závisí na prvním, "
+"protože má cizí klíč z tabulky „orders“, který odkazuje na tabulku "
+"„customers“. Oba zdroje dat byly spuštěny a výsledek je složen do dvou "
+"zobrazení tabulek vedle sebe."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:36
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+"Protože zdroj dat „orders“ závisí na zdroji dat „customers“, je příslušné "
+"zobrazení napravo od odpovídajícího zdroje dat „customers“. Rovněž funguje, "
+"že když se změní výběr řádku v zobrazení „customers“, aktualizuje se celý "
+"obsah zobrazení „orders“."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:44
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Definování zdrojů dat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:45
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+"Nejjednodušší zdroj dat je takový, který představuje všechna data z tabulky, "
+"zobrazená při spuštění zobrazení jedné tabulky, podobně jako při provedení "
+"příkazu <code>SELECT * FROM mojetabulka</code> (viz <link xref=\"query-"
+"execution-perspective\"/>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:51
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+msgstr ""
+"Následující obrázek ukazuje režim úpravy zdroje dat (do režimu úprav se "
+"přepnete pomocí tlačítka <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/data-man-mode.png\"/> na liště nástrojů)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:55
+msgid ""
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
+msgstr ""
+"Zdroje dat se dají definovat pomocí <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">syntaxe XML</link> nebo pomocí <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">výchozího rozhraní</link>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:60 C/data-manager-perspective.page:65
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Úprava zdrojů dat"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:61
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+msgstr "Úprava zdrojů dat v hledisku správce dat, v podobě syntaxe XML"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:66
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
+msgstr ""
+"Úprava zdrojů dat v hledisku správce dat, pomocí výchozího rozhraní: jsou "
+"definovány dva zdroje dat, které vypisují obsah tabulek „zakaznici“ a "
+"„objednavky“. Nastavení je stejné, jako na předchozím obrázku se syntaxí XML"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:72 C/query-execution-perspective.page:71
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Příkazy dostupné přes příkazová tlačítka jsou:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:76
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+"<gui>Vymazat</gui>: přemaže obsah editoru XML na výchozí šablonu XML, "
+"přístupné jen pokud je zrovna zobrazeno XML"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:78
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
+msgstr ""
+"<gui>Přidat</gui>: zobrazí vyskakovací nabídku se zkratkami na rychle "
+"definované nové zdroje dat v podobě kompletního obsahu tabulky (rovněž "
+"analyzuje databázové schéma kvůli náležitým volbám); dostupné je jen když "
+"není vybrán režim úprav XML"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:81
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+"<gui>Proměnné</gui>: zobrazí/skryje panel <link xref=\"variables-syntax"
+"\">proměnných</link>, ve kterém máte přehled o proměnných obsažených v kódu "
+"SQL pro definici libovolného zdroje dat. Pokud je v kódu SQL nějaká proměnná "
+"zjištěna, zobrazí se panel automaticky."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:84
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Spustit</gui>: spustit definovaný zdroj dat"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:85
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+"<gui>Zobrazit XML</gui>: přepne mezi editorem XML a editorem uživatelského "
+"rozhraní"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:86
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Nápověda</gui>: zobrazí nápovědu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:90
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Spouštění zdrojů dat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:91
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+"Když chcete definovaný zdroj dat spustit, jednoduše se přepněte do režimu "
+"provádění pomocí tlačítka <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/data-man-mode.png\"/> na liště nástrojů nebo pomocí tlačítka "
+"<gui>Spustit</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:96
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+"Rozvržení zobrazené tabulky pro každý ze zdrojů dat se vygeneruje "
+"automaticky po sloupcích za těchto pravidel: pokud zdroj dat B závisí na "
+"zdroji dat A, je v zobrazení tabulky umístěn napravo od A."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:101
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+"Rovněž, pokud se změní vybraný řádek zobrazení tabulky ze zdroje dat A, bude "
+"aktualizováno zobrazení tabulek ze všech zdrojů data závisejících na A."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "Syntaxe XML ve správě dat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+"Kořenovým uzlem stromu XML musí být <code>&lt;data&gt;</code>, který může "
+"obsahovat jednu nebo více definic zdrojů dat. Každý zdroj dat je definován "
+"uzly <code>&lt;query&gt;</code> nebo <code>&lt;table&gt;</code>, přičemž oba "
+"přijímají následující volitelné atributy:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+"„id“ pro určení identifikátoru zdroje dat, který se použije při odkazování z "
+"jednoho zdroje dat na druhý;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "„title“ pro určení názvu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+"Samozřejmě je možné použít naráz značku <code>&lt;query&gt;</code> i "
+"<code>&lt;table&gt;</code> v jedné specifikaci zdroje dat."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24 C/data-manager-xml-syntax.page:73
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Exportované proměnné"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+"Každý zdroj dat exportuje nějaké proměnné, které je možné použít v jiném "
+"zdroji dat a tak vytvořit závislosti. Když je zdroj dat spuštěn, je obsah "
+"těchto exportovaných proměnných znovu nastaven podle řádku aktuálně "
+"vybraného v zobrazení tabulky s výsledky. Pokud není vybrán žádný řádek, "
+"zůstane proměnná nenastavena."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+"Jakýkoliv zdroj dat, který závisí na proměnné je znovu spuštěn, pokud se "
+"proměnná změní a v případě, že je proměnná nenastavena, je výsledkem "
+"spuštění zdroje dat prázdná datová sada."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr "Značka <code>&lt;query&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+"Značku <code>&lt;query&gt;</code> použijte ke specifikaci příkazu SQL "
+"SELECT, který je přímo obsahem této značky. Odkazu na jiný zdroj dat "
+"dosáhnete použitím<link xref=\"variables-syntax\">proměnných</link> v "
+"příkazu SELECT."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:44
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customers\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Zákazníci\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Podrobnosti o zákazníkovi\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54 C/data-manager-xml-syntax.page:130
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr "Například předchozí specifikace XML definuje dva zdroje dat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+"datový zdroj <code>zakaznici</code>, který vybírá některé z polí z tabulky "
+"<em>zakaznici</em> a který závisí na řetězcové proměnné s názvem "
+"<code>jmeno</code>. Tato proměnná bude nastavena při spuštění zdroje dat, "
+"protože není exportována žádným zdrojem dat v této specifikaci."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+"datový zdroj <code>detail_zakaznika</code>, který vybírá všechny podrobnosti "
+"o zákazníkovi určením pomocí jeho ID. Tento druhý zdroj dat závisí na tom "
+"předchozím, protože proměnná <code>zakaznici id</code> je exportována ze "
+"zdroje dat <code>zakaznici</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+"Spuštěním těchto zdrojů dat se vytvoří dva pohledy na tabulky: jeden, ve "
+"kterém si můžete vybírat zákazníka a jeden, který zobrazuje všechny "
+"vlastnosti vybraného zákazníka."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+"Každý ze zdrojů dat definovaný značkou <code>&lt;query&gt;</code> exportuje "
+"následující proměnné pro každý ze sloupců výsledné datové sady (typ proměnné "
+"je stejný jako typ sloupce):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79 C/data-manager-xml-syntax.page:161
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+"<code>&lt;ID zdroje dat&gt;@&lt;pozice sloupce&gt;</code> kde se pozice "
+"sloupce počítá od 1"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81
+#| msgid ""
+#| "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a "
+#| "table column"
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is "
+"a table column</code>"
+msgstr ""
+"<code>&lt;ID zdroje dat&gt;@&lt;název sloupce&gt; pokud je sloupec zdroje "
+"dat sloupcem tabulky</code>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr "Značka <code>&lt;table&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+"Značku <code>&lt;table&gt;</code> použijte k definici zdroje dat, který bude "
+"zobrazovat obsah tabulky. Tato značka:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr "vyžaduje atribut „name“, který představuje název tabulky."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+"může mít atribut „id“, který odpovídá identifikátoru zdroje dat. Pokud není "
+"přítomen, přiřadí se ID automaticky."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97
+msgid ""
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+"může obsahovat značku <code>&lt;depend&gt;</code>, která definuje závislost "
+"na jiném zdroji dat s atributem „foreign_key_table“ definujícím název "
+"tabulky, ve které jsou cizí klíče použity k určení závislosti, a atribut "
+"„id“ může určovat ID zdroje dat, pokud je jiný, než výše zmíněná tabulka"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103
+msgid ""
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+"Značka <code>&lt;depend&gt;</code>, která pro zdroj dat z tabulky definuje "
+"závislost na jiném zdroji dat z tabulky:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+"vyžaduje atribut „foreign_key_table“ definující název tabulky, ve které jsou "
+"cizí klíče použity k určení závislosti"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+"může mít atribut „id“, který odpovídá identifikátoru odkazovaného zdroje "
+"dat. Pokud není přítomen, může závislost selhat v případě, že neexistuje "
+"žádný zdroj dat, jehož ID je atributem „foreign_key_table“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113
+msgid ""
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+"může obsahovat jednu nebo více značek <code>&lt;column&gt;</code>, které "
+"obsahují definice sloupců určujících cizí klíče, které se mají použít. To je "
+"nutné, pokud je cizích klíčů více a může být vynecháno, pokud je jen jeden "
+"možný cizí klíč. Vyjmenované sloupce jsou z tabulky, ve které jsou cizí "
+"klíče."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"orders\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;customer_id&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"zakaznici\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"objednavky\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"zakaznici\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;id_zakaznika&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+"zdroj dat <code>zakaznici</code>, který vybírá veškerý obsah z tabulky "
+"<em>zakaznici</em>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+"zdroj dat <code>objednavky</code>, který vybírá z obsahu tabulky "
+"<code>objednavky</code> řádky, které odpovídají řádku v tabulce "
+"<code>zakaznici</code>. Výběr se provádí pomocí cizího klíče v tabulce "
+"objednavky, která je navázána přes sloupec „objednavky.id_zakaznika“ a "
+"primární klíč tabulky zakaznici. Atribut „id“ ve značce <code>&lt;depend&gt;"
+"</code> je v tomto případě nutný k určení odkazovaného zdroje dat."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Poznámky k tomuto příkladu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+"nemusíte specifikovat vazební pole v cizím klíči provazujícím tabulky "
+"<code>objednavky</code> a <code>zakaznici</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
+msgstr ""
+"identifikátorům zdrojů dat byly přiřazeny názvy vybraných tabulek, protože "
+"nebyl zadán žádný atribut „id“ pro značku <code>&lt;table&gt;</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+"Každý zdroj dat definovaný značkou <code>&lt;query&gt;</code> exportuje "
+"následující proměnné pro každý ze sloupců tabulky (typ proměnné je stejný "
+"jako typ sloupce):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160
+#| msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgid "<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;</code>"
+msgstr "<code>&lt;ID zdroje dat&gt;@&lt;název sloupce&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-source-editor.page:7
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr "Editor zdrojů dat ve správě dat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-source-editor.page:8
+msgid "To be done."
+msgstr "Je potřeba dopsat."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:25
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:65
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+#| "md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/declaredfk.page:8
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr "Deklarované cizí klíče"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:9
+msgid ""
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
+msgstr ""
+"Všechny cizí klíče (kde je obsah jednoho nebo více sloupců v tabulce je "
+"omezen na hodnoty pocházející z jednoho nebo více sloupců v jiné tabulce) "
+"jsou analyzovány a zobrazeny v <link xref=\"schema-browser-perspective"
+"\">hledisku Prohlížeč schématu</link>. Cizí klíče pomáhají pochopit "
+"databázové schéma a jsou automaticky používány příslušnou aplikací."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:16
+msgid ""
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
+msgstr ""
+"Někdy však návrhář databáze zapomene nebo si nepřeje použít omezení cizím "
+"klíčem a proto máte možnost „deklarovat cizí klíče“, které jsou deklarovány "
+"pouze v nástroji a ne v databázi."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:22
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr "Deklarované cizí klíče v diagramech"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:23
+msgid ""
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+msgstr ""
+"Při zobrazení v diagramu jsou deklarované cizí klíče reprezentovány pomocí "
+"přerušované čáry namísto plné čáry, jako u cizích klíčů"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:27 C/variables.page:21
+msgid "Notes:"
+msgstr "Poznámky:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:31
+msgid ""
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
+msgstr ""
+"trojice (název cizího klíče, tabulka, odkazovaná tabulka) jednoznačně "
+"identifikují deklarovaný cizí klíč a proto deklarování nového cizího klíče "
+"se stejnou trojicí odstraní deklaraci toho předchozího."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:34
+msgid ""
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
+msgstr ""
+"Pokud je stejné omezení současně představováno skutečným cizím klíčem a "
+"zároveň deklarovaným cizím klíčem, je definice skutečného cizího klíče "
+"zamaskována tím deklarovaným"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:37
+msgid ""
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
+msgstr ""
+"Deklarovaný cizí klíč nemá žádné zásady určující, jaké akce se mají provést "
+"při aktualizace (UPDATE) a smazání (DELETE), takže vracená zásada je „nic "
+"neprovádět“"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:42
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr "Deklarování nového cizího klíče"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:43
+msgid ""
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
+msgstr ""
+"Nový cizí klíč může být deklarován z <link xref=\"schema-browser-perspective"
+"\">z hlediska prohlížeče schématu</link> pomocí nabídky "
+"<guiseq><gui>Tabulka</gui><gui>Deklarovat cizí klíč</gui></guiseq>, které je "
+"přítomno v případě, že jsou v aktuální kartě zobrazeny vlastnosti tabulky."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:49
+msgid ""
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Jiným způsobem, jak deklarovat cizí klíč je použít kontextovou nabídku u "
+"tabulky v diagramu a vybrat volbu <guiseq><gui>Deklarovat cizí klíč pro tuto "
+"tabulku</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:53
+msgid ""
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
+msgstr ""
+"V každém případě je pro deklaraci nového cizího klíče zapotřebí zadat "
+"následující informace:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:57
+msgid "A foreign key name"
+msgstr "Název cizího klíče"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:58
+msgid "The referenced table"
+msgstr "Odkazovaná tabulka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:59
+msgid ""
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+"Sloupce a odkazované sloupce pro každý z dotčených sloupců v cizím klíči"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:62
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr "Informace pro deklaraci nového cizího klíče"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:63
+msgid ""
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+msgstr ""
+"Uživatelské rozhraní dialogového okna, které se zobrazí pro deklaraci nového "
+"klíče. Odkazovanou tabulkou jsou „sklady“ a dotčené sloupce „země“ a „město“."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:70
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr "Odstranění deklarovaného cizího klíče"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:71
+msgid ""
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the "
+"<guiseq><gui>(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared "
+"foreign key properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+msgstr ""
+"Deklarovaný cizí klíč je možné odstranit kliknutím na odkaz "
+"<guiseq><gui>(Odstranit)</gui></guiseq> zobrazený pod vlastnostmi každého z "
+"deklarovaných cizích klíčů ve vlastnostech tabulky (v <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">hledisku prohlížeče schématu</link>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:76
+msgid ""
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Dalším způsobem, jak odstranit deklarovaný cizí klíč je na stránce <link "
+"xref=\"diagram\">diagramu</link> přes kontextovou nabídku patřící k "
+"přerušované čáře reprezentující deklarovaný cizí klíč výběrem volby "
+"<guiseq><gui>Odstranit tento deklarovaný cizí klíč</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/diagram.page:16
+#| msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/diagram.page:7
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Diagramy"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:8
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+"Diagramy se objevují v aplikaci <app>gda-browser</app> všude možně a jsou "
+"tvořeny plochou, na které jsou zobrazeny grafické prvky (jako třeba tabulky)."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/diagram.page:13
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/diagram.page:14
+msgid ""
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
+msgstr ""
+"Diagram zobrazující nějaké tabulky a vztahy mezi nimi vyjádřené cizími klíči "
+"(viz také <link xref=\"declared-fk\">deklarace cizích klíčů</link>)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:18
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+"Položky lze po ploše posouvat (všimněte si, že pokud se celý diagram vleze "
+"na plochu, je umístěn na střed). Dále můžete provádět tyto věci:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:23
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+"zvětšování nebo zmenšování pomocí kolečka myši nebo přes kontextovou nabídku "
+"(kliknutí pravým tlačítkem na plochu); v kontextové nabídce je také dostupná "
+"možnost pro zvětšení optimální vůči ploše"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:25
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+"posouvat položky k sobě nebo od sebe pomocí kolečka myš za současného držení "
+"klávesy <key>Shift</key>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:27
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr "uspořádávání položek do řady nebo do kruhu, přes kontextovou nabídku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:28
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "tisk, přes kontextovou nabídku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:29
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "exportování obrázků PNG nebo SVG, přes kontextovou nabídku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:30
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "přidávání položek, přes kontextovou nabídku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:31
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr "odstraňování položek, přes kontextovou nabídku položky"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/features.page:8
+msgid "Features"
+msgstr "Funkce"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/features.page:9
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "Funkčnost aplikace <app>gda-browser</app> v současnosti zahrnuje:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:13
+msgid "General user interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní obecně"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:15 C/features.page:26
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+"vícevláknová aplikace: každé připojení je obsluhováno ve svém vlastním "
+"vlákně, takže nemůže jedno připojení zablokovat celou aplikaci"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:17
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "pro jedno připojení může být otevřeno několik oken"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:18
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr "režim celé obrazovky zpřístupňuje k použití maximum možného místa"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:22
+msgid "Connection management"
+msgstr "Správa připojení"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:24
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr "v jednu chvíli může být otevřeno více připojení současně"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:25
+msgid ""
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
+msgstr ""
+"svazování spojení: je možné několik připojení <link type=\"topic\" xref="
+"\"virtual-connections\">„svázat“</link> dohromady do jednoho, aby se mohly "
+"prováděl příkazy SQL nad více připojeními naráz"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:31
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivity"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:32
+msgid ""
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
+msgstr ""
+"Aktivity jsou seskupeny podle tématu do <link type=\"topic\" xref=\"general-"
+"ui\">hledisek</link>. V současnosti jsou implementovány tyto:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:36
+msgid ""
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"analýza databázového schématu (tabulky, vztahy mezi nimi, …), viz <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">hledisko Prohlížeč schématu</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:38
+msgid ""
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
+msgstr ""
+"spouštění příkazů SQL, viz <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">hledisko Prováděn dotazu</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:40
+msgid ""
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+"analýza obsahu tabulky, viz <link xref=\"data-manager-perspective\">hledisko "
+"Správce dat</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:42
+msgid ""
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"pro <link xref=\"ldap-connection\">připojení k adresářům LDAP</link>, správu "
+"hierarchických dat ve stromu LDAP, viz <link xref=\"ldap-browser-perspective"
+"\">hledisko Prohlížeč adresáře LDAP</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:45
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr "Viz také oddíl věnovaný <link xref=\"actions\">akcím</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:50
+msgid "Openness"
+msgstr "Otevřenost"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:52
+msgid ""
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+msgstr ""
+"je možné importovat soubory CSV a další textové soubory a používat je ve "
+"spojení se <link type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">svazováním "
+"připojení</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:53
+msgid ""
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
+msgstr ""
+"obecný vývojářský rámec aplikace je dostatečně otevřeny, aby šli přidávat "
+"nové vestavěné funkce, hlavně se každý může přidat k vývoji nových <link "
+"type=\"topic\" xref=\"general-ui\">hledisek</link>"
+
+#. (itstool) path: section/list
+#: C/features.page:51
+msgid "<_:item-1/> x <_:item-2/>"
+msgstr "<_:item-1/> x <_:item-2/>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/general-ui.page:18 C/schema-browser-perspective.page:21
+#| msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-ui.page:8
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Obecně o uspořádání rozhraní"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:9
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>gda-browser</app> sestává z jednoho nebo více oken nejvyšší "
+"úrovně, přičemž každé z oken přísluší jednomu připojení (jehož název je "
+"uveden v záhlaví okna). Pro libovolné připojení může být otevřeno i více "
+"oken (použijte nabídku <guiseq><gui>Okno</gui><gui>Nové okno</gui></guiseq> "
+"nebo klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/general-ui.page:16
+msgid "A connection window"
+msgstr "Okno připojení"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/general-ui.page:17
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr "Okno otevřené pro připojení „p1“ (a hledisko Prohlížeč schématu)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:21
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+"V rámci každého z oken je dispozici několik <em>hledisek</em>, které jsou "
+"uzpůsobené pro různé činnosti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:26
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+"<link xref=\"schema-browser-perspective\">hledisko Prohlížeč schématu</link> "
+"který vám pomůže se vyznat v návrhu databáze"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:27
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+"<link xref=\"query-execution-perspective\">hledisko Provádění dotazu</link> "
+"k provádění libovolných příkazů SQL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:28
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+"<link xref=\"data-manager-perspective\">hledisko Správce dat</link> k "
+"procházení obsahu databáze"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:30
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+"Aktuálně vybrané hledisko můžete měnit u každého okna zvlášť a všechna "
+"hlediska mají akční část složenou z karet, které můžete z jednoho do druhého "
+"okna přesouvat, za předpokladu že oboje okna jsou pro totéž připojení a "
+"zobrazují stejný typ hlediska (prostě jen kartu chytněte za ouško s popisem "
+"a přetáhněte do jiného okna)."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Tato práce je licencována pod <_:link-1/>"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Jako speciální výjimku vám držitel autorských práv uděluje svolení "
+"kopírovat, upravovat a šířit ukázkový kód obsažený v tomto dokumentu za "
+"podmínek, které si zvolíte, bez dalších omezení."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/query-execution-perspective.page:17
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+#| "md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/query-execution-perspective.page:8
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "Hledisko pro provádění dotazu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution "
+"(SQL)</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Hledisko Provádění dotazu použijte ke spouštění příkazů SQL. Do tohoto "
+"hlediska se přepnete pomocí nabídky <guiseq><gui>Hledisko</"
+"gui><gui>Provádění dotazu (SQL)</gui></guiseq> nebo klávesové zkratky "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/query-execution-perspective.page:15
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr "Hledisko Provádění dotazu"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/query-execution-perspective.page:16
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+"Hledisko Provádění dotazu s jedním příkazem SELECT vybraným ke spuštění"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:20
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Hledisko je vodorovně rozděleno do dvou panelů: levý panel pro uživatelem "
+"definované oblíbené příkazy a pravý panel je oblastí, ve které se provádí "
+"akce."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:24
+msgid ""
+"In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
+"\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
+"The INSERT statement needs one \"name\" parameter, whereas the SELECT "
+"statement does not require any parameter to be executed."
+msgstr ""
+"Na předchozím obrázku jsou dva oblíbené: příkaz SELECT (pojmenovaný „Seznam "
+"zákazníků“) a příkaz INSERT (pojmenovaný „Nový zákazník…“). Příkaz INSERT "
+"vyžaduje jeden parametr „name“, zatímco příkaz SELECT ke spuštění žádný "
+"parametr nevyžaduje."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:30
+msgid ""
+"The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
+"favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
+"will be proposed as an action to be executed when the contextual menu is "
+"brought up in any grid representation of a resultset."
+msgstr ""
+"Rozdílné ikony u obou naznačují fakt, že oblíbený příkaz INSERT je rovněž "
+"označen jako <link xref=\"actions\">akce</link>: bude předkládán jako "
+"spustitelná akce v kontextové nabídce, která se objeví u mřížky zobrazující "
+"sadu výsledků."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:35
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+"Levá část hlediska zobrazuje oblíbené příkazy, které byly definovány "
+"uživatelem. Aktivace oblíbeného příkazu (dvojitým kliknutím) vymaže textovou "
+"oblast obsahující SQL a nahradí ji vybraným příkazem SQL."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:40
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+"Pravý panel je složen z žádné nebo více karet, na kterých se zadává a "
+"provádí SQL. Na každé kartě jsou:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:45
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "oblast SQL v levé horní části"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:46
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr "příkazová tlačítka v pravé horní části"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:47
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr "historie provádění v levé dolní části"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:48
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr "výsledky provádění v pravé dolní části"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:52
+msgid "SQL area"
+msgstr "Oblast SQL"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:53
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+"Oblast SQL je editor SQL. SQL může být libovolný kód SQL, kterému databáze "
+"rozumí, vyjma <link xref=\"variables-syntax\">proměnných</link> (které musí "
+"mít specifickou syntaxi)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:57
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr "Klávesové zkratky v editoru SQL jsou:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:61
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>mezerník</key></keyseq> pro získání seznamu "
+"dokončování slov"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:62
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Enter</key></keyseq> pro spuštění kódu SQL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> pro vymazání editoru"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:64
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>↑</key></keyseq> a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>↓</key></keyseq> pro pohyb v historii editoru"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:70
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Příkazová tlačítka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:75
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+"<gui>Vymazat</gui>: vymaže obsah editoru (odpovídá to klávesové zkratce "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:76
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+"<gui>Proměnné</gui>: zobrazí nebo skryje panel <link xref=\"variables-syntax"
+"\">Hodnoty proměnných</link>, kde můžete získat informace o hodnotách "
+"proměnných vyskytujících se v kódu SQL. Panel se zobrazí automaticky, když "
+"je v kódu SQL nějaká proměnná zjištěna."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:79
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+"<gui>Spustit</gui>: provede kód SQL. Pokud kód SQL obsahuje nějakou "
+"proměnnou, která nebyla nastavena, objeví se nejprve vyskakovací okno s "
+"požadavkem na zadání hodnoty proměnné. Odpovídá to klávesové zkratce "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Enter</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:82
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+"<gui>Odsadit</gui>: znovu provede odsazení kódu SQL (varování: tímto se "
+"odstraní případné komentáře)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:83
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr "<gui>Oblíbené</gui>: přidá aktuální kód SQL do oblíbených"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:88
+msgid "Execution history"
+msgstr "Historie provádění"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:89
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+"Část s historií provádění obsahuje seznam naposledy provedených příkazů, "
+"které jsou seřazené podle data provedení s tím, že je zobrazeno, kdy byl "
+"příkaz proveden (na obrázku výše to je před 11 minutami). Po vybrání položky "
+"v historii se zobrazí odpovídající výsledky v části s výsledky provádění."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:94
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+"Tlačítko <gui>Kopírovat</gui> zkopíruje kód SQL právě vybrané položky v "
+"historii do editoru SQL a tlačítko <gui>Vymazat</gui> odstraní z historie "
+"všechny položky."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:98
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+"Upozorňujeme, že danou položku historie lze odstranit i samostatně pomocí "
+"klávesy <key>Suppr</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:104
+msgid "Execution results"
+msgstr "Výsledky provádění"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:105
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+"Část s výsledky provádění zobrazuje výsledky zpracování aktuálně vybrané "
+"položky v historii a to v podobě tabulky pro příkaz SELECT, informací pro "
+"ostatní typy příkazů nebo poznámkou s chybou provádění, pokud provedení "
+"selhalo."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+#| "md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:8
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "Hledisko pro prohlížení schématu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Hledisko prohlížeče schématu použijte k získání přehledu o struktuře "
+"databáze (schématu). Do tohoto hlediska se přepnete pomocí nabídky "
+"<guiseq><gui>Hledisko</gui><gui>Prohlížeč schématu</gui></guiseq> nebo "
+"klávesové zkratky <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:14
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Hledisko je vodorovně rozděleno do dvou panelů: levý panel pro uživatelem "
+"definované oblíbené položky a pravý panel je oblastí, ve které se provádí "
+"akce."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:19
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "Výchozí zobrazení hlediska prohlížeče schématu"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:20
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "Výchozí podoba hlediska prohlížeče schématu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:24
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+"V levé části hlediska jsou vypsány oblíbené databázové objekty nebo "
+"diagramy. Dvojitým kliknutím na oblíbené položce otevřete její vlastnosti v "
+"pravém panelu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:29 C/ldap-browser-perspective.page:31
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "Pravý panel se skládá z několika typů karet:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:33
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+"karta vypisující všechny tabulky a pohledy databáze v podobě "
+"<em>„obláčkového“</em> zobrazení, ve kterém jsou tabulky s více vztahy k "
+"ostatním tabulkám zobrazeny větším písmem; tato karta je zobrazena vždy"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:36
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+"žádná nebo více karet představujících vlastnosti tabulky nebo pohledu: "
+"seznam sloupců, seznam omezení (primární nebo cizí klíče a jedinečnosti), "
+"<link xref=\"diagram\">diagram</link> zobrazující vztahy mezi tabulkami a "
+"oblast pro definování předvoleb zobrazení pro každý datový sloupec"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:39
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+"žádný nebo více <link xref=\"diagram\">diagramů</link> a v každém z nich "
+"může být zobrazen libovolný počet tabulek, které jsou pospojované podle "
+"vztahů mezi nimi (podle cizích klíčů)"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:44
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr "Karta zobrazující informace o tabulce"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:45
+msgid ""
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
+msgstr ""
+"Příklad informací zobrazených pro každou tabulku, všimněte si rozdílu mezi "
+"cizími klíči, které jsou součástí databáze a <link xref=\"declared-fk"
+"\">deklarovanými cizími klíči</link>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:14
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:16
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:18
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-rollback.png'; "
+#| "md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/transactions.page:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakce"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/transactions.page:10
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr ""
+"Transakce mohou být spuštěny, potvrzeny nebo vráceny zpět pro jednotlivá "
+"připojení:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:14
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+"použijte tlačítko lišty nástrojů <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/trans-begin.png\"/> ke spuštění transakce"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:16
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+"použijte tlačítko lišty nástrojů <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/trans-commit.png\"/> k potvrzení aktuální transakce (použijí "
+"se všechny změny)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:18
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+"použijte tlačítko lišty nástrojů <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/trans-rollback.png\"/> ke zrušení aktuální transakce (všechny "
+"změny budou zapomenuty)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/transactions.page:22
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+"Transakce může být spuštěna automaticky, pokud prováděný příkaz SELECT "
+"manipuluje s binárními objekty (BLOB) a transakce může být uzamknuta po "
+"dobu, co jsou výsledná data uchována v paměti (abyste se datové sady v <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">hledisku provádění dotazu</link> "
+"zbavili, vymažte položku historie vztahující se k datové sadě)."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/table-insert-data.page:20
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+#| "md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/table-insert-data.page:8
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Vkládání dat do tabulky"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:9
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+"Když je zobrazena karta s vlastnostmi tabulky v <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">hledisku prohlížeče schématu</link>, použijte nabídku "
+"<guiseq><gui>Tabulka</gui><gui>Vložit data</gui></guiseq> k zobrazení "
+"dialogového okna, které obsahuje vstupní pole pro zadání dat pro každý ze "
+"sloupců tabulky."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:14
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Objeví se dialogové okno podobné následujícímu:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/table-insert-data.page:18
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Dialogové okno pro vkládání dat do tabulky"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/table-insert-data.page:19
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Dialogové okno pro vkládání dat do tabulky"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:22
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Za zmínku stojí, že:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:26
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+"Pro každý sloupec tabulky je jedno vstupní pole s výjimkou (na obrázku není) "
+"polí vícenásobných cizích klíčů, pro které je zobrazen jeden rozbalovací "
+"seznam;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:28
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+"Každé vstupní pole má na pravé straně malé tlačítko, které podává informaci "
+"a příslušném datovém záznamu a umožňuje vrátit hodnotu záznamu na hodnotu "
+"před provedením změn, nastavit hodnotu na prázdnou (NULL) a nebo nastavit "
+"hodnotu na výchozí hodnotu. Barva tlačítka má následující význam:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:33
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Červená: znamená, že aktuální hodnota v datovém záznamu je neplatná"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:34
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Modrá: znamená, že aktuální hodnota v datovém záznamu je nepoužita a místo "
+"ní bude použita výchozí hodnota sloupce (použitelné např. pro sloupce s "
+"automaticky zvyšovanou hodnotou)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:36
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr ""
+"Červená: znamená, že aktuální hodnota v datovém záznamu je prázdná (NULL)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:37
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr ""
+"Stejná barva jako v ostatních částech uživatelského rozhraní: znamená, že "
+"nenastala ani jedna z předchozích situací"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:40
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+"Sloupce, které mají cizí klíče směřující do jiných tabulek jsou prezentovány "
+"rozbalovací seznamem, ve kterém si můžete vybírat pouze z hodnot v "
+"odkazované tabulce (rada: pokud potřebujete seznam hodnot aktualizovat, "
+"zavřete dialogové okno a znovu jej otevřete);"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Proměnné v kódu SQL"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:10
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+"Proměnné (někdy také <em>zástupné proměnné</em>) jsou místa v kódu SQL, "
+"která jsou při provádění kódu SQL nahrazena aktuálními hodnotami. Přínosem "
+"je rychlejší provedení (kód SQL je analyzován jen jednou) a ochrana proti "
+"útokům typu „SQL injection“."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:16
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr ""
+"Proměnné mohou být použity v libovolném kódu SQL a definují se následující "
+"syntaxí:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:19
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##&lt;variable name&gt;[::&lt;variable type&gt;[::NULL]]"
+msgstr ""
+"\n"
+"##&lt;název proměnné&gt;[::&lt;typ proměnné&gt;[::NULL]]"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:25
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+"<em>název proměnné</em> může obsahovat libovolný znak dovolený pro "
+"identifikátory SQL a také znaky <code>+-.|@?</code> (mezery dovoleny nejsou)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:27
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+"<em>typ proměnné</em> může být: <code>string</code> (řetězec), "
+"<code>boolean</code> (pravdivostní hodnota), <code>int</code> (celé číslo), "
+"<code>date</code> (datum), <code>time</code> (čas), <code>timestamp</code> "
+"(časové razítko), <code>guint</code> (celé číslo glib), <code>blob</code> "
+"(rozsáhlý binární objekt) a <code>binary</code> (binární data)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:30
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+"lze připojit <code>::NULL</code> a tím určit, že proměnná může nabývat "
+"speciální hodnoty <code>NULL</code> (prázdná hodnota)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:33
+msgid "Examples:"
+msgstr "Příklady:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##jmeno::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##prodej 3::date::NULL\n"
+"##zakaznik id::int"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:29
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:94
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:108
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:117
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:124
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/virtual-connections.page:9
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr "Svazování připojení (tj. virtuální připojení)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:10
+msgid ""
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
+msgstr ""
+"Svazování připojení je funkce, které dovoluje „svázat“ několik připojení a/"
+"nebo importované datové sady do jednoho připojení, které může být dále "
+"použito podobně jako běžné připojení."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:14
+msgid ""
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
+msgstr ""
+"Tato funkce je užitečná, když potřebujete provést příkaz SQL (například "
+"získat data) vůči datům uloženým současně v různých databázích. Bez této "
+"funkce je pro získání stejných výsledků nutné postupovat tak, že exportujete "
+"potřebná data z každé z databází a pracujete s daty mimo původní databáze."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:20
+msgid ""
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
+msgstr ""
+"Pro vytvoření nového „svázaného“ připojení (nebo „virtuálního“ připojení) "
+"použijte nabídku <guiseq><gui>Připojit</gui><gui>Svázat připojení</gui></"
+"guiseq> nebo klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></"
+"keyseq>. Objeví se nové dialogové okno (viz níže), ve kterém můžete "
+"definovat prvky, které budou součástí „svázaného“ připojení."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:27
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr "Dialogové okno pro vytvoření nového virtuálního připojení"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/virtual-connections.page:28
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr "Zde nyní máme připojení (p1), které bude svázáno ve schématu „p1“"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:31
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr "Použijte tlačítko <guiseq><gui>Přidat do svazku</gui></guiseq> k:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:35
+msgid ""
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
+msgstr ""
+"navázání připojení, což zahrnuje všechny tabulky takovéhoto připojení: "
+"použijte volbu <guiseq><gui>Navázat připojení</gui></guiseq>. Tato volba "
+"jednoduše přidá v dialogovém okně nový prvek, který určí název schématu a "
+"vybere stávající připojení"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:36
+msgid ""
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
+msgstr ""
+"navázání datové sady, aby se importovala data z textového souboru jako "
+"tabulka: použijte volbu <guiseq><gui>Navázat datovou sadu</gui></guiseq>. "
+"Další informace viz následující oddíl."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:40
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr "Případy použití pro virtuální připojení"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:41
+msgid ""
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+msgstr ""
+"Pro ilustraci použití virtuálního připojení si ukážeme jednoduchou situaci a "
+"uvidíme, jak je to výhodné. Předpokládejme, že máte databázi, která obsahuje "
+"seznam serverů, za které zodpovídáte. Pro zjednodušení uvažujme databázi "
+"obsahující tabulku s názvem „servery“, která je definována následovně:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:46
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr "CREATE TABLE servery (nazev string, misto string);"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:47
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr "Mějme tuto tabulku obsahující následující informace:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"&gt; select * from servery ;\n"
+"nazev    | misto    \n"
+"---------+----------\n"
+"moon     | mistnost1\n"
+"darkstar | mistnost2\n"
+"flag     | mistnost3\n"
+"alf      | mistnost2\n"
+"vador    | mistnost3\n"
+"(5 řádků)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:62
+msgid ""
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
+msgstr ""
+"Nyní uvažujme, že máte aplikaci od třetí strany, které vám poskytuje seznam "
+"serverů, které mají potenciálně nějaký problém. Výstupem této aplikace je "
+"soubor CSV, který obsahuje sloupec s názvem serveru, sloupec s kódem chyby a "
+"sloupec popisující problém. Předpokládejme, že soubor CSV má následující "
+"obsah:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:67
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"$ cat problemy.csv \n"
+"název serveru,kód chyb,popis chyby\n"
+"darkstar,0,zaplněn souborový systém\n"
+"vador,1,zastaralá antivirová databáze\n"
+"darkstar,2,přetížen\n"
+"flag,0,zaplněn souborový systém\n"
+"$\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:76
+msgid ""
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
+msgstr ""
+"Předpokládejme, že teď chcete vědět, kde jsou umístěny servery, u kterých "
+"nastal problém s chybovým kódem 0. Řešení je svázat připojení k databázi "
+"(například ve schématu „p1“), naimportovat soubor CSV problemy (například do "
+"tabulky „tab“) a provést následující příkaz SQL:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"název serveru\", \n"
+"  misto\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servery AS s ON (tab.\"název serveru\" = s.nazev)\n"
+"WHERE \"kód chyby\"=0\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:89
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+msgstr "Což vrátí očekávané výsledky, jak je ukázáno na následujícím obrázku:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:93
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr "Očekávané výsledky z virtuálního připojení"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:100
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr "Importování datové sady do virtuálního připojení"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:101
+msgid ""
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
+msgstr ""
+"Pro import datové sady do tabulky ve virtuálním připojení (například import "
+"souboru „problemy.csv“ použitý v předchozím oddíle) použijte volbu "
+"<guiseq><gui>Navázat datovou sadu</gui></guiseq> z dialogového okna pro "
+"vytvoření virtuálního připojení:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:107
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr "Import datové sady do virtuálního připojení – 1"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:110
+msgid ""
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
+msgstr ""
+"Zde pak použijte tlačítko <guiseq><gui>Import</gui></guiseq>, které vám "
+"nabídne výběr souboru, který se má importovat, a také definování některých "
+"voleb importu (kódování souboru, typ souboru, …). Po tomto kroku je "
+"virtuální připojení připraveno k použití:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:116
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr "Import datové sady do virtuálního připojení – 2"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:119
+msgid ""
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
+msgstr ""
+"Výsledné virtuální připojení, zde označené jako „p2“ je otevřeno v svém "
+"vlastním novém okně:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:123
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr "Nově otevřené virtuální připojení"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:129
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr "SQL použitelné ve virtuálních přípojeních"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:130
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+msgstr ""
+"Ve virtuálním připojení můžete využít znalost SQL z <link href=\"http://";
+"sqlite.org/lang.html\">SQLite</link>. Uvědomte si ale, že když definujete "
+"databázové objekty (mimo rozšíření SQL, které probráno v následujícím "
+"oddíle), budou při příštím otevření virtuálního připojení ztraceny."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:135 C/ldap-connections.page:98
+msgid ""
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Více informací viz oddíl <link xref=\"sql-sqlite\">Porozumění SQL v "
+"připojeních k adresáři LDAP a virtuálních připojeních</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+#| "md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "Hledisko pro prohlížení adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
+msgstr ""
+"Použijte hledisko Prohlížeč adresáře LDAP k zobrazení a úpravám dat "
+"uložených v adresáři LDAP. Pro přepnutí do tohoto hlediska použijte nabídku "
+"<guiseq><gui>Hledisko</gui><gui>Prohlížeč adresáře LDAP</gui></guiseq> nebo "
+"klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Toto "
+"hledisko je samozřejmě dostupné, jen když je otevřené připojení <link xref="
+"\"ldap-connection\">připojením k adresáři LDAP</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Hledisko je vodorovně rozdělen do dvou panelů: levý panel pro uživatelem "
+"definované oblíbené položky (uchovává odkazy na konkrétní záznamy LDAP nebo "
+"konkrétní třídy LDAP) a pravý panel je oblastí, ve které se provádí akce."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr "Karta záznamů v prohlížeči adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr "Karta záznamů adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
+msgstr ""
+"V levé části hlediska jsou vypsány oblíbené záznamy a třídy LDAP. Dvojitým "
+"kliknutím na oblíbenou položku otevřete její vlastnosti v pravém panelu. "
+"Všimněte si, že oblíbené záznamy jsou vždy uvedeny před oblíbenými třídami."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
+msgstr ""
+"karty ke zkoumání DIT (strom adresářových informací) LDAP: když je ve stromu "
+"vybrán nějaký záznam, zobrazí se jeho atributy (jsou zobrazeny pouze "
+"vyhodnocené atributy, ty bez hodnot jsou skryty) a DN (rozlišovací název) "
+"záznamu je vždy zobrazen první. Rovněž upozorňujeme, že potomci každého ze "
+"záznamů jsou získáni, jen když je nutné předejít nepotřebnému požadavku na "
+"server LDAP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
+msgstr ""
+"karty ke zkoumání tříd LDAP, viz obrázek níže. Pro vybranou třídu se zobrazí "
+"všechny informace, které se jí dotýkají (popis, OID, typ, …)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41
+msgid ""
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+msgstr ""
+"karty k provádění hledání v adresáři LDAP, viz obrázek níže. Definici "
+"hledání v adresáři LDAP je možné uložit jako virtuální tabulku, viz <link "
+"xref=\"ldap-connection#ldap-table-mapping\">mapování tabulek adresáře LDAP</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr "Karta tříd v prohlížeči adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr "Karta tříd adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr "Karta hledání v prohlížeči adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr "Karta hledání v adresáři LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54
+msgid ""
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
+msgstr ""
+"Odkazy na této kartě (signalizované modře podtrženým textem) otevřou novou "
+"kartu nebo použijí první kartu vedle aktuální k zobrazení informací o "
+"vybraném odkazu. Například na obrázku výše, kde je ukázána karta se záznamy "
+"LDAP, by se kliknutím na „inetOrgPerson“ otevřela nová karta „Třídy LDAP“, "
+"která by zobrazovala informace o třídě."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-connections.page:52
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+#| "md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-connections.page:9
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "Připojení k adresáři LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:10
+msgid ""
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
+msgstr ""
+"Připojení k adresáři LDAP se od ostatních připojení liší v tom, že databáze "
+"LDAP uchovávají data hierarchickým způsobem, v tzv. DIT (Directory "
+"Information Tree – stromě adresářových informací), zatímco ostatní databáze "
+"přístupné z aplikace <app>gda-browser</app> jsou relační databáze."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:15
+msgid ""
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
+msgstr ""
+"V důsledku toho jsou přípojení k adresářům LDAP spouštěna speciálně: jako "
+"normální připojení s tabulkami (viz mapování tabulek vysvětlené dále) a "
+"zobrazovány z <link xref=\"ldap-browser-perspective\">hlediska Prohlížeč "
+"adresáře LDAP</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:20
+msgid ""
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
+msgstr ""
+"Upozorňujeme, že připojení LDAP nemusí být k dispozici, pokud není "
+"nainstalován poskytovatel databáze LDAP nebo pokud byla podpora LDAP "
+"zakázána při překladu aplikace."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:26
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr "Mapování tabulek adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:27
+msgid ""
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
+msgstr ""
+"V rámci připojení k adresáři LDAP je možné deklarovat virtuální tabulky, "
+"které jsou mapovány na hledání LDAP. Tyto virtuální tabulky mohou být "
+"později použity podobně jako jiné tabulky. Prvním sloupcem každé takové "
+"virtuální tabulky LDAP je vždy DN (rozlišovací název) záznamu "
+"představujícího řádek; ostatní sloupce pak odvisejí od definice tabulky."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:33
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr "Virtuální tabulka LDAP je definována následujícími vlastnostmi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:37
+msgid "a table name"
+msgstr "název tabulky"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:38
+msgid ""
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+msgstr ""
+"základní rozlišovací název DN pro hledání: záznam LDAP, ve kterém hledání "
+"začíná (pokud není určen, je použit záznam nejvyšší úrovně v připojení)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:40
+msgid ""
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+msgstr ""
+"vyhledávací filtr: platný filtr pro hledání v adresáři LDAP (pokud není "
+"zadán, je výchozí filtr „(objectClass=*)“, který je žádostí o libovolný "
+"záznam LDAP)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:42
+msgid ""
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
+msgstr ""
+"atributy: atributy, které mají být získány, přičemž každý atribut je mapován "
+"na sloupec tabulky. Atributy musí být v podobě seznamu odděleného čárkami, "
+"kde každému atributu může být volitelně přiřazen typ a volba pro vícenásobné "
+"hodnoty (viz dále)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:45
+msgid ""
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+msgstr ""
+"rozsah: rozsah hledání, „subtree“ (pro hledání v základním DN a jeho "
+"podřízeném stromě), „onelevel“ (pro hledání jen v přímých potomcích "
+"základního DN) nebo „base“ (pro hledání jen v základním DN)"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-connections.page:50 C/ldap-connections.page:51
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "Vlastnosti tabulek adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:54
+msgid ""
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+msgstr ""
+"Například na obrázku výše je tabulka „uzivatele“, která „obsahuje“ všechny "
+"záznamy adresáře LDAP od záznamu nejvyšší úrovně LDAP připojení a má tři "
+"sloupce: DN, „cn“ a „fotkaJPEG“."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:61
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr "Mapování atributů na sloupce"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:62
+msgid ""
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"&lt;type&gt;\" for the requested type."
+msgstr ""
+"Jak bylo zmíněno v předchozím oddíle, každý atribut je mapována na sloupec. "
+"Typ sloupce je normálně určen automaticky (řetězec, číslo, …), ale můžete "
+"jej i vynutit připojením „::&lt;typ&gt“ za název atributu pro požadovaný typ."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:67
+msgid ""
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+msgstr ""
+"Dále platí, že protože některé atributy mohou mít více hodnot, zpracovává "
+"konstrukce tabulky vícehodnotové atributy různými způsoby, v závislosti na "
+"volbách u jednotlivých atributů. Volbu lze zadat tak, že za název atributu "
+"připojíte „::&lt;volba&gt;“. Platné volby jsou:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:74
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr "„NULL“ nebo „0“: pro atribut bude vracen prázdná hodnota NULL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:75
+msgid ""
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
+msgstr ""
+"„CVS“: budou vráceny všechny hodnoty atributu jako seznam hodnot oddělených "
+"čárkou. To funguje jen pro atributy typu řetězec."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:77
+msgid ""
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
+msgstr ""
+"„MULT“ nebo „*“: pro každou hodnotu atributu bude vrácen řádek, což v praxi "
+"znásobuje počet vracených řádků"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:79
+msgid ""
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
+msgstr ""
+"„1“: pro atribut bude použita pouze první hodnota, ostatní hodnoty jsou "
+"ignorovány"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:80
+msgid ""
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
+msgstr ""
+"„CONCAT“: hodnoty atributu budou pospojovány (se znakem odřádkování mezi "
+"jednotlivými hodnotami)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:82
+msgid ""
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr "„ERROR“: bude vrácena nějaká chybová hodnota (jde o výchozí chování)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:87
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr "SQL použitelné v rámci připojení k adresáři LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:88
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+msgstr ""
+"V libovolném připojení LDAP můžete využít znalosti SQL z <link href=\"http://";
+"sqlite.org/lang.html\">SQLite</link>. Uvědomte si ale, že pokud definujete "
+"databázové objekty (mimo rozšíření SQL uvedené v následujícím oddíle), budou "
+"při příštím otevření připojení LDAP ztraceny."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:93
+msgid ""
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+msgstr ""
+"Proto je naprosto bezpečné například vytvořit tabulku, která bude uchovávat "
+"nějaká data z adresáře LDAP, která mohou být požadována pro operace, které "
+"trvají déle, ale po zavření připojení k adresáři LDAP, budou tabulka a data "
+"v ní ztraceny."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:105
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr "Rozšíření SQL pro práci s tabulkami adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:106
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+msgstr "Tabulky LDAP je možné vytvářet pomocí rozšířené sady příkazů SQL:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:110
+msgid ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+msgstr ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;název_tabulky&gt; [BASE='&lt;základní_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filtr&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filtr&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filtr&gt;']</code> pro deklaraci nové virtuální tabulky LDAP"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:111
+msgid ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
+msgstr ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;název_tabulky&gt;</code> pro zobrazení "
+"definice virtuální tabulky adresáře LDAP"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:112
+msgid ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
+msgstr ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;název_tabulky&gt; [BASE='&lt;základní_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filtr&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filtr&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filtr&gt;']</code> pro změnu definice virtuální tabulky LDAP (prakticky je "
+"změněna jen zadaná část)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:113
+msgid ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
+"also be used instead."
+msgstr ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;název_tabulky&gt;</code> pro odstranění virtuální "
+"tabulky adresáře LDAP. Poznamenejme, že obvykle je místo toho možné použít "
+"<code>DROP TABLE &lt;název_tabulky&gt;</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:116
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr "Například následující kód SQL:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/ldap-connections.page:119
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE uzivatele FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM uzivatele WHERE cn like '%petr%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE uzivatele FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*petr*))';\n"
+"      SELECT * FROM uzivatele;\n"
+"      DROP LDAP TABLE uzivatele;\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:127
+msgid ""
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
+msgstr ""
+"by měl zobrazit dvakrát ten stejný výsledek, kterým je seznam všech záznamů "
+"LDAP třídy „inetOrgPerson“ s atributem CommonName (cn) obsahujícím text "
+"„petr“."
diff --git a/tools/browser/help/de/.gitignore b/tools/browser/help/de/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/de/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/de/de.po b/tools/browser/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..0775e6a
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,2701 @@
+# German translation for the gda-browser manual.
+# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:42+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-connections.page:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgstr "translated"
+
+#: C/ldap-connections.page:5(title) C/ldap-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/virtual-connections.page:5(title) C/variables.page:5(title)
+#: C/table-insert-data.page:5(title) C/transactions.page:5(title)
+#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title) C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title) C/diagram.page:5(title) C/declaredfk.page:5(title)
+#: C/data-manager-source-editor.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title) C/actions.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/ldap-connections.page:9(title)
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "LDAP-Verbindungen"
+
+#: C/ldap-connections.page:10(p)
+msgid ""
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
+msgstr ""
+"LDAP-Verbindungen unterscheiden sich von anderen Verbindungen dadurch, dass "
+"LDAP-Datenbanken Daten als hierarchische Struktur in einem DIT (Directory "
+"Information Tree) speichern. Andere Datenbanken sind relationale "
+"Datenbanken, die mit Hilfe der Anwendung <app>gda-browser</app> zugänglich "
+"sind."
+
+#: C/ldap-connections.page:15(p)
+msgid ""
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
+msgstr ""
+"Aus diesem Grund werden LDAP-Verbindungen gesondert behandelt, und zwar als "
+"normale Verbindungen mit Tabellen (lesen Sie dazu Tabellen-Abbildung weiter "
+"unten) und einer eigenen <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP-"
+"Browser-Perspektive</link>"
+
+#: C/ldap-connections.page:20(p)
+msgid ""
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass LDAP-Verbindungen nicht verfügbar sein könnten, wenn "
+"entweder der LDAP-Datenbanktreiber nicht installiert ist oder die LDAP-"
+"Unterstützung beim Kompilieren deaktiviert wurde."
+
+#: C/ldap-connections.page:26(title)
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr "LDAP-Tabellenzuordnung"
+
+#: C/ldap-connections.page:27(p)
+msgid ""
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
+msgstr ""
+"In einer LDAP-Verbindung ist es möglich, virtuelle Tabellen zu deklarieren, "
+"die einer LDAP-Suche zugeordnet werden können. Diese virtuellen Tabellen "
+"können dann wie jede andere Tabelle verwendet werden. Die erste Spalte jeder "
+"virtuellen LDAP-Tabelle enthält immer den DN (Distinguished Name = "
+"Eindeutiger Name) des durch die Zeile dargestellten Eintrags. Die anderen "
+"Spalten ergeben sich aus der Tabellendefinition."
+
+#: C/ldap-connections.page:33(p)
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr ""
+"Eine virtuelle LDAP-Tabelle wird über die folgenden Attribute definiert:"
+
+#: C/ldap-connections.page:37(p)
+msgid "a table name"
+msgstr "einen Tabellennamen"
+
+#: C/ldap-connections.page:38(p)
+msgid ""
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+msgstr ""
+"die Basis-DN für die Suche: der LDAP-Eintrag, bei welchem die Suche beginnt. "
+"Falls nicht angegeben, wird der Eintrag der obersten Ebene der verwendeten "
+"LDAP-Verbindung angenommen"
+
+#: C/ldap-connections.page:40(p)
+msgid ""
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+msgstr ""
+"den Suchfilter: ein gültiger LDAP-Suchfilter. Falls keiner angegeben ist, "
+"ist der vorgegebene Suchfilter »(objectClass=*)«, der jeden LDAP-Eintrag "
+"berücksichtigt"
+
+#: C/ldap-connections.page:42(p)
+msgid ""
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
+msgstr ""
+"die Attribute: die zu holenden Attribute, wobei jedes Attribut einer "
+"Tabellenspalte zugeordnet wird. Die Attribute müssen in einer durch Kommata "
+"getrennten Liste angegeben werden, wobei jedes Attribut optional einem Typ "
+"und einer Multiwert-Option zugeordnet werden kann (siehe unten)."
+
+#: C/ldap-connections.page:45(p)
+msgid ""
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+msgstr ""
+"der Bereich: der Suchbereich, »subtree« zum Durchsuchen der Basis-DN und der "
+"gesamten nachgeordneten Hierarchie, »onlevel«, wenn ausschließlich die Basis-"
+"DN und deren direkte Untereinträge berücksichtigt werden sollen, oder »base«, "
+"wenn nur die Basis-DN durchsucht werden soll"
+
+#: C/ldap-connections.page:50(title) C/ldap-connections.page:51(desc)
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "LDAP-Tabelleneigenschaften"
+
+#: C/ldap-connections.page:54(p)
+msgid ""
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+msgstr ""
+"Im Bild oben <em>enthält</em> die Tabelle »users« alle LDAP-Einträge aus dem "
+"LDAP-Eintrag der obersten Ebene der Verbindung. Sie enthält drei Spalten: "
+"die DN, »cn« und »jpegPhoto«."
+
+#: C/ldap-connections.page:61(title)
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr "Attribute zur Spaltenzuordnung"
+
+#: C/ldap-connections.page:62(p)
+msgid ""
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"&lt;type&gt;\" for the requested type."
+msgstr ""
+"Wie im vorangegangenen Abschnitt bereits erwähnt, wird jedes Attribut einer "
+"Spalte zugeordnet. Der Spaltentyp wird dabei normalerweise automatisch "
+"bestimmt (Zeichenkette, Zahl usw.), kann aber durch Anhängen von »::&lt;"
+"type&gt;« an den Attributnamen auf einen bestimmten Typ erzwungen werden."
+
+#: C/ldap-connections.page:67(p)
+msgid ""
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+msgstr ""
+"Weil auch einige Attribute mehrere Werte besitzen können, behandelt die "
+"Tabellenkonstruktion diese Attribute auf verschiedene Arten, abhängig von "
+"den Optionen jedes Attributs. Optionen können durch Anhängen von »::&lt;"
+"Option&gt;« an den Attributnamen angegeben werden. Gültige Optionen sind:"
+
+#: C/ldap-connections.page:74(p)
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr "»NULL« oder »0«: Ein NULL-Wert wird für das Attribut zurück gegeben"
+
+#: C/ldap-connections.page:75(p)
+msgid ""
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
+msgstr ""
+"»CSV«: Eine durch Kommata getrennte Liste mit allen Werten eines Attributs "
+"wird zurück gegeben. Dies funktioniert nur für Attributtypen mit "
+"Zeichenketten."
+
+#: C/ldap-connections.page:77(p)
+msgid ""
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
+msgstr ""
+"»MULT« oder »*«: Eine Zeile wird für jeden der Attributwerte zurück gegeben, "
+"womit effektiv die Anzahl der zurückgegebenen Zeilen multipliziert wird"
+
+#: C/ldap-connections.page:79(p)
+msgid ""
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
+msgstr ""
+"»1«: Nur der erste Attributwert wird verwendet, alle anderen werden ignoriert"
+
+#: C/ldap-connections.page:80(p)
+msgid ""
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
+msgstr ""
+"»CONCAT«: Die Attributwerte werden aneinander angehängt (mit einem "
+"Zeilenumbruch-Zeichen zwischen jedem Wert)"
+
+#: C/ldap-connections.page:82(p)
+msgid ""
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr ""
+"»ERROR«: Ein Fehlerwert wird zurück gegeben (dies ist das Standard-Verhalten)"
+
+#: C/ldap-connections.page:87(title)
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr "Verwenden von SQL mit LDAP-Verbindungen"
+
+#: C/ldap-connections.page:88(p)
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+msgstr ""
+"Sie können das von <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> "
+"verstandene SQL in jeder LDAP-Verbindung verwenden. Seien Sie sich jedoch "
+"bewusst, dass wenn Sie Datenbankobjekte (außerhalb des erweiterten SQL, das "
+"im nächsten Abschnitt dargestellt wird) definieren, diese das nächste Mal "
+"verloren gehen, wenn die LDAP-Verbindung geöffnet wird."
+
+#: C/ldap-connections.page:93(p)
+msgid ""
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+msgstr ""
+"Somit ist es absolut sicher, zum Beispiel eine Tabelle zum Speichern "
+"irgendwelcher LDAP-Daten zu erstellen, welche längere Zeit zum Holen "
+"erfordern, aber nach dem Schließen der LDAP-Verbindung werden die Tabelle "
+"und die enthaltenen Daten verloren gehen."
+
+#: C/ldap-connections.page:98(p) C/virtual-connections.page:135(p)
+msgid ""
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Lesen Sie auch den Abschnitt <link xref=\"sql-sqlite\">Das LDAP-Verbindungen "
+"bekannte SQL und virtuelle Verbindungen</link> für weitere Informationen."
+
+#: C/ldap-connections.page:105(title)
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr "SQL-Erweiterung für die Handhabung von LDAP-Tabellen"
+
+#: C/ldap-connections.page:106(p)
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+msgstr ""
+"LDAP-Tabellen könne mit Hilfe eines erweiterten Satzes von SQL-Befehlen "
+"erstellt werden:"
+
+#: C/ldap-connections.page:110(p)
+msgid ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+msgstr ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt; [BASE='&lt;Basis_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;Filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;Filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"Filter&gt;']</code> zur Deklaration einer neuen virtuellen LDAP-Tabelle"
+
+#: C/ldap-connections.page:111(p)
+msgid ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
+msgstr ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt;</code> zum Anzeigen der "
+"Definition der virtuellen LDAP-Tabelle"
+
+#: C/ldap-connections.page:112(p)
+msgid ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
+msgstr ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt; [BASE='&lt;Basis_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;Filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;Filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"Filter&gt;']</code> zum Verändern der Definition der virtuellen LDAP-Tabelle "
+"(nur der angegebene Teil wird tatsächlich verändert)"
+
+#: C/ldap-connections.page:113(p)
+msgid ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
+"also be used instead."
+msgstr ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt;</code> zum Entfernen einer "
+"virtuellen LDAP-Tabelle. Beachten Sie, dass das übliche <code>DROP TABLE &lt;"
+"Tabellenname&gt;</code> statt dessen verwendet werden kann."
+
+#: C/ldap-connections.page:116(p)
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr "Zum Beispiel sollte der folgende SQL-Code"
+
+#: C/ldap-connections.page:119(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+
+#: C/ldap-connections.page:127(p)
+msgid ""
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
+msgstr ""
+"zweimal das gleiche Ergebnis liefern, d.h. alle LDAP-Einträge der Klasse "
+"»inetOrgPerson« aufführen, die im CommonName (cn) die Zeichenkette »john« "
+"enthalten."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgstr "translated"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "Die LDAP-Browser-Perspektive"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
+msgstr ""
+"Mit Hilfe der LDAP-Browser-Perspektive können Sie die im LDAP-Verzeichnis "
+"hinterlegten Daten einsehen und manipulieren. Um in diese Perspektive zu "
+"wechseln, verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>LDAP-"
+"Browser</gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
+"key><key>P</key></keyseq>. Diese Perspektive steht natürlich nur dann zur "
+"Verfügung, wenn die geöffnete Verbindung eine <link xref=\"ldap-connection"
+"\">LDAP-Verbindung</link> ist."
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Die Perspektive ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt: der linke "
+"Bereich für benutzerdefinierte bevorzugte Anweisungen (zum Vorhalten von "
+"Bezügen auf bestimmte LDAP-Einträge oder -Klassen) und der rechte Bereich "
+"als Bedienfläche."
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20(title)
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr "Reiter für LDAP-Browsereinträge"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21(desc)
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr "Reiter für LDAP-Einträge"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
+msgstr ""
+"Der linke Bereich der Perspektive listet die bevorzugten LDAP-Einträge oder "
+"Klassen auf. Durch Doppelklick auf einen der Favoriten werden dessen "
+"Eigenschaften im rechten Bereich geöffnet. Beachten Sie, dass die LDAP-"
+"Einträge hierbei stets vor den LDAP-Klassen angezeigt werden."
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:31(p)
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "Die rechte Leiste besteht aus verschiedenen Reitertypen:"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35(p)
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
+msgstr ""
+"Reiter zum Ermitteln der LDAP-DIT (Directory Information Tree): Wenn ein "
+"Eintrag im Baum ausgewählt wird, werden dessen Attribute angezeigt (nur die "
+"Attribute mit Wert werden angezeigt, alle anderen verborgen). Der DN "
+"(Distinguished Name) des Eintrags wird immer zuerst angezeigt. Beachten Sie "
+"auch, dass die Unterelemente jedes Eintrags nur bei Bedarf geholt werden, um "
+"unnötige Anfragen an den LDAP-Server zu vermeiden."
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
+msgstr ""
+"Reiter zum Erforschen der LDAP-Klassen. Schauen Sie dazu auch die Abbildung "
+"unten an. Alle Informationen einer ausgewählten Klasse werden angezeigt "
+"(Beschreibung, OID, Typ …)"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41(p)
+msgid ""
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+msgstr ""
+"Reiter zum Suchen in der LDAP. Sehen Sie sich dazu die Abbildung unten an. "
+"Eine Definition für eine LDAP-Suche kann als eine virtuelle Tabelle "
+"gespeichert werden. Lesen Sie dazu auch <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP-Tabellenzuordnung</link>."
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45(title)
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr "Klassenreiter des LDAP-Browsers"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46(desc)
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr "Reiter für LDAP-Klassen"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50(title)
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr "Suchreiter des LDAP-Browsers"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51(desc)
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr "LDAP-Suchreiter"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54(p)
+msgid ""
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
+msgstr ""
+"(Durch blauen unterstrichenen Text markierte) Verknüpfungen in diesen "
+"Reitern öffnen einen neuen Reiter oder verwenden den Reiter neben dem "
+"aktuellen, um die Informationen über die ausgewählte Verknüpfung anzuzeigen. "
+"Zum Beispiel zeigt die Abbildung oben einen Reiter mit LDAP-Einträgen. Ein "
+"Klick auf »inetOrgPerson« öffnet einen neuen Reiter »LDAP-Klassen« und zeigt "
+"Informationen über diese Klasse an."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgstr "translated"
+
+#: C/virtual-connections.page:9(title)
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr "Verbindungsbündelung (d.h. virtuelle Verbindungen)"
+
+#: C/virtual-connections.page:10(p)
+msgid ""
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
+msgstr ""
+"Verbindungsbündelung ist ein Funktionsmerkmal, das es ermöglicht, "
+"verschiedene Verbindungen und/oder importierte Datensätze in eine einzige "
+"Verbindung »zu bündeln«, die beinahe wie eine gewöhnliche Verbindung genutzt "
+"werden kann."
+
+#: C/virtual-connections.page:14(p)
+msgid ""
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
+msgstr ""
+"Dieses Funktionsmerkmal ist nützlich, wenn ein SQL-Befehl ausgeführt werden "
+"soll (zum Beispiel zum Extrahieren von Daten) und dabei Daten in "
+"verschiedenen Datenbanken berücksichtigt werden müssen. Ohne dieses Merkmal "
+"müssen für den gleichen Vorgang die erforderlichen Daten aus jeder Datenbank "
+"exportiert werden und dann damit weiter gearbeitet werden."
+
+#: C/virtual-connections.page:20(p)
+msgid ""
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie zum Erstellen einer neuen »gebündelten« (oder virtuellen) "
+"Verbindung das Menü <guiseq><gui>Verbindung</gui><gui>Verbindung bündeln</"
+"gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>i</"
+"key></keyseq>. Ein neues Dialogfenster öffnet sich, in dem Elemente für die "
+"neue »gebündelte« Verbindung ausgewählt werden können, so wie unten gezeigt."
+
+#: C/virtual-connections.page:27(title)
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr "Dialog zum Erstellen einer neuen virtuellen Verbindung"
+
+#: C/virtual-connections.page:28(desc)
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr ""
+"In diesem Fall wird die aktuelle Verbindung c1 in dem Schema »c1« gebündelt"
+
+#: C/virtual-connections.page:31(p)
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie den Knopf <guiseq><gui>Bündelung hinzufügen</gui></guiseq>, um "
+"entweder:"
+
+#: C/virtual-connections.page:35(p)
+msgid ""
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
+msgstr ""
+"eine Verbindung so zu bündeln, dass sie alle Tabellen dieser Verbindung "
+"enthält: Verwenden Sie die Option <guiseq><gui>Eine Verbindung bündeln</"
+"gui></guiseq>. Damit wird dem Dialog ein neues Element hinzugefügt, mit dem "
+"ein Schemenname angegeben und eine vorhandene Verbindung gewählt werden kann"
+
+#: C/virtual-connections.page:36(p)
+msgid ""
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
+msgstr ""
+"einen Datensatz zum Importieren von Daten aus einer Textdatei als eine "
+"Tabelle zu bündeln: Verwenden Sie die Option <guiseq><gui>Einen Datensatz "
+"bündeln</gui></guiseq>. Lesen Sie den folgenden Abschnitt für weitere "
+"Informationen."
+
+#: C/virtual-connections.page:40(title)
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr "Anwendungsfälle für virtuelle Verbindungen"
+
+#: C/virtual-connections.page:41(p)
+msgid ""
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+msgstr ""
+"Zur Veranschaulichung des Einsatzes von virtuellen Verbindungen soll ein "
+"einfacher Anwendungsfall betrachtet werden. Angenommen, es gibt eine "
+"Datenbank mit der Liste der Server, für die Sie verantwortlich sind. Zur "
+"Vereinfachung soll angenommen werden, dass die Datenbank eine Tabelle namens "
+"»server« mit den folgenden Definitionen enthält:"
+
+#: C/virtual-connections.page:46(code)
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+
+#: C/virtual-connections.page:47(p)
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr "Nehmen wir an, diese Tabelle enthält die folgenden Informationen:"
+
+#: C/virtual-connections.page:50(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+
+#: C/virtual-connections.page:62(p)
+msgid ""
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
+msgstr ""
+"Angenommen, es gäbe ein Programm eines Drittanbieters, welches eine Liste "
+"aller Server ausgibt, die ein potenzielles Problem haben. Die Ausgabe "
+"erfolgt als CSV-Datei mit einer Spalte für den Server-Namen, einer für den "
+"Fehlercode und einer Spalte mit der Problembeschreibung. Die CSV-Datei soll "
+"folgenden Inhalt haben:"
+
+#: C/virtual-connections.page:67(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+
+# orig
+#: C/virtual-connections.page:76(p)
+msgid ""
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
+msgstr ""
+"Sie möchten nun alle Server sehen, die ein Problem mittels Fehlercode 0 "
+"melden und den Standort erfahren. Die Lösung besteht darin, die Verbindung "
+"zur Datenbank zu öffnen (zum Beispiel mit dem Schema »c1«), die CSV-Datei zu "
+"importieren (zum Beispiel in die Tabelle »Reiter«) und den folgenden SQL-"
+"Befehl auszuführen:"
+
+#: C/virtual-connections.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+
+#: C/virtual-connections.page:89(p)
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+msgstr ""
+"womit das gesuchte Ergebnis ermittelt wird, wie in der folgenden Abbildung "
+"zu sehen ist:"
+
+#: C/virtual-connections.page:93(title)
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr "Erwartete Ergebnisse von der virtuellen Verbindung"
+
+#: C/virtual-connections.page:100(title)
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung"
+
+#: C/virtual-connections.page:101(p)
+msgid ""
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
+msgstr ""
+"Um einen Datensatz in eine Tabelle mittels einer virtuellen Verbindung (z.B. "
+"die Datei »problems.csv« des Anwendungsfalls) zu importieren, verwenden Sie "
+"die Option <guiseq><gui>Einen Datensatz binden</gui></guiseq> aus dem Dialog "
+"zur Erstellung einer virtuellen Verbindung:"
+
+#: C/virtual-connections.page:107(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung - 1"
+
+# "."
+#: C/virtual-connections.page:110(p)
+msgid ""
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dort den Knopf <guiseq><gui>Importieren</gui></guiseq> und wählen "
+"Sie anschließend eine Datei zum Importieren. Dabei können Sie wichtige "
+"Optionen (wie die Dateikodierung, den Dateityp usw.) festlegen. Daraufhin "
+"ist die virtuelle Verbindung bereit:"
+
+#: C/virtual-connections.page:116(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung - 2 "
+
+#: C/virtual-connections.page:119(p)
+msgid ""
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
+msgstr ""
+"Die resultierende virtuelle Verbindung, hier als »c2« identifiziert, wird in "
+"ihrem eigenen neuen Fenster geöffnet:"
+
+#: C/virtual-connections.page:123(title)
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr "Neu geöffnete virtuelle Verbindung"
+
+#: C/virtual-connections.page:129(title)
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr "Verwendung von SQL mit virtuellen Verbindungen"
+
+#: C/virtual-connections.page:130(p)
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+msgstr ""
+"Sie können das von <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> "
+"verstandene SQL in jeder virtuellen Verbindung verwenden. Seien Sie sich "
+"jedoch bewusst, dass wenn Sie Datenbankobjekte (außerhalb des erweiterten "
+"SQL, das im nächsten Abschnitt dargestellt wird) definieren, diese das "
+"nächste Mal verloren gehen, wenn die virtuelle Verbindung geöffnet wird."
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Variablen im SQL-Code"
+
+# CHECK
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+"Variablen (gelegentlich als <em>Platzhalter</em> bezeichnet) sind Stellen im "
+"SQL-Code, welche durch aktuelle Werte ersetzt werden, wenn der SQL-Code "
+"ausgeführt wird. Vorteile sind schnellere Ausführungszeiten, weil der SQL-"
+"Code nur einmal verarbeitet werden muss, und ein Schutz gegen SQL-"
+"Einbruchsverwundbarkeit."
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr ""
+"Variablen sind in jeglichem SQL-Code verwendbar und werden durch folgende "
+"Syntax definiert:"
+
+#: C/variables.page:21(p) C/declaredfk.page:27(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr "Hinweise:"
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+"Der <em>Variablenname</em> darf beliebige SQL-Bezeichner und zusätzlich die "
+"Zeichen <code>+-.|@?</code> enthalten, wobei Leerzeichen nicht zulässig sind."
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+"Der <em>Variablentyp</em> darf sein: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+"<code>::NULL</code> kann angehängt werden, um festzulegen, dass die Variable "
+"den speziellen Wert <code>NULL</code> annehmen kann."
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr "translated"
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Einfügen von Daten in eine Tabelle"
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+"Wenn in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-"
+"Perspektive</link> die Eigenschaften einer Tabelle in einem Reiter angezeigt "
+"werden, so verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Tabelle</gui><gui>Daten "
+"einfügen</gui></guiseq>, um ein Einblendfenster anzuzeigen, das einen "
+"Dateneintrag für jede Spalte der Tabelle enthält, in die Daten eingefügt "
+"werden sollen."
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Ein Einblendfenster ähnlich Folgendem wird geöffnet:"
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Einblendfenster zum Einfügen von Daten in eine Tabelle"
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Einblendfenster zum Einfügen von Daten in eine Tabelle"
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Erwähnenswert wäre hier:"
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+"Es gibt für jede Spalte der Tabelle nur einen Dateneintrag, mit Ausnahme von "
+"mehrfachen Fremdschlüsselfeldern (in der Abbildung nicht angezeigt), für die "
+"nur ein einzelnes Auswahlfeld angezeigt wird;"
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+"Für jeden Dateneintrag gibt es einen kleinen Knopf rechts davon, welcher "
+"Informationen zum korrespondierenden Dateneintrag anzeigt. Dieser Knopf "
+"ermöglicht Ihnen das Zurücksetzen des Dateneintrags auf den Wert vor der "
+"Änderung, auf den Wert Null oder auf einen Standardwert. Die Farbe des "
+"Knopfes zeigt dabei Folgendes an:"
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Rot: Der Wert des Dateneintrages ist ungültig"
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Blau: Der aktuelle Wert des Dateneintrages ist ungenutzt und der "
+"Standardwert der Spalte wird stattdessen angenommen (beispielsweise sinnvoll "
+"für Spalten mit automatisch hochgezählten Werten)"
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "Grün: Der aktuelle Wert des Dateneintrages ist Null"
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr ""
+"Gleiche Farbe wie die umgebende Programmoberfläche: Keiner der oben "
+"beschriebenen Zustände"
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+"Spalten, die Fremdschlüssel für andere Tabellen bezeichnen, werden als "
+"ausklappbares Auswahlfeld dargestellt, wobei Sie nur aus den Werten der "
+"referenzierten Tabelle wählen können. Zum Aktualisieren der aufgelisteten "
+"Werte sollten Sie den Einblenddialog schließen und erneut öffnen."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr "translated"
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaktionen"
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr ""
+"Transaktionen können verbindungsbezogen gestartet, eingespielt oder "
+"zurückgenommen werden:"
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"trans-begin.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Starten einer Transaktion"
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"trans-commit.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Einspielen der aktuellen "
+"Transaktion (Anwenden aller Änderungen)"
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"trans-rollback.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Abbrechen der aktuellen "
+"Transaktion (Verwerfen aller Änderungen)"
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+"Eine Transaktion kann automatisch durch Ausführen einer SELECT-Anweisung "
+"gestartet werden, wobei binäre Objekte beteiligt sind (BLOBs). Die "
+"Transaktion kann dabei gesperrt werden und der Ergebnisdatensatz wird im "
+"Speicher vorgehalten. Um Daten in einer <link xref=\"query-execution-"
+"perspective\">Abfrageausführungs-Perspektive</link> zu löschen, leeren Sie "
+"den zum Datensatz gehörenden Chronikeintrag."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None) C/general-ui.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgstr "translated"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "Die Perspektive des Schema-Browsers"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Mit Hilfe der Perspektive des Schema-Browsers können Sie die Organisation "
+"(das Schema) der Datenbank besser verstehen. Um in diese Perspektive zu "
+"wechseln, verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Schema-"
+"Browser</gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
+"key><key>B</key></keyseq>."
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Die Perspektive ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt: der linke "
+"Bereich für die benutzerdefinierten Favoriten und der rechte Bereich als "
+"Bedienfläche."
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "Standardansicht der Schema-Browser-Perspektive"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "Die voreingestellte Schema-Browser-Perspektive"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+"Der linke Bereich der Perspektive listet die bevorzugten Objekte oder "
+"Diagramme der Datenbank auf. Durch Doppelklick auf einen der Favoriten "
+"werden dessen Eigenschaften im rechten Bereich geöffnet."
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+"Einem Reiter, der alle Tabellen und Ansichten der Datenbank in einer "
+"<em>Wolke</em> auflistet, wobei die Tabellen abhängig von der Anzahl der "
+"Bezüge zu anderen Tabellen in entsprechend großer Schrift angezeigt werden. "
+"Dieser Reiter ist immer sichtbar."
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+"Null oder mehr Reitern, die die Eigenschaften einer Tabelle oder Ansicht "
+"darstellen: Die Liste der Spalten, die Liste der Beschränkungen (Primär- "
+"oder Fremdschlüssel), ein <link xref=\"diagram\">Diagramm</link>, welches "
+"die Bezugstabellen anzeigt und einen Bereich zum Festlegen von Einstellungen "
+"für die Daten jeder Spalte"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+"Null oder mehr <link xref=\"diagram\">Diagrammen</link>, in welchen eine "
+"beliebige Anzahl von Tabellen dargestellt werden kann, wobei diese anhand "
+"ihrer Beziehungen verknüpft sind (als Fremdschlüsselbeschränkungen)"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:44(title)
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr "Karteireiter mit Informationen zu einer Tabelle"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:45(desc)
+msgid ""
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
+msgstr ""
+"Ein Beispiel der für jede Tabelle angezeigten Datensätze. Beachten Sie den "
+"Unterschied zwischen fremden Schlüsseln, die in der Datenbank implementiert "
+"sind, und <link xref=\"declared-fk\">deklarierten fremden Schlüsseln</link>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:17(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgstr "translated"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "Die Abfrageausführungs-Perspektive"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
+"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Abfrageperspektive zur Ausführung von SQL-Anweisungen. Um "
+"in diese Perspektive zu wechseln, verwenden Sie das Menü "
+"<guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Abfrageausführung (SQL)</gui></guiseq> "
+"oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>S</key></keyseq>."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:15(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr "Abfrageausführungs-Perspektive"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:16(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+"Die Abfrageausführungs-Perspektive mit einer ausgeführten SELECT-Anweisung"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Die Perspektive ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt: der linke "
+"Bereich für benutzerdefinierte bevorzugte Anweisungen und der rechte Bereich "
+"als Bedienfläche."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
+"\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
+"The INSERT statement needs one \"name\" parameter, whereas the SELECT "
+"statement does not require any parameter to be executed."
+msgstr ""
+"In der obigen Abbildung sind zwei Favoriten zu sehen: Eine SELECT-Anweisung "
+"(»Kunden auflisten« genannt) und eine INSERT-Anweisung (»Neuer Kunde …« "
+"genannt). Die INSERT-Anweisung benötigt den Parameter »Name«, wohingegen die "
+"SELECT-Anweisung zur Ausführung keinen Parameter erfordert."
+
+# icon diff?
+#: C/query-execution-perspective.page:30(p)
+msgid ""
+"The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
+"favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
+"will be proposed as an action to be executed when the contextual menu is "
+"brought up in any grid representation of a resultset."
+msgstr ""
+"Die unterschiedlichen Symbole zeigen hier, dass der INSERT-Favorit auch als "
+"<link xref=\"actions\">Aktion</link> markiert ist: Es ist die vorgeschlagene "
+"Aktion, die beim Anzeigen eines Kontextmenüs in einer Rasteransicht einer "
+"Reihe von Ergebnissen ausgeführt wird."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+"Der linke Teil der Perspektive listet die bevorzugten Anweisungen auf, die "
+"durch den Benutzer definiert wurden. Die Aktivierung eines dieser Favoriten "
+"durch Doppelklick setzt den Inhalt des SQL-Textbereichs auf die SQL der "
+"aktuellen Anweisung."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:40(p)
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+"Die rechte Leiste wird aus null oder mehr Reitern gebildet, in denen der SQL-"
+"Code eingegeben und ausgeführt wird. In jedem der Reiter gibt es:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:45(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "Einen SQL-Bereich links oben"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr "Befehlsknöpfe im oberen rechten Bereich"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:47(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr "Die Ausführungschronik im linken unteren Bereich"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:48(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr "Die Ausführungsergebnisse im rechten unteren Bereich"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr "SQL-Bereich"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+"Der SQL-Bereich ist ein SQL-Editor. Dabei ist jeder von der Datenbank "
+"akzeptierte SQL-Code möglich, mit Ausnahme von <link xref=\"variables-syntax"
+"\">Variablen</link>, für die eine spezielle Syntax erforderlich ist."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:57(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr "Folgende Tastenkombinationen stehen im SQL-Editor zur Verfügung:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:61(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Strg</key><key>Leertaste</key></keyseq> zum Aufruf einer "
+"Vervollständigungsliste"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:62(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Strg</key><key>Eingabetaste</key></keyseq> zum Ausführen des "
+"SQL-Codes"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:63(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>l</key></keyseq> zum Leeren des Editors"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Strg</key><key>Pfeiltaste hoch</key></keyseq> und "
+"<keyseq><key>Strg</key><key>Pfeiltaste runter</key></keyseq> zum Navigieren "
+"durch die Chronik des Editors"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:70(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Befehlsknöpfe"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Folgende Befehle sind über die Befehlsknöpfe erreichbar:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:75(p)
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+"<gui>Leeren</gui>: leert den Editor (ähnlich der Tastenkombination "
+"<keyseq><key>Strg</key><key>l</key></keyseq>)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:76(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+"<gui>Variablen</gui>: zeigt oder verbirgt den <link xref=\"variables-syntax"
+"\">Variablen</link>-Bereich, wo Sie den im SQL-Code enthaltenen Variablen "
+"Werte geben können. Der Bereich wird automatisch angezeigt, wenn die "
+"Variable im SQL-Code erkannt wird."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:79(p)
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+"<gui>Ausführen</gui>: führt den SQL-Code aus. Falls der SQL-Code einige "
+"nicht gesetzte Variablen enthält, erscheint zuerst ein Dialog, in dem Sie um "
+"die Eingabe der passenden Werte für die Variablen gebeten werden. Dies ist "
+"ähnlich zur Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>Eingabetaste</"
+"key></keyseq>."
+
+# CHECK: Soll das wirklich der Texteinzug sein...?
+#: C/query-execution-perspective.page:82(p)
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+"<gui>Einzug</gui>: Zieht den SQL-Code neu ein (Achtung: dadurch werden "
+"jegliche Kommentare entfernt)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr ""
+"<gui>Favoriten</gui>: fügt den aktuellen SQL-Code zu den Favoriten hinzu"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:88(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr "Ausführungschronik"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:89(p)
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+"Die Ausführungschronik enthält eine Liste der bereits ausgeführten "
+"Anweisungen, geordnet nach Ausführungsdatum, mit einem Hinweis, wann die "
+"Anweisung ausgeführt wurde (11 Minuten im Bild oben). Durch die Auswahl "
+"eines Chronikeintrags wird das zugehörige Ergebnis in den "
+"Ausführungsergebnissen angezeigt."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+"Der Knopf <gui>Kopieren</gui> kopiert den SQL-Code des aktuell ausgewählten "
+"Chronikeintrags in den SQL-Editor. Der Knopf <gui>Leeren</gui> löscht alle "
+"Chronikeinträge."
+
+# CHECK
+#: C/query-execution-perspective.page:98(p)
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass jeder angegebene Chronikeintrag auch einzeln mit Hilfe "
+"der <key>Entf</key>-Taste entfernt werden kann."
+
+#: C/query-execution-perspective.page:104(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr "Ergebnisse der Ausführung"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:105(p)
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+"Der Bildbereich der Ausführungsergebnisse zeigt die Ergebnisse des aktuell "
+"ausgewählten Eintrags der Ausführungschronik als eine Tabelle mit SELECT-"
+"Anweisungen an, mit angegebenen Informationen anderer Anweisungstypen oder "
+"die Fehlermeldung der Ausführung, falls diese fehlgeschlagen ist."
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Diese Arbeit ist lizenziert unter einer <link href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported License</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Als besondere Ausnahme erteilen Ihnen die Urheberrechtsinhaber die "
+"Genehmigung, den in diesem Dokument enthaltenen Beispielcode ohne "
+"Einschränkung unter den Bedingungen Ihrer Wahl zu verbreiten."
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr "malerba gnome-db org"
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Hilfe zum Gda-Browser"
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+"<app>gda-browser</app> ist ein Werkzeug für Datenbankadministratoren. Sie "
+"können Datenbankschemata analysieren, um zu verstehen, wie Daten organisiert "
+"sind, SQL-Anweisungen interaktiv ausführen und auf vielfältige Weise die in "
+"den Datenbanken enthaltenen Daten verwalten."
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+"Mehrere Verbindungen zu Datenbanken können auf einmal geöffnet werden, "
+"wodurch dem Benutzer die Arbeit mit mehreren Datenbanken gleichzeitig "
+"ermöglicht wird. Es ist ebenfalls möglich, Befehle auf verschiedenen "
+"Datenbanken gleichzeitig auszuführen."
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
+msgstr ""
+"Da <app>gda-browser</app> die <app>libgda</app>-Bibliothek verwendet, können "
+"Verbindungen zu Datenbanken, für die in <app>libgda</app> ein Treiber "
+"vorhanden ist, geöffnet werden. Derzeit werden <link href=\"http://www.";
+"oracle.com\">Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</"
+"link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\";>PostgreSQL</link>, <link "
+"href=\"http://www.sqlite.org\";>SQLite</link>, MS Access (über die <link href="
+"\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/\";>MDBTools</link>-Bibliothek) "
+"und <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html";
+"\">JDBC</link> unterstützt."
+
+#: C/index.page:29(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspektiven"
+
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr "Verbindungsverwaltung"
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Allgemeiner Aufbau der Benutzeroberfläche"
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+"Der <app>gda-browser</app> wird aus einem oder mehreren Anwendungsfenstern "
+"der obersten Ebene gebildet, wobei jedes Fenster eine einzelne Verbindung "
+"darstellt. Deren Name wird im Fenstertitel angezeigt. Für jede dieser "
+"Verbindungen können verschiedene Fenster geöffnet werden. Verwenden Sie "
+"hierzu das Menü <guiseq><gui>Fenster</gui><gui>Neues Fenster</gui></guiseq> "
+"oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>N</key></keyseq>."
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr "Ein Verbindungsfenster"
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+"Für die Verbindung »c1« geöffnetes Fenster (und die Schema-Browser-"
+"Perspektive)"
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+"In jedem Fenster sind einige <em>Perspektiven</em> verfügbar, die "
+"unterschiedlichen Aktivitäten zugeordnet sind:"
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-Perspektive</"
+"link>, welche das Verstehen des Datenbankaufbaus erleichtern soll"
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"query-execution-perspective\">Abfrageausführungs-"
+"Perspektive</link> zum Ausführen eines SQL-Befehls"
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"data-manager-perspective\">Datenmanager-Perspektive</link> "
+"zum Navigieren durch den Inhalt der Datenbank"
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+"Die aktuell angezeigte Perspektive kann individuell für jedes Fenster "
+"angepasst werden. Alle Fenster haben ein aus Reitern gebildeten "
+"Aktionsbereich, dessen Reiter von einem in ein anderes Fenster verschoben "
+"werden können, sofern Ausgangs- und Zielfenster zur gleichen "
+"Datenbankverbindung gehören und auch die gleiche Perspektive anzeigen. "
+"Ziehen Sie dazu einfach mit der Maus einen Reiter in ein anderes Fenster, "
+"indem Sie die Reiterbeschriftung als Anfasser benutzen."
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionsmerkmale"
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "Die gegenwärtigen Funktionsmerkmale von <app>gda-browser</app> sind:"
+
+#: C/features.page:13(title)
+msgid "General user interface"
+msgstr "Allgemeiner Aufbau der Benutzeroberfläche"
+
+#: C/features.page:15(p) C/features.page:26(p)
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+"Unabhängigkeit: Jede Verbindung wird als eigener Thread geführt, was "
+"bedeutet, dass eine bestimmte Verbindung die Anwendung nicht blockieren kann."
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "Mehrere Fenster können für eine einzelne Verbindung geöffnet sein."
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+"Ein Vollbildmodus ist zur vollständigen Nutzung des verfügbaren Platzes auf "
+"dem Bildschirm verfügbar."
+
+#: C/features.page:22(title)
+msgid "Connection management"
+msgstr "Verbindungsverwaltung"
+
+#: C/features.page:24(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr "Mehrere Verbindungen können gleichzeitig geöffnet werden."
+
+#: C/features.page:25(p)
+msgid ""
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
+msgstr ""
+"Verbindungsbündelung: es ist möglich, mehrere Verbindungen in eine zu <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">»bündeln«</link>, um SQL-Befehle "
+"auf mehrere Verbindungen gleichzeitig anzuwenden"
+
+#: C/features.page:31(title)
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#: C/features.page:32(p)
+msgid ""
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
+msgstr ""
+"Die Aktivitäten sind nach Thema um den Begriff <link type=\"topic\" xref="
+"\"general-ui\">Perspektive</link> angeordnet. Die folgenden sind derzeit "
+"implementiert:"
+
+#: C/features.page:36(p)
+msgid ""
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"Analyse der Datenbank-Schemata (Tabellen, Beziehungen usw.). Lesen Sie bitte "
+"dazu auch über die <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schemata-"
+"Browser-Perspektive</link>"
+
+#: C/features.page:38(p)
+msgid ""
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"query-execution-perspective\">Abfrageausführungs-"
+"Perspektive</link> zum Ausführen eines SQL-Befehls"
+
+#: C/features.page:40(p)
+msgid ""
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"data-manager-perspective\">Datenverwaltungs-Perspektive</"
+"link> zum Navigieren durch den Inhalt der Datenbank"
+
+#: C/features.page:42(p)
+msgid ""
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"für <link xref=\"ldap-connection\">LDAP-Verbindungen</link>, Verwaltung der "
+"hierarchischen Daten im LDAP-Baum. Lesen Sie dazu bitte auch <link xref="
+"\"ldap-browser-perspective\">LDAP-Browser-Perspektive</link>"
+
+#: C/features.page:45(p)
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr "Lesen Sie auch den Abschnitt <link xref=\"actions\">Aktionen</link>"
+
+#: C/features.page:50(title)
+msgid "Openness"
+msgstr "Offenheit"
+
+#: C/features.page:52(p)
+msgid ""
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+msgstr ""
+"CSV- und andere Textdateien können importiert und in Verbindung mit <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">Verbindungsbündelung</link> "
+"verwendet werden"
+
+#: C/features.page:53(p)
+msgid ""
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
+msgstr ""
+"das allgemeine Framework ist offen genug, um neue integrierte "
+"Funktionsmerkmale hinzufügen zu können. Genau genommen kann jeder neue <link "
+"type=\"topic\" xref=\"general-ui\">Perspektiven</link> entwickeln"
+
+#: C/features.page:51(list)
+msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+msgstr "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:16(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr "translated"
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Diagramme"
+
+# Blödsinnige Beschreibung!
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+"Diagramme werden über den <app>gda-browser</app> dargestellt. Sie bestehen "
+"aus einer Darstellungsfläche, auf der grafische Elemente angezeigt werden, "
+"wie beispielsweise Tabellen."
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm"
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid ""
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
+msgstr ""
+"Ein Diagramm, das einige Tabellen und deren Bezüge darstellt, die durch "
+"eingeschränkte fremde Schlüssel repräsentiert werden (Lesen Sie auch <link "
+"xref=\"declared-fk\">Die deklarierten fremden Schlüssel</link>)"
+
+#: C/diagram.page:18(p)
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+"Die Objekte können innerhalb der Darstellungsfläche bewegt werden. Beachten "
+"Sie hierbei, dass das Diagramm auf der Fläche zentriert wird, solange es "
+"vollständig hineinpasst. Weitere Anpassungen sind möglich:"
+
+#: C/diagram.page:23(p)
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+"Ändern des Vergrößerungsmaßstabes mit Hilfe des Mausrades oder über das "
+"Kontextmenü, welches Sie mit einem Klick mit der rechten Maustaste auf die "
+"Darstellungsfläche erreichen. Ein vordefinierter Vergrößerungsmaßstab zum "
+"korrekten Einpassen des Diagramms in die Darstellungsfläche ist ebenfalls im "
+"Kontextmenü vorhanden."
+
+#: C/diagram.page:25(p)
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+"Ändern der Abstände der einzelnen Objekte zueinander mit Hilfe des "
+"Mausrades, wobei die <key>Umschalttaste</key> gedrückt gehalten wird"
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr "Lineare oder radiale Anordnung von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs"
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "Drucken mit Hilfe des Kontextmenüs"
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "Exportieren als PNG-Bild oder SVG-Grafik mit Hilfe des Kontextmenüs"
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "Hinzufügen von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs"
+
+#: C/diagram.page:31(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr ""
+"Entfernen von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs des jeweiligen Objekts"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:25(None)
+msgid "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgstr "translated"
+
+#: C/declaredfk.page:8(title)
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr "Deklarierte Fremdschlüssel"
+
+#: C/declaredfk.page:9(p)
+msgid ""
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
+msgstr ""
+"Alle eingeschränkten fremden Schlüssel (d.h. die auf eine oder mehrere "
+"Spalten einer anderen Tabelle eingeschränkten Inhalte einer oder mehrerer "
+"Spalten einer Tabelle) werden in der <link xref=\"schema-browser-perspective"
+"\">Schema-Browser-Perspektive</link> analysiert und dargestellt. "
+"Eingeschränkte fremde Schlüssel verbessern das Verständnis von Datenbank-"
+"Schemata und werden - sofern sinnvoll - automatisch von der Anwendung "
+"eingesetzt."
+
+#: C/declaredfk.page:16(p)
+msgid ""
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
+msgstr ""
+"Jedoch hat manchmal der Designer einer Datenbank eingeschränkte fremde "
+"Schlüssel vergessen oder wollte diese nicht einsetzen, so dass es möglich "
+"ist, »fremde Schlüssel zu deklarieren«, die nur eine Deklaration im Werkzeug "
+"sind, aber tatsächlich nicht in der Datenbank definiert sind."
+
+#: C/declaredfk.page:22(title)
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr "Deklarierte Fremdschlüssel in Diagrammen"
+
+#: C/declaredfk.page:23(desc)
+msgid ""
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+msgstr ""
+"In Diagrammen werden deklarierte Fremdschlüssel durch eine gestrichelte "
+"Linie an Stelle einer durchgezogenen Linie für tatsächliche Fremdschlüssel "
+"dargestellt"
+
+#: C/declaredfk.page:31(p)
+msgid ""
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
+msgstr ""
+"das Triple (Name des Fremdschlüssels, Tabelle, Bezugstabelle) identifiziert "
+"eindeutig einen deklarierten Fremdschlüssel. Eine Deklaration eines neuen "
+"Fremdschlüssels mit dem selben Triple löscht damit alle vorgerhenden "
+"Deklarationen."
+
+#: C/declaredfk.page:34(p)
+msgid ""
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
+msgstr ""
+"Wenn die selbe Beschränkung tatsächlich durch einen echten Fremdschlüssel "
+"und durch einen deklarierten repräsentiert wird, so überdeckt die Definition "
+"des echten Fremdschlüssels die des deklarierten."
+
+# key*s*
+#: C/declaredfk.page:37(p)
+msgid ""
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
+msgstr ""
+"Deklarierte Fremdschlüssel haben keine Richtlinie, welche Aktionen im Falle "
+"von UPDATE oder DELETE auszuführen sind. Die gemeldete Richtlinie wird immer "
+"»nicht erzwungen« sein."
+
+#: C/declaredfk.page:42(title)
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr "Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels"
+
+#: C/declaredfk.page:43(p)
+msgid ""
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
+msgstr ""
+"Wenn in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-"
+"Perspektive</link> die Eigenschaften einer Tabelle in einem Reiter angezeigt "
+"werden, so verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Tabelle</gui><gui>Daten "
+"einfügen</gui></guiseq>, um ein Einblendfenster anzuzeigen, das einen "
+"Dateneintrag für jede Spalte der Tabelle enthält, in die Daten eingefügt "
+"werden sollen."
+
+#: C/declaredfk.page:49(p)
+msgid ""
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Eine andere Möglichkeit zur Deklaration von Fremdschlüsseln ist die "
+"Verwendung eines Kontextmenüs einer Tabelle in einem Diagramm und der "
+"Auswahl der Option <guiseq><gui>Fremdschlüssel für diese Tabelle "
+"deklarieren</gui></guiseq>."
+
+#: C/declaredfk.page:53(p)
+msgid ""
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
+msgstr ""
+"In jedem Fall müssen beim Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels folgende "
+"Informationen angegeben werden:"
+
+#: C/declaredfk.page:57(p)
+msgid "A foreign key name"
+msgstr "Ein Fremdschlüsselname"
+
+#: C/declaredfk.page:58(p)
+msgid "The referenced table"
+msgstr "Die Bezugstabelle"
+
+#: C/declaredfk.page:59(p)
+msgid ""
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+"Spalten und referenzierte Spalten für jede in den Fremdschlüssel einbezogene "
+"Spalte"
+
+#: C/declaredfk.page:62(title)
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr "Informationen zum Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels"
+
+# pop*p*ing
+#: C/declaredfk.page:63(desc)
+msgid ""
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+msgstr ""
+"Einblenddialog zur Deklaration eines neuen Fremdschlüssels. Die "
+"Bezugstabelle ist in diesem Fall »warehouses«, und die einbezogenen Spalten "
+"sind »country« und »city«."
+
+#: C/declaredfk.page:70(title)
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr "Einen deklarierten Fremdschlüssel entfernen"
+
+#: C/declaredfk.page:71(p)
+msgid ""
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
+"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
+"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+msgstr ""
+"Ein deklarierter Fremdschlüssel kann durch Klicken auf den Verweis "
+"<guiseq><gui>(Entfernen)</gui></guiseq> entfernt werden, der unter den "
+"Eigenschaften eines jeden Fremdschlüssels in den Tabelleneigenschaften "
+"angezeigt wird (in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-"
+"Browser-Perspektive</link>."
+
+#: C/declaredfk.page:76(p)
+msgid ""
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Eine weitere Möglichkeit, einen deklarierten Fremdschlüssel zu entfernen, "
+"besteht darin, in einer <link xref=\"diagram\">Diagramm-</link>-Seite das "
+"Kontextmenü aufzurufen, das sich für die gestrichelte Linie öffnet, welche "
+"einen deklarierten Fremdschlüssel repräsentiert, und die Option "
+"<guiseq><gui>Diesen deklarierten Fremdschlüssel entfernen</gui></guiseq> "
+"auswählt."
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:7(title)
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr "Der Datenquellen-Editor der Datenverwaltung"
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:8(p)
+msgid "To be done."
+msgstr "Muss noch geschrieben werden."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "Die XML-Syntax der Datenverwaltung"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+"Der Wurzelknoten des XML-Baums muss <code>&lt;data&gt;</code> sein, wobei "
+"hier noch eine oder mehrere Datenquellendefinitionen enthalten sein können. "
+"Jede Datenquelle wird durch <code>&lt;query&gt;</code>- oder <code>&lt;"
+"table&gt;</code>-Knoten angegeben, gefolgt von diesen optionalen Attributen:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+"»id« zum Angeben einer Kennung in Form einer Datenquellen-Zeichenkette. Dies "
+"wird benutzt, wenn Datenquellen miteinander verknüpft werden sollen."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "»title« zum Angeben eines Titels."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+"Es ist natürlich möglich, sowohl die <code>&lt;query&gt;</code>- als auch "
+"die <code>&lt;table&gt;</code> in den gleichen Datenquellenspezifikationen "
+"zu verwenden."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Exportierte Variablen"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+"Jede Datenquelle exportiert einige Variablen, welche von anderen "
+"Datenquellen wiederverwendet werden können, um eine Abhängigkeit zu "
+"erzeugen. Wenn die Datenquellen ausgeführt werden, wird der Inhalt der "
+"exportierten Variablen abhängig von der aktuell ausgewählten Zeile in der "
+"sich ergebenden Tabellenansicht zurückgesetzt. Falls keine Zeile ausgewählt "
+"ist, dann wird die Variable nicht gesetzt."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+"Jede von einer Variable abhängige Datenquelle wird erneut ausgeführt, wenn "
+"sich die betreffende Variable ändert. Im Falle einer nicht gesetzten "
+"Variable ergibt die Ausführung der Datenquelle einen leeren Datensatz."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr "Die <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung zum Angeben einer "
+"SQL SELECT-Anweisung als Inhalt der Markierung. Verknüpfungen zu anderen "
+"Datenquellen sind über <link xref=\"variables-syntax\">Variablen</link> im "
+"SQL-Code der SELECT-Anweisung möglich."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p) C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+"Beispielsweise definiert die vorige XML-Spezifikation zwei Datenquellen:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+"Die Datenquelle <code>customers</code>, welche einige Felder aus der "
+"Datenquelle <em>customers</em> auswählt und von einer Zeichenketten-Variable "
+"namens <code>name</code> abhängt. Diese Variable muss gesetzt werden, wenn "
+"die Datenquellen ausgeführt werden, weil sie in dieser Spezifikation von "
+"keiner Datenquelle exportiert wird."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+"Die Datenquelle <code>cust_details</code>, die alle verfügbaren Details zu "
+"einem Kunden anhand dessen Kennung auswählt. Diese zweite Datenquelle ist "
+"von der vorigen Datenquelle abhängig, weil die <code>customers id</code>-"
+"Variable von der <code>customers</code>-Datenquelle exportiert wird."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+"Die Ausführung dieser Datenquellenspezifikation erstellt zwei "
+"Tabellenansichten: Eine, in der Sie einen Kunden auswählen können, und eine "
+"weitere, welche alle Attribute des ausgewählten Kunden anzeigt."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+"Jede durch eine <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung definierte Datenquelle "
+"exportiert die folgende Variable für jede Spalte des resultierenden "
+"Datensatzes. Dabei entspricht der Variablentyp dem Spaltentyp:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p) C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code>, wobei die "
+"Spaltenposition bei 1 beginnt."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table column"
+msgstr "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;, falls die Spalte des Datensatzes eine Tabellenspalte 
ist."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr "Die <code>&lt;table&gt;</code>-Markierung"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die <code>&lt;table&gt;</code>-Markierung zum Definieren einer "
+"Datenquelle, welche den Inhalt einer Tabelle anzeigt. Diese Markierung:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr ""
+"benötigt das »name«-Attribut, welches den Namen der Tabelle repräsentiert."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+"kann ein »id«-Attribut enthalten, welches zur Kennung der Datenquelle "
+"korrespondiert. Falls nicht vorhanden, wird eine Kennung automatisch "
+"zugewiesen."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid ""
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+"kann einen <code>&lt;depend&gt;</code>-Knoten enthalten, welcher eine "
+"Abhängigkeit zu einer anderen Datenquelle mit dem »foreign_key_table«-"
+"Attribut definiert. Dieses Attribut gibt den Namen der Tabelle an, für die "
+"Fremdschlüssel zum Definieren der Abhängigkeit verwendet werden. Weiterhin "
+"kann das »id«-Attribut eine Datenquellenkennung angeben, die sich von der "
+"Kennung der ersten Tabelle unterscheidet."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid ""
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+"Die <code>&lt;depend&gt;</code>-Markierung definiert für eine Datenquelle "
+"eine Tabelle eine Abhängigkeit zu einer anderen Datenquelle einer Tabelle:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+"benötigt ein »foreign_key_table«-Attribut, welches den Namen der Tabelle "
+"definiert, zu welcher Fremdschlüssel referenziert sind, um die Abhängigkeit "
+"zu bezeichnen"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+"kann ein »id«-Attribut enthalten, korrespondierend zur Kennung der "
+"referenzierten Datenquelle. Falls nicht angegeben, kann die Abhängigkeit "
+"ungültig sein, falls es keine Datenquelle gibt, deren Kennung dem "
+"»foreign_key_table«-Attribut entspricht."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid ""
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+"kann eine oder mehrere <code>&lt;column&gt;</code>-Markierungen enthalten, "
+"deren Inhalt die Spalten zur Identifizierung der zu verwendenden "
+"Fremdschlüssel bezeichnet. Dies ist erforderlich, falls mehrere "
+"Fremdschlüssel existieren, und kann weggelassen werden, falls es nur einen "
+"einzigen Fremdschlüssel gibt. Es werden nur diejenigen Spalten der Tabelle "
+"aufgelistet, die die Fremdschlüssel enthalten."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+"die <code>customers</code>-Datenquelle, welche sämtlichen Inhalt der "
+"<em>customers</em>-Tabelle auswählt."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+"die <code>orders</code>-Datenquelle, welche aus dem Inhalt der <code>orders</"
+"code>-Tabelle diejenigen Zeilen auswählt, welche zu einer Zeile in der "
+"<code>customers</code>-Tabelle korrespondieren. Dies geschieht unter Einsatz "
+"der Fremdschlüssels für die Tabellenordnung (?), was die Spalte »orders."
+"customer_id« und den Primärschlüssel der <code>customers</code>-Tabelle mit "
+"einbezieht. Das Attribut »id« der <code>&lt;depend&gt;</code>-Markierung ist "
+"hier erforderlich, um die referenzierte Datenquelle zu identifizieren."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "In diesem Beispiel ist Folgendes zu beachten:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+"Sie müssen die beteiligten Felder im Fremdschlüssel nicht angeben, der die "
+"Tabellen <code>Bestellungen</code> und <code>Kunden</code> verknüpft"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
+msgstr ""
+"Den Datenquellenkennungen werden die Namen der ausgewählten Tabellen "
+"zugeordnet, weil kein »id«-Attribut für die <code>&lt;table&gt;</code>-"
+"Markierungen angegeben wurde"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+"Jede durch eine <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung definierte Datenquelle "
+"exportiert die folgende Variable für jede Tabellenspalte, wobei der "
+"Variablentyp dem Spaltentyp entspricht:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgstr "&lt;Datenquellenkennung&gt;@&lt;Spaltenname&gt;"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgstr "translated"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "Die Datenverwaltungs-Perspektive"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Datenmanager-Perspektive, um durch die Daten in der "
+"Datenbank zu navigieren. Wechseln Sie zu dieser Perspektive mit Hilfe des "
+"Menüs <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Datenmanager</gui></guiseq> oder "
+"der Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+"Der Arbeitsablauf in dieser Perspektive baut auf der Definition einer oder "
+"mehrerer <em>Datenquellen</em> auf, welche Daten in der Datenbank auswählen. "
+"Wenn diese ausgeführt werden, wird als Ergebnis ein Datensatz in einer "
+"tabellarischen Ansicht angezeigt."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+"Die Perspektive besteht aus zwei horizontalen Bereichen: dem linken Bereich, "
+"in dem bevorzugte Datenquellendefinitionen enthalten sind, sowie dem rechten "
+"Bereich, welcher den Aktionsbereich bildet. In diesem Aktionsbereich werden "
+"die Datenquellen ausgeführt und die Ergebnisse in einer tabellarischen "
+"Ansicht angezeigt."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Datenverwaltungs-Perspektive"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr "Die Datenverwaltungs-Perspektive mit zwei Datenquellen"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+"Im Bild oben gibt es zwei Datenquellen: eine für die Tabelle »customers« und "
+"eine für »orders«. Die letztgenannte Quelle listet die Bestellungen für einen "
+"Kunden (customer) auf und hängt somit von der ersten Quelle ab, da es einen "
+"Fremdschlüssel aus »orders« gibt, welcher »customers« referenziert. Die beiden "
+"Datenquellen wurden ausgeführt und das Ergebnis in zwei tabellarischen "
+"Ansichten nebeneinander dargestellt."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+"Da die Datenquelle »orders« von der Datenquelle »customers« abhängt, befindet "
+"sich deren korrespondierende Ansicht rechts von der Datenquelle »customers«. "
+"Wenn sich die Zeilenauswahl in der »customers«-Ansicht ändert, wird der "
+"gesamte Inhalt der »orders«-Ansicht ebenfalls aktualisiert."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Definieren von Datenquellen"
+
+# CHECK
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+"Die einfachste Datenquelle ist diejenige, die alle Daten aus einer Tabelle "
+"repräsentiert und bei Ausführung als einzelne tabellarische Ansicht "
+"angezeigt wird. Dies ist identisch mit Ausführung der <code>SELECT * FROM "
+"mytable</code>-Anweisung in <link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+msgstr ""
+"Die folgende Abbildung zeigt den Bearbeitungsmodus für Datenquellen. "
+"Wechseln sie in den Bearbeitungsmodus mit dem Werkzeugleistenknopf <media "
+"type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/>."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:55(p)
+msgid ""
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
+msgstr ""
+"Datenquellen können per <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML-Syntax</"
+"link> definiert werden, oder mittels der <link xref=\"data-manager-source-"
+"editor\">voreingestellten Oberfläche</link>."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:60(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:65(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Bearbeiten der Datenquellen"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:61(desc)
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+msgstr ""
+"Bearbeiten von Datenquellen in der Datenmanager-Perspektive aus der XML-"
+"Syntax"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:66(desc)
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
+msgstr ""
+"Datenquellen in der Datenverwaltungs-Perspektive mittels der "
+"voreingestellten Oberfläche zu bearbeiten: Zwei Datenquellen sind definiert, "
+"welche den Inhalt der Tabellen »customers« und »orders« auflisten. Die "
+"Anordnung ist die gleiche wie in der Abbildung oben mit der XML-Syntax."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+"<gui>Zurücksetzen</gui>: Setzt den XML-Editor auf die Standard-XML-Vorlage "
+"zurück. Dies ist nur verfügbar, wenn die XML-Ansicht angezeigt wird."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:78(p)
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
+msgstr ""
+"<gui>Hinzufügen</gui>: Blendet ein Menü mit Tastenkombinationen ein zum "
+"schnellen Hinzufügen von Datenquellen als gesamten Tabelleninhalt (Die "
+"Datenbank-Schemata werden auch analysiert und relevante Auswahlmöglichkeiten "
+"vorgeschlagen). Dies ist nur verfügbar, wenn der XML-Bearbeitungsmodus nicht "
+"ausgewählt ist."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+"<gui>Variablen</gui>: Verbirgt das <link xref=\"variables-syntax"
+"\">Variablen</link>-Panel oder zeigt es an, in welchem Sie die Variablen aus "
+"dem SQL-Code jeder Datenquellendefinition mit Werten füllen können. Dieses "
+"Panel wird automatisch angezeigt, sobald im SQL-Code Variablen erkannt "
+"werden."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:84(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Ausführen</gui>: Führt die definierten Datenquellen aus."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:85(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+"<gui>XML-Ansicht</gui>: Schaltet zwischen dem XML-Editor und dem UI-Editor "
+"um."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:86(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Hilfe</gui>: Zeigt die Hilfe an."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:90(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Ausführen definierter Datenquellen"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:91(p)
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+"Um eine definierte Reihe von Datenquellen auszuführen, wechseln Sie mit dem "
+"Werkzeugleistenknopf <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"data-man-mode.png\"/> oder dem <gui>Ausführen</gui>-Knopf in den "
+"Ausführungsmodus."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:96(p)
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+"Das Layout der tabellarischen Ansicht für jede Datenquelle wird automatisch "
+"nach der folgenden Regel in Spalten erzeugt: Falls eine Datenquelle B von "
+"einer Datenquelle A abhängt, dann wird deren tabellarische Ansicht rechts "
+"von der Ansicht für A angezeigt."
+
+#: C/data-manager-perspective.page:101(p)
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die ausgewählte Zeile einer Tabellenansicht der Datenquelle A "
+"ändern, werden die tabellarischen Ansichten aller von der Datenquelle A "
+"abhängenden Datenquellen aktualisiert."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:33(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:40(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:48(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:56(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgstr "translated"
+
+#: C/actions.page:9(title)
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: C/actions.page:10(p)
+msgid ""
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
+msgstr ""
+"Aktionen sind Teile von SQL-Code, der von Variablen abhängt und aus dem "
+"Kontextmanü eines jeden Datensatzes im Raster ausgeführt werden kann."
+
+#: C/actions.page:14(p)
+msgid ""
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
+msgstr ""
+"Wenn es zum Beispiel eine Tabelle »products« gibt, die irgendwelche Produkte "
+"auflistet, und eine Tabelle »comments« gibt, welche alle Benutzerkommentare "
+"zu einem Produkt enthält (vorausgesetzt, dass die Tabelle »comments« einen "
+"Fremdschlüssel mit Bezug auf die Tabelle »products« enthält)."
+
+# erster satz??
+#: C/actions.page:19(p)
+msgid ""
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
+msgstr ""
+"Es kann eine Aktion definiert werden, um alle Einträge in der Tabelle "
+"»comments« anzuzeigen, vorausgesetzt dass der Schlüssel ein Produkt "
+"definiert. Sobald dann ein Produkt in der Ergebnismenge aufgeführt wird, "
+"erlaubt das Kontextmenü diese Aktion auszuführen und damit alle Kommentare "
+"des gewählten Produkts anzuzeigen. Diese Situation ist in der folgenden "
+"Abbildung gezeigt."
+
+#: C/actions.page:25(p)
+msgid ""
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+msgstr ""
+"Der erste Schritt besteht in der Definition einer Aktion, welche genau "
+"genommen ein Favorit in der <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Abfrageausführungs</link>-Perspektive ist, die als eine Aktion definiert "
+"ist: Öffnen Sie die Eigenschaften des Favoriten und stellen Sie sicher, dass "
+"»Ist eine Aktion« ausgewählt ist:"
+
+#: C/actions.page:31(title)
+msgid "Action - define an action"
+msgstr "Aktion - eine Aktion definieren"
+
+#: C/actions.page:32(desc)
+msgid ""
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
+msgstr ""
+"Definieren Sie die Aktion zur Auflistung der Kommentare zu einem Produkt in "
+"der Abfrageausführungs-Perspektive"
+
+#: C/actions.page:36(title)
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr "Aktion - eine Liste von Produkten anzeigen"
+
+#: C/actions.page:37(desc)
+msgid ""
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
+msgstr ""
+"Wählen Sie in der Abfrageausführungs-Perspektive alle Produkte. Wie Sie "
+"sehen, gibt es zwei definierte Aktionen: »Kommentare für Produkt hinzufügen« "
+"und »Kommentare für Produkte auflisten«."
+
+#: C/actions.page:42(p)
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr "Nun wird das Kontextmenü eingeblendet:"
+
+#: C/actions.page:46(title)
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr "Aktion - Kontextmenü"
+
+#: C/actions.page:47(desc)
+msgid ""
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <guiseq><gui>Aktion ausführen</"
+"gui><gui>Kommentare für Produkt auflisten</gui></guiseq>."
+
+#: C/actions.page:50(p)
+msgid ""
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
+msgstr ""
+"Nach der Bestätigung der Ausführungsparameter der Aktion wird das Ergebnis "
+"angezeigt:"
+
+#: C/actions.page:54(title)
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Aktion - ausgeführt"
+
+#: C/actions.page:55(desc)
+msgid "The action is now executed"
+msgstr "Die Aktion ist nun ausgeführt"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011."
diff --git a/tools/browser/help/el/.gitignore b/tools/browser/help/el/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/el/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/es/.gitignore b/tools/browser/help/es/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/es/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/es/es.po b/tools/browser/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..93ef7ed
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,3280 @@
+# Spanish translation for libgda.
+# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# 
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2013\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:11
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Visor de ayuda de Gda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:12
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+"<app>gda-browser</app> es una herramienta para administradores de bases de "
+"datos: pueden analizar esquemas de bases de datos para entender cómo se "
+"organizan los datos, ejecutar comandos SQL interactivamente y, de manera más "
+"amplia, administrar los datos contenidos en las bases de datos."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:16
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+"Se pueden abrir varias conexiones a bases de datos a la vez, permitiendo al "
+"usuario trabajar con varias bases de datos al mismo tiempo (también es "
+"posible ejecutar comandos en varias conexiones al mismo tiempo)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:19
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
+msgstr ""
+"Ya que <app>gda-browser</app> usa la biblioteca <app>libgda</app> puede "
+"abrir conexiones a bases de datos cuyo controlador (proveedor) exista en "
+"<app>libgda</app> (por el momento están soportadas, <link href=\"http://www.";
+"oracle.com\">Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</"
+"link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\";>PostgreSQL</link>, <link "
+"href=\"http://www.sqlite.org\";>SQLite</link>, MS Access (a traés de la "
+"bilbioteca <link href=\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/";
+"\">MDBTools</link>), <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/LDAP\";>LDAP</"
+"link> and <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.";
+"html\">JDBC</link>)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectivas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Connections management"
+msgstr "Administración de conexiones"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:33
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:40
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:48
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:56
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/actions.page:5 C/data-manager-perspective.page:5
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5 C/data-manager-source-editor.page:5
+#: C/declaredfk.page:5 C/diagram.page:5 C/features.page:5 C/general-ui.page:5
+#: C/query-execution-perspective.page:5 C/schema-browser-perspective.page:5
+#: C/transactions.page:5 C/table-insert-data.page:5 C/variables.page:5
+#: C/virtual-connections.page:5 C/ldap-browser-perspective.page:5
+#: C/ldap-connections.page:5
+#| msgid "1"
+msgctxt "sort"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/actions.page:9
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:10
+msgid ""
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
+msgstr ""
+"Las acciones son fragmentos de código SQL que dependen de variables y se "
+"pueden ejecutar desde el menú contextual de cualquier conjunto de datos "
+"presentado en una rejilla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:14
+msgid ""
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, si hay una tabla «productos» que lista algún tipo de productos y "
+"una tabla «comentarios» que lista todos los comentarios de los usuarios sobre "
+"un producto (presumiblemente, la tabla «comentarios» tendrá una clave ajena "
+"en la tabla «productos» para referenciarla)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:19
+msgid ""
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
+msgstr ""
+"Se puede definir una acción para mostrar todas las entradas de la tabla "
+"«comentarios» proporcionando la clave que define a un producto. Entonces, "
+"cada vez que un producto aparece en un conjunto de resultados, el menú "
+"contextual permitirá al usuario ejecutar esta acción y, por lo tanto, "
+"mostrar todos los comentarios sobre el producto seleccionado. Esta situación "
+"se ilustra en las siguientes figuras."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:25
+msgid ""
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+msgstr ""
+"El primer paso es definir una acción, que sólo es un favorito en la "
+"perspectiva de <link xref=\"query-execution-perspective\">ejecución de la "
+"consulta</link>, que se define como una acción: abra las propiedades del "
+"favorito y asegúrese de que la casilla «Es una acción» está marcada:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:31
+msgid "Action - define an action"
+msgstr "Acción: define una acción"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:32
+msgid ""
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
+msgstr ""
+"Define la acción para listar los comentarios de un producto, desde la "
+"perspectiva de ejecución de la consulta"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:36
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr "Acción: muestra una lista de productor"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:37
+msgid ""
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
+msgstr ""
+"En la perspectiva de ejecución de la consulta, seleccione todos los "
+"productos. Tenga en cuenta que hay dos acciones definidas: «añadir comentario "
+"sobre el producto» y «listar comentarios para el producto»"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:42
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr "Ahora aparece el menú contextual"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:46
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr "Acción: menú contextual"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:47
+msgid ""
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Abrir el menú contextual y seleccionar <guiseq><gui>Ejecutar acción</"
+"gui><gui>Listar comentarios para el producto</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:50
+msgid ""
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
+msgstr ""
+"Después de la confirmación de los parámetros para ejecutar la acción, el "
+"resultado está ahí:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:54
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Acción: ejecutada"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:55
+msgid "The action is now executed"
+msgstr "La acción ahora está ejecutada"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:27
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:53 C/data-manager-perspective.page:93
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:62
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+#| "md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:69
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+#| "md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-perspective.page:8
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "La perspectiva del administrador de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Use la perspectiva del gestor de datos para navegar a través de los datos de "
+"la base de datos. Para cambiar esta perspectiva, use el menú "
+"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Gestor de datos</gui></guiseq> o el atajo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:14
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+"El flujo de trabajo en esta perspectiva  se organiza en torno a la "
+"definición de uno o más <em>orígenes de datos</em> (que seleccionan datos en "
+"la base de datos) y que, cuando se ejecutan, el resultado es un conjunto de "
+"datos mostrados en una vista de tabular."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:19
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
+"izquierda, para mantener las definiciones de los orígenes de datos favoritas "
+"y el panel de la derecha, que es el área de acción, donde se ejecuta cada "
+"origen de datos y se presentan los resultados en una vista tabular."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:25
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Perspectiva del administrador de datos"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:26
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr "La perspectiva del administrador de datos, con dos orígenes de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:29
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+"En la siguiente figura, hay dos fuentes de datos: una para la tabla "
+"«clientes» y otra para la tabla «pedidos» (que lista los pedidos de un "
+"cliente), la fuente de datos más adelante en función de la anterior, ya que "
+"es una clave externa de la tabla «pedidos» que hace referencia a la tabla "
+"«clientes». Las dos fuentes de datos se han ejecutado y el resultado se "
+"compone de dos vistas tabulares."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:36
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+"Debido a que la fuente de datos «órdenes» depende de la fuente de datos "
+"«clientes» de datos, su vista correspondiente está a la derecha de la "
+"correspondiente a la fuente de datos «clientes». También cuando la selección "
+"de la fila de la vista «clientes» cambia,  se actualiza todo el contenido de "
+"la vista «órdenes»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:44
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Definir fuentes de datos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:45
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+"La fuente de datos más sencilla es la que representa todos los datos de una "
+"tabla, mostrados cuando se ejecuta como una sola vista tabular, como si "
+"alguien ejecutara la sentencia <code>SELECT * FROM mitabla</code> en la "
+"<link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:51
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+msgstr ""
+"La siguiente figura muestra el modo de edición de las fuentes de datos "
+"(cambie al modo de edición usando el <media type=\"image\" mime=\"image/png"
+"\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> botón de la barra de herramientas)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:55
+msgid ""
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
+msgstr ""
+"Se pueden definir las fuentes de datos usando una <link xref=\"data-manager-"
+"xml-syntax\">sintaxis XML</link>, o usando la <link xref=\"data-manager-"
+"source-editor\">interfaz predeterminada</link>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:60 C/data-manager-perspective.page:65
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Editar las fuentes de datos"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:61
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+msgstr ""
+"Editar fuentes de datos en la perspectiva del gestor de datos, desde la "
+"sintaxis XML"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:66
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
+msgstr ""
+"Editar fuentes de datos en la perspectiva del gestor de datos, usando la "
+"interfaz predeterminada: se definen dos fuentes de datos que listan los "
+"contenidos de las tablas «clientes» y «pedidos». La configuración es la misma "
+"que la de la figura anterior que muestra la sintaxis XML"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:72 C/query-execution-perspective.page:71
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Los comandos disponibles a través de los botones de comandos son:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:76
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+"<gui>Restablecer</gui>: restablece el editor XML a una plantilla XML "
+"predeterminada, sólo disponible cuando la vista XML se muestra actualmente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:78
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
+msgstr ""
+"<gui>Añadir</gui>: muestra un menú emergente con atajos para definir "
+"rápidamente nuevos orígenes de datos como contenido de la tabla completa "
+"(también analiza el esquema de la base de datos para proponer elecciones "
+"relevantes), sólo disponible cuando el modo de edición XML no está "
+"seleccionado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:81
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+"<gui>Variables</gui>: muestra u oculta el panel <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> donde puede asignar valores a las variables presentes en "
+"el código SQL de cualquier definición de orígenes de datos. El panel se "
+"muestra automáticamente cuando se detecta una variable en el código SQL."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:84
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Ejecutar</gui>: ejecuta los orígenes de datos definidos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:85
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr "<gui>Ver XML</gui>: alterna entre el editor XML y el editor del IU"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:86
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Ayuda</gui>: muestra alguna ayuda"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:90
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Ejecutar orígenes de datos definidos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:91
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+"Para ejecutar un conjunto de orígenes de datos definidos, simplemente cambie "
+"al modo de ejecución usando el <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/data-man-mode.png\"/> botón de la barra de herramientas o el botón "
+"<gui>Ejecutar</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:96
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+"La disposición de las vistas tabulares para cada fuente de datos se genera "
+"automáticamente en columnas usando la siguiente regla: si una fuente de "
+"datos B depende de otra A, su vista tabular se muestra a la derecha de la de "
+"A."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:101
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+"Además, si cambia la fila seleccionada de la vista tabular de una fuente de "
+"datos «A», también se actualizará la vista tabular de todas las fuentes de "
+"datos que dependen de «A»."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "La sintaxis XML del administrador de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+"La raíz del árbol XML debe ser una etiqueta<code>&lt;data&gt;</code>, que "
+"permite contener una o más definiciones de fuentes de datos. Cada fuente de "
+"datos se define por nodos <code>&lt;query&gt;</code> o <code>&lt;table&gt;</"
+"code>, y ambos aceptan los siguientes atributos opcionales:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+"«id» para especificar el ID de cadena de una fuente de datos, usado cuando se "
+"enlazan unas fuentes de datos con otras;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "«title» para especificar un título."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+"Por supuesto, es posible usar ambas etiquetas <code>&lt;query&gt;</code> o "
+"<code>&lt;table&gt;</code> en la misma especificación de fuentes de datos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24 C/data-manager-xml-syntax.page:73
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Variables exportadas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+"Cada fuente de datos exporta algunas variables que se otras fuentes de datos "
+"pueden reutilizar para introducir una dependencia. Cuando se ejecutan las "
+"fuentes de datos, los contenidos de esas variables exportadas se reinician "
+"dependiendo de la fila seleccionada actualmente en la vista tabular "
+"resultante. si no hay ninguna fila seleccionada, la variable pierde su valor."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+"Cualquier fuente de datos que dependa de una variable se ejecuta de nuevo "
+"cuando cambia la variable, y en el caso de que la variable no tenga valor, "
+"el resultado de la ejecución de la fuente de datos es un conjunto de datos "
+"vacío."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr "La etiqueta <code>&lt;query&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+"Use la etiqueta <code>&lt;query&gt;</code> para especificar una sentencia "
+"SQL SELECT, así como los contenidos de la etiqueta. Puede enlazar otras "
+"fuentes de datos usando <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> en "
+"el SELECT de SQL."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:44
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customers\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customers\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54 C/data-manager-xml-syntax.page:130
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+"Por ejemplo, la especificación XML anterior define dos orígenes de datos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+"la fuente de datos <code>customers</code> que selecciona algunos campos de "
+"la tabla <em>clientes</em>, y que depende de una variable de cadena llamada "
+"<code>name</code>. Esta variable se debe establecer cuando las fuentes de "
+"datos se ejecutan porque, en esta especificación, ninguna fuente de datos la "
+"exportará."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+"la fuente de datos <code>cust_details</code> que selecciona todos los "
+"detalles de un cliente especificado usando su ID. Esta segunda fuente de "
+"datos depende de la anterior porque la variable <code>customers id</code> se "
+"exporta desde la fuente de datos <code>customers</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+"Ejecutar esta especificación de fuentes de datos creará dos vistas "
+"tabulares: una donde puede seleccionar un cliente, y otra que muestra todos "
+"los atributos del cliente seleccionado."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+"Cada fuente de datos definida por una etiqueta <code>&lt;query&gt;</code> "
+"exporta la siguiente variable para cada columna del conjunto de datos "
+"resultante (el tipo de la variable es el mismo que el de la columna):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79 C/data-manager-xml-syntax.page:161
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> donde la "
+"posición de la columna empieza en 1"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81
+#| msgid ""
+#| "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a "
+#| "table column"
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is "
+"a table column</code>"
+msgstr ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is "
+"a table column</code>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr "La etiqueta <code>&lt;table&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+"Use la etiqueta <code>&lt;table&gt;</code> para definir una fuente de datos "
+"que mostrará los contenidos de la tabla. Esta etiqueta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr "requiere el atributo «nombre» que representa el nombre de la tabla."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+"puede tener un atributo «id» correspondiente al ID de la fuente de datos. Si "
+"no está presente, se asignará un ID automáticamente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97
+msgid ""
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+"puede contener una etiqueta <code>&lt;depend&gt;</code> que define la "
+"dependencia de otra fuente de datos con el atributo «foreign_key_table» "
+"definiendo el nombre de la tabla en la que hay claves ajenas usadas para "
+"determinar la dependencia, y el atributo «id» puede especificar el ID de una "
+"fuente de datos si es diferente del de la tabla mencionada."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103
+msgid ""
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+"La etiqueta <code>&lt;depend&gt;</code> que, para una fuente de datos de una "
+"tabla, define la dependencia de otra fuente de datos de la tabla:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+"requiere el atributo «foreign_key_table» que define el nombre de la tabla de "
+"la que son claves externa para determinar la dependencia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+"puede tener un atributo «id» correspondiente al ID de la fuente de datos "
+"referenciada. Si no se proporciona, la dependencia puede fallar si no hay "
+"ninguna fuente de datos cuyo ID sea el atributo «foreign_key_table»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113
+msgid ""
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+"puede contener una o más etiquetas <code>&lt;column&gt;</code> cuyo "
+"contenido define las columnas para identificar la clave externa que usar; "
+"esto es necesario si hay varias claves externas, y se puede omitir si sólo "
+"hay una clave externa posible. Las columnas listadas son las de la tabla "
+"donde existe la clave externa. "
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"orders\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;customer_id&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"orders\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;customer_id&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+"la fuente de datos <code>customers</code> que selecciona todos los "
+"contenidos de la tabla <em>clientes</em>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+"la fuente de datos <code>orders</code> que selecciona entre los contenidos "
+"de la tabla <code>orders</code> las filas que corresponden a una fila en la "
+"tabla <code>customers</code> usando la clave ajena en la tabla «pedidos» que "
+"involucra a la columna «orders.customer_id» y la clave primaria de la tabla "
+"«clientes». El atributo «id» de la etiqueta <code>&lt;depend&gt;</code> es "
+"necesario para identificar la fuente de datos referenciada."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Vea en este ejemplo que:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+"no tiene que especificar los cmapos involucrados en la clave externa que une "
+"las tablas <code>orders</code> y <code>customers</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
+msgstr ""
+"los ID de las fuentes de datos se han asignado como nombres a las tablas "
+"seleccionadas, y no se ha especificado ningún atributo «id» para las "
+"etiquetas <code>&lt;table&gt;</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+"Cada origen de datos definido por una etiqueta <code>&lt;query&gt;</code> "
+"exporta la siguiente variable para cada columna de la tabla (el tipo de la "
+"variable es el mismo que el de la columna):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160
+#| msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgid "<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;</code>"
+msgstr "<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-source-editor.page:7
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr "El editor de fuentes del administrador de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-source-editor.page:8
+msgid "To be done."
+msgstr "Para hacer."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:25
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:65
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+#| "md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/declaredfk.page:8
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr "Claves externas declaradas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:9
+msgid ""
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
+msgstr ""
+"Todas las restricciones de clave externa (donde el contenido de una o más "
+"columnas en una tabla está restringido a estar entre los valores de una o "
+"más columnas de otra tabla) se analizan y se muestran en la <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>. Las "
+"restricciones de clave externa ayudan a entender el esquema y la aplicación "
+"las usa automáticamente donde es apropiado."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:16
+msgid ""
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
+msgstr ""
+"Sin embargo, algunas veces el diseñador de una base de datos ha olvidado o "
+"no ha querido usar restricciones de clave externa, y es posible «declarar "
+"claves externas» que son sólo declaraciones de la herramienta que "
+"actualmente no se definen en la base de datos."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:22
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr "Claves externas declaradas en diagramas"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:23
+msgid ""
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+msgstr ""
+"Cuando se muestran en diagramas, las claves externas declaradas se "
+"representan usando una línea discontinua en lugar de una línea continua para "
+"las claves externas actuales."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:27 C/variables.page:21
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:31
+msgid ""
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
+msgstr ""
+"la tripla (nombre de clave externa, tabla, tabla referenciada) identifica de "
+"manera única una clave externa declarada y, por lo tanto, declarar una clave "
+"externa nueva con la misma tripleta quitará cualquiera que se haya declarado "
+"anteriormente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:34
+msgid ""
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
+msgstr ""
+"Si la misma restricción se representa actualmente por una clave externa real "
+"y también por una clave externa declarada, la definición de la clave externa "
+"real enmascarará a la declarada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:37
+msgid ""
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
+msgstr ""
+"La clave externa declarada no tiene ninguna política para determinar qué "
+"acción realizar en casos de UPDATE o DELETE, por lo que la política indicada "
+"será siempre «no forzado»"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:42
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr "Declarar una clave externa nueva"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:43
+msgid ""
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
+msgstr ""
+"Se puede declarar una clave externa nueva desde la <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>, usando el "
+"menú <guiseq><gui>Tabla</gui><gui>Declarar clave externa</gui></guiseq>, que "
+"está presente cuando se muestran las propiedades de una tabla en la pestaña "
+"actual."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:49
+msgid ""
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Otra manera de declarar una clave externa es usar el menú contextual de una "
+"tabla en un diagrama, y elegir la opción <guiseq><gui>Declarar una clave "
+"externa para esta tabla</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:53
+msgid ""
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
+msgstr ""
+"De cualquier modo, para declarar una clave externa nueva se debe "
+"proporcionar la siguiente información:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:57
+msgid "A foreign key name"
+msgstr "El nombre de una clave externa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:58
+msgid "The referenced table"
+msgstr "La tabla referenciada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:59
+msgid ""
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+"Columnas y columnas referenciadas para cada columna implicada en la clave "
+"externa"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:62
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr "Información para declarar una clave externa nueva"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:63
+msgid ""
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+msgstr ""
+"Diálogo emergente de la IU para declarar una clave externa nueva. Aquí, la "
+"tabla referencia es «almacenes», y las columnas involucradas son «país» y "
+"«ciudad»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:70
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr "Quitar una clave externa declarada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:71
+msgid ""
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
+"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
+"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+msgstr ""
+"Se puede quitar una clave externa declara pulsando en el enlace <guiseq><gui>"
+"(Quitar)</gui></guiseq> mostrado junto a las propiedades de cada clave "
+"externa declarada en las propiedades de la tabla (en la <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:76
+msgid ""
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Otra forma de quitar una clave externa declara es en la página de un <link "
+"xref=\"diagram\">diagrama</link>, a través del menú contextual asociado con "
+"la línea discontinua que representa la clave externa declarada, "
+"seleccionando la opción <guiseq><gui>Quitar esta clave externa declarada</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/diagram.page:16
+#| msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/diagram.page:7
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Diagramas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:8
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+"Los diagramas se presentan a mediante <app>gda-browser</app>, y constan de "
+"una ventana en la que se muestran elementos gráficos (igual que, por "
+"ejemplo, las tablas)."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/diagram.page:13
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/diagram.page:14
+msgid ""
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
+msgstr ""
+"Diagrama que muestra algunas tablas y sus relaciones representadas por "
+"restricciones de clave externa (vea también la <link xref=\"declared-fk"
+"\">las claves externas declaradas</link>)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:18
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+"Los elementos se pueden mover alrededor de la ventana (tenga en cuenta que "
+"mientras el diagrama completo cabe en la ventana, se mantiene centrado en "
+"él). Son posibles otras manipulaciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:23
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+"ampliar y reducir usando la rueda del ratón, o a través del menú contextual "
+"(pulse con el botón derecho sobre el canvas); también está disponible una "
+"ampliación hasta ajustar a la ventana en el menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:25
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+"acerque o aleje los elementos entre sí usando la rueda del ratón mientras se "
+"mantiene pulsada la tecla <key> Mayús </key>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:27
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr "alinear elementos lineal o radialmente, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:28
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "imprimir, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:29
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "exportar como imágenes PNG o SVG, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:30
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "añadir elementos, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:31
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr "quitar elementos, a través del menú contextual del elemento"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/features.page:8
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/features.page:9
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "Las características actuales de <app>gda-browser</app> son:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:13
+msgid "General user interface"
+msgstr "Interfaz general de usuario"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:15 C/features.page:26
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+"multi-hilo: cada conexión se gestiona con un hilo propio, lo que significa "
+"que una sola conexión no puede bloquear la aplicación"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:17
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "se pueden abrir varias ventanas para una sola conexión"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:18
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+"modo pantalla completa accesible para maximizar el uso del espacio de la "
+"pantalla"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:22
+msgid "Connection management"
+msgstr "Administración de conexiones"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:24
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr "se pueden abrir varias conexiones simultáneas a la vez"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:25
+msgid ""
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
+msgstr ""
+"vinculación de conexiones: es posible <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">«vincular»</link> varias conexiones en una para ejecutar "
+"comandos SQL en varias conexiones a la vez."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:31
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:32
+msgid ""
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
+msgstr ""
+"Las actividades se agrupan por tema en torno a la noción de <link type="
+"\"topic\" xref=\"general-ui\">perspectivas</link>. Actualmente están "
+"implementadas las siguientes:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:36
+msgid ""
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"analizar el esquema de la base de datos (tablas, relaciones, ...), consulte "
+"la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
+"esquemas</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:38
+msgid ""
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
+msgstr ""
+"ejecutar comandos SQL, consulte la <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">perspectiva de ejecución de una consulta</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:40
+msgid ""
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+"analizar los contenidos de la tabla, consulte la <link xref=\"data-manager-"
+"perspective\">perspectiva del gestor de datos</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:42
+msgid ""
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"para las <link xref=\"ldap-connection\">conexiones LDAP</link>, manejar los "
+"datos jerárquicos en el árbol LDAP, consulte la <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">perspectiva del visor LDAP</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:45
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr ""
+"Consulte también la sección sobre las <link xref=\"actions\">acciones</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:50
+msgid "Openness"
+msgstr "Apertura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:52
+msgid ""
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+msgstr ""
+"Los archivos CSV y otros archivos de texto se pueden importar y usar junto "
+"con la <link type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">vinculación de "
+"conexiones</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:53
+msgid ""
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
+msgstr ""
+"el marco de trabajo general está abierto lo suficiente para añadir nuevas "
+"características integradas; específicamente, cualquier puede desarrollar "
+"<link type=\"topic\" xref=\"general-ui\">perspectives</link> nuevas"
+
+#. (itstool) path: section/list
+#: C/features.page:51
+msgid "<_:item-1/> x <_:item-2/>"
+msgstr "<_:item-1/> x <_:item-2/>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/general-ui.page:18 C/schema-browser-perspective.page:21
+#| msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-ui.page:8
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Organización general de la interfaz"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:9
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+"<app>gda-browser</app> se compone de una o más ventanas de nivel superior, "
+"siendo cada ventana relativa a una única conexión (cuyo nombre aparece en el "
+"título). Para cualquier conexión dada se pueden abrir varias ventanas (use "
+"el menú <guiseq><gui>Ventana</gui><gui>Ventana nueva</gui></guiseq> o el "
+"atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/general-ui.page:16
+msgid "A connection window"
+msgstr "Una ventana de conexión"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/general-ui.page:17
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+"Ventana abierta para la conexión «c1» (y la perspectiva del visor de esquemas)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:21
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+"Dentro de cada ventana hay disponibles varias <em>perspectivas</em> que se "
+"adaptan a diferentes actividades:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:26
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+"la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
+"esquemas</link> para ayudarle a entender la distribución de la base de datos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:27
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+"la <link xref=\"query-execution-perspective\">perspectiva de ejecución de "
+"una consulta</link> para ejecutar cualquier comando SQL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:28
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+"la <link xref=\"data-manager-perspective\">perspectiva del gestor de datos</"
+"link> para navegar a través de los contenidos de la base de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:30
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+"La perspectiva mostrada actualmente se puede cambiar individualmente para "
+"cada ventana y, ya que todas las perspectivas tienen un área de acción "
+"formada por pestañas, estas pestañas se pueden mover de una ventana a otra "
+"si la ventana de origen y la de destino son de la misma conexión, y muestran "
+"la misma perspectiva (simplemente arrastre y suelte una pestaña desde una "
+"ventana a la otra usando la etiqueta de la pestaña como un tirador)."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Licencia Creative Commons compartir-igual de atribución sin soporte"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
+"permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código contenido "
+"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/query-execution-perspective.page:17
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+#| "md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/query-execution-perspective.page:8
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "La perspectiva de ejecución de la consulta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
+"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Use la perspectiva de consulta para ejecutar sentencias SQL. Para cambiar a "
+"esta perspectiva, use el menú <guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Ejecución "
+"de consulta (SQL)</gui></guiseq> o el atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/query-execution-perspective.page:15
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr "Perspectiva de ejecución de la consulta"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/query-execution-perspective.page:16
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+"La perspectiva de ejecución de la consulta con una sentencia SELECT ejecutada"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:20
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
+"izquierda para las declaraciones favoritas del usuario, y el panel de la "
+"derecha que es el área de acción."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:24
+msgid ""
+"In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
+"\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
+"The INSERT statement needs one \"name\" parameter, whereas the SELECT "
+"statement does not require any parameter to be executed."
+msgstr ""
+"En la figura anterior, hay dos favoritos: una sentencia SELECT (llamada "
+"«Lista de clientes») y una sentencia INSERT (llamada «Cliente nuevo...»). La "
+"sentencia INSERT necesita un parámetro «nombre», mientras que la setencia "
+"SELECT no necesita ningún parámetro para ejecutarse."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:30
+msgid ""
+"The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
+"favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
+"will be proposed as an action to be executed when the contextual menu is "
+"brought up in any grid representation of a resultset."
+msgstr ""
+"La diferencia entre el icono de los dos ilustra el hecho de que el favorito "
+"INSERT también se marca para ser una <link xref=\"actions\">acción</link>: "
+"se propone como una acción que se ejecutará cuando el menú contextual se "
+"muestra en cualquier representación de rejilla de un conjunto de resultados."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:35
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+"La parte izquierda de la perspectiva lista las sentencias favoritas "
+"definidas por el usuario. Activa una favorita (doble pulsación) reinicia el "
+"contenido del área de texto SQL a la setencia SQL seleccionada."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:40
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+"El panel de la derecha se compone de cero o más pestañas donde se introduce "
+"y ejecuta la sentencia SQL. En cada pestaña hay:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:45
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "un área SQL en la parte superior izquierda"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:46
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr "botones de comandos en la parte superior derecha"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:47
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr "histórico de ejecución en la parte inferior izquierda"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:48
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr "resultados de ejecución en la parte inferior derecha"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:52
+msgid "SQL area"
+msgstr "Área SQL"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:53
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+"El área SQL es un editor de SQL. El código SQL puede ser cualquiera que la "
+"base de datos entienda, con la excepción de las <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> (que deben tener una sintaxis específica)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:57
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr "Los atajos de teclado en el editor SQL son:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:61
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Espacio</key></keyseq> para obtener una lista de "
+"finalización"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:62
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq> para ejecutar el código SQL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> para limpiar el editor"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:64
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Arriba</key></keyseq> y <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Abajo</key></keyseq> para navegar por el histórico del editor"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:70
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Botones de comandos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:75
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+"<gui>Limpiar</gui>: limpia el editor (similar al atajo <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:76
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+"<gui>Variables</gui>: muestra u oculta el panel de <link xref=\"variables-"
+"syntax\">variables</link> donde puede dar valores a las variables presentes "
+"en el código SQL. El panel se muestra automáticamente cuando se detecta una "
+"variable en el código SQL."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:79
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+"<gui>Ejecutar</gui>: ejecuta el código SQL. Si el código SQL contiene "
+"algunas variables que no se han establecido, aparecerá primero una ventana "
+"emergente pidiendo que se asigne un valor a esas variables. Esto es similar "
+"al atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:82
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+"<gui>Sangrar</gui>: reindenta el código SQL (aviso: esto quita cualquier "
+"comentario)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:83
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr "<gui>Favoritos</gui>: añade el código SQL actual a los favoritos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:88
+msgid "Execution history"
+msgstr "Histórico de ejecución"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:89
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+"La parte del histórico de ejecución contiene una lista de las sentencias "
+"ejecutadas, ordenadas por fecha de ejecución con una indicación de cuándo se "
+"ejecutó la sentencia (11 minutos en la figura anterior). Al seleccionar un "
+"elemento del histórico se muestra el resultado correspondiente en la parte "
+"de resultados."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:94
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+"El botón <gui>Copiar</gui> copia el elemento de código SQL del histórico "
+"seleccionado actualmente al editor SQL, y el botón <gui>Limpiar</gui> quita "
+"todos los elementos del histórico."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:98
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que se puede quitar individualmente cualquier elemento del "
+"histórico usando la tecla <key>Supr</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:104
+msgid "Execution results"
+msgstr "Resultados de la ejecución"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:105
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+"La parte de resultados de la ejecución muestra el resultado de la ejecución "
+"del elemento del histórico de ejecución seleccionado actualmente, como una "
+"tabla para la sentencia SELECT, dando información para otros tipos de "
+"sentencias, o dando un error de ejecución si ésta falló."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+#| "md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:8
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "La perspectiva del visor de esquemas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Use la perspectiva del visor de esquemas para comprender la organización de "
+"la base de datos (esquema). Para cambiar a esta perspectiva, use el menú "
+"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Visor de esquemas</gui></guiseq> o el "
+"atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:14
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
+"izquierda para los favoritos definidos por el usuario, y el panel de la "
+"derecha que es el área de acción."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:19
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "Vista predeterminada de la perspectiva del visor de esquemas"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:20
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "La perspectiva predeterminada del visor de esquemas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:24
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+"La parte izquierda de la perspectiva lista los objetos de la base de datos "
+"favoritos o los diagramas. Una doble pulsación sobre un favorito abre sus "
+"propiedades en el panel derecho."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:29 C/ldap-browser-perspective.page:31
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "El panel derecho se compone de distintos tipos de pestañas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:33
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+"una pestaña que lista todas las tablas y vistas de la base de datos, en una "
+"vista de <em>nube</em> donde las tablas con más relaciones que otras se "
+"muestran con una tipografía más grande; está pestaña está siempre presente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:36
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+"cero o más pestañas que representan las propiedades de una tabla o una "
+"vista: la lista de columnas, la lista de restricciones (claves primarias o "
+"externas y restricciones de unicidad), un <link xref=\"diagram\">diagrama</"
+"link> que muestra las tablas relacionadas y un área para definir "
+"preferencias de visualización para los datos de cada columna"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:39
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+"cero o más <link xref=\"diagram\">diagramas</link> en los que se puede "
+"representar cualquier número de tablas, y donde están enlazadas usando sus "
+"relaciones (como restricciones de clave externa)"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:44
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr "Pestaña que muestra información sobre una tabla"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:45
+msgid ""
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
+msgstr ""
+"Ejemplo de información mostrada para cada tabla. Tenga en cuenta la "
+"diferencia entre las claves externas implementadas en la base de datos y las "
+"<link xref=\"declared-fk\">claves externas declaradas</link>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:14
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:16
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:18
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-rollback.png'; "
+#| "md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/transactions.page:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacciones"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/transactions.page:10
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr ""
+"Las transacciones se pueden iniciar, efectuar o revertir basándose en una "
+"conexión:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:14
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"begin.png\"/> de la barra de herramientas para iniciar una transacción"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:16
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"commit.png\"/> de la barra de herramientas para efectuar la transacción "
+"actual (aplicar todos los cambios)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:18
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> de la barra de herramientas para abortar la transacción "
+"actual (olvidar todos los cambios)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/transactions.page:22
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+"Una transacción se puede iniciar automáticamente cuando se ejecuta una "
+"sentencia SELECT que implica objetos binarios (BLOB), y se puede bloquear la "
+"transacción mientras el conjunto de datos resultante se mantiene en la "
+"memoria (para deshacerse de un conjunto de datos en una <link xref=\"query-"
+"execution-perspective\">perspectiva de ejecución de la consulta</link>, "
+"limpie el elemento del histórico relativo al conjunto de datos)."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/table-insert-data.page:20
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+#| "md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/table-insert-data.page:8
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Insertar datos en una tabla"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:9
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+"Desde la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
+"esquemas</link>, cuando las propiedades de una tabla se muestran en una "
+"pestaña, use el menú <guiseq><gui>Tabla</gui><gui>Insertar datos</gui></"
+"guiseq> para hacer que aparezca el menú contextual que contiene una entrada "
+"de datos por cada columna de la tabla en la que insertar los datos."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:14
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Aparecerá una ventana emergente similar a esta:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/table-insert-data.page:18
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Ventana emergente para insertar datos en una tabla"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/table-insert-data.page:19
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Una ventana emergente para insertar datos en una tabla"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:22
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Los puntos importantes están aquí:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:26
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+"Hay una entrada de datos por cada columna en la tabla, con la excepción (no "
+"mostrada en esta figura) de varios campos de clave externa para los que se "
+"muestra un único widget desplegable;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:28
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+"Cada entrada de datos tiene un pequeño botón a la derecha que da información "
+"sobre la entrada de datos correspondientes, y le permite reiniciar el valor "
+"de la entrada de datos al valor que tenía antes de hacer la modificaciones, "
+"establecerlo a NULL o establecerlo al valor predeterminado. El color del "
+"botón tiene el siguiente significado:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:33
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr ""
+"Rojo: significa que el valor actual de la entrada de datos no es válido"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:34
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Azul: significa que el valor actual de la entrada de datos no se usa y que "
+"se usará el valor predeterminado de la columna en su lugar (útil, por "
+"ejemplo, para columnas auto-incrementadas)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:36
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "Verde: significa que el valor actual de la entrada de datos es NULL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:37
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr ""
+"Mismo color que el resto del IGU: significa que no se aplica ninguna de las "
+"situaciones anteriores"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:40
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+"Las columnas que son claves ajenas para otras tablas se presentan como cajas "
+"combinadas desplegables donde sólo puede seleccionar entre los valores de la "
+"tabla referenciada (pista: para tener esos valores actualizados debería "
+"cerrar el diálogo emergente y volver a abrirlo);"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Variables en el código SQL"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:10
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+"Las variables (algunas veces denominadas <em>contenedores</em>) son lugares "
+"del código SQL que se reemplazan con valores actuales cuando se ejecuta el "
+"código SQL. Los beneficios son una ejecución más rápida (ya que el código se "
+"analiza una sola vez) y protección frente a vulnerabilidades de inyección de "
+"código SQL."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:16
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr ""
+"Las variables se pueden usar en cualquier código SQL, y se definen usando la "
+"siguiente sintaxis:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:19
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##&lt;variable name&gt;[::&lt;variable type&gt;[::NULL]]"
+msgstr ""
+"\n"
+"##&lt;variable name&gt;[::&lt;variable type&gt;[::NULL]]"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:25
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+"el <em>nombre de la variable</em> puede contener cualquier carácter "
+"identificador de SQL o entre los caracteres <code>+-.|@?</code> (no se "
+"permiten espacios)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:27
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+"el <em>tipo de variable</em> puede ser: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> y "
+"<code>binary</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:30
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+"se puede añadir <code>::NULL</code> para especificar que la variable puede "
+"tener el valor especial <code>NULL</code>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:33
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:29
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:94
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:108
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:117
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:124
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/virtual-connections.page:9
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr "Vincular conexiones (ej. conexiones virtuales)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:10
+msgid ""
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
+msgstr ""
+"La vinculación de conexiones es una característica que permite «vincular» "
+"varias conexiones y/o conjuntos de datos importados en una única conexión, "
+"que se puede usar casi como una conexión regular."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:14
+msgid ""
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
+msgstr ""
+"Esta característica es útil cuando se necesita ejecutar un comando SQL (por "
+"ejemplo, para extraer datos) tomando datos de cuentas almacenados "
+"actualmente en diferentes bases de datos. Sin esta característica, la manera "
+"de obtener el mismo resultado es exportar los datos necesarios desde cada "
+"base de datos y trabajar sobre ellos fuera de las bases de datos."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:20
+msgid ""
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
+msgstr ""
+"Para crear una nueva conexión «ligada» (o conexión «virtual»), use el menú "
+"<guiseq><gui>Conexión</gui><gui>Vincular conexión</gui></guiseq>, o el atajo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq>. Esto abre una nueva ventana de "
+"diálogo desde la que se pueden definir los elementos que se incluirán en la "
+"conexión «ligada», como se muestra a continuación."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:27
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr "Diálogo para crear una conexión virtual nueva"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/virtual-connections.page:28
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr "Aquí se ligará la conexión actual (c1) con el esquema «c1»"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:31
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr "Use el botón <guiseq><gui>Añadir vinculación</gui></guiseq> o:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:35
+msgid ""
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
+msgstr ""
+"vincular una conexión para incluir todas las tablas de esa conexión: use la "
+"opción <guiseq><gui>Vincular una conexión</gui></guiseq>. Esta opción "
+"simplemente añade un elemento nuevo en el diálogo, para especificar un "
+"nombre de esquema y seleccionar una conexión existente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:36
+msgid ""
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
+msgstr ""
+"vincular un conjunto de datos para importar datos desde un archivo de texto "
+"como una única tabla: use la opción <guiseq><gui>Vincular un conjunto de "
+"datos</gui></guiseq>. Consulte la siguiente sección para obtener más "
+"información."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:40
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr "Caso de uso para conexiones virtuales"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:41
+msgid ""
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+msgstr ""
+"Para ilustrar el uso de una conexión virtual, se definirá un caso de uso "
+"sencillo y se verá qué útil es. Se supone que tiene una base de datos que "
+"contiene la lista de servidores de la que es responsable. Para simplificar, "
+"se asumirá que la base de datos contiene una tabla «servidores» con la "
+"siguiente definición:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:46
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr "CREATE TABLE servidores (cadena de nombre, cadena de ubicación);"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:47
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr "Se supone que tiene una tabla que contiene la siguiente información:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"&gt; select * from servidores ;\n"
+"nombre     | ubicacion\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | sala1   \n"
+"darkstar | sala2   \n"
+"flag     | sala3   \n"
+"alf      | sala2   \n"
+"vador    | sala3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:62
+msgid ""
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
+msgstr ""
+"Ahora se asume que tiene un programa de terceras partes que le da una lista "
+"de servidores que pueden tener un problema. La salida de este programa es un "
+"archivo CSV con una columna para el nombre del servidor, una columna para el "
+"código de error y una columna que describe el problema. Se asume que el "
+"archivo CSV contiene lo siguiente:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:67
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"$ cat problemas.csv \n"
+"Nombre servidor,Codigo error,Descripcion error\n"
+"darkstar,0,sistema de archivos lleno\n"
+"vador,1,firma AV caducada\n"
+"darkstar,2,sobrecargado\n"
+"flag,0,sistema de archivos lleno\n"
+"$\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:76
+msgid ""
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
+msgstr ""
+"Ahora se supone que quiere conocer todos los servidores, dónde están "
+"ubicados y dónde hay un problema con código de error «0». La solución es "
+"vincular la conexión a la base de datos (por ejemplo, en el esquema «c1»), "
+"importar el archivo CSV de problemas (por ejemplo, en la tabla «tab») y "
+"ejecutar el siguiente comando SQL:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"nombre servidor\", \n"
+"  ubicacion\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servidores AS s ON (tab.\"nombre servidor\" = s.nombre)\n"
+"WHERE \"Codigo error\"=0\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:89
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+msgstr ""
+"Lo que devuelve los resultados esperados, como se muestra en la siguiente "
+"figura:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:93
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr "Resultados esperados desde una conexión virtual"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:100
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:101
+msgid ""
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
+msgstr ""
+"Para importar un conjunto de datos en una tabla en la conexión virtual (por "
+"ejemplo, para importar el archivo «problemas.csv» desde el caso de uso), use "
+"la opción <guiseq><gui>Vincular un conjunto de datos</gui></guiseq> desde el "
+"diálogo de creación de una conexión virtual."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:107
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual - 1"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:110
+msgid ""
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
+msgstr ""
+"Desde ahí use el botón <guiseq><gui>Importar</gui></guiseq>, que le permite "
+"seleccionar un archivo que importar y también definir algunas opciones de "
+"importación (codificación del archivo, tipo de archivo, ...). Después de "
+"este paso, la conexión virtual ya está lista para usarse:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:116
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual - 2"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:119
+msgid ""
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
+msgstr ""
+"La conexión virtual resultante, identificada aquí como «c2», está abierta es "
+"su propia ventana nueva:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:123
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr "Nueva conexión virtual abierta"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:129
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr "SQL usable con conexiones virtuales"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:130
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+msgstr ""
+"Puede usar el SQL que entiende <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> en cualquier conexión LDAP. Tenga en cuenta, sin embargo, "
+"que si define los objetos de base de datos (fuera del SQL extendido que se "
+"presenta en la siguiente sección), se perderán la próxima vez que se abra la "
+"conexión LDAP."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:135 C/ldap-connections.page:98
+msgid ""
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Para obtener más información, consulte la sección <link xref=\"sql-sqlite"
+"\">SQL que entienden las conexiones LDAP y las conexiones virtuales</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+#| "md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "La perspectiva del visor LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
+msgstr ""
+"Use la perspectiva del visor LDAP ver y manipular los datos almacenados en "
+"un directorio LDAP. Para cambiar a esta perspectiva, use el menú "
+"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Visor LDAP</gui></guiseq> o el atajo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Por supuesto, esta perspectiva "
+"sólo está disponible cuando la conexión abierta es una <link xref=\"ldap-"
+"connection\">conexión LDAP</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
+"izquierda para las declaraciones favoritas del usuario (para mantener las "
+"referencias a entradas o clases específicas de LDAP), y el panel de la "
+"derecha que es el área de acción."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr "Pestaña de entradas del visor LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr "Pestaña de entradas LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
+msgstr ""
+"La parte izquierda de la perspectiva lista las clases o las entradas LDAP "
+"favoritas. Una doble pulsación sobre un favorito abre sus propiedades en el "
+"panel derecho. Tenga en cuenta que las entradas LDAP favoritas aparecerán "
+"siempre antes que las clases favoritas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
+msgstr ""
+"pestañas para examinar el DIT («Directory Information Tree», Árbol de "
+"Información del Directorio) del LDAP: cuando se selecciona una entrada del "
+"árbol, se muestran sus atributos (sólo se muestran los atributos que tienen "
+"valores, se ocultan los atributos sin valor), y siempre se muestra primero "
+"el DN (Nombre Distintivo) de la entrada. Además, tenga en cuenta que los "
+"hijos de cada entrada sólo se buscan cuando es necesario para evitar "
+"solicitudes innecesarias al servidor LDAP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
+msgstr ""
+"pestañas para examinar las clases del LDAP, consulte la figura de más abajo. "
+"Cuando se selecciona una clase, se muestra toda la información referente a "
+"la clase (descripción, OID, tipo, ...)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41
+msgid ""
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+msgstr ""
+"pestañas para realizar búsquedas LDAP, consulte la figura de más abajo. Una "
+"definición de búsqueda LDAP se puede guardar como una tabla virtual, "
+"consulte el <link xref=\"ldap-connection#ldap-table-mapping\">mapeado de la "
+"tabla LDAP</link>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr "pestaña de clases del visor LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr "pestaña de clases LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr "pestaña de búsqueda del visor LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr "pestaña de búsqueda LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54
+msgid ""
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
+msgstr ""
+"Los enlaces en estas pestañas (que se identifican por tener texto azul y "
+"subrayado) abren una nueva pestaña, o utilizan la primera pestaña junto a la "
+"pestaña actual para mostrar la información del enlace seleccionado. Por "
+"ejemplo, en la figura anterior en la que se ilustra una pestaña de entradas "
+"LDAP, al pulsar en «inetOrgPerson» se abrirá una pestaña de «clases LDAP» y se "
+"mostrará la información sobre esa clase."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-connections.page:52
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+#| "md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-connections.page:9
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "Conexiones LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:10
+msgid ""
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
+msgstr ""
+"Las conexiones LDAP son diferentes a las otras conexiones de tal modo que "
+"una base de datos LDAP almacena datos de manera jerárquica, en el DIT "
+"(«Directory Information Tree», Árbol de Información del Directorio), mientras "
+"que las otras bases de datos accesibles que usan la aplicación <app>gda-"
+"browser</app> son bases de datos relacionales."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:15
+msgid ""
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
+msgstr ""
+"Como consecuencia, las conexiones LDAP se tratan de manera especial: como "
+"conexiones normales con tablas (consulte el mapeado de tablas explicado más "
+"adelante), y mediante la presencia de la <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">perspectiva del visor LDAP</link>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:20
+msgid ""
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que las conexiones LDAP pueden no estar disponibles si el "
+"proveedor de la base de datos LDAP no está instalado o si el soporte LDAP "
+"estaba desactivado durante la compilación."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:26
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr "Mapeado de la tabla LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:27
+msgid ""
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
+msgstr ""
+"En una conexión LDAP, es posible declarar las tablas virtuales que están "
+"mapeadas en búsqueda LDAP. Estas tablas virtuales se pueden usar después "
+"como cualquier otra tabla. La primera columna de cada tabla virtual LDAP "
+"será siempre el DN (Nombre Distintivo) de la entrada representada en la "
+"fila; las otras columnas dependen de la definición de la tabla."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:33
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr "Una tabla virtual LDAP se define por los siguientes atributos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:37
+msgid "a table name"
+msgstr "un nombre de tabla"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:38
+msgid ""
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+msgstr ""
+"el DN base de la búsqueda: la entrada LDAP en la que comienza la búsqueda "
+"(si no se especifica, entonces se utiliza la entrada de nivel superior de la "
+"conexión LDAP)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:40
+msgid ""
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+msgstr ""
+"el filtro de búsqueda: un filtro de búsqueda LDAP válido (si no se "
+"proporciona ninguno, entonces el filtro de búsqueda predeterminado es "
+"«(objectClass=*)», para solicitar cualquier entrada LDAP)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:42
+msgid ""
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
+msgstr ""
+"los atributos: los atributos que recuperar, cada atributo se mapeará en una "
+"columna de la tabla. Los atributos deben ser una lista de atributos "
+"separados por comas, donde a cada atributo se le pueda asignar opcionalmente "
+"un tipo y una opción con varios valores (véase más adelante)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:45
+msgid ""
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+msgstr ""
+"el ámbito: el ámbito de búsqueda, «subtree» (para buscar el DN base y el "
+"subárbol completo debajo), «onelevel» (para buscar sólo los hijos inmediatos "
+"de la entrada DN base), o «base» (para buscar sólo el DN base)"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-connections.page:50 C/ldap-connections.page:51
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "Propiedades de la tabla LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:54
+msgid ""
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, en la figura anterior, la tabla «usuarios» «contendrá» todas las "
+"entradas LDAP de la entrada LDAP de nivel superior de la conexión, y tiene 3 "
+"columnas: la DN, la «cn» y la «jpegPhoto»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:61
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr "Mapeado de atributos en columnas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:62
+msgid ""
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"&lt;type&gt;\" for the requested type."
+msgstr ""
+"Como se mencionó en la sección anterior, cada atributo se mapeará en una "
+"columna. Normalmente, el tipo de columna se determina automáticamente "
+"(cadena, número, ...) pero se puede forzar añadiendo al nombre del atributo "
+"«::&lt;type&gt;»para el tipo solicitado."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:67
+msgid ""
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+msgstr ""
+"Además, debido a que algunos atributos pueden terner varios valores, la "
+"construcción de la tabla manipula los atributos con varios valores de "
+"diferentes maneras, dependiendo de las opciones de cada atributo. Una opción "
+"se puede especificar añadiendo «::&lt;option&gt;» al nombre del atributo. Las "
+"opciones válidas son:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:74
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr "«NULL» o «0»: se devolverá un valor NULL para el atributo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:75
+msgid ""
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
+msgstr ""
+"«CSV»: se devolverá un valor separado por comas con todos los valores del "
+"atributo. Esto sólo funciona para los tipos de atributos de cadena."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:77
+msgid ""
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
+msgstr ""
+"«MULT» o «*»: se devolverá una fila para cada valor del atributo, al "
+"multiplicar efectivamente el número de filas devueltas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:79
+msgid ""
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
+msgstr ""
+"«1»: se utilizará sólo el primer valor del atributo y se ignorarán los otros "
+"valores."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:80
+msgid ""
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
+msgstr ""
+"«CONCAT»: los valores de los atributos están concatenados (con un carácter de "
+"nueva línea entre cada valor)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:82
+msgid ""
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr ""
+"«ERROR»: se devolverá un valor de error (este es el comportamiento "
+"predeterminado)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:87
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr "SQL usable con conexiones LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:88
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+msgstr ""
+"Puede usar el SQL que entiende <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> en cualquier conexión LDAP. Tenga en cuenta, sin embargo, "
+"que si define los objetos de base de datos (fuera del SQL extendido que se "
+"presenta en la siguiente sección), se perderán la próxima vez que se abra la "
+"conexión LDAP."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:93
+msgid ""
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+msgstr ""
+"Por lo tanto, es perfectamente seguro, por ejemplo, para crear una tabla "
+"para almacenar algunos datos LDAP que pueden requerir una operación larga de "
+"conseguir, pero después de cerrar la conexión LDAP, la tabla y sus datos se "
+"perderán."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:105
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr "Extensiones de SQL para manejar tablas de LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:106
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+msgstr ""
+"Las tablas LDAP se pueden crear utilizando un conjunto extendido de comandos "
+"SQL:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:110
+msgid ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+msgstr ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;nombre_tabla&gt; [BASE='&lt;dn_base&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filtro&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filtro&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filtro&gt;']</code> para declarar una tabla virtual LDAP nueva."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:111
+msgid ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
+msgstr ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;nombre_tabla&gt;</code> para mostrar la "
+"definición de la tabla virtual LDAP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:112
+msgid ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
+msgstr ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;nombre_tabla&gt; [BASE='&lt;dn_base&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filtro&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filtro&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filtro&gt;']</code> para modificar la definición de una tabla virtual LDAP "
+"(sólo se modifica la parte especificada)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:113
+msgid ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
+"also be used instead."
+msgstr ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;nombre_tabla&gt;</code> para eliminar una tabla "
+"virtual LDAP. Tenga en cuenta que el <code>DROP TABLE &lt;nombre_tabla&gt;</"
+"code> usual también se puede usar en reemplazo."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:116
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr "Por ejemplo, el código SQL siguiente:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/ldap-connections.page:119
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE usuarios FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM usuarios WHERE cn like '%juan%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE usuarios FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*juan*))';\n"
+"      SELECT * FROM usuarios;\n"
+"      DROP LDAP TABLE usuarios;\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:127
+msgid ""
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
+msgstr ""
+"debería mostrar dos veces los mismos resultados, los cuales listan todas las "
+"entradas de la clase «inetOrgPerson» con un Nombre Común (cn) que contiene la "
+"cadena «juan»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+#~ "Unported License</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons.";
+#~ "org/licenses/by-sa/3.0/\">Licencia Creative Commons atribución - "
+#~ "compartir igual 3.0 sin soporte</link>."
+
+#~ msgid "malerba gnome-db org"
+#~ msgstr "malerba gnome-db org"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "extensibility: the general framework is opened enough to add new "
+#~ "integrated features"
+#~ msgstr ""
+#~ "extensibilidad: el marco general se abre lo suficiente como para añadir "
+#~ "nuevas características integradas"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+
+#~ msgid "Diagram showing some tables and their relations"
+#~ msgstr "Diagrama que muestra algunas tablas y sus relaciones"
diff --git a/tools/browser/help/gl/.gitignore b/tools/browser/help/gl/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/gl/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/gl/gl.po b/tools/browser/help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..311edf2
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,1103 @@
+# Galician translation for libgda.
+# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-18 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Este traballo ten a licenza <link href=\"http://creativecommons.org/licenses";
+"/by-sa/3.0/\">Creative Commons Atribución Compartir igual 3.0 de Estado "
+"Unidos</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Como unha excepción especial, os propietarios do copyright danlle permiso "
+"para copiar, modificar e distribuír o código de exemplo contido neste "
+"documento baixo os termos da súa elección, sen restricións."
+
+#: C/variables.page:5(title) C/table-insert-data.page:5(title)
+#: C/transactions.page:5(title) C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title) C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title) C/diagram.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Variábeis en código SQL"
+
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+"As variábeis (a veces denominadas como <em>marcadores de posición</em>) son "
+"lugares no código SQL que son substituídos polos valores reais cando se "
+"executa o código SQL. Os beneficios do uso dos mesmos é a execución máis "
+"rápida (xa que o código SQL só se analiza unha vez) e a protección fronte a "
+"vulnerabilidades de inxección de SQL."
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr ""
+"Pode usar variábeis en calquera código SQL e son definidas usando a seguinte "
+"sintaxe:"
+
+#: C/variables.page:21(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Inserindo datos nunha táboa"
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Aparecerá unha xanela emerxente semellante á seguinte:"
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Xanela emerxente para inserir datos nunha táboa"
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Unha xanela emerxente para inserir datos nunha táboa"
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Os puntos máis destacábeis aquí son:"
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+"Hai un campo de entrada de datos por columna na táboa, coa excepción (non se "
+"mostra na figura) dos campos de múltiples chaves foráneas para as cales só "
+"se mostra un widget de selección; "
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Vermello: significa que o valor actual no campo de datos é inválido"
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (usefull for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Azul: significa que o valor actual no campo de datos non se usa e no seu "
+"lugar usarase o valor predefinido da columna (útili por exemplo para as "
+"columnas de autoincremento)"
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr ""
+"Verde: significa que o valor actual na caixa de entrada de datos é NULL"
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr ""
+"A mesma cor que o resto do UI: significa que non se aplica ningunha das "
+"situacións anteriores"
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refresned you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaccións"
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr ""
+"As transaccións poden iniciarse, remitirse ou desfacerse mediante unha base "
+"por conexión:"
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+"use o botón da barra de ferramentas <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/trans-begin.png\"/> para iniciar unha transacción"
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+"use o botón da barra de ferramentas <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/trans-commit.png\"/> para remitir a transacción actual "
+"(aplícanse todos os cambios)"
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None) C/general-ui.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "A perspectiva predefinida do explorador de Esquema"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "O panel da dereita está composto por varios tipos de separadores:"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "A perspectiva de execución de consulta"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
+"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:19(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr "Perspectiva de execución de consulta"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:29(p)
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:34(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "unha área SQL na parte superior esquerda"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:36(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:37(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:41(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr "Área SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:42(p)
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:50(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:51(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:59(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Botóns de ordes"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:60(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:63(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:65(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:68(p)
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:72(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:77(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr "Historial de execución"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:78(p)
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:87(p)
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:93(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr "Resultados da execución"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr "malerba gnome-db org"
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Gda Browser Help"
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library) and <link href=\"http://java.";
+"sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at "
+"the moment)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: C/index.page:31(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectivas"
+
+#: C/index.page:35(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr "Xestión de conexións"
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Organización xeral da interface"
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr "Unha xanela de conexión"
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "As caracerísticas actuais de <app>gda-browser</app> son:"
+
+#: C/features.page:13(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:14(p)
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:16(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "poden abrirse varias xanelas para unha única conexión"
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid ""
+"extensibility: the general framework is opened enough to add new integrated "
+"features"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:15(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr "DIagramas"
+
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid "Diagram showing some tables and their relations"
+msgstr "Diagrama que mostra algunhas táboas e as súas relacións"
+
+#: C/diagram.page:17(p)
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:22(p)
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:24(p)
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:26(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "imprimir, mediante o menú contextual"
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "exportar como imaxes PNG ou SVG mediante o menú contextual"
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "engadir elementos, mediante o menú contextual"
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr "eliminar elementos, mediante o menú contextual do elemento"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "A sintaxe XMl do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+"«id» para especificar a cadea de ID da fonte de datos, usado ao ligar unha "
+"fontes de datos a outra;"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "«title» para especificar un título."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Variábeis exportadas"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr "A etiqueta <code>&lt;query&gt;</code>"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p) C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr "Por exemplo a anterior especificación XML define dúas fontes de datos:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p) C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table column"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr "A etiqueta <code>&lt;table&gt;</code>"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr "require o atributo «name» que representa o nome da táboa"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid ""
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid ""
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid ""
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible koreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Teña en conta que neste exemplo que:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=8a96e29b3290b6df09f842c5ed7ce8c3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=8a96e29b3290b6df09f842c5ed7ce8c3"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "A perspectiva do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Perspectiva do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Definir fontes de datos "
+
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button) at the moment data sources can only be "
+"defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML syntax</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:58(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Edición de fontes de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:59(desc)
+msgid "Editing data sources in the data manager perspective"
+msgstr "Editar fontes de datos na perspectiva do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:67(p)
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:69(p)
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with an entry per table to quickly add "
+"the whole contents of a table as a data source, only available when the UI "
+"editor is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:75(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Executar</gui>: executa as fontes de datos definidas"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:77(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Axuda</gui>: mostra algunha axuda"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Executar fontes de datos definidas"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:82(p)
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:87(p)
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:92(p)
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;"
diff --git a/tools/browser/help/id/.gitignore b/tools/browser/help/id/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/id/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/id/id.po b/tools/browser/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..7b86d61
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,3085 @@
+# Indonesian translation for libgda.
+# Copyright (C) 2012 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:08+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:11
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Bantuan Peramban Gda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:12
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+"<app>gda-browser</app> adalah perkakas untuk para administrator basis data: "
+"mereka dapat menganalisa skema basis data untuk memahami bagaimana data "
+"diorganisasi, menjalankan perintah SQL secara interaktif, dan secara luas "
+"mengelola data yang dimuat dalam basis data."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:16
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+"Beberapa koneksi ke basis data dapat dibuka sekaligus, mengijinkan pengguna "
+"untuk bekerja pada beberapa basis data sekaligus (juga mungkin untuk "
+"mengeksekusi perintah pada beberapa koneksi pada saat yang sama)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:19
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
+msgstr ""
+"Karena <app>gda-browser</app> memakai pustaka <app>libgda</app>, ini dapat "
+"membuka koneksi ke basis data yang driver basis datanya (penyedia) ada dalam "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> dan <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> didukung pada saat ini)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasi"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspektif"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Connections management"
+msgstr "Manajemen koneksi"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:40
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:56
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/actions.page:5 C/data-manager-perspective.page:5
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5 C/data-manager-source-editor.page:5
+#: C/declaredfk.page:5 C/diagram.page:5 C/features.page:5 C/general-ui.page:5
+#: C/query-execution-perspective.page:5 C/schema-browser-perspective.page:5
+#: C/transactions.page:5 C/table-insert-data.page:5 C/variables.page:5
+#: C/virtual-connections.page:5 C/ldap-browser-perspective.page:5
+#: C/ldap-connections.page:5
+msgctxt "sort"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/actions.page:9
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:10
+msgid ""
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
+msgstr ""
+"Aksi adalah bit-bit dari kode SQL yang bergantung kepada variabel dan dapat "
+"dieksekusi dari menu konteks dari sebarang set data yang disajikan dalam "
+"suatu kisi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:14
+msgid ""
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
+msgstr ""
+"Sebagai contoh bila ada tabel \"products\" yang mendaftar beberapa jenis "
+"produk dan suatu tabel \"comments\" yang mendaftar semua komentar yang "
+"ditinggalkan oleh pengguna pada suatu produk (dengan anggapan bahwa tabel "
+"\"comments\" akan memiliki foreign key pada tabel \"products\" untuk "
+"mengacunya)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:19
+msgid ""
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
+msgstr ""
+"Suatu aksi dapat didefinisikan untuk menampilkan semua entri dalam tabel "
+"\"comments\" bila disediakan kunci yang mendefinisikan suatu produk. Maka "
+"kapanpun suatu produk didaftar dalam suatu set hasil, menu konteks akan "
+"mengijinkan pengguna mengeksekusi aksi ini dan sehingga menampilkan semua "
+"komentar dari produk yang dipilih. Situasi ini diilustrasikan dalam gambar-"
+"gambar berikut."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:25
+msgid ""
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+msgstr ""
+"Langkah pertama adalah mendefinisikan aksi, yang merupakan sebuah favorit "
+"dalam perspektif <link xref=\"query-execution-perspective\">eksekusi query</"
+"link> yang didefinisikan sebagai suatu aksi: munculkan properti bagi "
+"favorit, dan pastikan jungkit \"Adalah aksi\" dicontreng:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:31
+msgid "Action - define an action"
+msgstr "Aksi - mendefinisikan aksi"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:32
+msgid ""
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
+msgstr ""
+"Definisikan aksi untuk melihat daftar komentar bagi produk, dari perspektif "
+"eksekusi query"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:36
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr "Aksi - tampilkan daftar produk"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:37
+msgid ""
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
+msgstr ""
+"Dalam perspektif eksekusi query, kita pilih semua produk. Perhatikan bahwa "
+"ada dua aksi yang terdefinisi: \"Tambah komentar pada produk\" dan \"Daftar "
+"komentar bagi produk\""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:42
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr "Sekarang munculkan menu kontekstual:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:46
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr "Aksi - menu kontekstual"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:47
+msgid ""
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Munculkan menu kontekstual dan pilih <guiseq><gui>Eksekusi aksi</"
+"gui><gui>Daftar komentar bagi produk</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:50
+msgid ""
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
+msgstr "Setelah konfirmasi parameter untuk mengeksekusi aksi, hasilnya disana:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:54
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Aksi - dieksekusi"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:55
+msgid "The action is now executed"
+msgstr "Aksi kini dieksekusi"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:53 C/data-manager-perspective.page:93
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:62
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:69
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-perspective.page:8
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "Perspektif manajer data"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Gunakan perspektif manajer data untuk menavigasi data dalam basis data. "
+"Untuk bertukar ke perspektif ini, gunakan menu <guiseq><gui>Perspektif</"
+"gui><gui>Manajer Data</gui></guiseq> atau pintasan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>D</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:14
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+"Alur kerja dalam perspektif ini diorganisasikan di sekitar definisi dari "
+"satu atau lebih <em>sumber data</em> (yang memilih data dalam basis data) "
+"yang ketika dieksekusi, menghasilkan suatu set data yang ditampilkan dalam "
+"tilikan berbentuk tabel."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:19
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+"Perspektif dibagi menjadi dua panel horisontal: panel kiri untuk menyimpan "
+"definisi set sumber data favorit, dan panel kanan adalah area aksi, dimana "
+"setiap sumber data dieksekusi dan hasilnya ditampilkan dalam tilikan bentuk "
+"tabel."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:25
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Perspektif manajer data"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:26
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr "Perspektif manajer data, dengan dua sumber data"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:29
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+"Dalam gambar di atas, ada dua sumber data: satu bagi tabel 'customers' dan "
+"satu bagi tabel 'orders' (yang disini mendaftar pesan dari seorang "
+"pelanggan), sumber data kedua bergantung kepada yang pertama karena ada "
+"foreign key dari tabel 'orders' yang mengacu ke tabel 'customers'. Dua "
+"sumber data telah dieksekusi dan hasilnya tersusun dari dua tilikan bentuk "
+"tabel berdampingan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:36
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+"Karena sumber data 'orders' bergantung kepada sumber data 'customers', "
+"viewnya ada di sebelah kanan dari view yang berkaitan dengan sumber data "
+"'customers'. Ketika pilihan baris dari view 'customers' berubah, seluruh isi "
+"view 'orders' disegarkan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:44
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Mendefinisikan sumber data"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:45
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+"Sumber data paling sederhana adalah sumber data yang mewakili semua data "
+"dari suatu tabel, ditampilkan ketika dieksekusi sebagai tilikan bentuk tabel "
+"tunggal, seolah seperti ketika seseorang mengeksekusi pernyataan "
+"<code>SELECT * FROM mytable</code> dalam <link xref=\"query-execution-"
+"perspective\">perspektif eksekusi query</link>."
+
+# unmatched tag?
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:51
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+msgstr ""
+"Gambar berikut menunjukkan mode penyuntingan sumber data (bertukar ke mode "
+"penyuntingan memakai tombol bilah alat <media type=\"image\" mime=\"image/png"
+"\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:55
+msgid ""
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
+msgstr ""
+"Sumber data dapat didefinisikan memakai <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML sintaks</link>, atau memakai <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">antar muka baku</link>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:60 C/data-manager-perspective.page:65
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Penyuntingan sumber data"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:61
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+msgstr "Menyunting sumber data dalam perspektif manajer data, dari sintaks XML"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:66
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
+msgstr ""
+"Menyunting sumber data dalam perspektif manajer data, memakai antar muka "
+"baku: dua sumber data didefinisikan, yang menampilkan isi tabel \"customers"
+"\" dan \"orders\". Penyiapan sama dengan gambar di atas yang menampilkan "
+"sintaks XML"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:72 C/query-execution-perspective.page:71
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Perintah yang tersedia melalui tombol perintah adalah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:76
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+"<gui>Reset</gui>: mereset penyunting XML ke templat baku XML, hanya tersedia "
+"ketika tilikan XML sedang ditampilkan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:78
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
+msgstr ""
+"<gui>Tambah</gui>: menampilkan menu popup dengan pintasan untuk "
+"mendefinisikan secara cepat sumber data baru sebagai isi seluruh tabel (juga "
+"menganalisa skema basis data untuk mengusulkan pilihan-pilihan yang "
+"relevan), hanya tersedia ketika mode edisi XML tak dipilih"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:81
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+"<gui>Variabel</gui>: menampilkan/menyembunyikan panel <link xref=\"variables-"
+"syntax\">variabel</link> dimana Anda dapat mengisikan nilai ke variabel yang "
+"ada dalam kode SQL dari sebarang definisi sumber data. Panel secara otomatis "
+"ditunjukkan ketika suatu variabel terdeteksi dalam kode SQL."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:84
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Eksekusi</gui>: eksekusi sumber data yang didefinisikan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:85
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+"<gui>Tilik XML</gui>: menjungkit antara penyunting XML dan penyunting UI"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:86
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Bantuan</gui>: menampilkan bantuan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:90
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Menjalankan sumber data yang terdefinisi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:91
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+"Untuk mengeksekusi sumber data dari set yang didefinisikan, tukar saja ke "
+"mode eksekusi memakai tombol bilah alat <media type=\"image\" mime=\"image/"
+"png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> atau tombol <gui>Execute</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:96
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+"Tata letak dari tilikan bentuk tabel bagi setiap sumber data dibuat secara "
+"otomatis dalam kolom memakai aturan berikut: bila suatu sumber data B "
+"bergantung kepada sumber data A, maka tilikan bentuk tabelnya ditampilkan di "
+"sebelah kanan A."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:101
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+"Juga bila Anda mengubah baris yang dipilih dari tilikan bentuk tabel dari "
+"sumber data A, maka tilikan bentuk tabel dari semua sumber data yang "
+"bergantung pada A juga akan disegarkan tilikan bentuk tabelnya."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "Sintaks XML manajer data"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+"Node akar pohon XML mesti berupa <code>&lt;data&gt;</code>, yang "
+"diperbolehkan memuat satu atau lebih definisi sumber data. Setiap sumber "
+"data didefinisikan oleh node <code>&lt;query&gt;</code> atau <code>&lt;"
+"table&gt;</code>, keduanya menerima atribut opsional berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+"\"id\" untuk menyatakan suatu ID string sumber data, dipakai ketika "
+"mengaitkan sumber data satu sama lain;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "\"title\" untuk menyatakan judul."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+"Tentu saja mungkin memakai kedua tag <code>&lt;query&gt;</code> atau "
+"<code>&lt;table&gt;</code> dalam spesifikasi sumber data yang sama."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24 C/data-manager-xml-syntax.page:73
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Variabel yang diekspor"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+"Setiap sumber data mengekspor beberapa variabel yang dapat dipakai ulang "
+"oleh sumber data lain untuk memperkenalkan kebergantungan. Ketika sumber "
+"data dieksekusi, isi dari variabel yang diekspor direset bergantung pada "
+"baris yang benar-benar dipilih dalam tilikan tabulasi hasilnya. Bila tak ada "
+"baris yang dipilih maka variabel dikosongkan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+"Sebarang sumber data yang bergantung pada suatu variabel dieksekusi lagi "
+"ketika variabel berubah, dan bila variabelnya kosong, hasil eksekusi sumber "
+"data adalam set data kosong."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr "Tag <code>&lt;query&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+"Pakai tag <code>&lt;query&gt;</code> untuk menyatakan pernyataan SQL SELECT, "
+"sebagai isi tab. Tautan ke sumber data lain dapat dicapai memakai <link xref="
+"\"variables-syntax\">variabel</link> dalam SQL milik SELECT."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:44
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customers\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customers\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54 C/data-manager-xml-syntax.page:130
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+"Sebagai contoh spesifikasi XML sebelumnya mendefinisikan dua sumber data:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+"sumber data <code>customers</code> yang memilih beberapa ruas dari tabel "
+"<em>customers</em>, dan yang bergantung kepada suatu variabel string bernama "
+"<code>name</code>. Variabel ini mesti sudah diisi ketika sumber data "
+"dieksekusi karena itu tak akan diekspor oleh sebarang sumber data dalam "
+"spesifikasi ini."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+"sumber data <code>cust_details</code> yang memilih semua rincian dari suatu "
+"pelanggan dinyatakan memakai IDnya. Sumber data kedua ini bergantung kepada "
+"yang sebelumnya karena variabel <code>customers id</code> diekspor dari "
+"sumber data <code>customers</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+"Mengeksekusi spesifikasi sumber data ini akan membuat dua tilikan tabulasi: "
+"satu dimana Anda dapat memilih suatu pelanggan, dan satu yang menampilkan "
+"semua atribut bagi pelanggan yang dipilih."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+"Setiap sumber data yang didefinisikan oleh suatu tag <code>&lt;query&gt;</"
+"code> mengekspor variabel berikut bagi setiap kolom dari set data hasilnya "
+"(tipe variabel sama dengan tipe kolom):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79 C/data-manager-xml-syntax.page:161
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+"<code>&lt;ID sumber data&gt;@&lt;posisi kolom&gt;</code> dimana posis kolom "
+"dimulai dari 1"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is "
+"a table column</code>"
+msgstr ""
+"<code>&lt;ID sumber data&gt;@&lt;nama kolom&gt; bila kolom set data adalah "
+"kolom tabel</code>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr "Tag <code>&lt;table&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+"Pakai tag <code>&lt;table&gt;</code> untuk mendefinisikan sumber data yang "
+"akan menampilkan isi dari suatu tabel. Tag ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr "memerlukan atribut \"name\" yang mewakili nama tabel."
+
+# typo 'and ID' -> 'an ID'?
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+"bisa punya atribut \"id\" yang terkait dengan ID sumber data. Bila tak ada, "
+"ID akan diberikan secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97
+msgid ""
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+"bisa memuat tag <code>&lt;depend&gt;</code> yang menentukan dependensi pada "
+"sumber data lain dengan atribut \"foreign_key_table\" yang menentukan nama "
+"tabel yang mana ada foreign key yang dipakai untuk menentukan "
+"kebergantungan, dan atribut \"id\" dapat menyatakan ID sumber data bila "
+"berbeda dengan tabel yang disebut sebelumnya"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103
+msgid ""
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+"Tag <code>&lt;depend&gt;</code>, yang bagi sumber data dari suatu tabel, "
+"mendefinisikan dependensi ke sumber data lain dari suatu tabel:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+"memerlukan atribut \"foreign_key_table yang menentukan nama tabel yang mana "
+"ada foreign key yang dipakai untuk menentukan kebergantungan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+"bisa memiliki atribut \"id\" yang berkaitan dengan ID dari sumber data yang "
+"diacu. Bila tak diberikan, maka kebergantungan bisa gagal bila tak ada "
+"sumber data yang IDnya adalah atribut \"foreign_key_table\"."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113
+msgid ""
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+"dapat memuat satu atau lebih tag <code>&lt;column&gt;</code> yang isinya "
+"menentukan kolom yang mengidentifikasikan foreign key yang akan dipakai; ini "
+"diperlukan bila ada beberapa foreign key, dan dapat diabaikan bila hanya ada "
+"satu foreign key yang mungkin. Kolom yang didaftar adalah yang dari tabel "
+"dimana foreign key berada."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"orders\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;customer_id&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"orders\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;customer_id&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+"Sumber data <code>customers</code> yang memilih semua isi dari tabel "
+"<em>customers</em>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+"Sumber data <code>orders</code> yang memilih dari dalam isi tabel "
+"<code>orders</code>, baris-baris yang berkaitan dengan suatu baris dalam "
+"tabel <code>customers</code> memakai foreign key pada tabel orders yang "
+"melibatkan kolom \"orders.customer_id\" dan kunci primer dari tabel "
+"customers. Atribut \"id\" dari tag <code>&lt;depend&gt;</code> perlu disini "
+"untuk mengidentifikasi sumber data yang diacu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Perhatikan dalam contoh ini bahwa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+"Anda tak perlu menyatakan ruas yang terlibat dalam foreign key yang menaut "
+"tabel <code>orders</code> dan <code>customers</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
+msgstr ""
+"ID sumber data telah diberi nama dari tabel yang dipilih karena tidak ada "
+"atribut \"id\" yang telah dinyatakan bagi tag <code>&lt;table&gt;</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+"Setiap sumber data yang didefinisikan oleh tag <code>&lt;query&gt;</code> "
+"mengekspor variabel berikut bagi kolom setiap tabel (tipe variabel sama "
+"dengan tipe kolom):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160
+msgid "<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;</code>"
+msgstr "<code>&lt;ID sumber data&gt;@&lt;nama kolom&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-source-editor.page:7
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr "Penyunting sumber data manajer data"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-source-editor.page:8
+msgid "To be done."
+msgstr "Akan dikerjakan."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:65
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/declaredfk.page:8
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr "Mendeklarasikan foreign key"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:9
+msgid ""
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
+msgstr ""
+"Semua konstrain foreign key (dimana isi dari satu atau lebih kolom dalam "
+"sebuah tabel dibatasi di antara salah satu nilai dari satu atau lebih kolom "
+"dari tabel lain) dianalisis dan dilaporkan dalam <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Perspektif Peramban Skema</link>. Konstrain foreign key "
+"membantu memahami skema database dan secara otomatis digunakan jika sesuai "
+"dengan aplikasi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:16
+msgid ""
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
+msgstr ""
+"Namun kadang-kadang perancang database telah melupakan atau tidak berharap "
+"untuk menggunakan konstrain foreign key, sehingga mungkin untuk "
+"\"mendeklarasikan foreign key\" yang hanya merupakan deklarasi untuk alat "
+"dan tidak benar-benar didefinisikan dalam database."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:22
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr "Foreign key yang dideklarasikan dalam bagan"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:23
+msgid ""
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+msgstr ""
+"Ketika ditampilkan dalam bagan, foreign key yang dideklarasikan diwakili "
+"oleh garis putus-putus sebagai pengganti garis utuh bagi foreign key"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:27 C/variables.page:21
+msgid "Notes:"
+msgstr "Catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:31
+msgid ""
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
+msgstr ""
+"triplet (nama foreign key, tabel, tabel yang diacu) secara unik "
+"mengidentifikasi suatu foreign key yang dideklarasikan sehingga "
+"mendeklarasikan foreign key baru dengan triplet yang sama akan menghapus "
+"deklarasi sebelumnya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:34
+msgid ""
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
+msgstr ""
+"Bila konstrain yang sama benar-benar diwakili oleh foreign key nyata dan "
+"juga oleh suatu foreign key yang dideklarasikan, makan definisi foreign key "
+"nyata akan menutupi yang dideklarasikan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:37
+msgid ""
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
+msgstr ""
+"Foreign key yang dideklarasikan tak punya kebijakan untuk menentukan aksi "
+"apa yang dilakukan pada situasi UPDATE atau DELETE, sehingga kebijakan yang "
+"dilaporkan selalu \"tak ditegakkan\""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:42
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr "Mendeklarasikan suatu foreign key baru"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:43
+msgid ""
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
+msgstr ""
+"Foreign key baru dapat dideklarasikan dari <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Perspektif Peramban Skema</link> memakai menu "
+"<guiseq><gui>Tabel</gui><gui>Deklarasikan foreign key</gui></guiseq> uang "
+"ada ketika properti tabel ditunjukkan pada tab kini."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:49
+msgid ""
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Cara lain mendeklarasikan foreign key adalah memakai menu konteks pada suatu "
+"tabel dalam bagan, dan memilih opsi <guiseq><gui>Deklarasikan foreign key "
+"bagi tabel ini</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:53
+msgid ""
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
+msgstr ""
+"Dengan cara apapun, untuk mendeklarasikan foreign key baru, informasi "
+"berikut mesti diberikan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:57
+msgid "A foreign key name"
+msgstr "Nama foreign key"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:58
+msgid "The referenced table"
+msgstr "Tabel yang diacu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:59
+msgid ""
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+"Kolom dan kolom yang diacu bagi setiap kolom yang dilibatkan dalam foreign "
+"key"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:62
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr "Informasi untuk mendeklarasikan foreign key baru"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:63
+msgid ""
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+msgstr ""
+"Dialog UI yang muncul untuk mendeklarasikan foreign key baru. Disini tabel "
+"yang diacu adalah 'warehouses', dan kolom yang terlibat adalah 'county' dan "
+"'city'."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:70
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr "Hapus suatu foreign key yang dideklarasikan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:71
+msgid ""
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
+"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
+"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+msgstr ""
+"Foreign key yang dideklarasikan dapat dihapus dengan mengklik tautan "
+"<guiseq><gui>(Hapus)</gui></guiseq> yang ditampilkan di bawah setiap "
+"properti foreign key yang dideklarasikan dalam properti tabel (pada <link "
+"xref=\"schema-browser-perspective\">Perspektif Peramban Skema</link>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:76
+msgid ""
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+"Cara lain untuk menghapus foreign key yang dideklarasikan adalah dalam "
+"halaman <link xref=\"diagram\">bagan</link> melalui menu konteks yang "
+"berasosiasi dengan garis putus-putus yang mewakili foreign key yang "
+"dideklarasikan, memilih opsi <guiseq><gui>Hapus foreign key yang "
+"dideklarasikan ini</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/diagram.page:16
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/diagram.page:7
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Diagram"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:8
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+"Bagan ada di seluruh <app>gda-browser</app>, dan dibuat dari kanvas tempat "
+"butir-butir grafis ditampilkan (sebagai contoh adalah tabel)."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/diagram.page:13
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/diagram.page:14
+msgid ""
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
+msgstr ""
+"Bagan yang menampilkan beberapa tabel dan relasi mereka diwakili oleh "
+"konstrain foreign key (lihat juga <link xref=\"declared-fk\">foreign key "
+"yang dideklarasikan</link>)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:18
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+"Butir-butir dapat dipindah-pinda pada kanvas (perhatikan bahwa selama "
+"seluruh bagan pas dalam kanvas, itu akan tetap di tengahnya). Manipulasi "
+"lain yang mungkin:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:23
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+"zum perbesar dan perkecil memakai roda tetikus, atau melalui menu konteks "
+"(klik kanan pada kanvas); zum untuk pas ukuran kanvas juga tersedia dalam "
+"menu konteks"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:25
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+"mendekatkan atau menjauhkan butir-butir satu sama lain memakai roda tetikus "
+"ketika menahan tombol <key>Shift</key>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:27
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr "manata butir-butir secara linier atau radial, melalui menu konteks"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:28
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "mencetak, melalui menu kontekstual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:29
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "mengekspor sebagai gambar PNG atau SVG, melalui menu kontekstual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:30
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "menambah butir, melalui menu kontekstual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:31
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr "menghapus butir, melalui menu kontekstual butir"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/features.page:8
+msgid "Features"
+msgstr "Fitur"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/features.page:9
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "Fitur-fitur <app>gda-browser</app> kini adalah:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:13
+msgid "General user interface"
+msgstr "Antar muka pengguna umum"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:15 C/features.page:26
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+"multi threaded: setiap koneksi ditangani dalam threadnya sendiri, yang "
+"berarti bahwa tak ada koneksi tunggal yang dapat mengunci aplikasi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:17
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "beberapa jendela dapat dibuka bagi koneksi tunggal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:18
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+"mode layar penuh dapat dipakai untuk memaksimalkan pemakaian ruang layar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:22
+msgid "Connection management"
+msgstr "Manajemen koneksi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:24
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr "beberapa koneksi simultan dapat dibuka sekaligus"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:25
+msgid ""
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
+msgstr ""
+"pengikatan koneksi: dimungkinkan untuk <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"mengikat\"</link> beberapa koneksi menjadi satu untuk "
+"mengeksekusi perintah SQL pada beberapa koneksi sekaligus"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:31
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:32
+msgid ""
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
+msgstr ""
+"Aktivitas dikelompokkan menurut tema di sekitar gagasan <link type=\"topic\" "
+"xref=\"general-ui\">perspektif</link>, yang berikut ini kini "
+"diimplementasikan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:36
+msgid ""
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"menganalisa skema basis data (tabel, relasi, ...), lihat <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">Perspektif peramban skema</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:38
+msgid ""
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
+msgstr ""
+"mengeksekusi perintah SQL, lihat <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Perspektif eksekusi query</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:40
+msgid ""
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+"menganalisa isi tabel, lihat <link xref=\"data-manager-perspective\"> "
+"Perspektif manajer data</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:42
+msgid ""
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"untuk <link xref=\"ldap-connection\">koneksi LDAP</link>, kelola data "
+"hirarkis dalam pohon LDAP, lihat <link xref=\"ldap-browser-perspective"
+"\">perspektif peramban LDAP</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:45
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr "Lihat juga seksi tentang <link xref=\"actions\">aksi</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:50
+msgid "Openness"
+msgstr "Keterbukaan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:52
+msgid ""
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+msgstr ""
+"CSV dan berkas teks lain dapat diimpor dan dipakai bersama-sama<link type="
+"\"topic\" xref=\"virtual-connections\">pengikatan koneksi</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:53
+msgid ""
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
+msgstr ""
+"kerangka kerja umum telah cukup dibuka untuk menambah fitur-fitur integrasi "
+"baru: secara khusus, siapapun dapat mengembangkan <link type=\"topic\" xref="
+"\"general-ui\">perspektif</link> baru"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/general-ui.page:18 C/schema-browser-perspective.page:21
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-ui.page:8
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Organisasi antar muka umum"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:9
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+"<app>gda-browser</app> disusun dari satu atau lebih jendela aras puncak, "
+"setiap jendela berkaitan dengan suatu koneks tunggal (yang namanya menjadi "
+"judul). Bagi setiap koneksi, beberapa jendela dapat dibuka (gunakan menu "
+"<guiseq><gui>Jendela</gui><gui>Jendela baru</gui></guiseq> atau pintasan "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/general-ui.page:16
+msgid "A connection window"
+msgstr "Suatu jendela koneksi"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/general-ui.page:17
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr "Jendela yang dibuka bagi koneksi 'c1' (dan perspektif peramban Skema)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:21
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+"Dalam setiap jendela, tersedia beberapa <em>perspektif</em> yang disesuaikan "
+"ke aktivitas berbeda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:26
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+"<link xref=\"schema-browser-perspective\">Perspektif peramban skema</link> "
+"untuk membantu memahami tata letak basis data"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:27
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+"<link xref=\"query-execution-perspective\">Perspektif eksekusi query</link> "
+"untuk mengeksekusi sebarang perintah SQL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:28
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+"<link xref=\"data-manager-perspective\">Perspektif manajer data</link> untuk "
+"menavigasi melalui isi basis data"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:30
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+"Perspektif yang kini ditampilkan dapat diubah secara individu bagi setiap "
+"jendela, dan seperti semua perspektif, memiliki area aksi yang tersusun atas "
+"tab; tab dapat dipindahkan dari satu jendela ke lainnya bisa jendela sumber "
+"dan tujuan memakai koneksi yang sama, dan menampilkan perspektif yang sama "
+"(cukup seret dan jatuhkan suatu tab dari satu jendela ke lainnya memakai "
+"label tab sebagai pegangan)."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Sebagai pengecualian khusus, para pemegang hak cipta memberi Anda ijin untuk "
+"menyalin, mengubah, dan mendistribusikan kode contoh yang dimuat dalam "
+"dokumen ini di bawah syarat yang Anda pilih, tanpa pembatasan."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/query-execution-perspective.page:17
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/query-execution-perspective.page:8
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "Perspektif eksekusi query"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
+"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Pakai perspektif query untuk mengeksekusi pernyataan SQL. Untuk bertukar ke "
+"perspektif ini, gunakan menu <guiseq><gui>Perspektif</gui><gui>Eksekusi "
+"query (SQL)</gui></guiseq>, atau pintasan <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/query-execution-perspective.page:15
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr "Perspektif query exec"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/query-execution-perspective.page:16
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr "Perspektif query exec dengan satu pernyataan SELECT dieksekusi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:20
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Perspektif dibagi menjadi dua panel horisontal: panel kiri bagi pernyataan "
+"favorit yang didefinisikan pengguna, dan panel kanan adalah area aksi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:24
+msgid ""
+"In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
+"\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
+"The INSERT statement needs one \"name\" parameter, whereas the SELECT "
+"statement does not require any parameter to be executed."
+msgstr ""
+"Pada gambar di atas, ada dua favorit: suatu pernyataan SELECT (dinamai "
+"\"List customers\") dan suatu pernyataan INSERT (dinamai \"New customer ..."
+"\"). Pernyataan INSERT memerlukan satu parameter \"name\", sedangkan "
+"pernyataan SELECT tak memerlukan parameter untuk dieksekusi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:30
+msgid ""
+"The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
+"favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
+"will be proposed as an action to be executed when the contextual menu is "
+"brought up in any grid representation of a resultset."
+msgstr ""
+"Perbedaan ikon antara keduanya mengilustrasikan fakta bahwa favorit INSERT "
+"juga ditandai sebagai <link xref=\"action\">aksi</link>: ini akan diusulkan "
+"sebagai aksi untuk dieksekusi ketika menu kontekstual dimunculkan dalam "
+"representasi kisi manapun dari set hasil."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:35
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+"Panel kiri dari perspektif mendaftar pernyataan favorit yang telah "
+"didefinisikan oleh pengguna. Mengaktifkan suatu favorit (klik ganda) mereset "
+"isi area teks SQL ke SQL pernyataan yang dipilih."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:40
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+"Panel kanan tersusun dari nol atau lebih tab dimana SQL dimasukkan dan "
+"dieksekusi. Dalam setiap tab ada:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:45
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "suatu area SQL di bagian kiri atas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:46
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr "tombol perintah di bagian kanan atas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:47
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr "riwayat eksekusi di bagian kiri bawah"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:48
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr "hasil eksekusi di bagian kanan bawah"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:52
+msgid "SQL area"
+msgstr "Area SQL"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:53
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+"Area SQL adalan suatu penyunting SQL. SQL bisa berupa sebarang SQL yang "
+"dimengerti oleh basis data tersebut, dengan pengecualian <link xref="
+"\"variables-syntax\">variabel</link> (yang mesti memiliki sintaks tertentu)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:57
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr "Pintasan papan tik dalam penyunting SQL adalah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:61
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPASI</key></keyseq> untuk memperoleh daftar "
+"pelengkapan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:62
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> untuk mengeksekusi kode SQL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> untuk membersihkan penyunting"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:64
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> dan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> untuk navitasi dalam riwayat penyunting"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:70
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Tombol perintah"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:75
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+"<gui>Bersihkan</gui>: bersihkan penyunting (serupa dengan pintasan "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:76
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+"<gui>Variabel</gui>: menampilkan atau menyembunyikan panel <link xref="
+"\"variables-syntax\">variabel</link> dimana Anda dapat memberikan nilai-"
+"nilai ke variabel yang ada dalam kode SQL. Panel otomatis ditampilkan ketika "
+"suatu variabel terdeteksi dalam kode SQL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:79
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+"<gui>Eksekusi</gui>: eksekusi kode SQL. Bila kode SQL memuat beberapa "
+"variabel yang belum ditata, maka akan muncul popup yang meminta agar "
+"variabel diisi nilainya. Ini serupa dengan pintasan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:82
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+"<gui>Indentasi</gui>: indentasi ulang kode SQL (peringatan: ini menghapus "
+"semua komentar)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:83
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr "<gui>Favorit</gui>: menambahkan kode SQL kini ke favorit"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:88
+msgid "Execution history"
+msgstr "Riwayat eksekusi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:89
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+"Bagian riwayat eksekusi memuat daftar dari pernyataan yang pernah "
+"dieksekusi, diurutkan menurut tanggal eksekusi ditambah dengan indikasi "
+"kapan pernyataan dieksekusi (11 menit pada gambar di atas). Memilih butir "
+"riwayat akan menampilkan hasil yang bersangkutan pada bagian hasil eksekusi."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:94
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+"Tombol <gui>Salin</gui> menyalin kode SQL butir riwayat yang kini dipilih ke "
+"penyunting SQL, dan tombol <gui>Bersihkan</gui> menghapus semua butir "
+"riwayat."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:98
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa sebarang butir riwayat yang diberikan juga dapat dihapus "
+"secara individu memakai tombol <key>Suppr</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:104
+msgid "Execution results"
+msgstr "Hasil eksekusi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:105
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+"Bagian hasil eksekusi menampilkan hasil eksekusi dari butir riwayat eksekusi "
+"yang kini dipilih, sebagai suatu tabel bagi pernyataan SELECT, memberikan "
+"informasi bagi pernyataan tipe lain, atau memberi pemberitahuan galat "
+"eksekusi bila eksekusi gagal."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:8
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "Perspektif peramban skema"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Gunakan perspektif peramban skema untuk memahami organisasi basis data "
+"(skema). Untuk berpindah ke perspektif ini, gunakan menu "
+"<guiseq><gui>Perspektif</gui><gui>Peramban skema</gui></guiseq>, atau "
+"pintasan <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:14
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Perspektif dibagi menjadi dua bidang horisontal: panel kiri bagi favorit "
+"yang didefinisikan pengguna, dan panel kanan adalah area aksi."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:19
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "Tilikan baku perspektif peramban skema"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:20
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "Perspektif peramban skema baku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:24
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+"Perspektif bagian kiri mendaftar diagram atau objek basis data favorit. Klik "
+"ganda pada suatu favorit membuka propertinya pada panel kanan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:29 C/ldap-browser-perspective.page:31
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "Panel kanan tersusun atas beberapa tipe tab:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:33
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+"suatu tab yang mendaftar semua view dan tabel basis data, dalam suatu "
+"tilikan <em>awan</em> dimana tabel dengan relasi ke tabel lain lebih banyak "
+"ditampilkan dalam fonta yang lebih besar; tab ini selalu ada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:36
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+"nol atau lebih tab mewakili properti tabel atau view: daftar kolom, daftar "
+"konstrain (kunci primer atau foreign key, dan konstrain unik), <link xref="
+"\"diagram\">bagan</link> yang menunjukkan tabel yang terhubung, dan suatu "
+"area untuk menentukan preferensi tampilan bagi data untuk setiap kolom"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:39
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+"nol atau lebih <link xref=\"diagram\">bagan</link> dimana berapa banyakpun "
+"tabel dapat diwakili, dimana mereka ditautkan memakai relasi mereka (sebagai "
+"konstrain foreign key)"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:44
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr "Tab menunjukkan informasi tentang suatu tabel"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:45
+msgid ""
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
+msgstr ""
+"Contoh dari informasi yang ditampilkan bagi setiap tabel, perhatikan "
+"perbedaan antara foreign key yang diimplementasikan dalam basis data dan "
+"<link xref=\"declared-fk\">foreign key yang dideklarasikan</link>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:14
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:16
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/transactions.page:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaksi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/transactions.page:10
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr ""
+"Transaksi dapat dimulai, dikomit, atau di-rollback berdasarkan koneksi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:14
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+"gunakan tombol bilah perkakas <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/trans-begin.png\"/> untuk memulai transaksi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:16
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+"gunakan tombol bilah perkakas <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/trans-commit.png\"/> untuk komit transaksi kini (menerapkan semua "
+"perubahan)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:18
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+"gunakan tombol bilah perkakas <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/trans-rollback.png\"/> untuk menggugurkan transaksi kini (lupakan "
+"semua perubahan)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/transactions.page:22
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+"Suatu transaksi mungkin otomatis dimulai ketika mengeksekusi suatu "
+"pernyataan SELECT yang melibatkan objek biner (BLOB), dan transaksi mungkin "
+"dikunci ketika set data hasilnya disimpan di memori (untuk menyingkirkan set "
+"data dalam <link xref=\"query-execution-perspective\">perspektif eksekusi "
+"query</link>, bersihkan butir riwayat yang terkait dengan set data tersebut)."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/table-insert-data.page:20
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/table-insert-data.page:8
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Menyisipkan data dalam suatu tabel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:9
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+"Dari <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspektif peramban skema</"
+"link>, ketika suatu properti tabel ditampilkan dalam tab, gunakan menu "
+"<guiseq><gui>Tabel</gui><gui>Sisip data</gui></guiseq> untuk memunculkan "
+"popup yang memuat entri data bagi setiap kolom tabel tempat menyisipkan data."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:14
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Popup yang serupa dengan yang berikut akan muncul:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/table-insert-data.page:18
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Popup untuk menyisipkan data ke dalam tabel"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/table-insert-data.page:19
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Suatu popup untuk menyisipkan data dalam suatu tabel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:22
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Poin penting disini adalah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:26
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+"Ada satu entri data per kolom dalam tabel, dengan perkecualian (tak "
+"ditampilkan dalam gambar ini) ruas foreign key berganda yang untuknya "
+"ditampilkan widget pilihan drop down tunggal;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:28
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+"Setiap entri data memiliki tombol kecil di kanan yang memberi informasi "
+"tentang entri data yang berkaitan, dan mengijinkan Anda mereset nilai entri "
+"data ke nilai yang dipunyainya sebelum modifikasi dilakukan, menatanya ke "
+"NULL, atau ke nilai baku. Warna tombol memiliki arti berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:33
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Merah: berarti nilai kini dalam entri data tak valid"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:34
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Biru: berarti nilai kini dalam entri data tak dipakai dan nilai baku kolom "
+"akan dipakai sebagai gantinya (berguna misalnya untuk kolom yang dinaikkan "
+"otomatis)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:36
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "Hijau: berarti nilai kini dalam entri data adalah NULL"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:37
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr ""
+"Warna yang sama dengan sisa UI: berarti situasi di atas tak ada yang berlaku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:40
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+"Kolom yang menjadi foreign key bagi tabel lain ditampilkan sebagai kotak "
+"kombo drop down dimana Anda hanya dapat memilih diantara nilai-nilai dalam "
+"tabel yang diacu (petunjuk: untuk menyegarkan daftar nilai Anda mesti "
+"menutup dialog pop up dan membuka ulang);"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Variabel dalam kode SQL"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:10
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+"Variabel (terkadang diacu sebagai <em>placeholder</em> adalah tempat-tempat "
+"dalam kode SQL yang digantikan oleh nilai sebenarnya ketika kode SQL "
+"dieksekusi. Keuntungannya adalah waktu eksekusi lebih cepat (karena kode SQL "
+"hanya diurai sekali) dan proteksi atas vulnerability injeksi SQL."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:16
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr ""
+"Variabel dapat dipakai dalam sebarang kode SQL, dan didefisikan memakai "
+"sintaks berikut:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:19
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##&lt;variable name&gt;[::&lt;variable type&gt;[::NULL]]"
+msgstr ""
+"\n"
+"##&lt;variable name&gt;[::&lt;variable type&gt;[::NULL]]"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:25
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+"<em>nama variabel</em> dapat memuat sebarang karakter identifier SQL atau "
+"dari karakter <code>+-.|@?</code> (spasi tak diijinkan)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:27
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+"<em>tipe variabel</em> bisa berupa: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code>, dan "
+"<code>binary</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:30
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+"<code>::NULL</code> dapat diimbuhkan untuk menyatakan bahwa variabel boleh "
+"menerima nilai khusus <code>NULL</code>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:33
+msgid "Examples:"
+msgstr "Contoh:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:29
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:94
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:108
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:117
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:124
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/virtual-connections.page:9
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr "Pengikatan koneksi (yaitu koneksi virtual)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:10
+msgid ""
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
+msgstr ""
+"Pengikatan koneksi adalah suatu fitur yang mengijinkan \"pengikatan\" "
+"beberapa koneksi dan/atau set data yang diimpor ke dalam suatu koneksi "
+"tunggal, yang dapat dipakai hampir seperti koneksi biasa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:14
+msgid ""
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
+msgstr ""
+"Fitur ini berguna ketika seseorang perlu mengeksekusi suatu perintah SQL "
+"(sebagai contoh untuk mengekstrak data) dengan mempertimbangkan bahwa data "
+"sebenarnya disimpan di basis data yang berbeda. Tanpa fitur ini, cara "
+"mencapai hasil yang sama adalah dengan mengekspor data yang diperlukan dari "
+"setiap basis data dan bekerja pada data di luar basis data."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:20
+msgid ""
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
+msgstr ""
+"Untuk membuat koneksi \"terikat\" baru (atau koneksi \"virtual\"), gunakan "
+"menu  <guiseq><gui>Koneksi</gui><gui>Ikat koneksi</gui></guiseq>, atau "
+"pintasan <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq>. Ini memunculkan "
+"jendela dialog baru dimana kita dapat menentukan elemen mana yang akan "
+"disertakan dalam koneksi \"terikat\" seperti ditunjukkan di bawah."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:27
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr "Dialog untuk membuat koneksi virtual baru"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/virtual-connections.page:28
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr "Disini koneksi kini (c1) akan diikatkan dalam skema \"c1\""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:31
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr "Gunakan tombol <guiseq><gui>Tambah ikatan</gui></guiseq> untuk:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:35
+msgid ""
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
+msgstr ""
+"ikat suatu koneksi untuk menyertakan semua tabel dari koneksi tersebut: "
+"pakai opsi <guiseq><gui>Ikatkan koneksi</gui></guiseq>. Opsi ini hanya "
+"sekedar menambah elemen baru dalam dialog, untuk menyatakan nama skema dan "
+"memilih koneksi yang ada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:36
+msgid ""
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
+msgstr ""
+"ikat suatu set data untuk mengimpor data dari berkas teks sebagai suatu "
+"tabel tunggal: pakai opsi <guiseq><gui>Ikatkan set data</gui></guiseq>. "
+"Lihat seksi di bawah untuk informasi lebih lanjut."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:40
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr "Use case bagi koneksi virtual"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:41
+msgid ""
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+msgstr ""
+"Untuk mengilustrasikan penggunaan koneksi virtual, mari kita definisika "
+"suatu use case sederhana dan melihat bagaimana itu berguna. Misalnya Anda "
+"memiliki basis data yang memuat daftar server yang menjadi tanggung jawab "
+"Anda. Untuk kesederhanaan, kita asumsikan bahwa basis data memuat suatu "
+"tabel bernama \"server\" dengan definisi berikut:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:46
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:47
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr "Misalnya tabel ini memuat informasi berikut:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:62
+msgid ""
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
+msgstr ""
+"Kini asumsikan bahwa Anda memiliki program dari pihak ketiga yang memberikan "
+"daftar server yang mungkin punya masalah, keluaran program ini adakah berkas "
+"CSV dengan satu kolom untuk nama server, satu kolom untuk kode galat, dan "
+"satu kolom menjelaskan masalahnya. Asumsikan berkas CSV memiliki isi berikut:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:67
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:76
+msgid ""
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
+msgstr ""
+"Misalkan Anda ingin tahu semua server, dimana lokasi ada masalah dengan kode "
+"galat 0. Solusinya adalah dengan mengikat koneksi ke basis data (sebagai "
+"contoh dalam skema \"c1\"), mengimpor berkas masalah CSV (sebagai contoh "
+"dalam tabel \"tab\"), dan mengeksekusi perintah SQL berikut:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:89
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+msgstr ""
+"Yang mengembalikan hasil yang diharapkan yang ditunjukkan dalam gambar "
+"berikut:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:93
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr "Hasil yang diharapkan dari koneksi virtual"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:100
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr "Mengimpor set data ke dalam koneksi virtual"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:101
+msgid ""
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
+msgstr ""
+"Untuk mengimpor set data ke dalam tabel di koneksi virtual (sebagai contoh "
+"untuk mengimpor berkas \"problems.csv\" dari use case), gunakan opsi "
+"<guiseq><gui>Ikatkan set data</gui></guiseq> dari dialog pembuatan koneksi "
+"virtual:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:107
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr "Mengimpor set data ke dalam koneksi virtual - 1"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:110
+msgid ""
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
+msgstr ""
+"Dari sana gunakan tombol <guiseq><gui>Impro</gui></guiseq> yang mengijinkan "
+"Anda memilih berkas untuk diimpor dan juga mendefinisikan beberapa opsi "
+"impor (pengkodean berkas, tipe berkas, ...). Setelah langkah ini, koneksi "
+"virtual siap untuk dipakai:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:116
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr "Mengimpor set data ke dalam koneksi virtual - 2"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:119
+msgid ""
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
+msgstr ""
+"Koneksi virtual hasil, diidentifikasi sebagai \"c2\" disini dibuka dalam "
+"jendelanya sendiri:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:123
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr "Koneksi virtual baru yang dibuka"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:129
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr "SQL yang dapat dipakai dengan koneksi virtual"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:130
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+msgstr ""
+"Anda dapat memakai SQL yang dipahami oleh <link href=\"http://sqlite.org/";
+"lang.html\">SQLite</link> dalam sebarang koneksi virtual. Namun sadarilah "
+"bahwa jika Anda menentukan objek basis data (di luar SQL yang diperluas yang "
+"disajikan di seksi berikutnya), mereka akan hilang saat berikutnya koneksi "
+"virtual dibuka."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:135 C/ldap-connections.page:98
+msgid ""
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Lihat bagian <link xref=\"sql-sqlite\">SQL yang dipahami oleh koneksi LDAP "
+"dan koneksi virtual</link> untuk informasi lebih lanjut."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "Perspektif peramban LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9
+msgid ""
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
+msgstr ""
+"Pakai perspektif peramban LDAP untuk melihat dan memanipulasi data yang "
+"disimpan dalam direktori LDAP. Untuk berpindah ke perspektif ini, pakai menu "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Peramban LDAP</gui></guiseq> atau "
+"pintasan <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Perspektif ini tentu "
+"saja hanya tersedia ketika koneksi yang dibuka adalah suatu <link xref="
+"\"ldap-connection\">koneksi LDAP</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"Perspektif dibagi menjadi dua panel horisontal: panel kiri bagi favorit yang "
+"didefinisikan pengguna (untuk memuat acuan ke entri LDAP tertentu atau kelas "
+"LDAP tertentu), dan panel kanan adalah area aksi."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr "Tab entri peramban LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr "Tab entri LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
+msgstr ""
+"Perspektif bagian kiri menampilkan daftar kelas atau entri LDAP favorit. "
+"Klik ganda pada suatu favorit membuka propertinya pada panel kanan. "
+"Perhatikan bahwa favorit entri LDAP selalu muncul sebelum favorit kelas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
+msgstr ""
+"tab untuk mengeksplorasi DIT (Directory Information Tree) LDAP: ketika suatu "
+"entri dipilih dari pohon, atributnya ditampilkan (hanya atribut yang punya "
+"nilai ditampilkan, yang tak punya nilai disembunyikan), dan DN "
+"(Distinguished Name) entri selalu ditampilkan pertama. Perhatikan juga bahwa "
+"anak dari setiap entri hanya akan diambil ketika diperlukan untuk "
+"menghindari permintaan yang tak diperlukan ke server LDAP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
+msgstr ""
+"tab untuk mengeksplorasi kelas LDAP, lihat gambar di bawah. Bagi suatu kelas "
+"yang dipilih, semua informasi tentang kelas tersebut ditampilkan (deskripsi, "
+"OID, tipe, ...)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41
+msgid ""
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+msgstr ""
+"tab untuk melakukan pencarian LDAP, lihat gambar di bawah. Suatu definisi "
+"pencarian LDAP dapat disimpan sebagai tabel virtual, lihat <link xref=\"ldap-"
+"connection#ldap-table-mapping\">pemetaan tabel LDAP</link>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr "tab kelas peramban LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr "tab kelas LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr "tab pencarian peramban LDAP"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr "tab pencarian LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54
+msgid ""
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
+msgstr ""
+"Taut dalam tab ini (ditandai oleh teks biru dan yang digarisbawahi) membuka "
+"tab baru, atau memakai tab pertama setelah tab kini untuk menampilkan "
+"informasi tentang taut yang dipilih. Sebagai contoh pada gambar di atas yang "
+"mengilustrasikan tab entri LDAP, mengklik \"inetOrgPerson\" akan membuka tab "
+"baru \"kelas LDAP\" dan menampilkan informasi tentang kelas tersebut."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-connections.page:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-connections.page:9
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "Koneksi LDAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:10
+msgid ""
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
+msgstr ""
+"Koneksi LDAP berbeda dengan koneksi lain dalam hal bahwa basis data LDAP "
+"menyimpan data secara hirarkis, dalam DIT (Directory Information Tree, pohon "
+"informasi direktori), sementara basis data lain yang dapat diakses melalui "
+"aplikasi <app>gda-browser</app> adalah basis data relasional."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:15
+msgid ""
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
+msgstr ""
+"Akibatnya, koneksi LDAP diperlakukan secara khusus: sebagai koneksi normal "
+"dengan tabel (lihat pemetaan tabel yang dijelaskan selanjutnya), dan melalui "
+"kehadiran <link xref=\"ldap-browser-perspective\">Perspektif peramban LDAP</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:20
+msgid ""
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa koneksi LDAP mungkin tak tersedia bila penyedia basis data "
+"LDAP tak terpasang atau bila dukungan LDAP dimatikan selama kompilasi."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:26
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr "Pemetaan tabel LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:27
+msgid ""
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
+msgstr ""
+"Dalam suatu koneksi LDAP, mungkin untuk mendeklarasikan tabel virtual yang "
+"dipetakan ke suatu pencarian LDAP. Tabel virtual ini kemudian dapat dipakai "
+"seperti sebarang tabel lainnya. Kolom pertama dari setiap tabel virtual LDAP "
+"akan selalu berupa DN (Distinguished Name) dari entri yang diwakili dalam "
+"baris; kolom lain bergantung kepada definisi tabel."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:33
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr "Suatu tabel virtual LDAP didefinisikan oleh atribut-atribut berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:37
+msgid "a table name"
+msgstr "suatu nama tabel"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:38
+msgid ""
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+msgstr ""
+"DN basis bagi pencarian: entri LDAP tempat pencarian dimulai (bila tak "
+"dinyatakan maka entri aras puncak dari koneksi LDAP dipakai)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:40
+msgid ""
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+msgstr ""
+"penyaring pencarian: suatu penyaring pencarian LDAP yang alid (bila tak "
+"diberikan maka penyaring pencarian baku adalah \"(objectClass=*)\", meminta "
+"sebarang entri LDAP)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:42
+msgid ""
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
+msgstr ""
+"atribut: atribut yang akan diambil, setiap atribut akan dipetakan ke suatu "
+"kolom dari tabel. Atribut mesti berupa daftar atribut yang dipisah dengan "
+"koma, dimana setiap atribut dapat dipilih untuk diberi suatu tipe dan suatu "
+"opsi nilai berganda (lihat di bawah)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:45
+msgid ""
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+msgstr ""
+"skup: skup pencarian, \"subtree\" (untuk mencari DN basis dan seluruh sub "
+"tree di bawah), \"onelevel\" (untuk mencari hanya anak langsung dari entri "
+"DN basis), atau \"base\"  (untuk mencari hanya DN basis)"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-connections.page:50 C/ldap-connections.page:51
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "Properti tabel LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:54
+msgid ""
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+msgstr ""
+"Sebagai contoh pada gambar di atas, tabel \"users\" akan \"memuat\" semua "
+"entri LDAP dari aras puncak entri LDAP koneksi, dan memiliki 3 kolom, DN, "
+"\"cn\" dan \"jpegPhoto\"."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:61
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr "Pemetaan atribut ke kolom"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:62
+msgid ""
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"&lt;type&gt;\" for the requested type."
+msgstr ""
+"Seperti yang disebutkan di seksi sebelumnya, setiap atribut akan dipetakan "
+"ke kolom. Tipe kolom biasanya ditentukan secara otomatis (string, "
+"angka, ...) tapi dapat dipaksa dengan menambahkan ke nama atribut \"::&lt;"
+"type&gt;\" bagi tipe yang diminta."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:67
+msgid ""
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+msgstr ""
+"Karena beberapa atribut dapat memiliki nilai berganda, konstruksi tabel "
+"menangani atribut multi nilai dengan cara berbeda, bergantung kepada setiap "
+"opsi atribut. Suatu opsi dapat dinyatakan dengan menambahkan \"::&lt;"
+"option&gt;\" ke nama atribut. Opsi yang valid adalah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:74
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr "\"NULL\" atau \"0\": suatu nilai NULL akan dikembalikan bagi atribut"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:75
+msgid ""
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
+msgstr ""
+"\"CSV\": nilai yang dipisah koma dengan semua nilai dari atribut akan "
+"dikembalikan. Ini hanya bekerja bagi tipe atribut string."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:77
+msgid ""
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
+msgstr ""
+"\"MULT\" atau \"*\": satu baris akan dikembalikan bagi setiap nilai dari "
+"atribut, secara efektif mengalikan cacah baris yang dikembalikan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:79
+msgid ""
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
+msgstr ""
+"\"1\": hanya nilai pertama dari atribut yang akan dipakai, nilai lain "
+"diabaikan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:80
+msgid ""
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
+msgstr ""
+"\"CONCAT\": nilai atribut akan disambung (dengan karakter baris-baru antar "
+"setiap nilai)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:82
+msgid ""
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr "\"ERROR\": nilai galat akan dikembalikan (ini adalah perilaku baku)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:87
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr "SQL yang dapat dipakai dengan koneksi LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:88
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+msgstr ""
+"Anda dapat memakai SQL yang dipahami oleh <link href=\"http://sqlite.org/";
+"lang.html\">SQLite</link> dalam sebarang koneksi LDAP. Namun sadarilah bahwa "
+"bila Anda mendefinisikan objek basis data (di luar dari SQL yang diperluas "
+"seperti dibahas di bagian selanjutnya), mereka akan hilang kali berikutnya "
+"koneksi LDAP dibuka."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:93
+msgid ""
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+msgstr ""
+"Maka sebagai contoh, sepenuhnya aman untuk membuat tabel untuk menyimpan "
+"sebagian data LDAP yang mungkin memerlukan waktu lama untuk memperolehnya, "
+"tapi setelah menutup koneksi LDAP, tabel dan datanya akan hilang."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:105
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr "Ekstensi SQL untuk menangani tabel LDAP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:106
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+msgstr "Tabel LDAP dapat dibuat memakai set yang diperluas dari perintah SQL:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:110
+msgid ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+msgstr ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;nama_tabel&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> untuk mendeklarasikan tabel virtual LDAP baru"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:111
+msgid ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
+msgstr ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;nama_tabel&gt;</code> untuk menunjukkan "
+"definisi tabel virtual LDAP"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:112
+msgid ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
+msgstr ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;nama_tabel&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> untuk mengubah definisi tabel virtual LDAP (hanya bagian "
+"yang dinyatakan yang benar-benar diubah)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:113
+msgid ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
+"also be used instead."
+msgstr ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;nama_tabel&gt;</code> untuk menghapus tabel "
+"virtual DLAP. Perhatikan bahwa <code>DROP TABLE &lt;nama_tabel&gt;</code> "
+"yang biasa juga dapat dipakai."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:116
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr "Sebagai contoh kode SQL berikut:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/ldap-connections.page:119
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:127
+msgid ""
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
+msgstr ""
+"mesti menampilkan hasil yang sama dua kali, yang mendaftar semua entri LDAP "
+"dari kelas \"inetOrgPerson\" dengan CommonName (cn) yang memuat string \"john"
+"\"."
diff --git a/tools/browser/help/pt_BR/.gitignore b/tools/browser/help/pt_BR/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/pt_BR/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/pt_BR/pt_BR.po b/tools/browser/help/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..1867499
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2079 @@
+# Brazilian Portuguese translation for libgda.
+# Copyright (C) 2013 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# Georges Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-17 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:21-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-connections.page:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+
+#: C/ldap-connections.page:5(title) C/ldap-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/virtual-connections.page:5(title) C/variables.page:5(title)
+#: C/table-insert-data.page:5(title) C/transactions.page:5(title)
+#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title) C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title) C/diagram.page:5(title) C/declaredfk.page:5(title)
+#: C/data-manager-source-editor.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title) C/actions.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/ldap-connections.page:9(title)
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "Conexões LDAP"
+
+#: C/ldap-connections.page:10(p)
+msgid ""
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
+msgstr ""
+"Conexões LDAP são diferentes de outras conexões de modo que um banco de "
+"dados LDAP registra informações de modo hierárquico, na Árvore de "
+"Informações de Diretório (DIT), enquanto que outros bancos de dados "
+"acessados usando o aplicativo <app>gda-browser</app> são bancos de dados "
+"relacionais."
+
+#: C/ldap-connections.page:15(p)
+msgid ""
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
+msgstr ""
+"Como consequência, conexões LDAP são tratadas de forma especial: como "
+"conexões normais com tabelas (veja o mapeamento de tabela a explicado a "
+"seguir), e enquanto estiver presente o <link xref=\"ldap-browser-perspective"
+"\">navegador de perspectiva LDAP</link>"
+
+#: C/ldap-connections.page:20(p)
+msgid ""
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
+msgstr ""
+"Note que conexões LDAP podem não estar disponíveis caso o banco de dados "
+"LDAP não esteja instalado ou o suporte a LDAP foi desabilitado durante a "
+"compilação."
+
+#: C/ldap-connections.page:26(title)
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr "Mapeamento de tabela LDAP"
+
+#: C/ldap-connections.page:27(p)
+msgid ""
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
+msgstr ""
+"Em uma conexão LDAP, é possível declarar tabelas virtuais que são mapeadas à "
+"uma pesquisa LDAP. Essas tabelas virtuais podem então ser usadas "
+"posteriormente como qualquer outra tabela. A primeira coluna de cada tabela "
+"virtual LDAP será sempre o DN (Nome distinto) de cada registro representado "
+"na linha; as outras colunas dependem da definição da tabela."
+
+#: C/ldap-connections.page:33(p)
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr "Uma tabela virtual LDAP é definida pelos seguintes atributos:"
+
+#: C/ldap-connections.page:37(p)
+msgid "a table name"
+msgstr "um nome de tabela"
+
+#: C/ldap-connections.page:38(p)
+msgid ""
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+msgstr ""
+"a base DN para pesquisa: o registro LDAP o qual a pesquisa começa (caso não "
+"seja especificado, é utilizado o registro de nível superior da conexão LDAP)"
+
+#: C/ldap-connections.page:40(p)
+msgid ""
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+msgstr ""
+"o filtro de pesquisa: um filtro de pesquisa LDAP válido (se nenhum for "
+"fornecido, o filtro de pesquisa padrão é \"(objectClass=*)\", requisitando "
+"qualquer registro LDAP)."
+
+#: C/ldap-connections.page:42(p)
+msgid ""
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
+msgstr ""
+"os atributos: os atributos a receber, cada atributo será mapeado a uma "
+"coluna da tabela. Os atributos devem estar em uma lista de atributos, "
+"separados por vírgulas, onde a cada atributo pode opcionalmente ser "
+"atribuído um tipo e uma opção multi valor (veja abaixo)."
+
+#: C/ldap-connections.page:45(p)
+msgid ""
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+msgstr ""
+"o escopo: o escopo da pesquisa, \"subtree\" (para pesquisar a base DN e a "
+"subárvore completa abaixo), \"onelevel\" (para pesquisar apenas o filho "
+"imediato do registro base DN), ou \"base\" (para pesquisar apenas o registro "
+"base DN)"
+
+#: C/ldap-connections.page:50(title) C/ldap-connections.page:51(desc)
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "Propriedades da tabela LDAP"
+
+#: C/ldap-connections.page:54(p)
+msgid ""
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+msgstr ""
+"Por exemplo, na figura acima, a tabela \"users\" \"contém\" todos os "
+"registros LDAP do registro de nível superior LDAP da conexão, e tem 3 "
+"colunas: o DN, a \"cn\" e a \"jpegPhoto\"."
+
+#: C/ldap-connections.page:61(title)
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:62(p)
+msgid ""
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"&lt;type&gt;\" for the requested type."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:67(p)
+msgid ""
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:74(p)
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:75(p)
+msgid ""
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:77(p)
+msgid ""
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:79(p)
+msgid ""
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:80(p)
+msgid ""
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:82(p)
+msgid ""
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:87(title)
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:88(p)
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:93(p)
+msgid ""
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:98(p) C/virtual-connections.page:135(p)
+msgid ""
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:105(title)
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:106(p)
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:110(p)
+msgid ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:111(p)
+msgid ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:112(p)
+msgid ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:113(p)
+msgid ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
+"also be used instead."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:116(p)
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:119(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:127(p)
+msgid ""
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20(title)
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21(desc)
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:31(p)
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35(p)
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41(p)
+msgid ""
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45(title)
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46(desc)
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50(title)
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51(desc)
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54(p)
+msgid ""
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+
+#: C/virtual-connections.page:9(title)
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:10(p)
+msgid ""
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:14(p)
+msgid ""
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:20(p)
+msgid ""
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:27(title)
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:28(desc)
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:31(p)
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:35(p)
+msgid ""
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:36(p)
+msgid ""
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:40(title)
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:41(p)
+msgid ""
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:46(code)
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:47(p)
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:50(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:62(p)
+msgid ""
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:67(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:76(p)
+msgid ""
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:89(p)
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:93(title)
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:100(title)
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:101(p)
+msgid ""
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:107(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:110(p)
+msgid ""
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:116(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:119(p)
+msgid ""
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:123(title)
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:129(title)
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:130(p)
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:21(p) C/declaredfk.page:27(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None) C/general-ui.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:44(title)
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:45(desc)
+msgid ""
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:17(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
+"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:15(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:16(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
+"\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
+"The INSERT statement needs one \"name\" parameter, whereas the SELECT "
+"statement does not require any parameter to be executed."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:30(p)
+msgid ""
+"The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
+"favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
+"will be proposed as an action to be executed when the contextual menu is "
+"brought up in any grid representation of a resultset."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:40(p)
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:45(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:47(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:48(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:57(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:61(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:62(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:63(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:70(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:75(p)
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:76(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:79(p)
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:82(p)
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:88(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:89(p)
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:98(p)
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:104(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:105(p)
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr "malerba gnome-db org"
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:29(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:13(title)
+msgid "General user interface"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:15(p) C/features.page:26(p)
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:22(title)
+msgid "Connection management"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:24(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:25(p)
+msgid ""
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:31(title)
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:32(p)
+msgid ""
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:36(p)
+msgid ""
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:38(p)
+msgid ""
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:40(p)
+msgid ""
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:42(p)
+msgid ""
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:45(p)
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:50(title)
+msgid "Openness"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:52(p)
+msgid ""
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:53(p)
+msgid ""
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:51(list)
+msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:16(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid ""
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:18(p)
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:23(p)
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:25(p)
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:31(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:25(None)
+msgid "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+
+#: C/declaredfk.page:8(title)
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:9(p)
+msgid ""
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:16(p)
+msgid ""
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:22(title)
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:23(desc)
+msgid ""
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:31(p)
+msgid ""
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:34(p)
+msgid ""
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:37(p)
+msgid ""
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:42(title)
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:43(p)
+msgid ""
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:49(p)
+msgid ""
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:53(p)
+msgid ""
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:57(p)
+msgid "A foreign key name"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:58(p)
+msgid "The referenced table"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:59(p)
+msgid ""
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:62(title)
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:63(desc)
+msgid ""
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:70(title)
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:71(p)
+msgid ""
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
+"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
+"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:76(p)
+msgid ""
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:7(title)
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:8(p)
+msgid "To be done."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p) C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p) C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table column"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid ""
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid ""
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid ""
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:55(p)
+msgid ""
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:60(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:65(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:61(desc)
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:66(desc)
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:78(p)
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:84(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:85(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:86(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:90(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:91(p)
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:96(p)
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:101(p)
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:33(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+msgstr "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:40(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgstr "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:48(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgstr "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:56(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgstr "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+
+#: C/actions.page:9(title)
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:10(p)
+msgid ""
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:14(p)
+msgid ""
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:19(p)
+msgid ""
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:25(p)
+msgid ""
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:31(title)
+msgid "Action - define an action"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:32(desc)
+msgid ""
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:36(title)
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:37(desc)
+msgid ""
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:42(p)
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:46(title)
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr "Ação - menu de contexto"
+
+#: C/actions.page:47(desc)
+msgid ""
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Exibe o menu de contexto e seleciona <guiseq><gui>Executar ação</"
+"gui><gui>Listar comentários para produto</gui></guiseq>"
+
+#: C/actions.page:50(p)
+msgid ""
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:54(title)
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Ação - executada"
+
+#: C/actions.page:55(desc)
+msgid "The action is now executed"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Georges Neto <georges stavracas gmail com>, 2013"
diff --git a/tools/browser/help/sl/.gitignore b/tools/browser/help/sl/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/sl/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/sl/sl.po b/tools/browser/help/sl/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..7775894
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/sl/sl.po
@@ -0,0 +1,1534 @@
+#'libgda/tools/browser/help/sl/
+# Slovenian translations for libgda-tools-browser-help.
+# Copyright (C) 2009 gcalctool COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+#
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2010.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda-tools-browser-help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 01:20+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-connections.page:52(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgid "@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgstr "@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+
+#: C/ldap-connections.page:5(title)
+#: C/ldap-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/virtual-connections.page:5(title)
+#: C/variables.page:5(title)
+#: C/table-insert-data.page:5(title)
+#: C/transactions.page:5(title)
+#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title)
+#: C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title)
+#: C/diagram.page:5(title)
+#: C/declaredfk.page:5(title)
+#: C/data-manager-source-editor.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title)
+#: C/actions.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/ldap-connections.page:9(title)
+#| msgid "A connection window"
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "Povezave LDAP"
+
+#: C/ldap-connections.page:10(p)
+msgid "LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP database stores data in a 
hierarchical way, in the DIT (Directory Information Tree), whereas other databases accessible using the 
<app>gda-browser</app> application are relational databases."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:15(p)
+msgid "As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal connections with tables (see the 
table mapping explained next), and through the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP 
browser perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:20(p)
+msgid "Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database provider is not installed 
or if the LDAP support was disabled during the compilation."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:26(title)
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:27(p)
+msgid "Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which are mapped to an LDAP 
search. These virtual tables can then later be used like any other table. The first column of each LDAP 
virtual table will always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; the other 
columns depend on the table definition."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:33(p)
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:37(p)
+msgid "a table name"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:38(p)
+msgid "the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if not specified then the top 
level entry of the LDAP connection is used)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:40(p)
+msgid "the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the default search filter is 
\"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:42(p)
+msgid "the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to a column of the table. 
The attributes must be a comma separated list of attributes, where each attribute can optionally be assigned 
a type and a multi value option (see below)."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:45(p)
+msgid "the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the entire sub tree below), 
\"onelevel\" (to search the immediate children of the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN 
only)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:50(title)
+#: C/ldap-connections.page:51(desc)
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "Lastnosti tabele LDAP"
+
+#: C/ldap-connections.page:54(p)
+msgid "For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all the LDAP entries from the 
top level LDAP entry of the connection, and have 3 columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:61(title)
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:62(p)
+msgid "As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a column. The column type is 
normally automatically determined (string, number, ...) but can be forced by appending to the attribute name 
the \"::&lt;type&gt;\" for the requested type."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:67(p)
+msgid "Also, because some attributes can have multiple values, the table construction handles multi-valued 
attributes in different ways, depending on each attribute's options. An option can be specified by appending 
the \"::&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:74(p)
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:75(p)
+msgid "\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will be returned. This only 
works for string attribute types."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:77(p)
+msgid "\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, effectively multiplying 
the number of returned rows"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:79(p)
+msgid "\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values ignored"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:80(p)
+msgid "\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char between each value)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:82(p)
+msgid "\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:87(title)
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:88(p)
+msgid "You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> in any 
LDAP connection. Be aware however that if you define database objects (outside of the extended SQL presented 
next section), they will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:93(p)
+msgid "So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP data which may require a 
long operation to obtain, but after closing the LDAP connection, the table and its data will be lost."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:98(p)
+#: C/virtual-connections.page:135(p)
+msgid "See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and virtual connections</link> 
section for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:105(title)
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:106(p)
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:110(p)
+msgid "<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] [FILTER='&lt;filter&gt;'] 
[ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:111(p)
+msgid "<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual table's definition"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:112(p)
+msgid "<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] [FILTER='&lt;filter&gt;'] 
[ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition 
(only the specified part is actually modified)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:113(p)
+msgid "<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual table. Note that the usual 
<code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can also be used instead."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:116(p)
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:119(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:127(p)
+msgid "should display twice the same results, which list all the LDAP entries of the \"inetOrgPerson\" class 
with a CommonName (cn) containing the \"john\" string."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+#| "md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+msgid "@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgstr "@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=a0469e170ca29937cd898aae8af6620c"
+msgid "@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgstr "@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=a0469e170ca29937cd898aae8af6620c"
+msgid "@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgstr "@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8(title)
+#| msgid "The schema browser perspective"
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "Pogled brskalnika LDAP"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an LDAP directory. To switch 
to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is of course only available when the 
opened connection is an <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connection</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+#| "user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorites (to 
hold references to specific LDAP entries or specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+msgstr "Pogled je razdeljen na vodoravna pladnja: levi pladenj je namenjen priljubljenim (hrani sklice na 
določene vnose LDAP ali določene razrede LDAP), desni pa je območje dejanj."
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20(title)
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21(desc)
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25(p)
+msgid "The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. Double clicking on a 
favorite opens its properties in the right pane. Note that the LDAP entries favorites will always appear 
before the classes favorites."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:31(p)
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35(p)
+msgid "tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is selected from the tree, 
its attributes are displayed (only the valued attributes are displayed, the ones with no value are hidden), 
and the entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that the children of each entry 
are only fetched when necessary to avoid unnecessary requests to the LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39(p)
+msgid "tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, all the information 
regarding the class is displayed (description, OID, type, ...)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41(p)
+msgid "tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition can be saved as a virtual 
table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45(title)
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46(desc)
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50(title)
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51(desc)
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54(p)
+msgid "Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, or use the first tab 
next to the current tab to display information about the selected link. For example in the figure above 
illustrating an LDAP entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes\" tab and 
display the information about that class."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:29(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+msgid "@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgstr "@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:94(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgid "@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgstr "@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:108(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgid "@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgstr "@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:117(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+#| "md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgid "@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgstr "@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:124(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=a0469e170ca29937cd898aae8af6620c"
+msgid "@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgstr "@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+
+#: C/virtual-connections.page:9(title)
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:10(p)
+msgid "Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections and/or imported data 
sets into a single connection, which can be used almost like a regular connection."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:14(p)
+msgid "This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example to extract data) taking 
into account data actually stored in different databases. Without this feature, the way to achieve the same 
result is by exporting the necessary data from each database and work on the data outside of the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:20(p)
+msgid "To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the 
<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a new dialog window from which elements 
to be included in the \"bound\" connection can be defined as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:27(title)
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:28(desc)
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:31(p)
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:35(p)
+msgid "bind a connection to include all the tables of that connection: use the <guiseq><gui>Bind a 
connection</gui></guiseq> option. This option simply adds a new element in the dialog, to specify a schema 
name and select an existing connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:36(p)
+msgid "bind a data set to import data from a text file as a single table: use the <guiseq><gui>Bind a data 
set</gui></guiseq> option. See section below for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:40(title)
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:41(p)
+msgid "To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and see how it's useful. 
Suppose you have a database which contains the list of servers which you are responsible for. For simplicity, 
let's assume that the database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:46(code)
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:47(p)
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:50(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:62(p)
+msgid "Now let's assume you have a third party program which gives you a list of servers for which there 
might be a problem, the output of this program is a CSV file with a column for the server name, a column for 
the error code, and a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following contents:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:67(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:76(p)
+msgid "Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located where there is a problem 
with error code 0. The solution is to bind the connection to the database (for example in the \"c1\" schema), 
import the problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the following SQL command:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:89(p)
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:93(title)
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:100(title)
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:101(p)
+msgid "To import a data set into a table in the virtual connection (for example to import the 
\"problems.csv\" file from the use case), use the <guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the 
virtual connection creation dialog:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:107(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:110(p)
+msgid "From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows you to select a file to 
import and also define some import options (file encoding, file type, ...) After this step, the virtual 
connection is ready to be used:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:116(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:119(p)
+msgid "The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its own new window:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:123(title)
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:129(title)
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:130(p)
+msgid "You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> in any 
virtual connection. Be aware however that if you define database objects (outside of the extended SQL 
presented next section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Spremenljivke v kodi SQL"
+
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid "Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL code which are replaced 
by actual values when the SQL code is executed. The benefits are faster execution times (as the SQL code is 
parsed only once) and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid "Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following syntax:"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:21(p)
+#: C/declaredfk.page:27(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr "Opombe:"
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid "the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among the 
<code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid "the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</code>, <code>int</code>, 
<code>date</code>, <code>time</code>, <code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and 
<code>binary</code>"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid "the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may take the special 
<code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "Primeri:"
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Vstavljanje podatkov v preglednico"
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid "From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser perspective</link>, when a table's 
properties is displayed in a tab, use the <guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to 
have a popup appear containing a data entry for each column of the table to insert data into."
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Prikazano bo pojavno okno podobno naslednjemu:"
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Pojavno okno za vstavljanje podatkov v preglednico"
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Pojavno okno za vstavljanje podatkov v preglednico"
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Pomembnejše točke so:"
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid "There is one data entry per column in the table, with the exception (not shown in this figure) of 
multiple foreign key fields for which a single drop down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid "Each data entry has a small button on the right giving information about the corresponding data 
entry, and allowing you to reset the data entry's value to the value it had before any modification done, to 
set it to NULL or to set it to a default value. The button's color has the following signification:"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Rdeče: trenutna vrednost podatka vnosa je neveljavna."
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Blue: means the current value in the data entry is unused and the "
+#| "column's default value will be used instead (usefull for example for auto "
+#| "incremented columns)"
+msgid "Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's default value will be used 
instead (useful for example for auto incremented columns)"
+msgstr "Modro: trenutna vrednost podatka vnosa je neuporabljena in bo uporabljena privzeta vrednost stolpca 
(koristno pri samodejno spremenljivih stolpcih)."
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "Zelena: trenutna vrednost podatka vnosa je NULL."
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid "Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr "Barva vmesnika: ni posebnih opomb o podatku vnosa."
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid "Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down combo box where you can 
only choose among the values in the referenced table (hint: to have that values list refreshed you should 
close the popup dialog and reopen it);"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr "@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr "@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr "@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcije"
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid "Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection basis:"
+msgstr "Prenos je lahko začet, uveljavljen ali povrnjen na osnovi vsake povezave:"
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin.png\"/> toolbar button to 
start a transaction"
+msgstr "uporabite <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin.png\"/> gumb orodne 
vrstice za začetek prenosa."
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit.png\"/> toolbar button to 
commit the current transaction (apply all the changes)"
+msgstr "uporabite <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit.png\"/> gumb orodne 
vrstice za uveljavitev prenosa (uveljavi vse spremembe)."
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-rollback.png\"/> toolbar button 
to abort the current transaction (forget all the changes)"
+msgstr "uporabite <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-rollback.png\"/> gumb orodne 
vrstice za prekinitev prenosa (prezri vse spremembe)."
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid "A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement which involves binary 
objects (BLOBs), and the transaction may be locked while the resulting data set is kept in memory (to get rid 
of a data set in a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</link>, clear the 
history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None)
+#: C/general-ui.page:18(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+#| "md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+msgid "@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgstr "@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "Pogled brskalnika sheme"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the schema browser perspective to understand the database's organisation (schema). To switch to 
this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorites, and 
the right pane being the action area."
+msgstr "Pogled je razdeljen na dva vodoravna pladnja: levi pladenj je namenjen priljubljenim, desni pa je 
območje dejanj."
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "Privzeti pogled brskalnika sheme"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "Pogled privzetega brskalnika shem"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid "The left part of the perspective lists the favorite database objects or diagrams. Double clicking on 
a favorite opens its properties in the right pane."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid "a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view where the tables with the 
more relations to other tables being displayed in a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid "zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of columns, the list of 
constraints (primary or foreign keys, and unique constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> 
showing the related tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid "zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of tables can be represented, 
where they are linked using their relations (as foreign key constraints)"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:44(title)
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:45(desc)
+msgid "Example of information displayed for each table, note the difference between foreign keys implemented 
in the database and <link xref=\"declared-fk\">declared foreign keys</link>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:17(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+#| "md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+msgid "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgstr "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "Pogled izvajanje poizvedbe"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this perspective, use the 
<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)</gui></guiseq> menu, or the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:15(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr "Pogled poizvedbe"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:16(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorite 
statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid "In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named \"List customers\") and an 
INSERT statement (named \"New customer ...\"). The INSERT statement needs one \"name\" parameter, whereas the 
SELECT statement does not require any parameter to be executed."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:30(p)
+msgid "The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT favorite is also marked to 
be an <link xref=\"actions\">action</link>: it will be proposed as an action to be executed when the 
contextual menu is brought up in any grid representation of a resultset."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid "The left part of the perspective lists the favorite statements which have been user defined. 
Activating a favorite (double clicking) resets the SQL text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:40(p)
+msgid "The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and executed. In each tab 
there is:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:45(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "območje SQL na zgornjem levem delu"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr "ukazni gumbi na zgornjem desnem delu"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:47(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr "zgodovina izvajanja na spodnjem levem delu"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:48(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr "rezultati izvajanja v spodnjem desnem delu"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr "Območje SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid "The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the database, with the exception 
of <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:57(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr "Tipkovne bližnjica v urejevalniku SQL so:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:61(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PRESLEDEK</key></keyseq> za izpis seznama dopolnjevanja"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:62(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> za  izvedbo kode SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:63(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> za počiščenje urejevalnika"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq> to 
navigate through the editor's history"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Gor</key></keyseq> in <keyseq><key>Ctrl</key><key>Dol</key></keyseq> za 
krmarjenje po zgodovini urejevalnika"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:70(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Ukazni gumbi"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:75(p)
+msgid "<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> 
shortcut)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:76(p)
+msgid "<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> panel where 
you can give values to the variables present in the SQL code. The panel is automatically shown when a 
variable is detected in the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:79(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some variables which have not 
been set, then a popup first appears requesting the variables to be given values. This is similar to the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:82(p)
+msgid "<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any comments)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:88(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr "Zgodovina izvajanja"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:89(p)
+msgid "The execution history part contains a list of the past executed statements, ordered by execution date 
along with an indication when the statement was executed (11 minutes in the figure above). Selecting an 
history item displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid "The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL code to the SQL editor, 
and the <gui>Clear</gui> button removes all the history items."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:98(p)
+msgid "Note that any given history item can also be removed individually using the <key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:104(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr "Rezultati izvajanja"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:105(p)
+msgid "The Execution results part displays the execution result of the currently selected execution history 
item, as a table for SELECT statement, giving information for other types of statement, or giving the 
execution error notice if the execution failed."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative 
Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the 
example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr "malerba gnome-db org"
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Pomoč brskalnika GDA"
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid "<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can analyse database's schemas to 
understand how data is organized, run SQL commands interactively, and in a broader way manage the data 
contained in the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid "Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to work on multiple 
databases at once (it is also possible to execute commands on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid "As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open connections to databases 
for which a database driver (provider) exists in <app>libgda</app> (<link 
href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link 
href=\"http://www.postgresql.org/\";>PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org\";>SQLite</link>, MS 
Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/\";>MDBTools</link> library), <link 
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/LDAP\";>LDAP</link> and <link 
href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html\";>JDBC</link> are supported at the moment)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:29(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr "Predstavitev"
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr "Upravljanje povezav"
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Splošna organizacija vmesnika"
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid "The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, each window relating to a 
single connection (which name is in its title). For any given connection, several windows can be opened (use 
the <guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr "Okno povezave"
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid "Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid "Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are adapted to different 
activities:"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid "the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link> to help understand 
the database's layout"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid "the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</link> to execute any SQL 
command"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid "the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> to navigate through the 
database's contents"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid "The currently displayed perspective can be changed individually for each window, and, as all 
perspectives have an action area composed of tabs, tabs can be moved from one window to the other if the 
source and destination window are for the same connection, and display the same perspective (simply drag and 
drop a tab from one window to the other using the tab's label as a handle)."
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr "Zmožnosti"
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "Trenutne zmožnosti programa <app>gda-browser</app> so:"
+
+#: C/features.page:13(title)
+#| msgid "General interface organization"
+msgid "General user interface"
+msgstr "Splošni uporabniški vmesnik"
+
+#: C/features.page:15(p)
+#: C/features.page:26(p)
+msgid "multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no single connection can 
lock the application"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:22(title)
+#| msgid "Connections management"
+msgid "Connection management"
+msgstr "Upravljanje povezav"
+
+#: C/features.page:24(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:25(p)
+msgid "connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" 
xref=\"virtual-connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL commands on several 
connections at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:31(title)
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:32(p)
+msgid "The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic\" 
xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently implemented:"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:36(p)
+msgid "analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link 
xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:38(p)
+msgid "execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution 
perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:40(p)
+msgid "analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager 
perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:42(p)
+msgid "for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the hierarchical data in the LDAP 
tree, see the <link xref=\"ldap-browser-perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:45(p)
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:50(title)
+msgid "Openness"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:52(p)
+msgid "CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link type=\"topic\" 
xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:53(p)
+msgid "the general framework is opened enough to add new integrated features; specifically anyone can 
develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:51(list)
+msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+msgstr "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:16(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Diagrami"
+
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid "Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of a canvas on which 
graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid "Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key constraints (also see 
<link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</link>)"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:18(p)
+msgid "The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole diagram fits in the 
canvas, it remains centered on it). Other manipulations are possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:23(p)
+msgid "zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu (right click on the 
canvas); a zoom to fit the canvas is also available in the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:25(p)
+msgid "bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel while holding the 
<key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:31(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:25(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgid "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+msgstr "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:65(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgid "@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgstr "@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+
+#: C/declaredfk.page:8(title)
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:9(p)
+msgid "All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns in a table is constrained 
to be among the values of one or more columns of another table) are analysed and reported in the <link 
xref=\"schema-browser-perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints help 
understand the database schema and is automatically used where appropriate by the application."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:16(p)
+msgid "However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish to use foreign key 
constraints, and so it is possible to \"declare foreign keys\" which are only declaration to the tool and not 
actually defined in the database."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:22(title)
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:23(desc)
+msgid "When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a dashed line instead of a 
solid line for actual foreign keys"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:31(p)
+msgid "the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies a declared foreign key 
and thus declaring a new foreign key with the same triplet will remove any previously declared one."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:34(p)
+msgid "If the same constraint is actually represented by a real foreign key and also by a declared foreign 
key, then the real foreign key definition will mask the declared one"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:37(p)
+msgid "Declared foreign key don't have any policy to determine what action to perform on UPDATE or DELETE 
situations, so the reported policy will always be \"not enforced\""
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:42(title)
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:43(p)
+msgid "A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema Browser 
perspective</link> using the <guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which is 
present when a table's properties are shown in the current tab."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:49(p)
+msgid "Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a table in a diagram, and 
selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for this table</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:53(p)
+msgid "In any way, to declare a new foreign key, the following information must be provided:"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:57(p)
+msgid "A foreign key name"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:58(p)
+msgid "The referenced table"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:59(p)
+msgid "Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:62(title)
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:63(desc)
+msgid "UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table is 'warehouses', and the 
involved columns are 'country' and 'city'."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:70(title)
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:71(p)
+msgid "A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>(Remove)</gui></guiseq> link 
displayed below each declared foreign key properties in the table's properties (in the <link 
xref=\"schema-browser-perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:76(p)
+msgid "Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram\">diagram</link> page 
through the contextual menu associated with the dashed line representing the declared foreign key, selecting 
the <guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:7(title)
+#| msgid "The data manager's XML syntax"
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr "Urejevalnik virov podatkov podatkovnega upravljalnika"
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:8(p)
+msgid "To be done."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "Skladnja XML podatkovnega upravljalnika"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid "The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is allowed to contain one or more 
data source definitions. Each data source is defined by <code>&lt;query&gt;</code> or 
<code>&lt;table&gt;</code> nodes, both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid "\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources one to another;"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "\"naziv\" za določevanje naziva."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid "It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> 
tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Izvožene spremenljivke"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid "Each data source exports some variables which can be reused by other data sources to introduce a 
dependency. When the data sources are executed, the contents of these exported variables are reset depending 
on the row actually selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the variable is unset."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid "Any data source depending on a variable is executed again when the variable changes, and in case the 
variable is unset, the data source's execution result is an empty data set."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid "Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, as the contents of the 
tag. Linkage to other data sources can be achieved using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in 
the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid "the <code>customers</code> data source which selects some fields from the <em>customers</em> table, 
and which depends on a string variable named <code>name</code>. This variable has to be set when the data 
sources are executed because it won't be exported by any data source in this specification."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid "the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a customer specified using 
its ID. This second data source depends on the previous one because the <code>customers id</code> variable is 
exported from the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid "Executing this data sources specification will create two tabular views: one where you can select a 
customer, and one which displays all the attributes for the selected customer."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid "Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the following variable for each 
column of the resulting data set (the variable's type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid "<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the column's position starts at 1"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table column"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid "Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will display the contents of a 
table. This tag:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid "can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not present, and ID will be 
assigned automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid "can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on another data source with 
the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table to which there are foreign keys used to 
determine the dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if different than the 
aforementioned table"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid "The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, defines a dependency to 
another data source from a table:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid "requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table to which there are 
foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid "can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data source. If not provided, 
then the dependency may fail if there is no data source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid "can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents define the columns to identify 
the foreign key to use; this is necessary if there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is 
only one possible foreign key. The listed columns are the one from the table where the foreign key exists."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid "the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the <em>customers</em> 
table."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid "the <code>orders</code> data source which selects among contents of the <code>orders</code> table, 
the rows which correspond to a row in the <code>customers</code> table using the foreign key on table orders 
which involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the customers table. The \"id\" 
attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Bodite pozorni, da v tem primeru:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid "you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the <code>orders</code> and 
<code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid "the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as no \"id\" attribute has 
been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> tags."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid "Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the following variable for each 
table's column (the variable's type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=a0469e170ca29937cd898aae8af6620c"
+msgid "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:93(None)
+msgid "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:62(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+#| "md5=47629c29ef2c7d336e4401e66ba849e0"
+msgid "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgstr "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:69(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+#| "md5=47629c29ef2c7d336e4401e66ba849e0"
+msgid "@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgstr "@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "Pogled upravljalnika podatkov"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To switch to this 
perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data Manager</gui></guiseq> menu, or the 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid "The workflow in this perspective is organized around the definition of one or more <em>data 
sources</em> (which selects data in the database) which, when executed, result in a data set displayed in a 
tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep favorite data sources set's 
definitions, and the right pane being the action area, where each data source is executed and the results 
presented in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Pogled upravljalnika nalog"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid "In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' table and one for the 
'orders' table (which here lists the orders from a customer), the later data source depending on the former 
one as there is a foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. The two data 
sources have been executed and the result is composed of two tabular views side by side."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid "Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its corresponding view is on 
the right of the one corresponding to the 'customers' data source. Also when the row selection of the 
'customers' view changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Določevanje podatkovnih virov"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid "The simplest data source is a data source which represents all the data from a table, displayed when 
executed as a single tabular view, as if one executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the 
<link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid "The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing mode using the <media 
type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> toolbar button)."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:55(p)
+msgid "Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML syntax</link>, or 
using the <link xref=\"data-manager-source-editor\">default interface</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:60(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:65(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Urejanje podatkovnih virov"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:61(desc)
+msgid "Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:66(desc)
+msgid "Editing data sources in the data manager perspective, using the default interface: two data sources 
are defined, which list the contents of the \"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the 
figure above showing the XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid "<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only available when the XML view 
is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:78(p)
+msgid "<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new data sources as whole 
table contents (also analyses the database schema to propose relevant choices), only available when the XML 
edition mode is not selected"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(p)
+msgid "<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> panel where you 
can give values to the variables present in the SQL code of any data source's definition. The panel is 
automatically shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:84(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:85(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:86(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Pomoč</gui>: pokaže pomoč"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:90(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Izvajanje določenih podatkovnih virov"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:91(p)
+msgid "To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode using the <media 
type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> toolbar button or the 
<gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:96(p)
+msgid "The layout of tabular views for each data source is automatically generated in columns using the 
following rule: if a data source B depends on a data source A, then its tabular view is displayed on the 
right of the one for A."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:101(p)
+msgid "Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then the tabular views of all 
the data sources depending on A will also have their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:33(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgid "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+msgstr "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:40(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgstr "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:48(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgid "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgstr "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:56(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+msgid "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgstr "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+
+#: C/actions.page:9(title)
+#| msgid "Transactions"
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
+#: C/actions.page:10(p)
+msgid "Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed from the contextual menu 
of any data set presented in a grid."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:14(p)
+msgid "For example if there is a table \"products\" which lists some kind of products and a table 
\"comments\" which lists all the comments left by users on a product (presumably the \"comments\" table will 
have a foreign key on the \"products\" table to reference it)."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:19(p)
+msgid "An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table provided the key is 
defining a product. Then anytime a product is listed in a result set, the contextual menu will allow the user 
to execute this action and thus display all the comments on the selected product. This situation is 
illustrated in the following figures."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:25(p)
+msgid "The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link 
xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective which is defined as an action: bring 
up the properties for the favorite, and make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:31(title)
+msgid "Action - define an action"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:32(desc)
+msgid "Define the action to list the comments for a product, from the query execution perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:36(title)
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:37(desc)
+msgid "In the query execution perspective, let's select all the products. Notice that there are here two 
defined actions: \"Add comment on product\" and \"List comments for product\""
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:42(p)
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:46(title)
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:47(desc)
+msgid "Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</gui><gui>List comments for 
product</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:50(p)
+msgid "After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is there:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:54(title)
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Dejanje - izvršeno"
+
+#: C/actions.page:55(desc)
+msgid "The action is now executed"
+msgstr "Dejanje je zdaj izvršeno"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2010."
+
diff --git a/tools/browser/help/zh_CN/.gitignore b/tools/browser/help/zh_CN/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..b70a37e
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/zh_CN/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.page
+legal.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/tools/browser/help/zh_CN/zh_CN.po b/tools/browser/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..4b8cded
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2138 @@
+# Chinese (China) translation for libgda.
+# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010, 2011.
+# kn1792 <kn1792 gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 11:18+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-connections.page:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b@@image: 'figures/data-man-mode.png'; "
+"md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#: C/ldap-connections.page:5(title) C/ldap-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/virtual-connections.page:5(title) C/variables.page:5(title)
+#: C/table-insert-data.page:5(title) C/transactions.page:5(title)
+#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title) C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title) C/diagram.page:5(title) C/declaredfk.page:5(title)
+#: C/data-manager-source-editor.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title) C/actions.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/ldap-connections.page:9(title)
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "LDAP 连接"
+
+#: C/ldap-connections.page:10(p)
+msgid ""
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:15(p)
+msgid ""
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:20(p)
+msgid ""
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:26(title)
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:27(p)
+msgid ""
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:33(p)
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:37(p)
+msgid "a table name"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:38(p)
+msgid ""
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:40(p)
+msgid ""
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:42(p)
+msgid ""
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:45(p)
+msgid ""
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:50(title) C/ldap-connections.page:51(desc)
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:54(p)
+msgid ""
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:61(title)
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:62(p)
+msgid ""
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"&lt;type&gt;\" for the requested type."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:67(p)
+msgid ""
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:74(p)
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:75(p)
+msgid ""
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:77(p)
+msgid ""
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:79(p)
+msgid ""
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:80(p)
+msgid ""
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:82(p)
+msgid ""
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:87(title)
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:88(p)
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:93(p)
+msgid ""
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:98(p) C/virtual-connections.page:135(p)
+msgid ""
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:105(title)
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:106(p)
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:110(p)
+msgid ""
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:111(p)
+msgid ""
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:112(p)
+msgid ""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:113(p)
+msgid ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
+"also be used instead."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:116(p)
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:119(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-connections.page:127(p)
+msgid ""
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+"md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ldap-search.png'; "
+"md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+"md5=a0469e170ca29937cd898aae8af6620c"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "LDAP 浏览器透视"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
+msgstr ""
+"使用 LDAP 浏览器透视来查看和操纵 LDAP 目录中存储的数据。要切换到此透视,使用"
+"<guiseq><gui>透视</gui><gui>LDAP 浏览器</gui></guiseq> 菜单或 "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> 快捷键。当然,只有在打开的连接为"
+"<link xref=\"ldap-connection\">LDAP 连接</link>时方可使用此透视。"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+"透视分为两个水平面板:左面板为用户定义的收藏(存有对特定 LDAP 记录或特定 LDAP "
+"类的引用),右面板为操作区。"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20(title)
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21(desc)
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
+msgstr ""
+"透视的左半部分,列出了收藏的LDAP 记录或类。双击一个收藏将在右面板中打开它的属"
+"性。注意 LDAP 记录收藏总是出现在类收藏前面。"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:31(p)
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "右侧面板由几类标签构成:"
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35(p)
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41(p)
+msgid ""
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45(title)
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46(desc)
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50(title)
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51(desc)
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr ""
+
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54(p)
+msgid ""
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; "
+"md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1@@image: 'figures/data-man-mode.png'; "
+"md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; "
+"md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9@@image: 'figures/data-man-mode.png'; "
+"md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; "
+"md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a@@image: 'figures/table-insert-data."
+"png'; md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/virtual-connections.page:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; "
+"md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+"md5=a0469e170ca29937cd898aae8af6620c"
+
+#: C/virtual-connections.page:9(title)
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr "连接绑定(即虚拟连接)"
+
+#: C/virtual-connections.page:10(p)
+msgid ""
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
+msgstr ""
+"连接绑定功能是一个可以 \"联合\" 几个连接 并/或输入数据集到一个单一连接,与使"
+"用普通连接几乎一样。"
+
+#: C/virtual-connections.page:14(p)
+msgid ""
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:20(p)
+msgid ""
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:27(title)
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr "建立新虚拟连接对话框"
+
+#: C/virtual-connections.page:28(desc)
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr "这里的当前连接 (c1) 将绑定到 \"c1\" 架构"
+
+#: C/virtual-connections.page:31(p)
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:35(p)
+msgid ""
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:36(p)
+msgid ""
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:40(title)
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr "虚拟连接的用例"
+
+#: C/virtual-connections.page:41(p)
+msgid ""
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+msgstr ""
+"为了图解虚拟连接的使用,让我们定义一个简单的用例来看看虚拟连接是多么的有用。"
+"假设您有一个包含自己负责的服务器列表的数据库。简单起见,假定这个数据库中包含"
+"一张名为“server”的、使用以下方式定义的表:"
+
+#: C/virtual-connections.page:46(code)
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+
+#: C/virtual-connections.page:47(p)
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr "我们假设表里含有下列信息:"
+
+#: C/virtual-connections.page:50(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
+
+#: C/virtual-connections.page:62(p)
+msgid ""
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
+msgstr ""
+"现在我们假设你有一个第三方的程序给你了一份有可能出问题的服务器列表, 这个程序"
+"输出的CSV文件中有一列是服务器名,一列是错误代码,还有一列是错误的描述。让我们"
+"假设这个CSV文件有下列内容: "
+
+#: C/virtual-connections.page:67(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,文件系统已满\n"
+"vador,1,过期的AV签名\n"
+"darkstar,2,过载\n"
+"flag,0,文件系统已满\n"
+"$\n"
+"    "
+
+#: C/virtual-connections.page:76(p)
+msgid ""
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:89(p)
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:93(title)
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:100(title)
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:101(p)
+msgid ""
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:107(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:110(p)
+msgid ""
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:116(title)
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:119(p)
+msgid ""
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:123(title)
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: C/virtual-connections.page:129(title)
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr "虚拟连接可以使用的 SQL"
+
+#: C/virtual-connections.page:130(p)
+msgid ""
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "SQL 代码中的变量"
+
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+"变量(variables,有时称作<em>占位符(placeholders)</em>)是 SQL 代码中的位置,"
+"在 SQL 代码执行时它们会用实际值替换。使用变量的好处是执行时间更快(因为 SQL 代"
+"码只解析一次)以及 SQL 注入脆弱性防护。"
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr "变量可以在任何 SQL 代码中使用,使用以下语法定义:"
+
+#: C/variables.page:21(p) C/declaredfk.page:27(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr "注:"
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+"<em>变量名</em> 可以包含任何 SQL 标识字符,也可夹杂 <code>+-.|@?</code>这些字"
+"符(不允许有空格)"
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+"<em>变量类型</em> 可以是:<code>string</code>、<code>boolean</code>、"
+"<code>int</code>、<code>date</code>、<code>time</code>、<code>timestamp</"
+"code>、<code>guint</code>、<code>blob</code> 和 <code>binary</code>"
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+"可以附加<code>::NULL</code> 来指定变量可以取特殊的 <code>NULL</code> 值。"
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "例子:"
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "在表中插入数据"
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "会出现一个类似下图的弹出窗口:"
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "向表插入数据的弹出窗口"
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "一个向表中插入数据的弹出窗口"
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "这里需要注意以下几点:"
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+"表中每列都有一条数据记录,除了多外键字段(图中未显示),这种字段显示为一个单选"
+"下拉选择控件;"
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+"每条数据记录的右侧有一个小按钮,给出相应数据记录的信息,并可用来在应用修改前"
+"将数据记录值重设为修改前的值、NULL 或默认值。按钮的颜色有以下几种意义:"
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "红色:表示数据记录的当前值无效"
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+"蓝色:表示数据记录的当前值未使用,将使用该列的默认值代替(自动递增列等情况下有"
+"用)"
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "绿色:表示数据记录中的当前值为 NULL"
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr "与用户界面其他部分相同的颜色:表示以上情况都不适用"
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+"指向其他表的外键列用下拉列表组合框表示,您只能在引用表的值中选择(提示:要刷新"
+"值列表,您需要关闭弹出对话框并重新打开它);"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr "事务"
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr "事务可以基于每个连接启动、提交或回滚:"
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+"使用 <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin.png"
+"\"/> 工具栏按钮启动一个事务"
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+"使用 <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit.png"
+"\"/> 工具栏按钮来提交当前事务(应用所有更改)"
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+"使用 <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-rollback."
+"png\"/> 工具栏按钮来中止当前事务(忽略所有更改)"
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+"在执行了包含二进制对象(BLOBs)的 SELECT 语句时可以自动启动一个事务,在结果数据"
+"集驻留在内存中时,事务可以锁定(以避免在<link xref=\"query-execution-"
+"perspective\">查询执行透视</link>中的数据集清空与之相关的历史项目)。"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None) C/general-ui.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+"md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "方案浏览器透视"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"使用方案浏览器透视来理解数据库的组织方式(方案,schema)。要切换到此透视,使用"
+"<guiseq><gui>透视</gui><gui>方案浏览器</gui></guiseq> 菜单或 "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> 快捷键。"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr "透视分为两个水平面板:左面板为用户定义的收藏,右面板为操作区。"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "方案浏览器透视的默认视图"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "默认的方案浏览器视图"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+"透视的左半部分,列出了收藏的数据库对象或图。双击一个收藏,在右面板中会打开它"
+"的属性。"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+"一个以<em>云</em>视图方式列出数据库中所有表和视图的标签,与其他表关系较多的表"
+"以更大的字体显示;这个标签总是存在"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:44(title)
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:45(desc)
+msgid ""
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:17(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
+"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:15(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:16(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
+"\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
+"The INSERT statement needs one \"name\" parameter, whereas the SELECT "
+"statement does not require any parameter to be executed."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:30(p)
+msgid ""
+"The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
+"favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
+"will be proposed as an action to be executed when the contextual menu is "
+"brought up in any grid representation of a resultset."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:40(p)
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:45(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:47(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:48(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr "SQL 区"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:57(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:61(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:62(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:63(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:70(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:75(p)
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:76(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:79(p)
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:82(p)
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:88(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:89(p)
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:98(p)
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:104(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr "执行结果"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:105(p)
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"此文档遵循 <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link> 许可"
+"证。"
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"作为特例,版权所有人给予您依据自己选择的许可协议复制、修改和分发文档中的示例"
+"代码的权利,没有任何限制。"
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr "malerba gnome-db org"
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "GDA 浏览器帮助"
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:29(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr "连接管理"
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr "常规界面组织"
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr "连接窗口"
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:13(title)
+msgid "General user interface"
+msgstr "常规用户界面"
+
+#: C/features.page:15(p) C/features.page:26(p)
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:22(title)
+msgid "Connection management"
+msgstr "连接管理"
+
+#: C/features.page:24(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:25(p)
+msgid ""
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:31(title)
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:32(p)
+msgid ""
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:36(p)
+msgid ""
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:38(p)
+msgid ""
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:40(p)
+msgid ""
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:42(p)
+msgid ""
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:45(p)
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:50(title)
+msgid "Openness"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:52(p)
+msgid ""
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:53(p)
+msgid ""
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:51(list)
+msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:16(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid ""
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:18(p)
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:23(p)
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:25(p)
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:31(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:25(None)
+msgid "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/declaredfk.page:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+
+#: C/declaredfk.page:8(title)
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:9(p)
+msgid ""
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:16(p)
+msgid ""
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:22(title)
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:23(desc)
+msgid ""
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:31(p)
+msgid ""
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:34(p)
+msgid ""
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:37(p)
+msgid ""
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:42(title)
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:43(p)
+msgid ""
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:49(p)
+msgid ""
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:53(p)
+msgid ""
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:57(p)
+msgid "A foreign key name"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:58(p)
+msgid "The referenced table"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:59(p)
+msgid ""
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:62(title)
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:63(desc)
+msgid ""
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:70(title)
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:71(p)
+msgid ""
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
+"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
+"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+msgstr ""
+
+#: C/declaredfk.page:76(p)
+msgid ""
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:7(title)
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-source-editor.page:8(p)
+msgid "To be done."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr "导出的变量"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p) C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p) C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid ""
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table column"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid ""
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid ""
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid ""
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "定义数据源"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:55(p)
+msgid ""
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:60(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:65(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:61(desc)
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:66(desc)
+msgid ""
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:78(p)
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:84(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:85(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:86(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:90(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:91(p)
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:96(p)
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:101(p)
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:33(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+msgstr "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:40(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:48(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgstr "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/actions.page:56(None)
+msgid "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgstr "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+
+#: C/actions.page:9(title)
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
+#: C/actions.page:10(p)
+msgid ""
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:14(p)
+msgid ""
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:19(p)
+msgid ""
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:25(p)
+msgid ""
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:31(title)
+msgid "Action - define an action"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:32(desc)
+msgid ""
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:36(title)
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:37(desc)
+msgid ""
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:42(p)
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:46(title)
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:47(desc)
+msgid ""
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:50(p)
+msgid ""
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:54(title)
+msgid "Action - executed"
+msgstr ""
+
+#: C/actions.page:55(desc)
+msgid "The action is now executed"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]